1
00:00:37,302 --> 00:00:38,655
كونوا صبورين يا أولاد

2
00:00:58,442 --> 00:00:59,455
"أنظري خلفك"

3
00:01:06,340 --> 00:01:07,560
"إلتفي"

4
00:02:11,462 --> 00:02:14,534
أستمع, أريد مائدة على التراث
يوم الجمعه في تمام التاسعة

5
00:02:16,142 --> 00:02:18,815
(غير قابلة للتفاوض, أخبر (فالنتينو
إني (أنطوني دينوزو), نحن أصدقاء

6
00:02:20,982 --> 00:02:22,017
مرحباً

7
00:02:22,222 --> 00:02:23,450
مطعم "فالنتينو"؟

8
00:02:23,662 --> 00:02:27,541
لابد إنها مناسبة مميزة -
سأخذ (مونيكا) لأجل عيد ميلادها -

9
00:02:27,782 --> 00:02:30,979
"أعرف مكاناً في "جورج تاون
بنفس الشاعرية و بنصف الثمن

10
00:02:31,182 --> 00:02:33,776
فكرة جيدة أيها الأختباري لكن
"مونيكا) ليست من نوعة "أبيلبييز)

11
00:02:35,302 --> 00:02:37,532
(لم أرك هكذا من قبل يا (طوني
أنت تحب هذه الفتاة حقاً

12
00:02:37,742 --> 00:02:41,940
عندها كل شيء
الجمال, الرقي, التعقيد

13
00:02:42,102 --> 00:02:45,139
كل ما تبقى هو التفكير في
الهدية المناسبة

14
00:02:45,302 --> 00:02:47,577
"ظننت أنك تهدي كل فتياتك "غبار العسل

15
00:02:49,422 --> 00:02:51,777
كيف عرفتي؟ أيها الأختباري
هل من شيء تريد إخباري به؟

16
00:02:51,982 --> 00:02:54,098
ليس خطأي -
(لا تحرج يا (طوني -

17
00:02:54,342 --> 00:02:58,733
أجد طعم "غبار العسل" شهوانياً للغايه

18
00:02:58,982 --> 00:03:01,576
يالها من مصادفة, أنا أيضاً -
أنا لا -

19
00:03:01,782 --> 00:03:04,376
"إستعدوا, نحن متجهين إلى "دامفريز
زوجة عريف مفقودة

20
00:03:04,582 --> 00:03:06,857
الشرطة المحلية تظن إنها قد أختطفت

21
00:03:07,022 --> 00:03:09,092
ما الذي أخبرتك به عن إخبارك لها
بشأن حياتي الشخصية؟

22
00:03:09,262 --> 00:03:10,251
لقد خدعتني ثانية

23
00:03:10,422 --> 00:03:12,333
لمَ لا تخبرها كيف فقدت عذريتي؟

24
00:03:12,542 --> 00:03:14,180
كنت أريد أن أسألك عن هذا

25
00:03:14,342 --> 00:03:18,574
كيف لفتى في الـ 15 من عمره
أن يقابل سيدة بائسه؟

26
00:03:18,782 --> 00:03:21,250
"إنها تعني سيدة في فرقك "روك

27
00:03:26,462 --> 00:03:27,781
من أين أتى كل هؤلاء الناس؟

28
00:03:27,982 --> 00:03:30,542
ألم تري الإشارات؟
إنه يوم ساحة البيع

29
00:03:30,702 --> 00:03:33,614
فهمت, و هل البحارة يبيعون ساحاتهم؟

30
00:03:33,782 --> 00:03:36,012
كلا, يقوم الناس بتجميع الأشياء التي
لا يحتاجونها بعد الآن

31
00:03:36,182 --> 00:03:37,501
و يبيعونها في ساحاتهم

32
00:03:37,702 --> 00:03:39,613
لمَ يبتاع شخص ما نفاية شخص آخر؟

33
00:03:39,782 --> 00:03:41,534
نفايه رجل ما هي كنز لأخر

34
00:03:41,742 --> 00:03:42,970
في "أسرائيل" لدينا مثلاً

35
00:03:45,542 --> 00:03:46,736
النفاية هي النفاية

36
00:03:48,142 --> 00:03:49,257
(أسمها (جايمي كار

37
00:03:49,582 --> 00:03:52,301
الشرطة تلقت مكالمة من جارها
لم يرها أحد منذ أسبوعين

38
00:03:52,502 --> 00:03:55,016
لمَ يفترضون الإختطاف؟ -
الباب الخلفي مُقتحم -

39
00:03:55,262 --> 00:03:57,093
ماغي), تول أمر المحيط) -
حسناً -

40
00:03:57,302 --> 00:03:59,293
زيفا), حققي مع الجار الذي أتصل)

41
00:03:59,502 --> 00:04:00,491
طوني), تعال معي)

42
00:04:00,662 --> 00:04:03,495
هل من سبب إنني الوحيدة التي
تأخذ الأقوال دائماً؟

43
00:04:03,702 --> 00:04:05,579
من الواضح أنكِ جيدة في
جعل الناس يتحدثون

44
00:04:05,822 --> 00:04:07,653
(لا تلم (ماغي
كنت فضولية فحسب

45
00:04:07,862 --> 00:04:10,217
عن حياتي الجنسية؟ -
عن العادات الأمريكية -

46
00:04:10,382 --> 00:04:13,101
بعض الرجال الذين كنت أقابلهم
...كانوا

47
00:04:13,302 --> 00:04:16,021
كيف تقولها, غير مرتاحين؟

48
00:04:16,462 --> 00:04:17,815
عرّفي غير مرتاحين

49
00:04:19,022 --> 00:04:22,492
(اليوم يا (دينوزو -
خلفك تماماً يا رئيسي -

50
00:04:28,982 --> 00:04:32,452
أشعر و كأني دخلت الصفحة الثامنة
"من كتيب "أيكيا

51
00:04:32,702 --> 00:04:34,021
إعتدت على التسوق هناك
عندما كنت بالكلية

52
00:04:34,182 --> 00:04:36,138
أسعار معقولة حقاً -
(اهتم بعملك يا (دينوزو -

53
00:04:41,342 --> 00:04:43,492
اعتقد أن الزوج في الجيش -
"العراق" -

54
00:04:43,742 --> 00:04:46,051
منذ 6 أشهر في رحلته الثانية -
سيحضروه للوطن؟ -

55
00:04:46,222 --> 00:04:47,621
يعتمد على ما نجده هنا

56
00:04:57,102 --> 00:04:59,855
دينوزو), أجعل (ماغي) يأتي)
بمُظهر آثار الدماء

57
00:05:00,102 --> 00:05:01,933
عندك دماء؟ -
شخص ما قرر أن ينظف -

58
00:05:02,102 --> 00:05:04,013
ْ12 إنشاً من تلك السجادة
ما رأيك؟

59
00:05:07,022 --> 00:05:08,660
عليك أن تريح عيناك

60
00:05:08,822 --> 00:05:10,972
إنه صورة مخفية ثلاثية الأبعاد

61
00:05:11,182 --> 00:05:13,138
إذا نظرت بطريقة صحيحة
ستظهر نخلة

62
00:05:13,902 --> 00:05:14,971
أظنها مكسورة

63
00:05:15,902 --> 00:05:17,415
أراقبكم يا فتيان

64
00:05:17,582 --> 00:05:19,971
فتيان من نفس الشارع
لديهم أصابع خفيفة

65
00:05:20,222 --> 00:05:21,621
(أخبرني عن السيدة (كار

66
00:05:21,782 --> 00:05:23,500
إنها إنطوائية حقاً

67
00:05:23,702 --> 00:05:25,374
لم تتعامل مع باقي الزوجات

68
00:05:25,582 --> 00:05:27,413
هل أنت بالخدمة العسكرية
سيد (باول)؟

69
00:05:27,622 --> 00:05:30,056
كلا, زوجتي كذلك
إنها رقيبة بالفيلق البحري

70
00:05:30,302 --> 00:05:32,611
تعمل بالجيش؟ -
"أجل, إلى "وول مارت -

71
00:05:32,822 --> 00:05:34,221
سوف تعود في خلال ساعه
أو شيء كهذا

72
00:05:34,382 --> 00:05:36,338
ماذا تعمل؟ -
العمل يأخذ معظم -

73
00:05:36,582 --> 00:05:39,654
وقت زوجتي لذا أعتني بالأولاد
و المنزل

74
00:05:39,822 --> 00:05:42,700
هل أنت رب منزل مروض؟

75
00:05:42,902 --> 00:05:45,735
لم أسمع هذا قبلاً لكن
شيء كهذا

76
00:05:45,902 --> 00:05:47,699
لكن, أجل
أفترض هذا

77
00:05:47,942 --> 00:05:50,217
هل حدث جريمة هنا؟ -
هل تمزحين؟ -

78
00:05:50,382 --> 00:05:52,259
إنه حي بحارة
ليس لدينا جريمة

79
00:05:52,462 --> 00:05:54,293
لما قلت هذا
أنت على وشك أن تسرق

80
00:05:55,742 --> 00:05:57,573
أجعل زوجتك تتصل بي

81
00:06:02,662 --> 00:06:05,256
هيا, أذهب من هنا -
اركض -

82
00:06:12,142 --> 00:06:16,420
ذهب بعيداً لكنها لم تنساه -
(الزوج بعيد في الحرب يا (دينوزو -

83
00:06:17,742 --> 00:06:19,778
الناس يتغلبون على مصاعبهم بطرق مختلفة

84
00:06:22,542 --> 00:06:25,261
وجدت على الأقل طريقة واحدة
لتتغلب على هذا

85
00:06:29,382 --> 00:06:31,737
خذ حذرك, يمكنك فقأ عين أحدهم بهذا

86
00:06:31,942 --> 00:06:35,093
(إلو النهاية يا (طوني

87
00:06:41,222 --> 00:06:42,974
هايفر كريستيان" رقم 5"

88
00:06:45,942 --> 00:06:48,297
"إنه عطر, معروف في "فرنسا

89
00:06:48,622 --> 00:06:50,578
ربما هذا ما سأحضره لـ (مونيكا) في
عيد ميلادها

90
00:06:51,222 --> 00:06:54,020
(سعره ألفي دولار للأونصه الواحدة يا (طوني -
يبدو غالياً -

91
00:06:54,182 --> 00:06:55,661
ليست من النوع المحب للعطور

92
00:06:55,822 --> 00:06:58,382
(قصدت زوجة العريف يا (دينوزو

93
00:06:58,622 --> 00:06:59,975
علمت هذا

94
00:07:01,422 --> 00:07:03,140
وجدت بعض قطرات الدم بالخارح

95
00:07:03,302 --> 00:07:04,735
مخبأه تحت حقائب للأمهدة

96
00:07:04,942 --> 00:07:06,580
تبدو متوافقة مع طريقة سحب
للجثه يا رئيسي

97
00:07:06,822 --> 00:07:07,811
أين بالضبط يا (ماغي)؟

98
00:07:08,022 --> 00:07:10,331
على الباحة الخرسانية
لقد أغلقت المنطقة

99
00:07:17,422 --> 00:07:18,741
هل من خطب يا (ماغي)؟

100
00:07:18,902 --> 00:07:21,860
إنه بخير, لم يدخل غرفة نساء
من قبل فحسب

101
00:07:28,022 --> 00:07:29,375
رأيت هذه الغرفة من قبل

102
00:07:33,102 --> 00:07:35,013
في شريط فيديو -
جنسي؟ -

103
00:07:35,662 --> 00:07:38,972
كلا, صديقتي ترسل لي دائماً
تلك الشرائط عبر الأنترنت

104
00:07:39,182 --> 00:07:41,252
أرسلت واحداً لي لهذه الغرفة
الأسبوع الماضي

105
00:07:42,422 --> 00:07:43,980
لمَ أجد صعوبة في تصديق هذا؟

106
00:07:44,222 --> 00:07:46,213
لم تصلك أي شرائط غريبة
إلى بريدك الإلكتروني؟

107
00:07:46,422 --> 00:07:48,936
طوال الوقت, عنيت الجزء الخاص بصديقتك

108
00:07:49,782 --> 00:07:55,015
هذا الشريط عرض مرأة يتم قتلها
على بث مباشر على الأنترنت

109
00:07:59,222 --> 00:08:00,655
لمَ لم تبلغ عنه يا (ماغي)؟

110
00:08:03,542 --> 00:08:06,215
ظننت إنها خدعة, فيلم من نوع سيء

111
00:08:06,382 --> 00:08:08,612
تعرف ما يحدث عندما تفترض يا (ماغي)؟

112
00:08:08,782 --> 00:08:11,376
أجل, (غيبس) سيقتلني

113
00:08:11,622 --> 00:08:13,260
ثانية

114
00:08:19,822 --> 00:08:21,653
(لا يبدو كخدعة لي يا (ماغي

115
00:08:21,822 --> 00:08:24,131
...آسف يا رئيسي, لم أظن -
آبي), تحدثي معي) -

116
00:08:24,302 --> 00:08:26,054
(كنت أتحلل الملف يا (غيبس

117
00:08:26,262 --> 00:08:30,335
"إنه مضغوط على نسق "أم بي إي جي 4
"كلا المجالين تم صنعهما بإستخدام كاميرا "كوداك

118
00:08:30,542 --> 00:08:33,375
...التي تصقل عدد -
(بالأنجليزية يا (آبي -

119
00:08:33,582 --> 00:08:35,891
مما يمكنني قوله يبدو أن الصورة حقيقية

120
00:08:36,102 --> 00:08:38,377
لا يوجد إشارات على وضع مؤثرات
خاصة أو التلاعب

121
00:08:38,542 --> 00:08:40,021
(آسفه يا (ماغي

122
00:08:40,782 --> 00:08:42,898
أريد أن أعرف من أين جاء
لديكم ساعه

123
00:08:43,142 --> 00:08:45,736
رئيسي, لست بحاجه لساعه
(لقد بحثت في القرص الصلب الخاص بـ(جايمي

124
00:08:45,902 --> 00:08:47,301
و وجدته

125
00:08:48,822 --> 00:08:51,655
(هذه هي (جايمي كار) أو (راين
على اليمين

126
00:08:51,822 --> 00:08:53,733
كاميرتها ترسل بثاً حياً مباشراً
على هذا الموقع

127
00:08:53,942 --> 00:08:55,933
كانت تدير موقع إباحي
(من حجرة نومها يا (غيبس

128
00:08:56,142 --> 00:08:58,053
و قتلها تم تسجيلة على جلسة حية

129
00:08:58,222 --> 00:09:00,611
و نشرت على الأنترنت -
من قبل من؟ -

130
00:09:00,782 --> 00:09:03,933
أي شخص كان بإمكانه الدخول على الموقع حينها

131
00:09:04,142 --> 00:09:06,656
قد يكون مئات الأشخاص -
(أو الألوف يا (غيبس -

132
00:09:06,822 --> 00:09:08,574
هناك إقبال كبير على
زوجات المنزل اليائسات

133
00:09:08,742 --> 00:09:09,936
الذين يؤدون الإباحية من حجرات نومهن

134
00:09:10,182 --> 00:09:13,572
بعض النساء يغتنون من وراء هذا -
(أو يموتون يا (آبي -

135
00:09:13,782 --> 00:09:15,534
من هي الفتاة الأخرى؟ -
(أسمه شهرتها (سكايلر -

136
00:09:15,702 --> 00:09:18,011
تدير الموقع
تعقب بث كاميرتها

137
00:09:18,182 --> 00:09:19,979
(إلى نفس حي (جايمي كار

138
00:09:20,142 --> 00:09:23,976
(إنه مكان إقامة الرقيب (جايك روبرتس
يعمل بـ "العراق" أيضاً

139
00:09:24,142 --> 00:09:25,370
زوجته (ليان), تعيش وحدها

140
00:09:25,582 --> 00:09:27,652
أحضر السيارة -
حسناً يا رئيسي -

141
00:09:29,222 --> 00:09:30,974
(تعلم إنه ليس خطؤه يا (غيبس

142
00:09:32,462 --> 00:09:36,250
إن تحققنا من أمر كل شريط فيديو
على الشبكة, أعني, تعلم؟

143
00:09:36,942 --> 00:09:39,058
لا تعلم, لكن ثق بي

144
00:09:39,302 --> 00:09:44,092
الشبكة مليئة بكل أنواع الأشياء الغريبة

145
00:09:44,302 --> 00:09:47,817
(إنه عالم جديد بأسره يا (غيبس
و معظمه ليس جيداً

146
00:09:47,982 --> 00:09:50,542
يمكنك قول هذا على تلك
(القضية يا (أبز

147
00:09:55,142 --> 00:09:58,020
لا أصدق إني لم أبلغ عن هذا -
لا تلم نفسك أيها الإختباري -

148
00:09:58,222 --> 00:10:00,452
نفس الشيء حدث لي ذات مرة -
حقاً؟ متى؟ -

149
00:10:00,662 --> 00:10:05,099
الشهر الماضي, صديقي في جمعية إخاء
أرسل لي بريداً لكلب "دهشند" يركب على لوح تزلج

150
00:10:05,262 --> 00:10:06,695
كنت متأكداً منه إنه مزيف

151
00:10:06,902 --> 00:10:08,779
ثم شغلت التلفاز من عدة ليالي

152
00:10:08,942 --> 00:10:12,173
رأيت نفس الكلب يتزلج على
"في برنامج "ليترمان

153
00:10:12,422 --> 00:10:15,175
أنت تستمتع بهذا, أليس كذلك؟ -
ربما ليس بقدر ما تستمتع به أنت -

154
00:10:15,342 --> 00:10:16,661
عندما أخبرت (زيفا) عن قصة حياتي

155
00:10:18,062 --> 00:10:19,290
لا بوجد أحداً بالمنزل

156
00:10:22,222 --> 00:10:23,621
لفترة ما

157
00:10:44,102 --> 00:10:45,535
خال

158
00:10:46,422 --> 00:10:47,935
خال

159
00:10:50,382 --> 00:10:51,974
(ستكون ليلة طويلة يا (ماغي

160
00:11:03,022 --> 00:11:06,139
لدينا مسرحين لجريمتين
موقع واحد, لا يوجد جثث

161
00:11:06,342 --> 00:11:09,015
أريد بعض الأجوبة -
(جايمي كار), (ليان روبرتس) -

162
00:11:09,222 --> 00:11:11,975
بدأو هذا الموقع الإباحي منذ 9 أشهر

163
00:11:12,142 --> 00:11:15,930
الموبع به أكثر من 2000 عضو
و يسجل أكثر من 50.000 دخولاً كل يوم

164
00:11:16,102 --> 00:11:18,332
هذا كثير؟ -
دعني أوضح لك هذا -

165
00:11:18,502 --> 00:11:20,652
موقع "بلاي بوي", 5 مليون دخولاً فاليوم

166
00:11:20,822 --> 00:11:23,780
موقع مركز التحقيقات الرسمي
أقل من 400

167
00:11:23,942 --> 00:11:25,933
مما يثبت ما شكيت به كثيراً

168
00:11:26,102 --> 00:11:29,378
بعيداً عن الصورة المحافظة
الأمريكيون يحبون الجنس

169
00:11:31,342 --> 00:11:33,936
قصدت أن أقول ببساطة أن الأمريكيون

170
00:11:34,182 --> 00:11:36,013
(أكمل يا (دينوزو

171
00:11:38,022 --> 00:11:40,138
عندما ظهرا الجارتين لأول مرة

172
00:11:40,342 --> 00:11:41,855
لم يكن أكثر من جرد فتاتين
في ملابس النوم

173
00:11:42,062 --> 00:11:45,577
ثمن العضوية كان 9 دولارات
و هو السعر المتوسط لتلك الأشياء

174
00:11:45,782 --> 00:11:50,173
و كلما تقل الملابس كلما زاد الأجر

175
00:11:50,342 --> 00:11:53,379
و يزداد و يزداد

176
00:11:54,702 --> 00:11:58,058
الأجر اليوم هو 23,95 دولاراً
و هو غالياً نوعاً ما

177
00:11:58,262 --> 00:11:59,820
لكن العضوية الذهبية؟

178
00:11:59,982 --> 00:12:04,134
التي تتضمن محادثة خاصة و عروض
يريدون 45 دولاراً شهرياً

179
00:12:04,302 --> 00:12:07,339
هل يقول أحدكم هذه سرقة؟

180
00:12:08,542 --> 00:12:11,818
ماذا؟ -
(هذا كثير من البحث يا (طوني -

181
00:12:11,982 --> 00:12:14,371
كنت اعمل من المنزل -
أريد تشخيص مفصل -

182
00:12:14,582 --> 00:12:17,813
لكل شخص كان عضواً أو عضواً
لهذا الموقع

183
00:12:17,982 --> 00:12:19,620
هذا يعني آلاف الأشخاص با رئيسي

184
00:12:19,822 --> 00:12:21,460
من الأفضل أن تبدأ إذاً؟

185
00:12:22,662 --> 00:12:24,857
تظن إنه مغتلس مهووس حقاً؟

186
00:12:25,062 --> 00:12:26,859
هوية المرأتين كانت محمية
بسبب القناع

187
00:12:27,022 --> 00:12:28,694
نصف قناع -
فرص إيجاده -

188
00:12:28,862 --> 00:12:30,818
من لائحة بهذا الحجم -
افضل من فرص -

189
00:12:30,982 --> 00:12:32,256
أن تربحي هذه المناقشة

190
00:12:33,782 --> 00:12:37,218
"أخبار جيدة يا رئيسي, الموقع له "ويب ماستر

191
00:12:37,422 --> 00:12:40,095
ويب" ماذا؟" -
ويب ماستر", إنه الشخص المستأجر" -

192
00:12:40,262 --> 00:12:42,457
ليصمم و يحدث الصفحة

193
00:12:43,422 --> 00:12:45,094
(أسمه (كارتر فينش

194
00:12:45,302 --> 00:12:47,862
هل هذا الشخص يبدو كقواد من على الشبكة؟

195
00:12:48,022 --> 00:12:50,775
ليس تماماً, أغلقت للتو مع أمه
إنه يعيش في سردابها

196
00:12:50,982 --> 00:12:53,735
هذا محبط نوعاً ما -
طوني) خذ (زيفا) معك) -

197
00:12:53,902 --> 00:12:55,893
ماغي), جد السجلات المالية لكلا)
المرأتين

198
00:12:56,062 --> 00:12:58,337
تم هذا, لكلا منهما حسابات مشتركة مع
زوجيهما

199
00:12:58,502 --> 00:13:00,333
لا يوجد أي مؤشرات أخرى على دخل إضافي

200
00:13:00,582 --> 00:13:03,050
الأرباح؟ -
ربما تحول إلى طرف ثالث -

201
00:13:03,262 --> 00:13:04,536
مصمم الصفحة؟

202
00:13:04,742 --> 00:13:07,779
من؟ -
هذا الشخص؟ -

203
00:13:08,422 --> 00:13:10,014
أجل. كلا, بالتأكيد لا

204
00:13:10,222 --> 00:13:12,372
لديه أقل من 200 دولار في حسابه

205
00:13:12,582 --> 00:13:15,335
كان هكذا منذ العام الأخير
لذا قد يكون المال في أي مكان

206
00:13:20,582 --> 00:13:22,061
سأجده

207
00:13:24,782 --> 00:13:26,500
لا أعرف كيف

208
00:13:38,342 --> 00:13:39,980
ماذا تفعل دكتور (مالارد)؟

209
00:13:40,142 --> 00:13:42,610
(أجري تشريحاً يا سيد (بالمر

210
00:13:42,822 --> 00:13:45,541
أليس من المفترض أن يكون لدينا جثة؟ -
عادة -

211
00:13:45,902 --> 00:13:50,498
أحياناً يجبر المرء على اللعب
بالأوراق بمجرد أن يسحب ورقة

212
00:13:50,982 --> 00:13:55,976
حتى أعظم إنجازاتنا جائت نتاج
لحظات تجاربنا

213
00:13:56,142 --> 00:13:58,019
نهائيات كرة السلّة لعام 97

214
00:13:58,222 --> 00:14:01,931
غوردون) حظى بتسمم غذائي)
و كان يلعب بقواه حتى الدقيقة الأربعين

215
00:14:02,142 --> 00:14:05,259
كنت أفكر بشيء ذو دلالة تاريخية اكبر

216
00:14:05,622 --> 00:14:07,977
الهبوط في "نورماندي" على سبيل المثال

217
00:14:08,142 --> 00:14:10,451
يوم الهجوم -
اجل -

218
00:14:10,662 --> 00:14:14,496
الحرب كانت لما بعد الشطآن
دامت لأسابيع

219
00:14:14,702 --> 00:14:18,331
عمي كان هناك
(الرائد (مونتي مالارد

220
00:14:18,822 --> 00:14:23,612
أرهق و جرح
إلتف إلى جنده و قال

221
00:14:23,782 --> 00:14:27,616
النبيذ الفرنسي في تلك المنطقة بالتحديد"
"يغالون في تقييمة

222
00:14:27,822 --> 00:14:30,177
قد يظن أحدهم أنك سمعت
هذة القصة من قبل

223
00:14:30,342 --> 00:14:33,857
ماذا تفعل بالشريط؟ -
نتعامل مع هاوٍ -

224
00:14:34,062 --> 00:14:36,656
أي أحد كان لديه خبرة في هذا
كان ليستخدم بعض الضغط

225
00:14:36,822 --> 00:14:38,813
ليتأكد أن القصبة الهوائية أنقطعت

226
00:14:38,982 --> 00:14:40,210
ظلت حية مطولاً يا (داك)؟

227
00:14:40,422 --> 00:14:41,741
أجل, جرح سطحي كهذا

228
00:14:41,942 --> 00:14:44,661
قد تفقد الضحية وعيها لعدة دقائق

229
00:14:44,862 --> 00:14:50,255
الفتاة المسكينة مات موته بطيئة و مؤلمة

230
00:14:51,302 --> 00:14:53,975
هذه أول مرة أسمع فيها عن فيلم صغير

231
00:14:54,182 --> 00:14:57,811
علمت فقط أن (جايمي) مفقودة -
ليست (جايمي) فقط, (ليان) أيضاً -

232
00:14:57,982 --> 00:15:00,052
أتظنون أن لهذه علاقة بالموقع؟

233
00:15:00,222 --> 00:15:01,701
هذا قد يعقل الآن, أليس كذلك؟

234
00:15:01,862 --> 00:15:04,171
كيف لم ترى الفيلم؟
ألا تدير الموقع؟

235
00:15:04,422 --> 00:15:07,459
أنا أحافظ عليه, لكني مشغول جداً
لأشاهد كل محتوياته

236
00:15:07,662 --> 00:15:10,654
أراهن أنك لم تكن مشغولاً لترى
فيلم "حرب الكواكب" الجديد 6 مرات

237
00:15:10,862 --> 00:15:15,299
"أحذر لهذا الـ "ووكي
إنه نموذج منذ عام 1978

238
00:15:15,462 --> 00:15:19,978
ألست ناضجاً على الألعاب القديمة؟ -
ليست ألعاباً إنه إستثمارات -

239
00:15:20,182 --> 00:15:22,980
هناك فقط ثلاث ألعاب من تلك منذ عام 78
مجهزة بأحزمه للذخيرة

240
00:15:23,142 --> 00:15:24,780
و أنا لدي واحدة منهم

241
00:15:24,942 --> 00:15:26,933
أنت لا تريد أن تعرف حتى
كم يكلفني هذا

242
00:15:27,102 --> 00:15:28,296
أنت محق, لا أريد

243
00:15:28,502 --> 00:15:32,461
ْ600 دولار
لكني سأبيعها بضعف الثمن على الأنترنت

244
00:15:32,622 --> 00:15:35,819
"عبر موقع "المزادات و المقتنيات

245
00:15:36,022 --> 00:15:38,013
أرى أنك توفر بعض المال للإيجار

246
00:15:38,182 --> 00:15:40,298
يمكنني دفع ثمن شقتي

247
00:15:40,462 --> 00:15:46,253
أعيش هنا فقط لأجل أمي
إنها تشعر بالأمان لوجودي معها

248
00:15:46,462 --> 00:15:48,692
أنا متأكد أنك توفر درجة عالية من الحماية

249
00:15:49,222 --> 00:15:52,658
(أخبرنا عن (جايمي) و (ليان -
نحن شركاء في العمل -

250
00:15:52,902 --> 00:15:55,780
أدير موقعهن و في المقابل
أحصل على 100 دولار أسبوعياً

251
00:15:55,982 --> 00:15:58,098
ْ100 دولار؟
الموقع لديه أكثر من ألفي عضو

252
00:15:58,262 --> 00:16:00,776
و 24 دولار لكل فرد -
ْ48 ألفاً شهرياً -

253
00:16:00,942 --> 00:16:04,696
اجل, هذا جيد
يبدو أن الفتيات كانتا يسرقانك

254
00:16:04,902 --> 00:16:07,097
إنه واحد فقط من المواقع التي صممتها

255
00:16:07,302 --> 00:16:09,736
"صممت أيضاً "دانجيونز اند ديمونز
"باكسوم بيمبوز"

256
00:16:09,902 --> 00:16:11,620
"و "فريندز أوف فوريز

257
00:16:11,822 --> 00:16:14,290
صممت "باكسوم بيمبوز"؟ -
كيف تلاقيتم أنتم الثلاثة؟ -

258
00:16:14,502 --> 00:16:17,380
ليان) كانت تغازلني دوماً عندما)
كنت أسلم لها الأوراق

259
00:16:17,542 --> 00:16:21,899
و ذات يوم كنت أتحدث عن موقعي
...و هي سألت عن

260
00:16:22,062 --> 00:16:23,256
قف عند النقطة الماضية

261
00:16:23,742 --> 00:16:25,778
كنت موزعاً للمخدرات؟

262
00:16:26,022 --> 00:16:30,493
كنت موزعاً للجرائد, حسناً؟
موزع الأوراق" مجرد أسم حركي"

263
00:16:30,662 --> 00:16:34,371
لا تبالي -
كيف تورطت (جايمي)؟ -

264
00:16:34,782 --> 00:16:36,693
أظن إنها أرادت أن تجني المزيد
من المال

265
00:16:36,862 --> 00:16:38,773
و هذا إحدي أسباب عدم زواجي

266
00:16:39,462 --> 00:16:41,054
يمكنني تخمين سببين آخرين

267
00:16:41,582 --> 00:16:44,016
متى كانت أخر مرة التي أتصلت بك إحداهن؟

268
00:16:44,262 --> 00:16:46,492
منذ شهر تقريباً
بتصميم مثل تصميمي

269
00:16:46,702 --> 00:16:48,579
فالموقع يدير نفسه تقريباً

270
00:16:51,302 --> 00:16:53,452
هل تتسائل أمك لمَ نحن هنا؟

271
00:16:54,982 --> 00:16:57,496
أخبرتها إن هذه مقابلة لأجل عمل جديد

272
00:17:03,622 --> 00:17:04,975
سأكون بالسيارة

273
00:17:05,862 --> 00:17:09,537
ماذا لديكِ يا (أبز)؟ -
دكتوراة في الجنس -

274
00:17:09,702 --> 00:17:12,341
قضيت أخر 6 ساعات باحثة في
ملفات التصوير

275
00:17:12,502 --> 00:17:14,936
محاولة أن اجد خيط من نوع ما
و قد رأيت المزيد من الإباحية

276
00:17:15,102 --> 00:17:17,570
أكثر مما رآه (طوني) في حياته

277
00:17:17,782 --> 00:17:20,660
حسناً, ربما لا
لكني رأيت الكثير من البذاءة

278
00:17:20,862 --> 00:17:22,181
عرفتي شيئاً؟

279
00:17:22,382 --> 00:17:24,737
لست مرنة كما يجب أن أكون

280
00:17:24,942 --> 00:17:28,617
هل من شيء عن القضية؟ -
اجل, كنت سأتطرق إلى هذا -

281
00:17:28,822 --> 00:17:30,699
(بحثت داخل جميع ملفات (جايمي

282
00:17:30,862 --> 00:17:32,534
و وجدت البث الأصلي لقتلها

283
00:17:32,742 --> 00:17:34,334
هذا سيساعد؟ -
سوف يفعل -

284
00:17:34,542 --> 00:17:37,534
بتنسيق البث الأصلي مع القرص الصلب
حصلت على تاريخ

285
00:17:37,702 --> 00:17:39,181
و وقت صنع الملف

286
00:17:39,382 --> 00:17:42,658
(عرفت متى قتلت (جايمي كار

287
00:17:45,702 --> 00:17:48,170
منذ 8 أيام في التاسعة مساءاً

288
00:17:48,382 --> 00:17:53,172
هذا سيكون في الساعه 2100 يا سيدي -
(عمل جيد يا (آبي -

289
00:17:53,382 --> 00:17:55,100
أفعل ما بوسعي

290
00:17:55,302 --> 00:18:01,650
و كجائزة, سأكافيء نفسي بفيلم سحاقي

291
00:18:02,982 --> 00:18:04,017
(آنسه (شوتو

292
00:18:04,182 --> 00:18:07,936
(كان هذا أهدأ من (غيبس -
كان هذا حذائي عالي التقنية -

293
00:18:08,902 --> 00:18:11,700
إنها مصممه لتخمد صوتها المحيط

294
00:18:12,102 --> 00:18:14,696
أحذية لطيفة, من أنت؟ -
(تشارلز ستيرلنغ -)

295
00:18:17,262 --> 00:18:20,174
مساعدك الجديد يا سيدتي -
لم أطلب مساعد جديد -

296
00:18:20,342 --> 00:18:22,219
هذا غريب

297
00:18:22,422 --> 00:18:24,378
الموارد البشرية أرادتني أن أتي الليلة

298
00:18:25,222 --> 00:18:28,339
هذا رائع, أخبرهم إني أقوم بعمل
ْ10 رجال

299
00:18:28,542 --> 00:18:32,979
و أنا بحاجه لعلاوة و أحصل على هذا

300
00:18:34,462 --> 00:18:38,375
لا أعرف بشأن علاوتك يا سيدتي
لكني معجب كبير بعملك

301
00:18:39,782 --> 00:18:41,534
جريدة العلوم الجنائية

302
00:18:41,702 --> 00:18:44,535
حسم الحجم و سرعة الهبوط
من نقاط الدم الدائرية

303
00:18:44,822 --> 00:18:47,382
لم أعلم إن أحدهم قام بقراءه هذا

304
00:18:47,542 --> 00:18:48,975
بلى

305
00:18:49,182 --> 00:18:52,413
في أي مرة أتولى فيها مهمة
استطلع المكان

306
00:18:52,582 --> 00:18:55,619
حتى أكيف نفسي مع الأشكال المحيطة

307
00:18:56,022 --> 00:18:57,011
سيدتي

308
00:18:57,902 --> 00:19:02,498
حسناً, أفعل لي صنيعاً يا (تشيب)؟ -
أسمي (تشارلز) يا سيدتي -

309
00:19:02,662 --> 00:19:04,254
(تشارلز) -
(تشارلز) -

310
00:19:04,422 --> 00:19:05,935
(لا تسميني سيدتي, أسمي (آبي

311
00:19:06,142 --> 00:19:09,100
و هل يمكنك الوقوف هنا للحظة؟

312
00:19:09,302 --> 00:19:11,611
لأن علي القيام بشارب قصير

313
00:19:11,782 --> 00:19:14,774
مكالمة هاتفية سريعة
علي أن أقوم بها

314
00:19:14,982 --> 00:19:16,540
سأعود حالاً

315
00:19:19,342 --> 00:19:21,810
غيبس), لدي مشكلة بالأسفل)

316
00:19:24,102 --> 00:19:27,617
كنت بحاجه لرؤيتي؟ -
مساعد (آبي شوتو) الجديد -

317
00:19:28,142 --> 00:19:30,178
آبي) تعمل بكثره)
إنها بحاجه للمساعدة بالأسفل

318
00:19:30,382 --> 00:19:32,942
لم تكوني هنا لفترة طويلة
(لتعرفي ما هي بحاجه له بعد يا (جين

319
00:19:33,102 --> 00:19:35,900
"الخطوط الدفاعية لتلك الفتاة هو الـ "كافيين
(يا (غيبس

320
00:19:36,102 --> 00:19:39,811
"الرجل في غرفة البريد يسميها "إنرغايزر آبي

321
00:19:40,822 --> 00:19:42,255
تعمل أفضل وحدها

322
00:19:42,702 --> 00:19:44,738
فيها الكثير منكِ

323
00:19:44,902 --> 00:19:46,335
متماسكه

324
00:19:50,702 --> 00:19:51,851
(أعطه شهراً يا (غيثرو

325
00:19:52,062 --> 00:19:54,895
إن ما زالت سعيدة سنتحدث فالأمر

326
00:19:56,822 --> 00:20:01,577
يمكنك إعطائي شهراً, أليس كذلك؟ -
إنه ليس أنا من عليكِ أن تقلقي لشأنه -

327
00:20:01,782 --> 00:20:04,615
آبي) تعمل وحدها لسبب معين) -
هو؟ -

328
00:20:04,822 --> 00:20:06,255
شيء ما عليكِ أن تسأليها فيه بنفسك

329
00:20:06,462 --> 00:20:08,100
سأفعل

330
00:20:10,182 --> 00:20:12,491
سأطّلع سكرتير البحرية في خلال ساعة

331
00:20:12,702 --> 00:20:14,533
هل من شيء عن زوجات البحارين المفقودتين؟

332
00:20:14,742 --> 00:20:16,892
ليس بعد -
(أنا بحاجه لأكثر من هذا يا (غيثرو -

333
00:20:17,062 --> 00:20:19,530
يمكنك أن تخبريه إنهما كانا يديراه
موقع إباحي على الشبكة

334
00:20:19,782 --> 00:20:22,137
بينما أزواجهن في الجيش
و نتيجة لهذا

335
00:20:22,302 --> 00:20:23,735
ربما قد قتلا

336
00:20:25,342 --> 00:20:28,414
اظن أن بإمكاني الإمتناع عن إخباره لفترة

337
00:20:29,702 --> 00:20:30,851
قرار حكيم حضرة المديرة

338
00:20:32,262 --> 00:20:34,253
(غيبس)

339
00:20:38,102 --> 00:20:40,741
(المعكرونة ستبرد يا (ماغي -
لا وقت لهذا -

340
00:20:40,942 --> 00:20:43,615
علي أن أكتشف أين ذهبت أموال
هذا الموقع

341
00:20:43,822 --> 00:20:46,256
لأني إن لم أعلم ربما يقرر
غيبس) أن يقتلني هذه المرة)

342
00:20:46,982 --> 00:20:49,098
لديه وجهه نظر سليمة -
هذا لا يعقل -

343
00:20:49,262 --> 00:20:50,775
لقد جنوا أكثر من نصف مليون دولار

344
00:20:50,982 --> 00:20:53,257
لا يمكنه الإختفاء فحسب -
(المال ينتقل من يد لأخرى يا (ماغي -

345
00:20:53,462 --> 00:20:55,418
نادراً ما يختفي -
المال ربما -

346
00:20:55,582 --> 00:20:57,891
لكن هناك شخصان فقط
من يستطيعون الوصول لهذا المال

347
00:20:58,062 --> 00:21:00,337
و كل منهما إختفى -
ليس بعد الآن -

348
00:21:01,342 --> 00:21:03,810
(قسم شرطة "دامفريز" وجد (ليان روبرتس

349
00:21:17,222 --> 00:21:20,498
(أسف يا (غيثرو
هناك الكثير من العقبات

350
00:21:20,702 --> 00:21:22,693
بكامل ملابسها
مغلق عليها في مؤخرة سيارة

351
00:21:22,902 --> 00:21:24,893
كانت باردة و جافة لأسبوع

352
00:21:25,102 --> 00:21:28,219
لا يمكنني إعطائك تخمين تعليمي
حتى لموعد موتها

353
00:21:28,422 --> 00:21:29,411
الجرح عميق -
أجل -

354
00:21:29,622 --> 00:21:31,738
متناسق مع لسكين للمعارك
أو للصيد

355
00:21:31,942 --> 00:21:33,421
مثل الموجود على فيديو الشبكة

356
00:21:36,822 --> 00:21:37,937
أجل, ربما

357
00:21:38,262 --> 00:21:41,493
أمسحوا المنطقة, جدوا إن كان الكلب يتفاعل
مع أي بقايا بشرية

358
00:21:42,582 --> 00:21:43,776
مرحباً يا صديقي

359
00:21:45,502 --> 00:21:47,299
لا تحب الناس

360
00:21:53,502 --> 00:21:54,776
ربما أنا فقط

361
00:21:55,662 --> 00:21:57,812
إلى متى ينوي (غيبس) أن
يبقينا هنا؟

362
00:21:58,022 --> 00:22:01,253
إلى أطول وقت حتى نجد الزوجة الأخرى

363
00:22:01,462 --> 00:22:02,690
(بإفتراض إنها هنا يا (طوني

364
00:22:02,902 --> 00:22:05,052
قد يستغرق هذا أياماً لتفتيش
هذا المكان

365
00:22:05,262 --> 00:22:07,617
لمَ لا تخبرين (غيبس) بهذا؟
إنه يحب مداخلاتنا

366
00:22:14,462 --> 00:22:15,975
هل أنت متأكد إنها كلاب باحثه
عن الجثث؟

367
00:22:16,182 --> 00:22:18,696
بالطبع, لهذا ينتبهون إلى (ماغي)؟

368
00:22:18,902 --> 00:22:20,415
إنه رجل ميت منذ الأمس

369
00:22:20,622 --> 00:22:22,294
(مضحك جداً يا (طوني

370
00:22:22,502 --> 00:22:25,062
ما زلت أعمل عليها -
كيف جئت إلى هنا يا (ماغي)؟ -

371
00:22:25,262 --> 00:22:28,060
لقد ركبت في مؤخرة الشاحنة
لابد أنكِ لاحظتي صراخي

372
00:22:28,222 --> 00:22:30,099
بعد أن تخطى (طوني) تلك الإشارة

373
00:22:30,302 --> 00:22:31,815
ليس "هنا" يعني هنا

374
00:22:32,022 --> 00:22:33,171
في مركز التحقيقات

375
00:22:33,382 --> 00:22:36,055
أعرف قصة (طوني), ما هي قصتك؟ -
هل تريدين النسخة المطولة -

376
00:22:36,222 --> 00:22:38,656
أم النسخة القصيرة؟ -
هناك قصة واحدة فقط -

377
00:22:38,862 --> 00:22:41,092
ظهر (ماغي) على عتبة بابنا ككلب "بودل" ضائع

378
00:22:41,262 --> 00:22:43,378
(هذا ليس صحيحاً يا (زيفل -
كلا, أنت محق -

379
00:22:43,582 --> 00:22:45,220
"كان أشبه بكلب "ساينت بيرنارد

380
00:22:45,422 --> 00:22:48,141
(دينوزو), (زيفا)
سنخرج من هنا

381
00:22:48,342 --> 00:22:49,980
حمداً لله -
ماذا عني يا رئيسي؟ -

382
00:22:50,182 --> 00:22:52,138
تولى التفتيش
جد الجثه الأخرى

383
00:22:52,342 --> 00:22:54,014
لمَ أنا؟

384
00:22:55,662 --> 00:22:57,380
لست المبتديء بعد الآن

385
00:22:57,582 --> 00:22:59,618
ألا تعتقد أنه عمل لـ (زيفا)؟

386
00:23:00,142 --> 00:23:03,373
(أريد محقق مدرب ليدير هذا الموقع يا (ماغي

387
00:23:03,582 --> 00:23:05,777
تظن أن (زيفا) تناسب هذا؟

388
00:23:06,582 --> 00:23:07,697
لا اظن هذا يا رئيسي

389
00:23:10,542 --> 00:23:13,693
توقف عن الشعور بالندم
أفعل ما بوسعك

390
00:23:13,902 --> 00:23:15,381
ماذا, تعني بالإخفاق؟ -
كلا -

391
00:23:15,582 --> 00:23:17,095
جد إجابات حيث لا يستطيع
أي أحد أخر

392
00:23:20,022 --> 00:23:21,011
كان هذا لطيفاً منك

393
00:23:21,222 --> 00:23:22,655
لا تقسي على عميل إختباري
و هو يائس

394
00:23:22,862 --> 00:23:25,820
ظننت أن التعبير كان كلباً -
إنه نفس الإختلاف -

395
00:23:26,022 --> 00:23:28,456
لقد دخلتي في حرب يا عزيزتي

396
00:23:28,662 --> 00:23:32,211
قتلتي في منزلك ثم أهملتي كنفاية الأمس

397
00:23:32,382 --> 00:23:33,451
ما هو وقت الوفاة؟

398
00:23:33,662 --> 00:23:36,779
بناءً على التحلل و الإنتفاخ
من 10 إلى 12 يوماً

399
00:23:36,942 --> 00:23:39,376
(قتلت قبل (جايمي كار -
الإشاعات يا دكتور -

400
00:23:39,582 --> 00:23:40,776
شكراً

401
00:23:42,102 --> 00:23:44,252
ما هذه المادة الهلامية البيضاء
التي تتسرب من أسفل المائدة؟

402
00:23:44,422 --> 00:23:45,821
(سيليكون" يا سيد (بالمر"

403
00:23:46,022 --> 00:23:50,061
تبين أن الزرع الصدري الأيسر للفتاة قد تمزق

404
00:23:50,262 --> 00:23:54,653
كما خمنت, سبب الوفاة
كسر مضاعف بالجمجمة

405
00:23:54,862 --> 00:23:57,501
تخميني كان على الجرح العميق
الموجود على عنقها

406
00:23:57,702 --> 00:23:59,181
(كنت مخطيء إذاً يا سيد (بالمر

407
00:23:59,342 --> 00:24:02,414
جرح كهذا كان يجب أن ينتج
عنه فقدان كافي للدم

408
00:24:02,582 --> 00:24:04,573
حتى يغطي جذعها بالكامل

409
00:24:04,782 --> 00:24:06,818
كان عليه يا (داك)؟ -
عندما غسلت جسدها -

410
00:24:06,982 --> 00:24:08,893
كان هناك القليل من الدم الخارجي

411
00:24:09,102 --> 00:24:12,890
ماتت نتيجة صدمه قوية لرأسها
ثم توقف مخها عن العمل

412
00:24:13,102 --> 00:24:15,411
النظام القلبي توقف

413
00:24:15,622 --> 00:24:17,374
يفسر قلة فقدان الدم

414
00:24:17,582 --> 00:24:21,370
(بالتأكيد يا (غيثرو
ليان روبرتس) ماتت)

415
00:24:21,582 --> 00:24:24,858
ثم شقت السكين عنقها

416
00:24:26,982 --> 00:24:28,540
لم تتوقف عن إعجابي

417
00:24:28,742 --> 00:24:30,255
ربما لكن محترفاً

418
00:24:30,462 --> 00:24:32,054
إن لم أكسر ركبتي في العام الدراسي الأخير

419
00:24:32,262 --> 00:24:35,060
كنت أشير للطرق العديدة التي
تسلي بها نفسك

420
00:24:36,022 --> 00:24:38,855
مثل ماذا؟ -
لعبة "السوليتير", الطائرات الورقية -

421
00:24:39,062 --> 00:24:40,734
حرب الأسبوع الماضي
للضمادات المطاطية

422
00:24:41,822 --> 00:24:44,575
(بكل وضوح كان هذا خطأ (ماغي

423
00:24:44,782 --> 00:24:46,101
كيف؟ -
هو الذي أحضر -

424
00:24:46,262 --> 00:24:47,695
الضمادات المطاطية من غرفة المؤن

425
00:24:47,902 --> 00:24:49,415
كان عليه أن يفكر بشكل أفضل

426
00:24:50,502 --> 00:24:51,981
أظنه تعلم درسه

427
00:24:52,182 --> 00:24:55,936
لم أعرف أن الضمادات المطاطية
قد تترك أوراماً كهذه

428
00:24:56,142 --> 00:24:58,053
كل شيء في الضربه

429
00:25:01,622 --> 00:25:06,332
شيء مذهل أنك تجد الوقت
لتقم فيه بعملك

430
00:25:07,702 --> 00:25:11,297
يسمونها العملية الإبداعية -
ما هذا؟ -

431
00:25:11,502 --> 00:25:13,936
عندما كنتِ تحضرين سلاطة الموز خاصتك

432
00:25:14,142 --> 00:25:15,370
كنت أجد لنا خيطاً

433
00:25:15,582 --> 00:25:16,901
"إنها سلاطة "جنون المانجة

434
00:25:17,662 --> 00:25:21,416
و أنا أسمتع -
هذا الشخص لديه عضوية ذهبية -

435
00:25:21,582 --> 00:25:23,971
في الموقع. أمر بإعتقاله كتب
العام الماضي

436
00:25:24,142 --> 00:25:25,370
"و يقطن في منطقة "دامفريز

437
00:25:25,582 --> 00:25:27,061
أسمه؟ -
(روبرت ت. سوليفان) -

438
00:25:27,262 --> 00:25:29,218
تحققت منه ليلة أمس
"كان في "ساوث بيتش" بـ "فلوريدا

439
00:25:29,382 --> 00:25:32,658
في أخر 6 أسابيع -
ساوث بيتش" مكان مثير" -

440
00:25:32,862 --> 00:25:35,820
الشطآن, الفتيات, رائع

441
00:25:36,982 --> 00:25:41,658
السيد (سوليفان) كان في مآوى روحي

442
00:25:42,742 --> 00:25:44,494
"إنه إحدي عابدي "غيهوفا

443
00:25:44,702 --> 00:25:46,294
هذا يفسر أمر الإعتقال

444
00:25:46,502 --> 00:25:49,653
هناك 4.338 شخصاً متبقيين

445
00:25:58,582 --> 00:26:01,813
كانا هذا أطول يومان في حياتي

446
00:26:02,342 --> 00:26:04,173
فشار يا (تشيب)؟

447
00:26:05,222 --> 00:26:06,860
تشيب), هل أنت معنا؟) -
أجل -

448
00:26:07,062 --> 00:26:09,656
آسف يا سيدتي
لقد تشتت لدقيقة

449
00:26:09,862 --> 00:26:11,580
أسمي (آبي), و تشتت لمدة ساعة

450
00:26:11,782 --> 00:26:15,695
أشعر أكثر بالراحة لو عينت على مشروع آخر

451
00:26:15,902 --> 00:26:17,938
ماذا؟ ألا تحب مشاهدة الجنس معي؟

452
00:26:18,142 --> 00:26:20,576
آسف, أنا لست إحدى أصدقائك
لكني سأفعل ما بوسعي

453
00:26:20,782 --> 00:26:23,216
لا أشاهد حقاً مواد إباحية مع
أصدقائي يا سيدتي

454
00:26:23,422 --> 00:26:28,018
آبي), لا أشاهد هذا على الإطلاق)

455
00:26:28,222 --> 00:26:29,541
(لست مقتنعه يا (تشيب

456
00:26:29,742 --> 00:26:32,017
لماذا؟ -
لسببين. أولهما, أنت ذكر -

457
00:26:32,222 --> 00:26:33,701
ثانياً, أنت تشهق -
أجد هذا -

458
00:26:33,862 --> 00:26:35,056
مبدأ غير عادل

459
00:26:35,222 --> 00:26:38,134
ليس كل الرجال يربطون أنفسهم
بتلك النشاطات الغير أخلاقية

460
00:26:38,342 --> 00:26:41,175
(هذا ليس ما يقوله (طوني -
حسناً -

461
00:26:41,382 --> 00:26:43,498
أفضل أن أقضي وقتي
في شيء أكثر فعالية

462
00:26:43,662 --> 00:26:46,381
لدي روتين مفصل مصمم ليقوي عقلي و جسدي

463
00:26:46,582 --> 00:26:49,301
أقوم بتمارين الصباح
و أحل الفوازير ليلاً

464
00:26:49,502 --> 00:26:51,320
درست بالمنزل -
كيف تعرفين؟ -

465
00:26:51,422 --> 00:26:54,971
مجرد تخمين, انظر إلى هذا
(يا (تشيب

466
00:26:55,182 --> 00:26:57,855
اجل, إنتهى الشريط
لقد إنتهينا

467
00:26:58,062 --> 00:27:00,974
(كلا, كان هذا بث (جايمي كار

468
00:27:04,862 --> 00:27:06,978
(الآن هذا بث (ليان روبرتس

469
00:27:09,982 --> 00:27:11,381
رائع

470
00:27:19,262 --> 00:27:21,537
لديكِ مشاكل ضابطه (دافيد)؟

471
00:27:21,742 --> 00:27:23,539
"في الموساد كنا نستخدم "الماكنتوش

472
00:27:23,742 --> 00:27:25,733
أنا لست معتادة بعد على نظام
التشغيل هذا

473
00:27:26,662 --> 00:27:29,335
(كما قلت لـ (غيبس
(هذا يقترب من عدم العمل يا (زيفا

474
00:27:29,542 --> 00:27:32,340
إقترابي يجعلني أشعر بتحسن

475
00:27:32,542 --> 00:27:33,770
وجدت جثه (جايمي كار)؟

476
00:27:33,982 --> 00:27:37,418
كلا, الشرطة و الشرطة العسكرية
سيكملون البحث غداً

477
00:27:37,622 --> 00:27:38,975
لم نوفق نحن أيضاً

478
00:27:39,182 --> 00:27:42,094
معظم المشتركين في الموقع من خارج الولاية

479
00:27:42,302 --> 00:27:43,451
لم أقل إني لم أوفق

480
00:27:43,662 --> 00:27:46,779
منذ ساعه, وجدت تذكرتي لأرض الأحياء

481
00:27:47,542 --> 00:27:49,578
دفنت تحت خردة معدنية على بعد
ْ50 قدماً

482
00:27:49,742 --> 00:27:51,573
من المكان الذي وجدنا فيه
(جثمان (ليان روبرتس

483
00:27:51,782 --> 00:27:53,181
أين (غيبس)؟

484
00:27:53,382 --> 00:27:56,692
أريدك أن تتفهمي يا سيدتي
الرقيب (روبرتس) رجل صالح

485
00:27:56,902 --> 00:28:00,417
فهمت أيها القائد, لكن رجالي يريدون
التحدث معه بشأن زوجته

486
00:28:00,622 --> 00:28:03,136
أريدهم أن يفعلوا ما يزيد عن
مجرد التحدث يا سيدتي

487
00:28:03,342 --> 00:28:05,333
عليهم أن يوقفوه -
من فعل ماذا أيها القائد؟

488
00:28:05,542 --> 00:28:07,180
من تدمير حياته يا سيدي

489
00:28:07,382 --> 00:28:10,454
رائد الرقباء أخبرني أن أتحدث
(معك أيها العميل (غيبس

490
00:28:10,662 --> 00:28:13,938
الرقيب (روبرتس) طلب مغادرة طارئة
منذ يومان

491
00:28:14,142 --> 00:28:16,178
وجدنا جثمان زوجته للتو
كيف حدث هذا؟

492
00:28:16,382 --> 00:28:18,657
لم يعلم إنها ماتت بعد يا سيدي

493
00:28:18,862 --> 00:28:20,978
لقد طلب المغادرة لسبب آخر

494
00:28:21,182 --> 00:28:23,412
و هو؟ -
أمر شخصي يا سيدتي -

495
00:28:23,622 --> 00:28:25,453
نعلم بشأن الموقع الإباحي أيها القائد

496
00:28:25,662 --> 00:28:27,618
(فعليك إذاً أن تعلم أن الرقيب (روبرتس

497
00:28:27,822 --> 00:28:29,778
يلوم إحدى جيرانه على هذا

498
00:28:29,942 --> 00:28:32,900
طبقاً لفرقته
فهو يخطط لقتل الرجل

499
00:28:33,102 --> 00:28:35,218
و أرسلته للوطن لفعلها أيها القائد؟

500
00:28:35,422 --> 00:28:38,300
لم أكن على علم بنواياه حتى
هذا الصباح يا سيدتي

501
00:28:38,502 --> 00:28:40,572
أنظروا, أنا بحاجه لمساعدتكم

502
00:28:40,782 --> 00:28:43,979
(أسم الجار هو (بارت باول

503
00:28:44,182 --> 00:28:45,740
متى كان موعد هبوط الرقيب؟

504
00:28:45,942 --> 00:28:48,456
غداً سيدي -
تحقق من بيان رحلته -

505
00:28:48,662 --> 00:28:51,051
(إنه بحاجه لفترة ليهدأ يا عميل (غيبس

506
00:28:51,262 --> 00:28:54,220
وكما قلت, إنه رجل صالح
و بحار جيد أيضاً

507
00:28:54,422 --> 00:28:56,458
سنتولى الأمر أيها القائد
سنقله من المطار

508
00:28:56,662 --> 00:29:00,257
أشكرك يا سيدي, الرائد أخبرني
ان بإمكاني الإعتماد عليك

509
00:29:01,702 --> 00:29:04,296
حصل على الزجاجة التي أرسلتها له؟ -
أجل -

510
00:29:04,502 --> 00:29:07,892
أخبرني أن أخبرك أن تداوم على إرسالهم

511
00:29:09,262 --> 00:29:11,253
"الكحوليات محظورة بـ "العراق

512
00:29:12,102 --> 00:29:14,900
ظننت إنها تستغرق وقت أطول يا (جين)؟ -
أطول لماذا؟ -

513
00:29:15,502 --> 00:29:18,460
لي لأراكِ كمديرة و ليس كعميلة ميدانية

514
00:29:21,422 --> 00:29:23,333
سيدتي, الرقيب (روبرتس) غيّر مسار رحلتة

515
00:29:23,502 --> 00:29:25,254
لقد ذهب إلى غرب "ألمانيا" ليلة أمس

516
00:29:25,462 --> 00:29:27,976
متى سيصل؟ -
"لقد وصل منذ ساعتين إلى "دولاس -

517
00:29:35,702 --> 00:29:38,057
نحن هنا لنوقف الرقيب (روبرتس), ليس لقتله

518
00:29:38,262 --> 00:29:40,776
لكن ماذا لو...؟ -
(قلت نوقفه, ضابطه (دافيد -

519
00:29:40,982 --> 00:29:42,415
فهمت

520
00:29:42,622 --> 00:29:44,294
تولى الميمنة

521
00:29:45,542 --> 00:29:47,021
لم أفعل شيئاً -
أين هي؟ -

522
00:29:50,062 --> 00:29:51,336
أين زوجتي؟ -
لا أعلم -

523
00:29:51,542 --> 00:29:54,010
أين زوجتي؟ -
لا أعلم, أقسّم بهذا -

524
00:29:54,222 --> 00:29:56,417
أخبرتني بما أرغمتها على فعله

525
00:29:58,222 --> 00:30:00,258
سأقتلع أحشائك مثل الخنزير الذي تشبهه

526
00:30:03,942 --> 00:30:07,298
ألق السكين أيها الرقيب
العميل الخاص (غيبس) من مركز التحقيقات البحري

527
00:30:07,502 --> 00:30:08,821
سنتولى الأمر من هنا

528
00:30:10,822 --> 00:30:12,892
تعلم ما الذي فعله بزوجتي؟ -
أجل -

529
00:30:13,102 --> 00:30:15,536
سنأخذه للحجز -
إنه يستحق الموت -

530
00:30:15,742 --> 00:30:17,300
لن أدعك تفعل هذا أيها الرقيب

531
00:30:22,462 --> 00:30:24,020
أيها الرقيب

532
00:30:25,542 --> 00:30:30,138
منزلي, كان هناك شريطاً للشرطة
و دماءً بالداخل

533
00:30:30,342 --> 00:30:31,821
ماتت (ليان), أليس كذلك؟

534
00:30:32,742 --> 00:30:34,414
آسف أيها البحار

535
00:30:40,022 --> 00:30:41,011
قتلتها

536
00:30:49,502 --> 00:30:51,379
ماذا الآن يا سيدي؟

537
00:30:52,062 --> 00:30:54,053
ماذا يفترض علي أن أفعل؟

538
00:30:56,822 --> 00:30:58,574
(لم أقتل (ليان روبرتس

539
00:30:58,782 --> 00:31:02,058
هذا جنون
لقد عرفتها بالكاد

540
00:31:03,062 --> 00:31:04,654
يريدك أن تشغلي الشريط

541
00:31:06,102 --> 00:31:09,253
اظن إنه كان يستحق هذا إذاً -
يستحق ماذا؟ -

542
00:31:09,462 --> 00:31:12,818
مشاهدة أكثر من 20 ساعه من الجنس
(مع (تشيب

543
00:31:13,142 --> 00:31:15,292
من هو (تشيب)؟ -
مساعدها الجديد -

544
00:31:15,502 --> 00:31:19,780
ما لم أطلبه منه, يا سيدة المديرة -
آبي), حضرة المديرة أو سيدتي) -

545
00:31:19,982 --> 00:31:20,971
ليست سيدة

546
00:31:21,182 --> 00:31:23,059
كيف حال السيد (ستيرلنغ)؟

547
00:31:23,262 --> 00:31:25,298
كل ما يمكنني إخبارك به يا سيدتي

548
00:31:25,502 --> 00:31:27,618
إنه سريع الإهتياج

549
00:31:31,542 --> 00:31:32,941
عرفتها بالكاد؟

550
00:31:33,142 --> 00:31:35,656
كل ما أراه هو ظلاً يتسلق على نافذتها

551
00:31:36,342 --> 00:31:38,572
ماذا ترى الآن؟

552
00:31:42,422 --> 00:31:45,937
حسناً, كان بيننا علاقة
أعني, إنها ليست جريمة

553
00:31:46,142 --> 00:31:48,975
لكنك تعرف ما هو؟ الإبتزاز

554
00:31:50,342 --> 00:31:52,936
تسلم الرقيب (روبرتس) خطاباً
في "العراق" من زوجته

555
00:31:53,142 --> 00:31:55,531
تشرح فيه كل شيء -
عن ماذا؟ -

556
00:31:55,742 --> 00:31:58,256
أنك أكتشفت أمر الموقع
و هددت أن تخبر زوجها

557
00:31:58,422 --> 00:32:00,458
إذا لم تعاشرك -
يا إلهي, كلا -

558
00:32:00,622 --> 00:32:02,613
لم أفعل هذا
كنت أعبث فحسب

559
00:32:02,782 --> 00:32:05,455
قتلتها, و قتلت شريكتها
(بالموقع, (جايمي كار

560
00:32:05,622 --> 00:32:08,932
كلا, لم أقتل أحداً -
أنت كاذب و مفترس -

561
00:32:09,142 --> 00:32:12,293
و هل تظن أن أحداً سيصدق ما تقوله الآن؟

562
00:32:17,902 --> 00:32:20,894
مرت فترة مذ أن رأيتك
(في التحقيق يا (غيثرو

563
00:32:21,102 --> 00:32:22,217
لم تفقد براعتك

564
00:32:22,422 --> 00:32:24,219
كان علي أن أترك الرقيب (روبرتس) يقتله

565
00:32:24,422 --> 00:32:27,619
أخبار سيئة يا رئيسي, مرحباً
(تحققنا من عذر (باول

566
00:32:27,782 --> 00:32:30,455
(الأسبوع الذي قتلت فيه (ليان روبرتس
كان في "عالم ديزني" مع زوجته و الأطفال

567
00:32:30,662 --> 00:32:32,220
هل أخبرت الرقيب (روبرتس) بعد؟

568
00:32:32,422 --> 00:32:35,220
ظننت أن هذا قد يكون أفضل إن أخبره
بحاراً مثله

569
00:32:35,422 --> 00:32:36,775
إن لم يفعلها (باول), فمن فعلها؟

570
00:32:36,942 --> 00:32:39,297
(هذا ما سنكتشفه يا عميل (دينوزو

571
00:32:54,782 --> 00:32:56,135
تركض متأخراً قليلاً هذا الصباح؟

572
00:32:56,302 --> 00:32:59,055
توقفت عند مركز التسوق لأبتاع
هدية (مونيكا), كان مكتظ بالكامل

573
00:32:59,222 --> 00:33:01,452
كان (سكوت بيو) يقطع الشريط
في محل "بوتري بارن" الجديد

574
00:33:01,622 --> 00:33:03,135
من هو (سكوت بيو)؟ -
بالضبط -

575
00:33:03,342 --> 00:33:04,331
صباح الخير أيها الإختباري

576
00:33:06,582 --> 00:33:08,618
ما باله؟ -
كان هكذا طيلة الصباح -

577
00:33:08,822 --> 00:33:10,892
لا أعتقد أن ذهب للمنزل ليلة أمس

578
00:33:12,142 --> 00:33:15,020
أين(غيبس)؟ -
ذهب ليحضر القهوة -

579
00:33:17,622 --> 00:33:19,340
ما رأيك؟

580
00:33:19,542 --> 00:33:20,816
(ليس لونك المفضل يا (دينوزو

581
00:33:20,982 --> 00:33:22,813
(كنت أري (زيفا -
لقد تأخرت -

582
00:33:23,022 --> 00:33:25,377
أجل, كنت في مهمة
...كانت مهمة لكن

583
00:33:25,582 --> 00:33:28,016
لن يحدث هذا ثانية -
رئيسي, حددت مكان المال -

584
00:33:29,702 --> 00:33:32,774
حساب في بنك "كايمان" مجهز ليضع
النقود داخل حساب أمريكي في اليوم الـ 15 من كل شهر

585
00:33:32,982 --> 00:33:35,212
حساب من؟ -
(أسمها (هايزل دافنبورت -

586
00:33:35,382 --> 00:33:37,691
لدينا عنوناً -
رويال مانور" بمنزل المتقاعدين" -

587
00:33:37,862 --> 00:33:41,298
(لديها 86 عاماً, إتضح إنها جدة (كارتر فينش
من ناحية الأم

588
00:33:41,462 --> 00:33:43,453
رأيت ما يحدث عندما تأتي العمل
مبكراً يا (دينوزو)؟

589
00:33:43,662 --> 00:33:45,459
لقد أفرغ الحساب ليلة أمس

590
00:33:45,702 --> 00:33:48,170
و أبتعد بما يقارب من نصف مليون نقداً

591
00:33:48,742 --> 00:33:50,414
ما الذي تنتظره؟

592
00:33:50,582 --> 00:33:52,493
(أحضر لي (فينش

593
00:33:54,862 --> 00:33:56,978
الأن -
حسناً -

594
00:33:57,182 --> 00:33:58,331
كنت هنا طوال الليل؟

595
00:33:58,542 --> 00:34:01,898
الرقيب (روبرتس) يستحق الأجوبة -
كان عليك أن تخبرني, لكنت بقيت -

596
00:34:02,102 --> 00:34:03,694
كنت أعرف هذا
لمَ تأخرت إذاً؟

597
00:34:03,902 --> 00:34:06,097
توقفت عند المركز التجاري لأحضر
(هدية عيد ميلاد (مونيكا

598
00:34:06,622 --> 00:34:08,658
هل رأيت (سكوت بيو)؟

599
00:34:10,022 --> 00:34:11,580
(ليست السكين بالموجود بالفيديو يا (تشيب

600
00:34:11,782 --> 00:34:12,771
لمَ أنتِ متأكدة؟

601
00:34:14,702 --> 00:34:16,977
لأن هذا واضح

602
00:34:24,062 --> 00:34:25,290
ترى مؤخرة السكين؟

603
00:34:25,982 --> 00:34:28,755
ليست مثلها
"هذا سكين "كيبار

604
00:34:28,902 --> 00:34:30,494
ترى النصل؟

605
00:34:30,702 --> 00:34:32,215
ليس مماثلاً؟ -
(ليس مماثلاً يا (تشيب -

606
00:34:32,422 --> 00:34:33,775
لا يوجد أسنان؟

607
00:34:33,942 --> 00:34:37,776
سكين مختلف قتل (ليان روبرتس) ثم
(قتل (جايمي كار

608
00:34:37,982 --> 00:34:40,177
هذا لا يعقل -
لا يعقل -

609
00:34:40,422 --> 00:34:44,176
(جيد يا (تشيب -
(أكره أن تسميني بـ (تشيب -

610
00:34:44,342 --> 00:34:46,617
أكره الأستراليين السمينين و الأغبياء
تعايش مع هذا

611
00:34:47,702 --> 00:34:49,852
هنا ما لا يعقل حقاً

612
00:34:50,062 --> 00:34:53,577
سكاكين صيد, سكاكين مطبخ
سكاكين عسكرية, سكاكين شعائرية

613
00:34:53,782 --> 00:34:55,693
ْ423 نوعاً مختلفاً من السكاكين

614
00:34:55,862 --> 00:34:57,215
ولا يوجد واحدة منهم تطابق هذه

615
00:34:59,382 --> 00:35:01,259
هذا غريب -
(الإجابة الخطأ يا (تشيب -

616
00:35:02,262 --> 00:35:04,730
لم يتطابق شيء بعد

617
00:35:04,942 --> 00:35:06,216
أنت منطقي الآن

618
00:35:08,982 --> 00:35:10,210
الحاسوب المحمول إختفى

619
00:35:10,422 --> 00:35:12,492
غادر في عجلة من أمره يا رئيسي -
هل تحدثت مع أمه؟ -

620
00:35:12,662 --> 00:35:14,732
قالت إنها لم تراه منذ أن تحدثنا معه

621
00:35:14,942 --> 00:35:16,011
طوني) و (زيفا) أرعباه)

622
00:35:16,182 --> 00:35:18,571
تريد أن نضع نظام مراقبة لنتأكد
عندما يعود؟

623
00:35:18,822 --> 00:35:21,177
لن يعود

624
00:35:21,742 --> 00:35:23,016
تحققت من سجلات الهاتف الخلوي

625
00:35:23,222 --> 00:35:26,692
لم يقم أو يتلقى مكالمة منذ الأربعاء
الماضي

626
00:35:26,902 --> 00:35:28,779
لا أعتقد أن لديه الكثير من الأصدقاء

627
00:35:28,942 --> 00:35:31,854
ليس بحاجه لهم بإعتبار أن لديه مليون ونصف نقداً

628
00:35:32,102 --> 00:35:34,662
الذي أخذه منذ 18 ساعه

629
00:35:35,102 --> 00:35:36,933
كان بإمكاني أن أكون في "ريو دي جانيرو" الآن

630
00:35:37,142 --> 00:35:38,370
من الجيد إنه ليس أنتِ

631
00:35:40,622 --> 00:35:42,897
هذا الشخص ليس ذكياً بما يكفي
ليخفي آثاره

632
00:35:43,062 --> 00:35:44,495
لقد أبلى حسناً حتى الآن

633
00:35:44,702 --> 00:35:48,820
هل المزادات من على الأنترنت من حاسوبه

634
00:35:49,062 --> 00:35:52,134
المقتنيات المميزة -
موقع المزادات و المقتنيات -

635
00:35:53,342 --> 00:35:55,617
هل يمكننا تعقبة؟ -
إن حددنا إحدى مقتنياته -

636
00:35:55,822 --> 00:35:57,699
هل تعرف ما يبيعه؟ -
"ألعاب "حرب الكواكب -

637
00:35:57,902 --> 00:35:59,858
هذا يجعلنا نبحث وسط 50 مليون شخصاً

638
00:36:01,542 --> 00:36:03,055
تمثال من نوع ما

639
00:36:03,222 --> 00:36:04,655
هناك ثلاثة منهم فقط -
يودا)؟) -

640
00:36:04,862 --> 00:36:06,739
سي-3 بي أو)؟ (ستورم تروبر)؟)

641
00:36:06,902 --> 00:36:10,258
ووكي), هناك نسخه خاصه منذ عام 1978)

642
00:36:10,422 --> 00:36:12,572
يوجد ثلاثة منها فقط

643
00:36:12,782 --> 00:36:14,579
"أنتِ مدمنة لـ "حرب الكواكب -
ليس بالضرورة -

644
00:36:14,822 --> 00:36:16,380
لديها ذاكرة تصويرية أيها الإختباري

645
00:36:16,582 --> 00:36:17,776
و ليس فوضى إجتماعية

646
00:36:17,942 --> 00:36:20,979
حسناً, هناك "ووكي" منذ 78

647
00:36:21,182 --> 00:36:22,501
واحداً فقط لديه حزام ذخيرة

648
00:36:23,862 --> 00:36:26,251
المزايدة الأعلى كانت أكثر من 1.200 دولار -
كان؟ -

649
00:36:26,462 --> 00:36:28,180
لقد أغلق المزاد مبكراً هذا الصباح

650
00:36:28,382 --> 00:36:29,895
ظناً منه إنه لم يعد بحاجه للمال

651
00:36:30,102 --> 00:36:32,172
هل يمكنك أن تجده؟ -
أتعقب الحاسوب المضيف -

652
00:36:32,342 --> 00:36:34,253
عنوان "الأي بي" الآن

653
00:36:34,422 --> 00:36:36,731
يبدو إنه دخل آخر مرة منذ 6 ساعات

654
00:36:36,902 --> 00:36:39,462
"من خلال شبكة الأنترنت من نزل "فريمونت
"في "وودبريدج" بـ "فيرجينيا

655
00:36:39,622 --> 00:36:43,217
هذا على بعد 20 دقيقة من هنا
(تعالي معي يا (زيفا), (ماغي), أتصل بـ (غيبس

656
00:36:44,342 --> 00:36:47,220
إن ساءت الأمور فأتبعي قيادتي

657
00:36:48,102 --> 00:36:49,535
سيداتي؟ -
لست بحاجه لجليسة أطفال -

658
00:36:49,742 --> 00:36:51,334
كنت في مئات هذه المواقف

659
00:36:51,502 --> 00:36:53,811
ليس معي, و بقدر ما اعتقد
أنتِ عميلة إختبارية

660
00:36:54,022 --> 00:36:56,582
لم أمارس الجنس معك أيضاً
هل هذا يعني إني عذراء؟

661
00:36:56,782 --> 00:36:58,898
الثقة هي فضيلة تكتسب ولا تمنح

662
00:36:59,142 --> 00:37:01,576
هذا عميق -
أنا أحاول -

663
00:37:04,902 --> 00:37:07,052
مؤخرة لطيفة, أليس كذلك؟ -
شيء كهذا -

664
00:37:08,462 --> 00:37:09,577
عملاء فيدراليون

665
00:37:10,102 --> 00:37:11,535
يبدو إننا فوتنا حفلة ما

666
00:37:18,382 --> 00:37:20,100
أظن أنك تريد أن تلقي نظرة
على هذا

667
00:37:30,902 --> 00:37:33,052
"السكين هو "كيبار
سكين البحارة الحربي

668
00:37:33,262 --> 00:37:36,095
اخبرت (غيبس) ألا يترك الرقيب
روبرتس) يذهب للمنزل ليلة أمس)

669
00:37:36,302 --> 00:37:37,701
ما رأيك بهذا؟ دماء؟

670
00:37:40,022 --> 00:37:41,341
هل تشم هذا؟

671
00:37:41,542 --> 00:37:43,055
هافير كريستيان" رقم 5"

672
00:37:44,662 --> 00:37:46,414
أتظنين أنك الوحيدة التي لديها ذاكرة؟

673
00:37:48,062 --> 00:37:49,495
هذا ليس دماً

674
00:37:51,702 --> 00:37:54,091
إنها صبغة شعر

675
00:38:00,422 --> 00:38:02,060
هل رأيتي (غيبس)؟ -
(غيبس), أنا (آبي) -

676
00:38:02,222 --> 00:38:05,339
أريد أن أتحدث معك بسرعه
(يمكنك التحدث الآن يا (ماغي

677
00:38:05,542 --> 00:38:07,817
هل تعرفين أين (غيبس)؟ -
كان مع المديرة -

678
00:38:08,022 --> 00:38:10,092
أريد أن أتحدث معه حقاً -
ليس بقدر ما أريد -

679
00:38:10,262 --> 00:38:11,934
...من الأفضل أن يكون لديه سبباً عن عدم رده

680
00:38:12,102 --> 00:38:14,093
كيف كان إطلاع سكرتير البحرية يا (ماغي)؟

681
00:38:14,262 --> 00:38:16,981
هل هذا السبب يفلح معك؟ -
(آسف, لقد وجدنا (كارتر فينش -

682
00:38:17,222 --> 00:38:18,894
(طوني) و (زيفا)
قد يكونا عنده الأن

683
00:38:19,062 --> 00:38:20,336
أين؟ -
"نزل "فريمونت -

684
00:38:20,502 --> 00:38:21,935
غيبس)؟) -
احضر (دينوزو) على الهاتف -

685
00:38:22,142 --> 00:38:23,700
الآن -
حسناً -

686
00:38:24,302 --> 00:38:27,692
غيبس), لا يمكنني العمل هكذا بعد الآن)

687
00:38:32,022 --> 00:38:34,252
السكين؟ مزيف

688
00:38:34,422 --> 00:38:37,459
بـ 243 دولاراً من محل الألعاب السحرية

689
00:38:38,342 --> 00:38:40,253
(جايمي كار)

690
00:38:44,982 --> 00:38:45,971
زيفت موتها

691
00:38:51,542 --> 00:38:53,817
جايمي كار)؟)
أحببتك و أنتِ شقراء

692
00:38:55,182 --> 00:38:57,218
هذه ليست فكرة جيدة

693
00:39:01,542 --> 00:39:04,932
تعرفين تلك القيود ربما -
في أحلامك -

694
00:39:13,902 --> 00:39:15,221
(دينوزو) -
السكين من الفيديو -

695
00:39:15,382 --> 00:39:18,055
(كان مزيفاً يا (دينوزو), (جايمي كار -
على قيد الحياة -

696
00:39:18,222 --> 00:39:19,371
ننظر إليها الآن

697
00:39:19,542 --> 00:39:20,975
ماذا عن (كارتر)؟ -
فينش)؟ ميت) -

698
00:39:21,182 --> 00:39:23,457
لقد أجهزت عليه في حجرة الفندق
و أخذت كل المال

699
00:39:23,662 --> 00:39:26,574
إنها فتاة شقية
هل من شيء آخر يا رئيسي؟

700
00:39:28,662 --> 00:39:31,017
(أعرف كيف تشعر الأن يا (غيبس

701
00:39:33,302 --> 00:39:36,055
تدعي إنه كان حادث

702
00:39:36,422 --> 00:39:38,890
تشاجرا عندما أرادت زوجتك

703
00:39:39,062 --> 00:39:41,451
أن تخبرك بشأن الموقع

704
00:39:42,862 --> 00:39:44,614
إنه خطأي

705
00:39:44,902 --> 00:39:48,019
لقد كنت بعيداً لفترة طويلة يا سيدي -
ثق بي -

706
00:39:48,182 --> 00:39:51,219
أيها البحار, لا شيء من هذا خطأك

707
00:39:57,862 --> 00:39:59,614
أرادت (ليان) أن ننشيء عائلة

708
00:40:00,342 --> 00:40:01,775
و أخبرتها أن ليس بإمكاني هذا

709
00:40:02,382 --> 00:40:04,612
ربما عندما ترقيت إلى رقيب, تعلم؟

710
00:40:07,502 --> 00:40:08,821
...لم أظن إنها قد

711
00:40:10,062 --> 00:40:11,700
أعرف كيف تشعر تماماً

712
00:40:13,022 --> 00:40:14,899
كيف...؟

713
00:40:17,262 --> 00:40:19,059
كيف تتعايش مع هذا يا سيدي؟

714
00:40:20,822 --> 00:40:25,577
سلّ نفسك هذا السؤال
كل يوم حتى تجد الجواب

715
00:40:27,222 --> 00:40:29,099
و ماذا وجدت يا سيدي؟

716
00:40:40,822 --> 00:40:44,178
كيف تقبل الرقيب (روبرتس) الأمر؟ -
"إنه في طريقة عائداً لـ "العراق -

717
00:40:44,342 --> 00:40:45,934
تظن أن هذا حكيم
ترسل بحاراً

718
00:40:46,102 --> 00:40:47,979
فقد زوجته إلى المعركة؟

719
00:40:48,662 --> 00:40:51,051
حكيم؟ كلا, لكن هذا ما أريد أن أفعله

720
00:40:52,022 --> 00:40:53,614
هل ستخرج؟ -
أجل -

721
00:40:53,822 --> 00:40:56,211
جيد, سأرافقك لسيارتك

722
00:41:06,102 --> 00:41:10,254
طوني), إنها التاسعة تقريباً)
أليس اليوم هو يوم عشاء عيد الميلاد؟

723
00:41:12,902 --> 00:41:14,858
لقد إنفصلنا -
لماذا؟ -

724
00:41:15,062 --> 00:41:17,576
من الواضح أن زوجها لم يظن
إنها فكرة سديدة

725
00:41:17,782 --> 00:41:19,693
متزوجة؟

726
00:41:19,862 --> 00:41:21,614
علمت إنها جيدة لتكون صادقة

727
00:41:25,262 --> 00:41:27,298
هل ما زال معك حجوزات العشاء؟

728
00:41:28,782 --> 00:41:29,771
على حسابي

729
00:41:34,622 --> 00:41:37,261
أظن أن بإمكاني إغراق أحزاني
بممارسة الجنس

730
00:41:37,462 --> 00:41:38,577
هذا تصرف جيد

731
00:41:40,102 --> 00:41:41,740
سألحق بكِ

732
00:41:42,742 --> 00:41:43,857
لن تحتاج إلى هذا

