1
00:00:04,582 --> 00:00:06,413
بعت المني الخاص بك؟

2
00:00:06,582 --> 00:00:08,652
توقفي عن النظر لي هكذا
كنت جديداً في الكلية

3
00:00:10,142 --> 00:00:13,657
هناك أولاد لك يركضون في مكان ما؟

4
00:00:15,262 --> 00:00:16,331
هذا مرعب

5
00:00:16,622 --> 00:00:18,578
لم أفكر في هذا
حتى هذا الصباح

6
00:00:18,742 --> 00:00:20,414
وصلني خطاب مسجل من بنك المني

7
00:00:20,582 --> 00:00:23,176
يخبروني أن  أتصل بهم في أقرب
وقت ممكن

8
00:00:23,342 --> 00:00:24,900
لماذا؟ -
لا أعلم -

9
00:00:25,102 --> 00:00:27,900
(نحن نتحرك يا (دينوزو -
أتِ -

10
00:00:32,702 --> 00:00:34,818
نحن في طريقنا -
علم يا رئيسي -

11
00:00:35,022 --> 00:00:36,614
السيارة جاهزة -
تفقد المخرج -

12
00:00:36,942 --> 00:00:38,694
حسناً, إنهم قادمين -
حسناً سيدي -

13
00:00:39,182 --> 00:00:40,410
إستعداد

14
00:00:47,422 --> 00:00:49,140
أنت تفعل خطئاً -
أنت من فعل الخطأ -

15
00:00:49,422 --> 00:00:51,413
إبتعد -
...أيها الغبي, أنت -

16
00:00:51,942 --> 00:00:53,580
رئيسي, توقف لحظة

17
00:00:57,222 --> 00:00:58,621
ماذا لديك يا (ماغي)؟

18
00:00:58,982 --> 00:01:00,495
لست متأكداً

19
00:01:00,662 --> 00:01:01,856
...لقد أمسكت بك

20
00:01:02,022 --> 00:01:03,853
لن تملي علي ما أفعله

21
00:01:04,022 --> 00:01:05,216
(تحدث معي يا (ماغي

22
00:01:07,662 --> 00:01:09,061
هيا, هيا
أخرجوه من هنا

23
00:01:09,222 --> 00:01:11,690
عبر المخرج الأمامي
هيا, هيا

24
00:02:16,902 --> 00:02:18,176
وجدت سلاحاً؟ -
كلا -

25
00:02:18,342 --> 00:02:19,900
لقد إنتهينا

26
00:02:21,182 --> 00:02:23,252
(دعنا نأخذه يا سيد (بالمر

27
00:02:23,422 --> 00:02:24,901
حسناً سيدي

28
00:02:26,262 --> 00:02:29,174
أتظن أن السيد (رايان) كان متصلاً
بأي شكل

29
00:02:29,342 --> 00:02:32,140
بتهديد الموت على رئيس
العمليات البحرية؟

30
00:02:32,822 --> 00:02:34,778
سأكتشف هذا
جاء هذا من جماعه في حقوق الأنسان

31
00:02:34,942 --> 00:02:37,536
"تعترض على إيذاء البحرية لسجناء "غيتمو

32
00:02:37,862 --> 00:02:41,138
هذا ساخر, أليس كذلك؟ جماعه
من حقوق الأنسان تهدد بالقتل

33
00:02:41,342 --> 00:02:45,620
هذا لا يختلف عن شخص يفجر
(عيادة أسرية يا (داك

34
00:02:45,822 --> 00:02:49,019
أجل, نحن نعيش في أوقات
(غريبة يا (غيثرو

35
00:02:49,382 --> 00:02:51,612
تظن هذا يا (داك)؟

36
00:02:52,622 --> 00:02:55,261
أحسنت أيها الإختباري
ثلاث طلقات, ثلاث إصابات

37
00:02:55,422 --> 00:02:58,141
اظن أن تعليمي جاء بثماره

38
00:02:58,702 --> 00:03:00,977
طوني), لقد قتلت شخصاً, حسناً؟)

39
00:03:11,022 --> 00:03:12,250
ماذا عن رئيس العمليات البحرية؟

40
00:03:12,422 --> 00:03:14,492
مؤمن في منزله -
ضاعفوا الحماية عليه -

41
00:03:14,662 --> 00:03:16,732
أوجدت سلاحه؟ -
كلا -

42
00:03:16,902 --> 00:03:17,891
يجب أن يكون هنا

43
00:03:20,142 --> 00:03:22,975
لقد عرفت نفسي كعميل فيدرالي

44
00:03:24,022 --> 00:03:26,331
أطلق النار علي
و أنا بادلته إطلاق النار

45
00:03:26,542 --> 00:03:29,010
الشاحنه رحلت
لابد أن سلاحه هنا

46
00:03:29,662 --> 00:03:32,699
الشاحنة يا (ماغي), هل حصلت
على اللون؟ الرقم؟ الصناعة؟

47
00:03:32,902 --> 00:03:35,291
أزرق غامق أو أسود

48
00:03:35,702 --> 00:03:37,658
"مرخصّة في "فيرجينيا

49
00:03:37,822 --> 00:03:39,892
أول رقمين كانا 89
لا أعرف الطراز

50
00:03:40,062 --> 00:03:42,496
زيفا), أخرجي بلاغاً لمتابعتها) -
على تلك المواصفات؟ -

51
00:03:43,502 --> 00:03:45,538
حسناً, بلاغاً -
أنتظري -

52
00:03:45,702 --> 00:03:48,421
أريد أن أعرف كل شيء عن هذا الرجل

53
00:03:49,862 --> 00:03:51,978
ماغي), عد لمكان إطلاق النار)

54
00:03:52,142 --> 00:03:53,860
(دينوزو)

55
00:03:55,662 --> 00:03:57,380
(أرني يا (ماغي

56
00:04:02,742 --> 00:04:05,495
ضابط فيدرالي, ألق سلاحك

57
00:04:07,742 --> 00:04:08,731
عرفت المكان؟ -
أجل -

58
00:04:13,902 --> 00:04:16,655
(لا تقلق يا (ماغي
سأجد الرصاصة

59
00:04:18,462 --> 00:04:19,975
لقد إنتهينا

60
00:04:20,782 --> 00:04:23,296
إنه في حال يرثى له -
لا تعرفين نصف الأمر -

61
00:04:23,462 --> 00:04:25,532
رئتيه كانتا سوداء

62
00:04:25,702 --> 00:04:27,658
ما أظن من عادة علبتين بمعدل كل يوم

63
00:04:27,982 --> 00:04:30,132
شرايينه التاجية كانت مسدودة تماماً

64
00:04:30,302 --> 00:04:32,736
و كبده يظهر إشارة على سوء الإستعمال

65
00:04:35,342 --> 00:04:37,378
الرصاصة في حال جيدة

66
00:04:37,542 --> 00:04:39,772
أخرجت تلك من فخذه

67
00:04:39,942 --> 00:04:43,901
لم تصدم أي عظمة, لقد ثبتت نفسها
في العضلة المقربة

68
00:04:46,502 --> 00:04:48,618
تلك مشوهه -
أجل, الكتف الأيسر -

69
00:04:48,782 --> 00:04:53,378
دخلت المثلث العظمي
و هشمت الضلع الرابع

70
00:04:53,542 --> 00:04:56,420
و توقفت في الفصّ العلوي
من رئته اليسرى

71
00:04:56,582 --> 00:04:58,220
كلاهما لم يكن مميتاً

72
00:04:58,382 --> 00:05:01,419
تلك الرصاصة و مع ذلك
سببت الضرر الأكبر

73
00:05:04,622 --> 00:05:06,817
(أبيغيل) -
(داكي) -

74
00:05:07,022 --> 00:05:10,731
كان هناك وقتاً لما كنتِ تأتين إلى المشرحة

75
00:05:10,902 --> 00:05:14,053
انظر كيف تطورت -
على نحو مؤسف, للآن -

76
00:05:14,222 --> 00:05:17,055
أنظري, تراجعي

77
00:05:18,262 --> 00:05:19,661
أظن أنني مستعدة للخطوة التالية

78
00:05:20,302 --> 00:05:21,496
و ما هي؟

79
00:05:22,382 --> 00:05:25,374
المساعدة في التشريح -
أجل, صحيح -

80
00:05:25,542 --> 00:05:28,739
(في الحقيقة يا سيد (بالمر
شهادة طبية

81
00:05:28,902 --> 00:05:32,053
ليست مطلوبة لتكون محقق
في أسباب الوفيات

82
00:05:32,422 --> 00:05:35,619
آبي) لديها عقل تحليلي بارع)

83
00:05:35,782 --> 00:05:37,181
إنها سريعة البديهة

84
00:05:37,382 --> 00:05:39,896
أظنك ستبلين حسناً
أرتديها

85
00:05:44,022 --> 00:05:47,253
درسك الأول
الحصة الأولى

86
00:05:47,422 --> 00:05:51,301
الرصاصة الثالثة أزيلت من يسار الضلع الرابع

87
00:05:51,462 --> 00:05:53,214
محطمة للغضروف

88
00:05:53,382 --> 00:05:57,898
أخذه قطعه من بطين القلب
و أقحمت نفسها

89
00:05:58,062 --> 00:06:00,815
في السطح الساحلي لعظمة الكتف

90
00:06:00,982 --> 00:06:03,621
من المدهش مدى الضرر الذي
تسببه رصاصة واحدة

91
00:06:03,902 --> 00:06:06,177
رصاصة القتل بالتأكيد

92
00:06:06,942 --> 00:06:08,091
هل من خطب؟

93
00:06:12,782 --> 00:06:16,013
(آسف يا (ماغي
لم أكن أقصد أن تسمع هذا

94
00:06:16,182 --> 00:06:18,298
(لا مشكلة يا (داكي

95
00:06:22,502 --> 00:06:26,290
كنت أتمنى أن يصبح كل هذا
كابوساً عندما أستيقظ

96
00:06:26,462 --> 00:06:28,259
شخص ما بحاجه لعناقاً

97
00:06:33,422 --> 00:06:35,652
...دربت على ليلة أمس لكن

98
00:06:35,822 --> 00:06:39,610
إطلاق النار على مجسم بشري
(ليس نفس الشيء يا (تيموثي

99
00:06:40,062 --> 00:06:43,657
لا أحد مجهز لقتله الأول

100
00:06:47,502 --> 00:06:49,458
آبي), أريدك أن تتفقدي هذه البصمات)

101
00:06:49,622 --> 00:06:51,772
رخصة القيادة كانت مزيفة

102
00:06:54,142 --> 00:06:56,133
أندرو أيدن رايان) الوحيد)
الذي وجدته

103
00:06:56,302 --> 00:06:57,815
"لدي3 أعوام و يعيش في "لوس انجلوس

104
00:06:58,022 --> 00:07:00,411
العنوان لو كان موجوداً
"سيكون في وسط "بوتوماك

105
00:07:00,582 --> 00:07:02,971
تفقدي بصماته -
لمَ لم تفكر بهذا يا (طوني)؟ -

106
00:07:03,302 --> 00:07:06,533
آبي) تعمل عليها)
المباحث الفيدرالية تعرفت على ثلاث جماعات متطرفة

107
00:07:06,702 --> 00:07:08,579
"يحتجون على إيذاء السجناء في "غيتمو

108
00:07:08,742 --> 00:07:10,414
وجدتي شيئاً عن بلاغ السيارة يا
ضابطه (دافيد)؟

109
00:07:10,622 --> 00:07:13,534
أجل, 600 شاحنه منها

110
00:07:14,542 --> 00:07:17,181
"مسجلين بولاية "فيرجينيا -
أجل, إذاً؟ -

111
00:07:17,382 --> 00:07:20,579
سوف نتفقدهم إذاً مع الجماعات المتطرفة

112
00:07:21,422 --> 00:07:22,491
...لا

113
00:07:22,662 --> 00:07:24,573
شيء ما يزعجك يا (طوني)؟

114
00:07:26,342 --> 00:07:28,173
لا يريد أن يقول ما نفكر به جميعاً

115
00:07:28,342 --> 00:07:29,536
تفوهي به

116
00:07:30,222 --> 00:07:33,578
قال (ماغي) أنه أطلق عليه النار
لكننا لا نجد الرصاصة

117
00:07:33,822 --> 00:07:36,256
أو خرطوشة أو سلاح

118
00:07:37,342 --> 00:07:39,014
(أجل, (غيبس -
سيدي, المديرة تود أن -

119
00:07:39,182 --> 00:07:41,252
تراك في مكتبها -
سأصعد حالاً -

120
00:07:43,822 --> 00:07:47,417
(ماغي) ليس أباكِ و ليس (أري)

121
00:07:47,622 --> 00:07:49,931
لا يعرف كيف يكذب

122
00:07:53,862 --> 00:07:54,851
ماذا قال؟

123
00:07:57,262 --> 00:07:59,332
أن أعود للعمل

124
00:08:03,382 --> 00:08:05,498
(أدخل على الفور يا عميل (غيبس

125
00:08:06,422 --> 00:08:07,821
(أغلق الباب يا (غيثرو

126
00:08:15,902 --> 00:08:19,292
أعود بذكرياتي إلى "باريس" عام 99

127
00:08:25,702 --> 00:08:28,739
ليس ما تفكر فيه -
حقاً؟ -

128
00:08:28,942 --> 00:08:30,057
ماذا إذاً؟

129
00:08:30,782 --> 00:08:33,250
أتذكرك عندما كنت تخفي أمر عميل أخر

130
00:08:33,942 --> 00:08:35,614
كان أخفق

131
00:08:35,782 --> 00:08:38,535
أي عميل هذا؟ -
انت تعرف تماماً أي عميل -

132
00:08:38,702 --> 00:08:40,658
تعنين تلك المرة عندما أطلقتي
النار على هذا الشخص

133
00:08:40,822 --> 00:08:42,141
هل أخفق (ماغي)؟

134
00:08:42,302 --> 00:08:43,451
ماغي) عميل تحت الإختبار)

135
00:08:43,782 --> 00:08:46,501
العميل الإختباري يفعل أخطاءاً
و أقول كلا, لا أعتقد هذا

136
00:08:46,662 --> 00:08:47,697
أين السلاح؟

137
00:08:47,862 --> 00:08:51,696
الرصاصة التي أطلقت -
لا أعرف, لكني سأكتشف -

138
00:08:51,902 --> 00:08:55,099
مساعد رئيس عمليات البحرية
أتصل بي في السابعة صباحاً

139
00:08:55,302 --> 00:08:56,940
الأدميرال (تشابمان) يريد أن يعرف ماذا يحدث

140
00:08:57,102 --> 00:08:58,535
...لقد طلب مني

141
00:09:00,782 --> 00:09:02,010
فيما تفكر؟

142
00:09:02,742 --> 00:09:04,095
"باريس"

143
00:09:04,302 --> 00:09:07,180
(أخرج عقلك من الشهوة يا (غيثرو

144
00:09:08,742 --> 00:09:10,334
دعنا نحصل على أجوبة

145
00:09:11,982 --> 00:09:14,735
أتصالك مهم لنا للغايه
أبق على الخط رجاءً

146
00:09:14,902 --> 00:09:16,415
سنكون معك في خلال لحظة

147
00:09:16,582 --> 00:09:18,334
كنت على الأنتظار لـ 15 دقيقة

148
00:09:18,982 --> 00:09:20,415
لابد أن الأمر هام

149
00:09:20,822 --> 00:09:22,380
أجل

150
00:09:23,582 --> 00:09:25,379
مصرف المني؟

151
00:09:29,822 --> 00:09:32,700
أجل -
لمَ فعلت هذا؟ -

152
00:09:32,862 --> 00:09:34,215
لم تكن بحاجه للمال

153
00:09:34,382 --> 00:09:36,452
كان هذا أسهل من التبرع بالدم

154
00:09:36,622 --> 00:09:39,341
تمتعت بتلك الوديعة

155
00:09:42,982 --> 00:09:45,576
هل كان هناك جزاءً القذف المبكر؟

156
00:09:48,302 --> 00:09:49,974
(أنتِ فتاة مريضة يا (دافيد

157
00:09:50,262 --> 00:09:51,934
شكراً لك على الإنتظار

158
00:09:52,142 --> 00:09:56,613
مرحباً, لقد إستلمت خطاباً مسجلاً
يطلب مني الأتصال

159
00:09:56,782 --> 00:09:58,852
شكراً عميل (فاندالي), أنت الرجل

160
00:09:59,062 --> 00:10:00,859
أدين لك بواحدة -
هل من شيء مفيد يا (دينوزو)؟ -

161
00:10:01,022 --> 00:10:04,332
من 621.800 شاحنة
"مسجلة في "فيرجينيا

162
00:10:04,502 --> 00:10:07,096
هناك 127.000 تقريباً لونها غامق

163
00:10:07,582 --> 00:10:08,651
جانب لوحة الأرقام

164
00:10:08,822 --> 00:10:11,620
واحدة في كل مائه تبدأ بأرقام 89

165
00:10:11,782 --> 00:10:14,819
هذا اكثر من 1.200 شاحنة -
نحن نتفقد المالكين المسجلين -

166
00:10:14,982 --> 00:10:17,860
أمام لائحة أسماء المعترضين
سيستغرق الأمر وقتاً

167
00:10:21,382 --> 00:10:22,371
ما الخطب؟

168
00:10:23,142 --> 00:10:25,212
لقد تفقدت البصمات عبر قاعدة البيانات

169
00:10:25,382 --> 00:10:27,452
(الأسم الحقيقي للضحية هو (جون بيندكت

170
00:10:28,102 --> 00:10:29,854
لديه سجل؟

171
00:10:30,502 --> 00:10:32,254
كان محققاً من الشرطة

172
00:10:33,182 --> 00:10:34,979
يعمل سراً

173
00:10:37,862 --> 00:10:39,773
قتلت شرطياً يا رئيسي

174
00:10:49,542 --> 00:10:51,578
هل يمكنني الحصول لكما على شيء؟

175
00:10:51,822 --> 00:10:52,857
كلا, شكراً

176
00:10:57,142 --> 00:10:58,461
حسناً, يا سيدتي
سأدخله

177
00:11:06,822 --> 00:11:12,613
العملاء (غيبس) و (ماغي), هذا
(هو نقيب الشرطة (دان كارزن

178
00:11:12,822 --> 00:11:16,132
و الرقيب (كيث أرشر) و
شريك الضابط الميت

179
00:11:17,622 --> 00:11:19,852
...آسف على -
المديرة (شيبارد) أعطتنا لتوها -

180
00:11:20,022 --> 00:11:24,095
التعازِ الرسمية لمكتب التحقيقات
(البحري يا عميل يا (ماغي

181
00:11:24,622 --> 00:11:26,658
نحن هنا لنعرف ماذا حدث

182
00:11:26,822 --> 00:11:28,255
أجلسوا رجاءً

183
00:11:34,982 --> 00:11:38,054
أود أن أسأل الرقيب (أرشر) بعض الأسئلة

184
00:11:38,622 --> 00:11:41,056
تعرف لمَ كان شريكك خلف
الفندق في هذه الليلة؟

185
00:11:41,222 --> 00:11:44,214
كلا, لم نكن في العمل -
متى كانت أخر مرة رأيته فيها؟ -

186
00:11:44,662 --> 00:11:45,697
ظهر الأمس

187
00:11:45,862 --> 00:11:47,773
كنا نعمل سراً
في قضية مخدرات

188
00:11:47,942 --> 00:11:50,536
كنا خرجنا تواَ من نوبة عمل
لمدة 36 ساعة

189
00:11:51,342 --> 00:11:53,014
قرأت تقريرك

190
00:11:53,342 --> 00:11:55,378
لدي بعض الأسئلة

191
00:11:55,942 --> 00:11:57,978
قلت أنك عرفت نفسك؟

192
00:11:59,622 --> 00:12:01,340
أجل سيدي -
بصوت عال ليسمع؟ -

193
00:12:01,782 --> 00:12:02,817
حتماً

194
00:12:02,982 --> 00:12:06,258
و تؤكد أن الملازم (بيندكت) إلتفت
و أطلق النار عليك

195
00:12:06,502 --> 00:12:07,821
أجل سيدي

196
00:12:08,422 --> 00:12:10,174
لم لا تجد إذاً رصاصة أو سلاحاً؟

197
00:12:10,342 --> 00:12:12,617
لا يمكننا الإجابة على هذا بعد -
أجل, أنا أستطيع -

198
00:12:12,782 --> 00:12:14,898
بيني) لم يكن معه سلاحاً)

199
00:12:15,862 --> 00:12:18,740
هل أنت متأكد من أن الأمر كان
هكذا يا بني؟

200
00:12:25,782 --> 00:12:27,898
حدث كما ذكرت في التقرير
حضرة المدير

201
00:12:28,062 --> 00:12:31,213
لأني عرفت الملازم (جون بيندكت) ربما
لـ 20 عاماً

202
00:12:32,422 --> 00:12:35,619
كان ضابطاً رائعاً للغايه
ضابط عظيم

203
00:12:36,062 --> 00:12:39,020
و لو كان العميل (ماغي) عرّف
عن نفسه بشكل صحيح

204
00:12:39,182 --> 00:12:42,492
(بالشكل الذي يدعيه, لما كان (بيني
تصرف بهذا الشكل المهدد

205
00:12:42,662 --> 00:12:44,414
لقد فعل بكل وضوح -
لا أصدق هذا -

206
00:12:44,582 --> 00:12:46,971
(العميل الخاص (ماغي

207
00:12:47,262 --> 00:12:49,059
لمَ لا تعد لغرفة الفريق؟

208
00:12:49,222 --> 00:12:51,611
سنتصل إن كنا بحاجه لك

209
00:13:00,902 --> 00:13:02,858
آسف حقاً

210
00:13:09,862 --> 00:13:11,614
(مع إحترامي يا حضرة المديرة (شيبارد

211
00:13:11,782 --> 00:13:13,579
أظن كلنا نعرف ما حدث هنا

212
00:13:13,742 --> 00:13:16,381
لم يرى أحد آخر شاحنة في الزقاق

213
00:13:16,542 --> 00:13:18,737
عميل مبتديء متوتر و مرتعب

214
00:13:18,902 --> 00:13:20,130
أطلق النار على نحو غير صحيح

215
00:13:21,302 --> 00:13:22,451
قلت شرطياً عريقاً

216
00:13:22,622 --> 00:13:24,931
ماغي) شاب, لكنه عميل بارع)

217
00:13:25,102 --> 00:13:27,616
متأكد أم شريكك لم يكن يحمل
سلاحاً ليلة أمس؟

218
00:13:27,822 --> 00:13:30,290
لكن فقد غطائه في القضية
التي نعمل فيها

219
00:13:30,462 --> 00:13:32,373
قلت أنه كان خارج العمل
مثلك الآن

220
00:13:32,582 --> 00:13:33,731
أجل -
معك سلاح -

221
00:13:35,462 --> 00:13:37,373
مسدس صغير في ظهرك

222
00:13:38,342 --> 00:13:39,934
كبد شريكك تقول إنه شرب كثيراً

223
00:13:40,142 --> 00:13:42,053
أذهب للجحيم

224
00:13:42,222 --> 00:13:44,452
أيها السادة -
لن أخفي هذا -

225
00:13:44,822 --> 00:13:46,733
ولا أنا يا حضرة النقيب

226
00:13:46,902 --> 00:13:50,656
شاركت تقريرنا التمهيدي و سيكون لديكم
ترخيص كامل للوصول إلى إكتشافاتنا

227
00:13:50,822 --> 00:13:52,699
سأقود تحقيقي الخاص

228
00:13:52,862 --> 00:13:55,217
هذا إمتيازك الخاص -
(و أريد أن أستجوب (ماغي -

229
00:13:55,382 --> 00:13:56,576
هذا لن يحدث

230
00:13:56,742 --> 00:13:59,302
(سأتولى هذا يا عميل (غيبس -
ماغي) أدلى بأقواله) -

231
00:13:59,462 --> 00:14:02,613
هذا لن يتغير -
شكراً على مجيئكم -

232
00:14:02,822 --> 00:14:05,382
ستحظون بالتعاون الكامل لمركز
التحقيقات البحري للجرائم

233
00:14:05,782 --> 00:14:08,740
هل سأستجوب العميل (ماغي)؟ -
أجل -

234
00:14:09,262 --> 00:14:10,297
لكن ليس اليوم

235
00:14:19,702 --> 00:14:22,739
قبل أن ترد علي بشكل حاد
فكر فيما ستفعله

236
00:14:22,902 --> 00:14:26,611
(إن كان هذا الشرطي أطلق النار على (ماغي
و (ماغي) لم يكن معه سلاحاً

237
00:14:29,302 --> 00:14:31,736
دينوزو), أنظر إلى هذا)
حصلت على شاحنه محتملة

238
00:14:31,942 --> 00:14:33,614
(روبرت غيرشون)

239
00:14:33,782 --> 00:14:35,898
ذكر أبيض يناهز الـ 32 عاماً
"يعيش في "أليكساندريا

240
00:14:36,062 --> 00:14:38,895
يقود شاحنه "فورد إكسبديشن" غامقة لعام 2003

241
00:14:39,062 --> 00:14:42,452
أول رقمين من رخصة القيادة, 89

242
00:14:42,662 --> 00:14:46,211
ماغي), هل كانت الشاحنة كبيرة مثل "إكسبديشن"؟)

243
00:14:46,942 --> 00:14:49,536
ربما, لا أعرف
لست متأكداً

244
00:14:49,702 --> 00:14:52,136
الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعه الإحتجاج
"يسمون "كاكا

245
00:14:52,422 --> 00:14:53,935
أنتِ تختلقين هذا

246
00:14:54,102 --> 00:14:55,535
"مواطنين ضد الإعتداء الإجرامي"

247
00:14:55,702 --> 00:14:58,170
ألقي القبض عليه في مايو الماضي
لتشوية المدخل الرئيسي

248
00:14:58,342 --> 00:15:00,856
للـ "بينتاغون" بروث الحصان

249
00:15:01,102 --> 00:15:03,297
سميني مجنوناً, لكن شخص ينتمي إلى
"جماعه تسمى "كاكا

250
00:15:03,502 --> 00:15:05,140
يلقي بروث حصان على بناية حكومية

251
00:15:05,302 --> 00:15:07,896
لا يهدد بالموت -
(دينوزو), (دافيد) -

252
00:15:08,062 --> 00:15:10,576
عودا إلى هذا الزقاق
و جدوا تلك الرصاصة, الآن

253
00:15:10,742 --> 00:15:12,380
رئيسي, لقد قضينا ساعات
لقد غطينا كل إنشاً هناك

254
00:15:12,542 --> 00:15:14,294
حيث كان يقف (ماغي) عندما

255
00:15:14,462 --> 00:15:16,771
حسناً, ربما سنجد شيئاً في النهار

256
00:15:16,942 --> 00:15:18,614
نعمل على المحتجين

257
00:15:18,782 --> 00:15:20,773
لا أظن أن هذا الشرطي له علاقة

258
00:15:20,942 --> 00:15:22,580
مع التهديد المقام ضد رئيس العمليات البحرية

259
00:15:22,982 --> 00:15:25,655
هل يمكنني أحداً ماذا يحدث
بحق السماء؟

260
00:15:25,822 --> 00:15:31,613
أولاً, هذا المعتوه من معمل (آبي) ينصب
فخاً لـ (دينوزو) ثم (ماغي) يقتل شرطياً

261
00:15:31,782 --> 00:15:34,455
هل كسر أحدكم مرآه؟

262
00:15:34,622 --> 00:15:35,896
رئيسي, هل يمكنني الذهاب معهم؟

263
00:15:36,062 --> 00:15:37,814
مساعدة إضافية قد تفيد -
كلا -

264
00:15:37,982 --> 00:15:39,973
شرطة "ميترو" يريدون الحصول عليك
تجد الرصاصة

265
00:15:40,142 --> 00:15:41,541
فهو دليل قاطع

266
00:15:41,702 --> 00:15:43,021
(دينوزو)

267
00:15:43,182 --> 00:15:46,094
بينما أنت هناك, جد هناك من قد
رأى (بيندكت) هناك ليلة أمس

268
00:15:46,262 --> 00:15:47,854
حسناً

269
00:15:48,822 --> 00:15:52,053
ماذا علي أن أفعل؟ -
جد تلك الشاحنة -

270
00:15:54,142 --> 00:15:56,019
هذا مضيعة للوقت

271
00:15:56,182 --> 00:15:58,742
يأمرنا (غيبس) بتفتيش الزقاق مجدداً
نفتش الزقاق مجدداً

272
00:15:58,942 --> 00:16:01,661
لا تشكك في أي شيء يأمرك بفعله؟

273
00:16:01,822 --> 00:16:03,653
كلا -
لا نجد أي شيء -

274
00:16:03,822 --> 00:16:05,540
لأنه لا يوجد شيء يذكر

275
00:16:05,702 --> 00:16:07,215
لا تصدقين أن (ماغي) اطلق
عليه النار؟

276
00:16:07,382 --> 00:16:10,260
طوني), تلعثم (ماغي) في شيء)

277
00:16:10,422 --> 00:16:12,253
أخطأ فهمه و بالغ في رد فعله

278
00:16:12,422 --> 00:16:15,539
ليس (ماغي), رأسه مثل الحاسوب

279
00:16:15,702 --> 00:16:20,059
هذا مخيف, أنا متأكد أنه يفكر
ملياً من خلال معالجه الخاص

280
00:16:20,222 --> 00:16:21,780
قبل أن يضغط على زناده

281
00:16:21,942 --> 00:16:24,615
هذا يحدث سريعاً
ليس لديك الوقت لتفكر

282
00:16:26,302 --> 00:16:27,291
نتحدث عن شخص

283
00:16:27,462 --> 00:16:30,454
لديه أنظمه و لوائح لتنظيف أسنانه

284
00:16:32,342 --> 00:16:35,539
سأبدأ بإظهار صورة (بيندكت) في الشارع

285
00:16:48,102 --> 00:16:49,330
مرحباً

286
00:16:50,382 --> 00:16:51,371
كيف حالك؟

287
00:16:52,582 --> 00:16:54,174
بخير

288
00:16:54,702 --> 00:16:57,057
ما تلك الموسيقى؟

289
00:16:57,702 --> 00:16:59,340
كدت أنتهي هنا

290
00:16:59,622 --> 00:17:00,816
تحليل دم؟

291
00:17:01,062 --> 00:17:02,654
(أجل, إنه لـ (بيندكت

292
00:17:03,062 --> 00:17:05,212
قال (داكي) أن كبده كان بها
إشاره على التليف

293
00:17:05,382 --> 00:17:08,180
لكنه لم يكن ثملاً ليلة أمس

294
00:17:08,702 --> 00:17:10,420
لهذا أردتيني أن آتي إلى هنا؟

295
00:17:11,302 --> 00:17:13,657
(كلا, تعال معي يا (ماغي

296
00:17:14,662 --> 00:17:17,460
إلى أين سنذهب؟ -
جلسة علاجك النفسي -

297
00:17:17,622 --> 00:17:19,260
ماذا؟

298
00:17:24,222 --> 00:17:25,257
ما تلك الرائحة؟

299
00:17:26,182 --> 00:17:27,535
العلاج بالعطر

300
00:17:27,942 --> 00:17:30,172
أنت مجهد و قلق

301
00:17:30,542 --> 00:17:33,659
ْ30 دقيقة هنا و ستعود إلى سجيتك

302
00:17:34,022 --> 00:17:36,616
ربما أفضل, أجلس الآن

303
00:17:38,662 --> 00:17:40,778
(لا أؤمن بالأدوية الروحانية يا (آبي

304
00:17:44,502 --> 00:17:45,617
ما تلك الأشياء؟

305
00:17:46,542 --> 00:17:49,852
"بخور و خزامى و زيت "نيرولي

306
00:17:50,302 --> 00:17:52,577
ما هو زيت الـ "نيرولي"؟

307
00:17:53,302 --> 00:17:57,056
يستخدم لعلاج الإكتئاب, التوتر العصبي
إنتفاخ المعدة

308
00:17:57,222 --> 00:17:59,099
و متلازمة تهيج الأمعاء

309
00:17:59,262 --> 00:18:02,140
هل تنكر أن واحدة أو أكثر من
تلك الأشياء تنطبق عليك؟

310
00:18:02,502 --> 00:18:03,821
تعلمين ماذا, أظنني لن أجرب هذا

311
00:18:08,182 --> 00:18:10,821
من أين حصلتي عليهم؟ -
لا أغادر المنزل من دونهم -

312
00:18:11,982 --> 00:18:13,381
حسناً, يا (آبي). علي أن أعود للعمل

313
00:18:13,542 --> 00:18:16,852
ستفعل بمجرد أن تخلي عقلك

314
00:18:17,022 --> 00:18:20,094
سترى الأشياء من منظور آخر

315
00:18:20,262 --> 00:18:22,537
أسترخ فحسب

316
00:18:22,862 --> 00:18:26,457
تمتع و إستنشق

317
00:18:54,742 --> 00:18:58,621
ما زلتِ هنا؟ -
كلا, أنا قرينة المديرة -

318
00:18:58,822 --> 00:19:00,733
لم أعرف أبداً ماذا يعني هذا

319
00:19:18,982 --> 00:19:21,416
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

320
00:19:22,022 --> 00:19:24,411
إذاً, القرينة هو شخص ما غاضب؟

321
00:19:24,622 --> 00:19:25,771
(أجل عميل (غيبس

322
00:19:25,982 --> 00:19:27,176
هذا مؤكد -
لماذا؟ -

323
00:19:27,342 --> 00:19:30,015
لماذا؟ لأنك ألغيتني أمام الشرطة

324
00:19:30,182 --> 00:19:31,900
لم ألغيكِ

325
00:19:32,062 --> 00:19:34,132
لقد نقضتيني -
ياللألفاظ -

326
00:19:35,862 --> 00:19:39,775
أهذه الكلمة مثل القرين؟ -
أحصل على قاموس -

327
00:20:02,222 --> 00:20:03,496
(أفتح يا (ماغي

328
00:20:05,222 --> 00:20:08,339
طوني), لست في مزاج يسمح بهذا) -
دعني أدخل -

329
00:20:14,662 --> 00:20:16,015
حسناً. لقد دخلت
ماذا تريد؟

330
00:20:16,902 --> 00:20:17,937
سنخرج

331
00:20:18,462 --> 00:20:19,611
أين؟

332
00:20:19,902 --> 00:20:23,212
عندما تسوء الأمور, فتذهب للتسكع في الحانات

333
00:20:23,382 --> 00:20:24,781
عليك أن ترتدي ملابسك

334
00:20:24,942 --> 00:20:26,898
طوني), أريد أن أكون وحدي حقاً, حسناً؟)

335
00:20:27,702 --> 00:20:28,691
كلا, لا تريد

336
00:20:30,342 --> 00:20:31,980
ما زلت تعمل على الرواية كما أرى

337
00:20:32,142 --> 00:20:35,259
دينوزو), أتوسل إليك)
لا تغضبني الليلة, حسناً؟

338
00:20:35,422 --> 00:20:37,174
لما كنت (دينوزو), لو لم أفعل

339
00:20:37,582 --> 00:20:38,901
الخزانة

340
00:20:40,902 --> 00:20:42,335
ألديك أي ملابس حفلات يا (ماغيك)؟

341
00:20:42,502 --> 00:20:44,220
(طوني) -
لن تحصل على فتاة -

342
00:20:44,382 --> 00:20:46,771
في أي من تلك الملابس -
هلا توقفت؟ -

343
00:20:46,942 --> 00:20:47,977
لن أذهب لأي مكان

344
00:20:58,382 --> 00:21:00,179
أصغ يا رجل, أنا آسف
...أردت فحسب

345
00:21:00,342 --> 00:21:02,014
كلا, أعلم, أعلم

346
00:21:02,662 --> 00:21:04,732
أعلم أنك تحاول مساعدتي

347
00:21:08,702 --> 00:21:10,897
طوني), أنا لست مثلكم)

348
00:21:12,422 --> 00:21:14,811
لقد دربتم كشرطيين

349
00:21:15,342 --> 00:21:17,856
غيبس) كان قناص بحري)

350
00:21:18,662 --> 00:21:21,938
كايت) حميت رئيس الولايات المتحدة)

351
00:21:22,862 --> 00:21:25,615
الله وحده العالم ما فعلته (زيفا) في الموساد

352
00:21:26,902 --> 00:21:31,498
دراستي كانت عن هندسة الطب الحيوي
و العلم الجنائي المعلوماتي

353
00:21:33,062 --> 00:21:35,496
لا أظنني كنت مؤهلاً لأكون عميلاً ميدانياً

354
00:21:43,782 --> 00:21:46,171
...أول مرة أطلقت النار فيها على شخص

355
00:21:49,222 --> 00:21:50,735
بللت سروالي

356
00:21:51,822 --> 00:21:53,494
حقاً؟

357
00:21:53,782 --> 00:21:54,851
حقاً

358
00:21:57,262 --> 00:22:00,732
إن أخبرت أحدهم بهذا فأصفعك كثيراً

359
00:22:04,182 --> 00:22:05,535
لديك شيء لأكله؟

360
00:22:06,342 --> 00:22:07,331
أعلم أن هذا سيء

361
00:22:07,542 --> 00:22:09,214
كنت في نفس مكانك
لكن بعد أسبوع

362
00:22:09,382 --> 00:22:13,091
كل هذا سيكون خلفك
مجرد ذكرى سيئة

363
00:22:33,102 --> 00:22:34,581
متى أستيقظتي يا (زيفا)؟

364
00:22:35,182 --> 00:22:36,934
في الرابعة

365
00:22:37,142 --> 00:22:40,339
الفحص الذي قمت به على الشرطي
الذي قتله (ماغي), لم يأتي بأي شيء

366
00:22:40,502 --> 00:22:42,732
كان يثمل كثيراً, كان عنده ثلاث زوجات

367
00:22:42,902 --> 00:22:45,575
هذا لا يجعل منه شخص سيء

368
00:22:45,742 --> 00:22:47,221
سجل خدمته نظيف

369
00:22:47,422 --> 00:22:49,936
عدة مكافئات من خدمة المكافئات

370
00:22:50,102 --> 00:22:52,172
و جائزة البلدية

371
00:22:52,422 --> 00:22:53,411
لا شيء سلبي

372
00:22:53,582 --> 00:22:56,574
الشرطة ستجعل الأمر و كأن عميلنا
قتل بطلهم

373
00:22:58,502 --> 00:23:00,413
سيستجوبون (ماغي) ظهر اليوم

374
00:23:02,502 --> 00:23:04,811
الطلب صدق عليه من قبل المديرة

375
00:23:05,022 --> 00:23:07,331
و تعلمين هذا الآن؟

376
00:23:07,902 --> 00:23:11,497
أنا جاسوسة, أتذكر؟

377
00:23:14,382 --> 00:23:15,610
متى كنتِ ستخبرينني؟

378
00:23:15,782 --> 00:23:17,773
كنت أرى أنك غاضباً عندما رحلنا بالأمس

379
00:23:17,942 --> 00:23:20,137
إن كنتِ سترسلين (ماغي) إلى قسم الشرطة
فأنتِ محقة في هذا

380
00:23:20,302 --> 00:23:22,497
لم أعرف أن علي أن أطلب إذنك

381
00:23:23,302 --> 00:23:24,815
لا تحدق بي

382
00:23:24,982 --> 00:23:27,212
لست عميلة مبتدئة -
كلا, أنتِ مديرة مبتدئة -

383
00:23:27,382 --> 00:23:29,737
(هذا يكفي يا عميل (غيبس

384
00:23:29,902 --> 00:23:32,416
المعذرة يا حضرة المديرة
"إنهم بإنتظارك في "إيمتاك

385
00:23:32,902 --> 00:23:34,335
(أنا في طريقي يا (سينتيا

386
00:23:34,502 --> 00:23:36,174
عليكِ أن تتعلمي كيف تقولي لا

387
00:23:36,342 --> 00:23:38,333
(فعلت يا (غيثرو

388
00:23:38,982 --> 00:23:41,018
أم نسيت؟

389
00:23:50,982 --> 00:23:53,894
ماغي), ماذا تفعل هنا في هذا الوقت الباكر؟)

390
00:23:54,382 --> 00:23:57,374
عندي عيد غِطاس
طريقة جديدة لتعقب الشاحنة

391
00:23:58,342 --> 00:23:59,775
لقد فلح العلاج بالعطور

392
00:23:59,942 --> 00:24:02,376
لقد أصفى ذهنك لتأتي بالأفكار الجديدة

393
00:24:02,542 --> 00:24:05,136
لم أكن أعرف هذا -
أنا أعرف -

394
00:24:06,342 --> 00:24:07,980
هل نمت ليلة أمس؟

395
00:24:08,142 --> 00:24:10,178
ليس كثيراً
دينوزو) أبقاني مستيقظاً حتى الثالثة)

396
00:24:10,302 --> 00:24:11,291
دينوزو)؟)

397
00:24:11,462 --> 00:24:13,896
جاء إلى شقتي ليبهجني

398
00:24:14,062 --> 00:24:15,654
حقاً؟ -
أجل, أعلم -

399
00:24:15,822 --> 00:24:18,495
أن يكون (دينوزو) لطيفاً معي
هذا يعني إني في ورطة

400
00:24:19,342 --> 00:24:22,573
أظن أن هذا لطيفاً
ما هي فكرتك إذاً؟

401
00:24:22,742 --> 00:24:25,540
(هل تعرفين نظرية (أجين فيشباين

402
00:24:25,702 --> 00:24:27,932
للفعل السببي؟ -
بالطبع -

403
00:24:28,142 --> 00:24:31,418
إن كان الملازم (بيندكت) يتحدث مع
الرجل من الشاحنة

404
00:24:31,622 --> 00:24:35,012
فتفرض النظرية أن هناك إحتمال
إنهما كانا يعرفان بعضهما

405
00:24:35,422 --> 00:24:39,779
إذاً أن تطابق مالكي الشاحنات
مع معارف (بيندكت)؟

406
00:24:39,982 --> 00:24:42,496
تماماً -
ما الذي تستخدمه كقاعدة بيانات؟ -

407
00:24:42,662 --> 00:24:47,292
كتبت هذا البرنامج ليفحص المالكين المسجلين
مع مكالمات الهاتف

408
00:24:47,462 --> 00:24:50,613
و الرسائل الألكترونية المرسلة و المستلمة
من قبل (بيندكت) للثلاث أشهر الماضية

409
00:24:50,782 --> 00:24:54,252
تيموثي), هذا رائع)

410
00:24:54,422 --> 00:24:56,572
ظننت هذا, لكنه لم يحصل على أي شيء

411
00:24:56,742 --> 00:24:59,381
المشكلة هي إنه عندي أرقام منزله
و هاتفه الخلوي فقط

412
00:24:59,542 --> 00:25:01,692
لم أستطع الدخول على قسم (بيندكت) في
قسم الشرطة

413
00:25:01,902 --> 00:25:03,255
إن كان معك أرقام الصيانة

414
00:25:03,422 --> 00:25:05,617
لخوادم الهاتف في قسم الشرطة

415
00:25:05,822 --> 00:25:06,971
أتظن أن هذا سيساعد؟

416
00:25:07,702 --> 00:25:09,101
أجل

417
00:25:09,262 --> 00:25:11,537
هل ستحضر "كاف باو" لي
سأقوم بمكالمة هاتفية

418
00:25:14,702 --> 00:25:16,977
هل من طريقة لأعرف لماذا
تريد أن تتحدث معي؟

419
00:25:17,142 --> 00:25:19,610
ليس من دون أن نسألها
هل أنت صديق شخصي لها؟

420
00:25:19,782 --> 00:25:21,534
كنت متبرعاً -
آسفه, لا يمكنني سماعك -

421
00:25:21,822 --> 00:25:24,052
أنا متبرع -
متبرع, أجل -

422
00:25:24,222 --> 00:25:26,338
ماذا كان لقبك ثانية؟ -
(دينوزو) -

423
00:25:26,502 --> 00:25:29,699
هل يمكنك تهجأها لي من فضلك؟ -
د ي ن و ز و -

424
00:25:29,862 --> 00:25:31,136
و ما هو أسمك؟ -
(أنطوني) -

425
00:25:31,302 --> 00:25:33,862
هلا أنتظرت لحظة يا سيد (دينوزو)؟

426
00:25:37,302 --> 00:25:39,657
أقوم بالتحدث مع مصرف المني

427
00:25:40,062 --> 00:25:42,018
لم تعرف ما هو الأمر بعد؟

428
00:25:42,502 --> 00:25:43,855
...حسناً

429
00:25:44,182 --> 00:25:48,414
يبدو أن لم يعد لديهم إلا القليل
من المني المفضل لهم

430
00:25:48,622 --> 00:25:49,850
"جوهر دينوزو"

431
00:25:52,022 --> 00:25:53,694
مرحباً سيدي؟ -
أجل, أنا هنا -

432
00:25:53,862 --> 00:25:55,614
إنها في إجتماع حالياً, خارج المكتب

433
00:25:55,782 --> 00:25:57,500
متى ستعود؟ -
ليس قبل الغد -

434
00:25:57,662 --> 00:25:59,380
شكراً -
على الرحب -

435
00:25:59,822 --> 00:26:01,096
مشكلة؟

436
00:26:03,142 --> 00:26:06,100
المرأة التي كانت تحاول الأتصال
بي ليست هناك

437
00:26:06,262 --> 00:26:08,093
لقبها مديرة المشاكل الخطرة

438
00:26:08,422 --> 00:26:10,777
ماذا تظنين هذا يعني؟

439
00:26:12,342 --> 00:26:14,651
لا أعرف, لكن يبدو الأمر خطراً

440
00:26:14,822 --> 00:26:16,540
أجل

441
00:26:17,862 --> 00:26:20,934
قد يكون إحدى ذرياتي به حالة طبية

442
00:26:21,102 --> 00:26:23,821
ربنا بحاجه لزرع عضو

443
00:26:26,502 --> 00:26:31,292
أنت لا تريد المشاركة

444
00:26:31,462 --> 00:26:33,453
هل ستتبرع بكلية؟

445
00:26:39,302 --> 00:26:41,691
لم تفهمي, لستِ والدة

446
00:26:52,422 --> 00:26:53,901
هذا لطيف للغايه

447
00:26:54,062 --> 00:26:55,620
لم أكن أعرف أنك تؤمن بالخرافات

448
00:26:56,502 --> 00:26:57,617
لست كذلك

449
00:26:59,102 --> 00:27:00,171
حصلت على نتيجة

450
00:27:01,862 --> 00:27:05,571
(إدوارد فرانسيس هاليغان)
يمتلك "رينغ روفر" سوداء طراز 2005

451
00:27:05,742 --> 00:27:07,812
رخصة القيادة 8967ىزإ

452
00:27:07,982 --> 00:27:10,815
تلقى مكالمة من مكتب (بيندكت) قبل أسبوعين

453
00:27:11,022 --> 00:27:12,421
تريد أن تعرف كيف إكتشف (ماغي) هذا؟

454
00:27:12,582 --> 00:27:14,061
كلا -
هاليغان) أيرلندي الجنسية) -

455
00:27:14,222 --> 00:27:16,258
كان يعيش هناك للثلاث سنوات
الماضية

456
00:27:16,662 --> 00:27:18,015
سأتحدث معه عبر أصدقائي من الأنتربول

457
00:27:18,222 --> 00:27:21,339
جده يا (طوني) و أحضره إلى هنا -
حسناً -

458
00:27:24,422 --> 00:27:27,141
هل ستمسك به يا (أرشر)؟

459
00:27:27,302 --> 00:27:29,054
كشف هويتي
لمَ لا تفعل أنت؟

460
00:27:29,222 --> 00:27:31,099
لا يبدون كالبحرية

461
00:27:31,582 --> 00:27:32,571
من الذي تراقبة؟

462
00:27:32,742 --> 00:27:34,858
موزع مخدرات من الدرجة الثانية
أطلق سراحه من "إلكتون" هذا الصباح

463
00:27:35,022 --> 00:27:37,775
الآن هو في هذا الفندق
يجلس مع أمه

464
00:27:37,942 --> 00:27:40,661
حتي الآن, إنها وقفته الثانية
للبحث عن وظيفة

465
00:27:40,822 --> 00:27:42,733
لذا أتمنى أن يقودني إلى موزع محلي

466
00:27:42,942 --> 00:27:44,660
تفاجأت أنك وافقت على المقابلة

467
00:27:44,822 --> 00:27:46,221
أريد أن أكتشف الحقيقة

468
00:27:46,382 --> 00:27:49,260
أقدر لو أن النقيب (كارزن) لم يعرف
أننا كنا نتحدث

469
00:27:49,462 --> 00:27:51,339
لن يعرف أي شيء مني

470
00:27:52,102 --> 00:27:53,091
أتعرف هذا الشخص؟

471
00:27:55,222 --> 00:27:57,213
لم أقابله, لكني أود هذا
لأقبض بيدي عليه

472
00:27:57,382 --> 00:27:58,417
(إنه (إد هاليغان

473
00:27:58,582 --> 00:28:01,380
إنه رجل أيرلندي ثري أشاع إنه
ممول لمجموعة من بائعي المخدرات

474
00:28:01,542 --> 00:28:02,657
إنه يقود شاحنه سوداء

475
00:28:03,022 --> 00:28:04,978
إنه يجمع السيارات الفارهه
لديه العديد منهم

476
00:28:05,142 --> 00:28:06,814
لم يتصل به (بيندكت) منذ أسبوعين؟

477
00:28:06,982 --> 00:28:08,779
نصبنا فخاً لـ (هاليغان) لكنه لم يأتِ

478
00:28:09,062 --> 00:28:10,336
شكّ (بيني) أنه عرف

479
00:28:12,582 --> 00:28:14,015
إلام تلمح يا (غيبس)؟

480
00:28:14,742 --> 00:28:17,859
نظن أن (هاليغان) هو كان الشخص
الذي كان يتحدث معه شريكك في الزقاق

481
00:28:18,062 --> 00:28:21,691
إن كان كذلك, فلديه سبب شرعي -
و لم يخبرك؟ -

482
00:28:21,902 --> 00:28:22,971
...أنظر, أنا

483
00:28:23,662 --> 00:28:25,459
كنت أصغر شريك في الفريق

484
00:28:25,622 --> 00:28:28,341
لم نكن معاً منذ فترة طويلة
لذا لم يشارك كل شيء معي

485
00:28:29,262 --> 00:28:31,298
إن كنت تظن إنه شرطي فاسد
فأنس الأمر

486
00:28:31,462 --> 00:28:32,895
بيني) كان سوياً)

487
00:28:33,062 --> 00:28:35,132
قلت لتوك أنكم لم تكونوا سويه لوقت طويل

488
00:28:35,302 --> 00:28:37,862
كم يستغرق الأمر حتى تعرف أن شريكك فاسد؟

489
00:28:42,502 --> 00:28:45,972
أهذا هو حثالتك؟ -
أجل, علي أن أعد للعمل -

490
00:28:46,702 --> 00:28:48,181
حسناً

491
00:28:59,542 --> 00:29:00,577
قلق؟

492
00:29:01,062 --> 00:29:02,381
هل هذا ظاهر؟

493
00:29:02,542 --> 00:29:04,419
هلا نصحتك؟

494
00:29:04,582 --> 00:29:05,571
رجاءً

495
00:29:05,742 --> 00:29:08,131
كن واثقاً عندما يستجوبونك

496
00:29:08,302 --> 00:29:10,975
إن كنت لا تصدق ما تقوله
فكيف سيصدقونك؟

497
00:29:11,462 --> 00:29:13,134
في كل مرة أفكر في الأمر

498
00:29:13,862 --> 00:29:15,215
فأجده مختلفاً إلى حد ما

499
00:29:16,382 --> 00:29:18,976
بحق الله, لا تقل هذا للشرطة

500
00:29:19,142 --> 00:29:20,734
أين الرئيس؟

501
00:29:20,942 --> 00:29:24,617
أين (هاليغان)؟ -
ليس بالمنزل, ذهبت إلى منزله -

502
00:29:24,982 --> 00:29:28,099
إنه أكثر من مجرد عقار
كله من الرخام و من الحجارة

503
00:29:28,262 --> 00:29:31,174
شيء متناغم مع بعض التماثيل الرومانية اليونانية

504
00:29:31,342 --> 00:29:32,661
فن إنطباعي و زهور في كل مكان

505
00:29:32,822 --> 00:29:35,973
في الردهة الأمامية, كان هناك تلك الزهرتين
اللاتي كانتا تشبهان بجعتان تتبادلا القبلات

506
00:29:36,142 --> 00:29:38,019
ماذا عن الشاحنة؟

507
00:29:38,182 --> 00:29:41,379
لم تكن في المرآب, لكنه كان مليئاً

508
00:29:41,542 --> 00:29:44,898
"سيارات "لامبرغيني", "فيراري
آستون مارتن" لعام 1965"

509
00:29:45,062 --> 00:29:46,734
(طوني)

510
00:29:47,462 --> 00:29:48,815
آسف

511
00:29:49,222 --> 00:29:50,211
آسف

512
00:29:50,382 --> 00:29:52,577
"ذكرني هذا عندما كنت طفلاً في "هامتونز

513
00:29:53,102 --> 00:29:54,660
لا تعرف إذاً أين ذهب؟

514
00:29:55,142 --> 00:29:57,861
لقد أخبر (شيموس), إنه الخادم

515
00:29:58,022 --> 00:29:59,296
إنه راحل لعده أيام

516
00:29:59,462 --> 00:30:01,578
أخبرك, إن كان لدي حجرة نوم مثل تلك

517
00:30:01,742 --> 00:30:02,777
مرايا على السقف

518
00:30:02,942 --> 00:30:05,775
صديقي بـ "الأنتربول" قال أن (هاليغان) يريدون إستجوابه

519
00:30:05,942 --> 00:30:07,978
"في "أيرلندا" و "بريطانيا" و "فرنسا

520
00:30:08,942 --> 00:30:12,332
عدة تهم, كلها متعلقة بالمخدرات
...لكن

521
00:30:16,422 --> 00:30:18,936
أي كان هذا فلا يبدو جيداً -
هاليغان) على الماعز) -

522
00:30:19,102 --> 00:30:20,171
كلا, ليس الماعز

523
00:30:21,462 --> 00:30:22,815
خروف؟

524
00:30:23,022 --> 00:30:25,138
فرّ؟ -
هذه هي -

525
00:30:25,342 --> 00:30:27,981
إنه هارب, لا يوجد بديل لها بالمناسبة

526
00:30:28,142 --> 00:30:29,814
شكراً

527
00:30:29,982 --> 00:30:32,212
لقد إبتاع تذكرة إلى "دولاس" ظهر أمس

528
00:30:32,382 --> 00:30:35,180
إلى "أيرلندا"؟ -
"الرباط" و "المغرب", عبر "ليشبونه" -

529
00:30:35,542 --> 00:30:37,260
لا سلطه لنا لتسليمه

530
00:30:39,702 --> 00:30:40,976
بيندكت) كان يعتقله)

531
00:30:43,462 --> 00:30:45,692
قتلت شرطياً يمسك بتاجر مخدرات

532
00:30:50,262 --> 00:30:51,615
سوف يعاني

533
00:30:52,862 --> 00:30:54,693
أنتِ محقة في هذا

534
00:31:14,062 --> 00:31:17,179
بيني) لم يصوب السلاح نحوك)

535
00:31:17,862 --> 00:31:19,341
أليس كذلك؟

536
00:31:31,662 --> 00:31:33,220
كلا

537
00:31:41,142 --> 00:31:43,576
هل المديرة بالداخل؟ -
تتوقع حضورك -

538
00:31:46,142 --> 00:31:47,131
أغلق الباب رجاءً

539
00:31:47,302 --> 00:31:49,532
كلا, أنتِ لا تريدين هذا الباب مغلقاً
حضرة المديرة

540
00:31:49,702 --> 00:31:51,738
حقاً؟ -
كلا -

541
00:31:56,262 --> 00:31:58,617
تحدث -
مكتب المدعى العام للولايات المتحدة -

542
00:31:58,782 --> 00:32:00,579
يتهم (ماغي) بالقتل الغير متعمد

543
00:32:00,742 --> 00:32:03,176
قسم الشرطة يحجزه الآن
هل تعرفين لماذا؟

544
00:32:03,342 --> 00:32:05,014
لأنه أعترف بأنه قام بخطأ مأساوي

545
00:32:05,222 --> 00:32:08,180
لا, ربما لأنك تعرفين كيف تتملقين الناس

546
00:32:08,342 --> 00:32:10,060
لكنك من المؤكد لا تعرفين كيف تحمينهم

547
00:32:10,222 --> 00:32:12,611
و تعتقد أنك تحمي الفتى بتجاهل الحقائق؟

548
00:32:12,782 --> 00:32:15,057
ليس فتى
إنه عميل خاص لمركز التحقيقات البحري

549
00:32:15,222 --> 00:32:17,690
إنه أحد رجالي
لا أترك رجالاً خلفي

550
00:32:17,862 --> 00:32:20,330
إنه شيء خاص بالبحارة -
ماذا تحاول أن تفعل؟ -

551
00:32:20,582 --> 00:32:22,698
سأذهب للقسم و أحضره

552
00:32:22,902 --> 00:32:24,779
كلا -
كلا؟ -

553
00:32:24,982 --> 00:32:28,099
بصيرتك ضعيفة و ليس سمعك

554
00:32:34,342 --> 00:32:37,459
لن تذهب للقسم لأن (ماغي) في
طريقة إلى هنا

555
00:32:37,662 --> 00:32:40,779
أقنعت النقيب (كارزن) أنه لن يهرب

556
00:32:40,942 --> 00:32:45,060
و يطلق سراحه تحت وصايتنا حتى
جلسة إستدعاء المحكمة

557
00:32:53,902 --> 00:32:56,541
كان عليك أن تذهب معه -
لمَ أنا؟ إنها زميلك -

558
00:32:56,702 --> 00:33:00,297
زميل؟ -
زميل, رفيق, صديق -

559
00:33:01,742 --> 00:33:03,016
أنت لست صديق (ماغي)؟

560
00:33:03,502 --> 00:33:05,299
أنا صديقه بالطبع

561
00:33:05,502 --> 00:33:08,653
الأنجليزية لغه مربكه

562
00:33:08,822 --> 00:33:10,096
...إن كنت

563
00:33:13,342 --> 00:33:16,857
ها هي تلك الكلمة ثانية -
"الأنتربول" لم يمسك بـ (هاليغان) في "البرتغال" -

564
00:33:17,022 --> 00:33:19,934
لقد مر من جمارك "مورا" منذ ساعه

565
00:33:26,982 --> 00:33:28,495
لقد خذلتك

566
00:33:29,062 --> 00:33:32,532
اظن أن الأمر مختلف -
كان علي أن أذهب معك إلى هناك -

567
00:33:34,502 --> 00:33:36,697
لا أظن إن هذا كان سيشكل فرقاً

568
00:33:38,702 --> 00:33:39,896
لقد إرتعبت

569
00:33:40,302 --> 00:33:42,736
ظننت أن معه سلاح في يده
علي أن أواجه الأمر

570
00:33:43,182 --> 00:33:44,900
أطلقت النار على شرطي صالح كان
يعتقل شخص ما

571
00:33:45,062 --> 00:33:47,860
أي شرطي يذهب ليعتقل أحدهم
من دون سلاح؟

572
00:33:48,902 --> 00:33:49,971
ولا واحد

573
00:33:50,142 --> 00:33:51,860
(القاعدة رقم 8 ستنقذك يا (ماغي

574
00:33:52,502 --> 00:33:53,776
لا تواعد زميل في العمل؟

575
00:33:53,982 --> 00:33:55,461
لا تذهب لأي مكان من دون سكينك

576
00:33:55,622 --> 00:33:58,090
ظننت إنها 9 -
لا تسلم لأي شيء -

577
00:33:58,262 --> 00:34:00,059
صحيح يا رئيسي
...لكنك من أختلق القواعد

578
00:34:00,222 --> 00:34:02,611
(أدخلي في الموضوع يا (أبز -
لم أتفقد السترة -

579
00:34:02,782 --> 00:34:04,215
لأننا نعرف ماذا حدث

580
00:34:04,422 --> 00:34:06,936
ثم تذكرت القاعدة رقم 8

581
00:34:07,102 --> 00:34:08,455
بقايا البارود

582
00:34:08,662 --> 00:34:11,620
إستناداً على الكثافة و أثر الجروح

583
00:34:11,782 --> 00:34:17,140
(إحدى الرصاصات في الملازم (بيندكت
أطلقت من على بعد قدم واحدة

584
00:34:17,582 --> 00:34:20,460
إحدى رصاصاتي لم تصيبه؟ -
علمت أنك لست بهذه البراعه أيها الإختباري -

585
00:34:20,622 --> 00:34:22,817
ثلاث رصاصات أصابته من 25 متر؟
لا أظن هذا

586
00:34:22,982 --> 00:34:24,461
هاليغان) أطلق عليه النار)
من خلف عجلة القيادة

587
00:34:24,622 --> 00:34:25,850
خطأ يا رئيسي

588
00:34:26,182 --> 00:34:27,740
(أصفعيه يا (زيفا

589
00:34:29,902 --> 00:34:33,417
إن كان (هاليغان) خلف المقود
لكانت على بعد 5 أو 6 أقدام

590
00:34:33,582 --> 00:34:35,413
أخذت وثيقة تسجيل الشاحنة

591
00:34:35,942 --> 00:34:38,012
أحضرت إلى إدارة المرور لأجل التفتيش

592
00:34:38,182 --> 00:34:40,696
"لأنها مصدرة من "أيرلندا

593
00:34:42,782 --> 00:34:44,135
مقودها على اليمين

594
00:34:44,302 --> 00:34:47,100
(بريطانية, مثل سيارة (داكي
عجلة القيادة على الناحية اليمنى

595
00:34:47,262 --> 00:34:49,492
الشخص الذي رأيته يتحدث
مع (بيندكت) كان عابراً

596
00:34:49,662 --> 00:34:51,493
كان هناك رجلاً ثالثاً -
هذا فيلم عظيم -

597
00:34:51,662 --> 00:34:54,256
(جوزيف كوتين), (أوسون ويلز) -
نحن ننظر في الإتجاه الخاطيء -

598
00:34:54,422 --> 00:34:56,333
طلقة (مافي) الثالثة لم تصب الشاحنة

599
00:34:56,502 --> 00:34:59,858
فلابد إنها في مكان ما في الناحية
الأخرى من الزقاق, أذهبوا. (آبي), شكراً لكِ

600
00:35:02,462 --> 00:35:04,134
رئيسي, لم يطلق النار علي مع هذا

601
00:35:04,302 --> 00:35:06,452
(لقد رأيت وميضاً يا (ماغي
سمعت طلق ناري

602
00:35:06,782 --> 00:35:09,501
(لا يوجد طريقة لتعرف إن كان (بيندكت
يطلق النار عليك أو لا

603
00:35:10,502 --> 00:35:13,175
إن كنت في مكانك يا (ماغي) لأطلقت النار

604
00:35:13,622 --> 00:35:15,101
هيا

605
00:35:15,382 --> 00:35:17,498
جد سجلات هاتف (هاليغان) و أعرف
إن كان بإمكانك

606
00:35:17,662 --> 00:35:20,381
من الذي كان يقابله -
حسناً -

607
00:35:21,902 --> 00:35:24,541
قد تكون رصاصتيك هم الغير قاتلتين

608
00:35:31,982 --> 00:35:35,372
إن صفعتيني مثل (غيبس) مجدداً
يا (دافيد) فسأصفعك أيضاً

609
00:35:35,542 --> 00:35:38,340
كنت أتّبع الأوامر -
عميلة الموساد المطيعة -

610
00:35:40,542 --> 00:35:42,578
تفتقدين لعبة الجاسوسية؟
لابد أن الأمر كان ممتعاً

611
00:35:42,782 --> 00:35:44,977
(أنت ترى الكثير من فلام (جيمس بوند

612
00:35:45,142 --> 00:35:49,021
ليست كلها عن مطاردة السيارات و الجنس -
حقاً؟ -

613
00:35:49,742 --> 00:35:52,575
كان هناك الكثير من الجنس

614
00:35:58,462 --> 00:36:00,930
"ستة, واحد, أربعه, "أوهايو

615
00:36:01,462 --> 00:36:02,781
مصرف المني

616
00:36:02,982 --> 00:36:04,540
(أجل, أنا (أنطوني دينوزو

617
00:36:04,702 --> 00:36:06,420
هناك شيء أريد أن أتحدث فيه معك

618
00:36:06,822 --> 00:36:08,494
أجل؟ -
تم رفض المني -

619
00:36:08,902 --> 00:36:11,291
أجل, أعلم. لابد أن هناك خطأ
...لأن

620
00:36:11,462 --> 00:36:14,420
...أجل, هذا أنا لكن أعني -
هل كنت تأمل إبلاغاً عن الميلاد؟ -

621
00:36:14,622 --> 00:36:15,611
كلا

622
00:36:15,782 --> 00:36:17,374
يوم سعيد -
شكراً -

623
00:36:17,542 --> 00:36:19,260
على الرحب

624
00:36:19,742 --> 00:36:21,414
هل تريد مناقشة الأمر؟

625
00:36:21,982 --> 00:36:22,971
هذا لا شيء

626
00:36:23,142 --> 00:36:25,531
ليومان, كنت مهووساً بهذا الخطاب
لقد جننتني

627
00:36:25,702 --> 00:36:28,136
الآن, فجأة, لا شيء؟ -
توقفي -

628
00:36:28,342 --> 00:36:31,300
أتفهم, لكنت محرجة أيضاً

629
00:36:33,182 --> 00:36:36,492
لم يكن علي فعل هذا, لكن
هاتفك كان يرن هذا الصباح

630
00:36:36,662 --> 00:36:40,052
و كنت أعلم أن المكالمة مهمة
لذا رديت على الهاتف

631
00:36:41,102 --> 00:36:42,217
تحدثتي؟

632
00:36:42,382 --> 00:36:45,340
للمرأة من مصرف المني
مديرة المشاكل الخطرة

633
00:36:45,542 --> 00:36:46,770
أجل

634
00:36:48,702 --> 00:36:50,977
(آسفه يا (طوني

635
00:36:53,982 --> 00:36:57,099
لم يكن لديها الحق أن لا أحد يريد منييّ

636
00:36:58,062 --> 00:36:59,495
أجل

637
00:37:01,622 --> 00:37:06,332
لم تتحدثي معها -
لا يوجد أطفال لك إذاً في مكان ما -

638
00:37:06,582 --> 00:37:09,142
من الصعب أن تصدق أن شخص
مثلك لن يتم إختياره

639
00:37:09,342 --> 00:37:13,381
هل أي من هؤلاء النساء رأوا صورتك؟
...لأن

640
00:37:14,982 --> 00:37:17,621
أنت تستمتعين بهذا كثيراً
أليس كذلك؟

641
00:37:17,782 --> 00:37:20,137
أجل

642
00:37:23,662 --> 00:37:28,258
هل سيعيدون منيك؟ -
دعينا نركز على إيجاد الرصاصة -

643
00:37:29,622 --> 00:37:30,941
لسنا مضطرين

644
00:37:37,862 --> 00:37:39,978
إنبعاجات الرصاصات متماثلة

645
00:37:40,142 --> 00:37:41,973
أطلقت من مسدس (ماغي) حتماً

646
00:37:42,142 --> 00:37:45,020
أين وجدتي الرصاصة؟ -
(آنسه (آبي شوتو -

647
00:37:47,142 --> 00:37:48,131
هنا يا رئيسي

648
00:37:48,302 --> 00:37:51,897
خلف الجثه, داخل إطار الباب

649
00:37:52,062 --> 00:37:54,257
ماغي) كان نازعاً إلى اليسار)

650
00:37:54,422 --> 00:37:56,413
أين سلاح (بيندكت) بحق السماء؟

651
00:37:58,702 --> 00:38:00,738
أجل؟ -
لدي نظرية -

652
00:38:00,902 --> 00:38:02,460
حسناً

653
00:38:02,662 --> 00:38:05,699
ماغي) عرّف نفسه)

654
00:38:05,862 --> 00:38:08,740
الرجل في السيارة يطلق
(رصاصة مباشرة نحو (بيندكت

655
00:38:08,902 --> 00:38:11,336
الآن, كما قلت
كان قريباً للغايه و الظلام حالكاً

656
00:38:11,542 --> 00:38:14,056
لذا لم يعرف (ماغي) من أين جاء الوميض

657
00:38:14,502 --> 00:38:17,460
و أطلق (ماغي) النار

658
00:38:17,662 --> 00:38:19,175
واحدة لم تصبه

659
00:38:19,342 --> 00:38:20,821
(وعندما سقط (بيندكت

660
00:38:21,382 --> 00:38:24,931
ألقى سلاحه من خلال النافذة المفتوحة
في الشاحنة

661
00:38:25,302 --> 00:38:27,532
ما رأيك؟ -
ماذا يحدث؟ -

662
00:38:27,702 --> 00:38:30,011
نحن ننقذك -
هيا, ماذا لديك؟ -

663
00:38:30,182 --> 00:38:31,934
(إنه سجل مكالمات (هاليغان

664
00:38:32,102 --> 00:38:34,821
صباح إطلاق النار, لقد قام بعده
(مكالمات في منزل (أرشر

665
00:38:34,982 --> 00:38:36,779
و هاتفه الخلوي -
تعني هواتف (بيندكت)؟ -

666
00:38:37,182 --> 00:38:38,171
كلا, (أرشر), شريكه

667
00:38:38,342 --> 00:38:40,936
المكالمة التي كانت من قسم الشرطة
(منذ أسبوعين كانت من (أرشر) و ليس (بيندكت

668
00:38:41,142 --> 00:38:42,780
الشركاء يتبادلون خطوط الهاتف في القسم

669
00:38:42,942 --> 00:38:46,014
(لقد ظهرت لـ (أرشر) صورة لـ (هاليغان
و تظاهر كأنه لم يقابله من قبل

670
00:38:46,182 --> 00:38:47,900
إحدى المكالمات دامت لـ 18 دقيقة

671
00:38:49,782 --> 00:38:52,057
هيا يا (ماغي), تعال معي

672
00:38:53,702 --> 00:38:54,896
ماغي), تعال هنا)

673
00:38:55,342 --> 00:38:57,492
أستخدم مسدسي الإضافي

674
00:39:02,942 --> 00:39:04,819
"سيعلم (أرشر) أن (هاليغان) في "المغرب

675
00:39:04,982 --> 00:39:07,337
لن يتحدث أبداً -
هل (هاليغان) في "المغرب"؟ -

676
00:39:07,502 --> 00:39:08,981
قالت (زيفا) إنه عبر الجمارك

677
00:39:09,142 --> 00:39:12,373
ربما لا يعلم (أرشر) بهذا
خذ ترخيصاً قديماً

678
00:39:27,462 --> 00:39:28,690
ما الأمر؟

679
00:39:28,862 --> 00:39:30,011
لدينا عدة أسئلة

680
00:39:30,982 --> 00:39:33,212
من المفترض أن يكون في الحجز -
إنه تحت وصايتي -

681
00:39:33,382 --> 00:39:35,134
(لم تخبرني أنك تحدثت مع (هاليغان

682
00:39:35,342 --> 00:39:36,775
لم أفعل -
سجلات الهاتف تظهر -

683
00:39:36,942 --> 00:39:39,012
أنك تحادثت معه عدة مرات

684
00:39:39,222 --> 00:39:41,213
لا أبالي بما تقوله سجلات هاتفك

685
00:39:41,382 --> 00:39:43,657
لم أتحدث مع (هاليغان) من قبل
يمكنك أن تسأله

686
00:39:43,822 --> 00:39:46,814
إحدى المكالمات كانت منذ أسبوعين
في الوقت الذي إدعيت فيه بنصب الفخ

687
00:39:46,982 --> 00:39:49,371
لست بحاجه لهذا من شخص قتل شريكي

688
00:39:49,542 --> 00:39:52,659
ماغي) اطلق النار عليه بعد)
أن فعل هذا شخص من داخل السيارة

689
00:39:52,862 --> 00:39:55,137
(شريكك شكّ أنك تعمل مع (هاليغان

690
00:39:55,342 --> 00:39:57,572
إتبعك إلى إجتماعاً في الزقاق

691
00:39:58,382 --> 00:39:59,895
لن تلقون بهذا علي

692
00:40:00,062 --> 00:40:02,656
(أخرجنا رصاصة 9 ملم من صدر (بيندكت

693
00:40:02,822 --> 00:40:04,938
أريد أن أطابقها على مسدسك الخاص بالعمل

694
00:40:06,382 --> 00:40:08,771
سنفتش منزلك

695
00:40:09,142 --> 00:40:10,495
لن أتحدث مع بحارة يريدون أن يصبحوا شرطيين

696
00:40:10,662 --> 00:40:13,130
"الأنتربول أمسك بـ (هاليغان) في "ليشبونه

697
00:40:13,302 --> 00:40:14,894
"لم يصل إلى "المغرب

698
00:40:15,182 --> 00:40:17,252
سنعيده إلى هنا و سيتحدث

699
00:40:17,702 --> 00:40:19,897
هاليغان) لن يدخل السجن من أجلك)

700
00:40:36,742 --> 00:40:39,461
لا تتردد ثانية لأنك شككت
في نفسك مرة أخرى

701
00:40:39,622 --> 00:40:40,975
سأخذ شارتك

702
00:40:41,142 --> 00:40:43,337
هل إنتهينا؟ -
إنتهينا -

703
00:40:58,142 --> 00:41:01,498
ظننت أنك كنت تحتفل

704
00:41:03,542 --> 00:41:04,657
كلا

705
00:41:09,462 --> 00:41:11,339
هل أتيت لأجل العناق؟

706
00:41:13,942 --> 00:41:15,136
ماذا إكتشفتي؟

707
00:41:17,462 --> 00:41:20,101
أجريت كل إختبار قد جاء على بالي

708
00:41:20,702 --> 00:41:22,738
الرصاصات مضمورة للغايه

709
00:41:22,942 --> 00:41:25,536
يستحيل أن أخبرك من أطلق الرصاصة القاتلة

710
00:41:29,382 --> 00:41:31,691
هل هذا يهمك حقاً؟

711
00:41:32,902 --> 00:41:34,494
أجل

712
00:41:36,302 --> 00:41:38,020
يهمني

