1
00:00:17,567 --> 00:00:20,957
لم أسأم هذا المنظر -
كلا منا -

2
00:00:25,647 --> 00:00:27,365
(أين رقم ثلاثة؟ (ماكماناس -
أجل؟ -

3
00:00:27,527 --> 00:00:29,245
لدينا واحدة هاربة

4
00:00:31,767 --> 00:00:33,917
لا يمكنني تحمل المزيد من هذا

5
00:00:35,287 --> 00:00:36,561
هذا يقودنا للجنون

6
00:00:40,247 --> 00:00:42,158
أين (تايلر)؟

7
00:00:43,807 --> 00:00:46,196
ربما حالفها الحظ و هربت -
إنهم قادمون -

8
00:00:53,207 --> 00:00:57,883
يا إلهي, أخبريني أنكِ لم تلوحي
(لي لتوك يا (فانس

9
00:00:58,087 --> 00:01:00,123
هل تسمين نفسك عارضة أزياء؟

10
00:01:00,327 --> 00:01:02,363
الآن, الشيء الوحيد الذي تمتازين فيه

11
00:01:02,567 --> 00:01:04,603
هو أن تبدين غبية على التلفاز

12
00:01:06,127 --> 00:01:07,958
أحصي إثنان منكم

13
00:01:08,167 --> 00:01:10,362
أين هي الأميرة الثالثة؟

14
00:01:10,647 --> 00:01:12,365
يا إلهي

15
00:02:18,127 --> 00:02:22,200
الجائزة التالية المقدمة هي
وسام الخدمة المدنية

16
00:02:22,407 --> 00:02:27,117
هلا تقدم العميل الخاص
(ليروي غيثرو غيبس)

17
00:02:35,527 --> 00:02:38,599
لقد فعلت تصفيفة القزم؟ -
"تسمى "بيكسي -

18
00:02:38,767 --> 00:02:41,406
تبدو مريعة -
أين (غيبس)؟ -

19
00:02:41,567 --> 00:02:43,000
خلال كل السنوات التي عرفتها فيه

20
00:02:43,167 --> 00:02:44,919
لم يظهر ذات مرة في إحتفال لتسليم الجوائز

21
00:02:45,247 --> 00:02:46,999
حتى إن كان هو من سيتسلمها
يا (داكي)؟

22
00:02:47,207 --> 00:02:49,721
خصوصاً إن كان هو من سيتسلمها

23
00:02:51,607 --> 00:02:52,642
العميل الخاص (غيبس)؟

24
00:02:52,847 --> 00:02:55,884
أخبرتك إنه لن يأتي, أدفع

25
00:02:56,087 --> 00:02:58,681
معكِ فكه 20؟ -
كلا -

26
00:03:01,967 --> 00:03:05,004
تصفيفة لطيفة -
أين هو يا (دينوزو)؟ -

27
00:03:05,207 --> 00:03:07,163
يعمل على قضية -
أي قضية؟ -

28
00:03:07,527 --> 00:03:09,518
القضية التي تمنعه من المجيء إلى هنا

29
00:03:09,727 --> 00:03:12,161
...سأخذ هذا لأجله

30
00:03:13,207 --> 00:03:17,997
(بدلاً من العميل الخاص (غيبس
(العميل الخاص (أنطوني دينوزو

31
00:03:22,367 --> 00:03:23,925
إنها جميلة

32
00:03:24,287 --> 00:03:26,164
(أحب أن أظن إنني (مايكل دوغلاس

33
00:03:26,327 --> 00:03:28,124
(إلى أبنه (مالدين
في شوراع العاصمة

34
00:03:28,287 --> 00:03:31,677
شكراً لكم جميعاً
هذا ينهي حفل جائزتنا

35
00:03:31,887 --> 00:03:35,243
شكراً -
غيبس) يشكركم, شكراً) -

36
00:03:37,607 --> 00:03:40,440
هل هذا يعمل؟
لدي خطبة

37
00:03:42,007 --> 00:03:43,804
...لقد كتبت

38
00:03:44,207 --> 00:03:45,879
كل شيء

39
00:03:47,047 --> 00:03:48,036
(غيبس)

40
00:03:48,687 --> 00:03:50,359
أين أنت؟

41
00:03:50,527 --> 00:03:51,801
خلفك تماماً

42
00:03:53,247 --> 00:03:55,124
أكره عندما تفعل هذا

43
00:03:56,847 --> 00:03:58,246
طوني) معه جائزتك)

44
00:03:58,807 --> 00:04:00,365
يمكنه الإحتفاظ بها

45
00:04:01,007 --> 00:04:04,522
بعض الأشياء لا تتغير أبداً
أليس كذلك يا (غيثرو)؟

46
00:04:05,767 --> 00:04:07,883
يعتمد على تعريفك للتغيير

47
00:04:08,087 --> 00:04:09,486
تعريفي؟

48
00:04:09,687 --> 00:04:12,838
أتوقع حضورك في المرة القادمة
التي سأعطيك فيها جائزة

49
00:04:13,087 --> 00:04:15,840
دينوزو) لم يخبركِ؟)
أعمل على قضية

50
00:04:16,047 --> 00:04:18,561
وحدك في مكتبي؟ -
(إنها غايه في السرية يا (جين -

51
00:04:18,727 --> 00:04:21,082
ظننت أنكِ تريدين أن تسمعي
بشأنها قبل أن تذاع في الأخبار

52
00:04:21,287 --> 00:04:24,120
أستمع -
...حسناً -

53
00:04:24,367 --> 00:04:26,676
"هناك شخصية شهيرة ميتة في "كوانتيكو -
من؟ -

54
00:04:26,887 --> 00:04:30,118
(أمرأة تسمى (تايلر شاين -
عارضة الأزياء؟ -

55
00:04:30,327 --> 00:04:33,399
وجدت معلقة من على سياج أمني صباح اليوم

56
00:04:33,607 --> 00:04:36,917
لمَ لم تذهب إلى هناك؟ -
لقد تلقيت المكالمة منذ 5 دقائق -

57
00:04:37,127 --> 00:04:39,687
و حفل الجوائز بدأ منذ 30 دقيقة

58
00:04:39,887 --> 00:04:42,640
أنتِ تعرفينني, أفضل أن أبدأ قبل حدوث الأشياء
سأطلعك على الأخبار

59
00:04:42,847 --> 00:04:45,236
غيثرو), الصحافة ستكون حول تلك القضية)

60
00:04:45,407 --> 00:04:48,126
أقدر الأمر لو تساهلت معهم

61
00:04:48,327 --> 00:04:49,840
تخبرينني كيف أقوم بعملي
حضرة المديرة؟

62
00:04:50,007 --> 00:04:52,441
كلا, أكرر فحسب وجهه نظرك السابقة

63
00:04:52,647 --> 00:04:55,605
و التي كانت؟ -
أنا أعرفك -

64
00:05:01,687 --> 00:05:02,722
أحضروا معداتكم

65
00:05:04,087 --> 00:05:05,679
"بوت كامب بيبز"
هو برنامج للتلفاز الواقعي حقاً؟

66
00:05:05,887 --> 00:05:09,641
تلفاز الواقع في أفضل شكل
ثلاث فتيات مثيرات و أغنياء

67
00:05:09,847 --> 00:05:12,805
يتعلمون أهم الأشياء في الحياة -
الدفاع عن بلدهن -

68
00:05:13,007 --> 00:05:16,522
كلا, إطلاق النار و هو يرتدون أثواب السباحة

69
00:05:16,727 --> 00:05:18,365
(أظن إني أحب سببك أكثر يا (زيفا

70
00:05:18,567 --> 00:05:21,718
هل سيسمح الفيلق البحري
حقاً لهم بالخدمة؟

71
00:05:21,887 --> 00:05:23,923
إنهم لن ينضموا حقيقة

72
00:05:24,127 --> 00:05:26,721
إنه عمل تمثيلي
"مثل "ذا سيمبل لايف

73
00:05:26,927 --> 00:05:29,395
ذا سيمبل لايف"؟" -
(أجل, هذا العرض عن (باريس هيلتون -

74
00:05:29,607 --> 00:05:32,280
لم أسمع به أبداً
لكني ذهب عدة مرات

75
00:05:32,447 --> 00:05:34,324
لن أمانع في قضاء ليلة هناك بنفسي

76
00:05:34,527 --> 00:05:37,280
ليس عندك فكرة
أنا كثيراً ما أحلم به

77
00:05:37,487 --> 00:05:39,478
حقاً؟

78
00:05:40,527 --> 00:05:41,721
ماذا؟

79
00:05:41,927 --> 00:05:44,282
أحاول أن أتخيل (باريس) و أنتِ معاً

80
00:05:44,487 --> 00:05:48,116
لا ترفع من أمالك
لا أنجذب إلى الشقراوات

81
00:05:50,327 --> 00:05:51,316
هذا سيء

82
00:05:51,527 --> 00:05:53,597
غيبس) سيجن كليه و تماماً)

83
00:06:05,207 --> 00:06:07,960
ما هو السبب الرسمي
لوفاة (تايلر شاين)؟

84
00:06:08,167 --> 00:06:10,965
كما قلت, وصلت هنا لتوي -
ما هي الحالة التي وجد فيها جسدها؟ -

85
00:06:11,167 --> 00:06:13,681
وصلت هنا لتوي -
ماذا عن الفتيات الأخريات؟ -

86
00:06:13,887 --> 00:06:16,196
كيف يتعامل الفتيات الأخريات مع الأمر؟
كيف يتعاملون معه؟

87
00:06:19,927 --> 00:06:22,760
حسناً, المقابلة إنتهت -
آسفه, كان حادثاً -

88
00:06:22,967 --> 00:06:24,764
لا أبالي

89
00:06:26,767 --> 00:06:30,396
أيها الرقيب, أمن المنطقة -
(العميل الخاص (غيبس -

90
00:06:42,847 --> 00:06:44,439
كانت جميلة حقاً

91
00:06:44,967 --> 00:06:47,356
(ما زالت جميلة يا سيد (بالمر

92
00:06:47,567 --> 00:06:49,922
(ماتت منذ 5 ساعات على الأقل يا (غيثرو

93
00:06:50,127 --> 00:06:51,958
(أنا مهتم أكثر لما حدث لها يا (داك

94
00:06:52,167 --> 00:06:55,398
جسدها مغطى بتلك الجروح

95
00:06:55,807 --> 00:06:57,843
ولا واحد منها يبدو إنه قاتل

96
00:06:58,047 --> 00:06:59,639
سنعرف المزيد عندما نعود بها

97
00:07:03,007 --> 00:07:04,520
سأذهب لأحضر الحمالة الآن

98
00:07:04,727 --> 00:07:06,763
من حرك الجثه؟ -
أنا يا سيدي -

99
00:07:07,647 --> 00:07:10,559
لم أظن إنه من الصواب أن أتركهم يأخذون
صوراً لها و هي معلقة على السلك

100
00:07:11,487 --> 00:07:14,843
هل لديك أي خبرة عن مسارح
الجريمة يا رقيب (ماكماناس)؟

101
00:07:15,047 --> 00:07:17,766
كلا يا سيدي, لكن لدي
خبرة في العلاقات العامة

102
00:07:17,967 --> 00:07:20,959
صور مثل تلك هي من جعل الفيلق
ألا يوافق على هذا العرض

103
00:07:21,167 --> 00:07:23,123
أنت وسيطهم؟ -
أجل سيدي -

104
00:07:23,287 --> 00:07:25,562
كنا نحاول الإتصال بالمنتج
(توماس كراولي)

105
00:07:25,887 --> 00:07:27,957
لا يعرف شيئاً عن هذا بعد

106
00:07:29,927 --> 00:07:32,395
كيف صعدت للأعلى؟ -
يبدو إنها كانت تحاول التسلق -

107
00:07:32,567 --> 00:07:34,398
لكن هذا ليس منطقياً يا سيدي

108
00:07:34,607 --> 00:07:36,882
إنم أرادت أن تغادر البرنامج
كل ما كان عليها أن تفعله هو الطلب

109
00:07:37,087 --> 00:07:39,123
إنه ليس معسكر تدريبي حقاً

110
00:07:40,087 --> 00:07:43,477
(ماغي) الصور, (زيفا)
(قابلي بقية الفتيات, (دينوزو

111
00:07:43,647 --> 00:07:46,286
رئيسي, أنا أعرف البرنامج
ربما علي أن أقابلهن

112
00:07:46,447 --> 00:07:49,166
هذا يفلح معي, أكره العارضات

113
00:07:50,607 --> 00:07:51,676
هكذا إذاً؟

114
00:07:52,047 --> 00:07:55,119
(ماغي), ساعد (زيفا)
قابلهن

115
00:07:56,087 --> 00:07:57,600
هل من أي إقتراحات أخرى يا (دينوزو)؟

116
00:07:57,807 --> 00:08:00,275
كلا, لقد فهمت -
جيد -

117
00:08:00,687 --> 00:08:03,121
سأحتاج كل الحلقات التي صورتها هنا

118
00:08:03,327 --> 00:08:06,842
لك هذا يا سيدي, مكتب الإخراج
من هنا يا سيدي

119
00:08:07,047 --> 00:08:09,117
أتريدني أن أحصل على توقيعهن
يا (طوني)؟

120
00:08:11,367 --> 00:08:15,838
أيها الإختباري, جد إن كان بإمكانك
"أن تجعلهن يوقعون إلى "دي الكبير

121
00:08:21,287 --> 00:08:23,562
ما الذي كانت تفعله بالخارج يا (هانا)؟

122
00:08:23,767 --> 00:08:25,405
ربما كانت تبحث عن قصة
ذات عنوان أكبر

123
00:08:25,887 --> 00:08:28,355
ماذا؟ -
فكري بالأمر يا (نات), الهروب الكبير؟ -

124
00:08:28,567 --> 00:08:30,444
كانت لتمثل عروض تلفزيونية ضخمة

125
00:08:30,647 --> 00:08:32,922
لسوء الأمر, لقد فعلت

126
00:08:33,167 --> 00:08:35,397
(العميل الخاص (ماغي
و الضابطه (دافيد), مركز التحقيقات البحري

127
00:08:35,567 --> 00:08:37,922
نريد أن نسألكن عدة أسئلة

128
00:08:38,127 --> 00:08:41,676
على إنفراد, رجاءً -
حسناً, هيا بنا -

129
00:08:44,447 --> 00:08:47,359
متى كانت آخر مرة رأيتم فيها
الآنسه (شاين)؟

130
00:08:47,567 --> 00:08:49,364
إنطفاء الإضاءه -
الوقت؟ -

131
00:08:49,807 --> 00:08:51,240
في الـ 10:30

132
00:08:51,487 --> 00:08:53,318
تعتقدون حقاً إنها فعلت هذا كعمل
تمثيلي؟

133
00:08:53,487 --> 00:08:55,876
لا أعلم, (تايلر) قد تفعل
أي شيء للمزيد من وقت التصوير

134
00:08:56,087 --> 00:08:57,839
هانا), لقد ماتت,حسناً؟)
توقفي عن حماقاتك

135
00:08:58,047 --> 00:09:00,163
(الكاميرات ليست هنا الآن يا (ناتالي

136
00:09:00,367 --> 00:09:02,562
يمكنك التوقف عن التظاهر بالإهتمام بها

137
00:09:04,047 --> 00:09:05,526
لم تتوافقوا

138
00:09:05,727 --> 00:09:08,002
نحن عارضات يا عزيزتي
ليس علينا أن نتوافق

139
00:09:08,407 --> 00:09:10,602
في هذا العرض ثلاثتكن يبدو
و كأنكن أصدقاء

140
00:09:11,967 --> 00:09:13,878
إنهم يصورونا 24 ساعه في اليوم
(يا عميل (ماغي

141
00:09:14,087 --> 00:09:16,726
أنت ترى 23 دقيقة منه فقط

142
00:09:20,087 --> 00:09:21,998
إنتهيت من هنا لتوي
ظننت أن أتفقد الفريق

143
00:09:22,207 --> 00:09:25,040
ستكرب مع الجثه, تأكد من عدم ملاحقة
الصحفيين لك

144
00:09:25,207 --> 00:09:27,641
كيف من المفترض أن ..؟ -
أرتجل -

145
00:09:28,967 --> 00:09:31,640
أعطني المفاتيح, أنا سأقود -
(طوني) -

146
00:09:32,447 --> 00:09:33,926
(شكراً يا (داكي

147
00:09:40,927 --> 00:09:42,918
هل من شيء آخر نساعدك به؟

148
00:09:43,127 --> 00:09:44,765
ربما بعض الملحوظات عن الشعر
لصديقتك الحميمة

149
00:09:46,327 --> 00:09:48,966
كلا, أظن أن هذا يغطي كل شيء

150
00:09:49,167 --> 00:09:53,877
لكن إن كان بإمكانكم تذكر أي
شيء آخر فهذا قد يساعد, أتصلوا بنا رجاءً

151
00:09:54,727 --> 00:09:56,285
هذا يسمى بطاقة عمل

152
00:09:56,487 --> 00:09:59,206
ربما تجعلون إحدى البحارة يقرأونها لكم

153
00:10:02,287 --> 00:10:04,755
لا عظام مكسورة
لا شرايين مقطوعة

154
00:10:04,927 --> 00:10:06,280
وأنظر إلى تحليل الدم

155
00:10:06,487 --> 00:10:10,605
كلا, موتها لم يكن نتيجه التعلق
على سلك شائك

156
00:10:10,807 --> 00:10:13,002
فينسيكلادين". غبار الملائكه" -
أجل -

157
00:10:13,207 --> 00:10:17,246
جرعة زائدة منه جعلت تلك المسكينة
تذهب لتتسلق هذا السياج

158
00:10:17,447 --> 00:10:19,961
حظت بنوبة مرضية و دخلت في
غيبوبة و ماتت

159
00:10:20,167 --> 00:10:21,680
جرعة زائدة عرضية يا (داك)؟ -
أشك بهذا -

160
00:10:21,847 --> 00:10:26,363
لقد أخذت كمية كافيه منه لقتل جاموس صغير

161
00:10:27,007 --> 00:10:30,716
جاموس؟ -
"سأمت من قول "حصان صغير -

162
00:10:30,927 --> 00:10:34,476
أخشى أن فتاتنا الصغيرة أنتحرت

163
00:10:34,687 --> 00:10:37,963
(نحن لا نحقق في الإنتحار يا (داك -
كلا -

164
00:10:38,127 --> 00:10:40,800
لا نحقق في الأنتحار؟ -
تقنياً, كلا -

165
00:10:41,007 --> 00:10:45,956
لكن حتى الأنتحار الأكثر وضوحاً
تم التحقيق فيه من قبل مركز التحقيقات كجريمة

166
00:10:46,207 --> 00:10:48,402
في قاعدة بحرية محاطة بالكاميرات؟

167
00:10:48,607 --> 00:10:49,722
أجل

168
00:10:49,887 --> 00:10:53,960
هذه الأشياء مصنوعة من الألغاز
(يا سيد (بالمر

169
00:11:04,047 --> 00:11:06,481
الحادث صدم صناعه الرفاهيه و الأمّه بأكملها

170
00:11:06,647 --> 00:11:08,046
الموت الرهيب و المفاجيء

171
00:11:08,207 --> 00:11:11,722
للعارضة و نجمة تلفاز الواقع الحالية
(تايلر شاين)

172
00:11:11,887 --> 00:11:15,846
التي تناهر 25 عاماً وجدت في
الساعه 6:10 من صباح أمس

173
00:11:16,007 --> 00:11:18,680
معلقه من على سياج أمني في
"القاعدة البحرية في "كوانتيكو

174
00:11:18,887 --> 00:11:23,165
كانت (شاين) تشارك في برنامج واقعي
"أسمه "بوت كامب بيبز

175
00:11:23,327 --> 00:11:25,124
سأسرع إلى الجزء الجيد

176
00:11:27,767 --> 00:11:30,486
العميل الخاص (غيبس), هل يحاول
الفيلق البحري تغطيه

177
00:11:30,647 --> 00:11:33,366
سبب موت (تايلر شاين)؟ -
المقابلة أنتهت -

178
00:11:33,687 --> 00:11:36,918
الناس لديهم الحق ليعرفوا -
لا أبالي -

179
00:11:39,407 --> 00:11:40,635
بماذا كنت تفكر؟

180
00:11:40,927 --> 00:11:42,997
(أمنحيني فرصة يا (جين
لم أسأل هذا السؤال حتى

181
00:11:43,167 --> 00:11:44,759
تقصد أنهم فعلوا هذا بك عمداً؟

182
00:11:44,927 --> 00:11:47,043
أجل, أتقولين أنكِ لا تصدقيني؟

183
00:11:48,647 --> 00:11:51,719
كنتِ مخطئة اليوم الماضي
بعض الأشياء تتغير

184
00:11:51,927 --> 00:11:56,318
جزء من عملنا هو أن نتأكد
ألا يعدلوا بشكل إبداعي في مقابلاتنا

185
00:11:56,527 --> 00:11:59,997
كلا, هذا هو عملك حضرة المديرة
عملي أن أمسك بالمجرمين

186
00:12:00,207 --> 00:12:03,563
فيلق البحرية ليس بحاجه للمزيد من
الدعاية في الوقت الحالي

187
00:12:03,767 --> 00:12:06,361
تدعيم شيء ما يدعي "بوت كامب بيبز"؟

188
00:12:06,527 --> 00:12:08,040
ما كان رأيهم في هذا؟

189
00:12:08,287 --> 00:12:10,357
نيه العرض هو تقديم

190
00:12:10,527 --> 00:12:12,757
أن البحرية قد تكون خبرة
مغيرة للحياة

191
00:12:12,927 --> 00:12:15,521
ربما في الجزء الثاني
هل إنتهينا الآن؟

192
00:12:15,727 --> 00:12:18,560
عندي فتاة ميتة بالأسفل و تحقيق لأفتحه

193
00:12:18,767 --> 00:12:23,158
لدي وكالة بأكملها لأديرها
و يبدو أن مثل تلك اللدغات لا تساعد

194
00:12:23,327 --> 00:12:26,319
عندما يتم مراجعة الميزانية, أو
ربما تريدنا أن نعود إلى الأيام

195
00:12:26,527 --> 00:12:28,802
عندما كنا نبتاع ذخيرتنا لنتدرب؟

196
00:12:28,967 --> 00:12:31,720
تريديني أن أصلح هذا؟
أعطيني رقم هاتف تلك المراسلة

197
00:12:32,767 --> 00:12:34,041
هل ستعتذر؟

198
00:12:34,207 --> 00:12:37,279
كلا, أسألها للعشاء

199
00:12:40,447 --> 00:12:44,326
ها هو (داكي), يبدو جيداً
ها هو عفريت المشرحة

200
00:12:44,647 --> 00:12:46,922
ها هي, هناك تماماً
هذه سترتي

201
00:12:48,687 --> 00:12:51,042
(إنها سترة (ماغي

202
00:12:52,927 --> 00:12:54,758
لم أظهر تماماً

203
00:12:54,967 --> 00:12:56,320
أتمنى لو كان بوسعي أن اقول هذا

204
00:12:56,527 --> 00:12:58,757
لابد أن الكاميرا أضافت 10 باوندات لي

205
00:12:58,967 --> 00:13:01,117
في الحقيقية لقد كان برادك أيها الإختباري

206
00:13:02,247 --> 00:13:04,044
تظن أن (غيبس) شاهد الأخبار
ليلة أمس؟

207
00:13:04,247 --> 00:13:05,475
أعرف أن المديرة فعلت

208
00:13:05,687 --> 00:13:08,326
لقد كان في مكتبها لآخر نصف ساعه

209
00:13:09,647 --> 00:13:13,242
هل يظن أحدكم إنهم كانا أكثر
من شركاء في يوم ما؟

210
00:13:17,167 --> 00:13:19,397
مرحباً رئيسي, كنا نتحدث
(للتو عن (كاغني) و (لايسي

211
00:13:19,567 --> 00:13:20,636
أنه عرض جيد

212
00:13:22,287 --> 00:13:23,845
ماذا لدينا؟ -
(تايلر شاين) -

213
00:13:24,007 --> 00:13:27,124
"دخلت مصحة "بيتر هيلث" بـ "لوس أنجلوس

214
00:13:27,327 --> 00:13:29,966
في أغسطس عام 2002
ثم مرة آخرى مايو 2003

215
00:13:30,167 --> 00:13:31,759
وكيل دعاية قال إنه كان إضطراب بشأن الطعام

216
00:13:31,927 --> 00:13:34,122
لكن الحقيقة هي كانت الهيروين و الكوكايين

217
00:13:34,287 --> 00:13:35,561
"و "بي سي بي -
صحيح يا رئيسي -

218
00:13:35,727 --> 00:13:37,877
بعض الأصدقاء تم تسجيل مقابلات
لهم على مر السنين

219
00:13:38,087 --> 00:13:41,523
يلومون مشكلة إدمانها على صديقها
(في الغالب, (نوا كيلير

220
00:13:41,727 --> 00:13:44,844
(أبن المشير (كيلير -
"هذا الفتى يمتلك نصف "مانهاتن -

221
00:13:45,047 --> 00:13:46,116
أبنه مدمن أيضاً

222
00:13:46,327 --> 00:13:49,922
هذا الفتى أعتقل لحيازة مخدرات ممنوعة

223
00:13:50,127 --> 00:13:53,244
ثلاث مرات في أخر 5 سنوات
"مرتين لأجل الكوكايين و مرة لأجل الـ "بي سي بي

224
00:13:53,447 --> 00:13:54,766
جده -
توليت هذا بالفعل -

225
00:13:54,967 --> 00:13:57,720
(الشخص المنفذ للعرض, (كراولي
هل عاد ليلة أمس؟

226
00:13:57,887 --> 00:14:01,118
المصطلح هو المنتج المنفذ -
أي كان, قابلوه -

227
00:14:01,327 --> 00:14:03,397
"أريد أن أعرف كيف جائب ببعض الـ "بي سي بي

228
00:14:03,567 --> 00:14:05,125
في وسط تلفاز الواقع

229
00:14:07,527 --> 00:14:08,801
هذا الشخص يواعد العارضات؟

230
00:14:09,007 --> 00:14:10,918
إنهم سطحيين, و هو ثري
إنه التطابق الأمثل

231
00:14:11,367 --> 00:14:12,595
أليست عائلتك ثرية؟

232
00:14:13,407 --> 00:14:14,920
هذا مختلف

233
00:14:15,127 --> 00:14:17,880
لماذا؟ -
قطع أبي عني التمويل منذ أن كنت في الـ 12 -

234
00:14:18,047 --> 00:14:19,799
كان علي أن أواعد على الطريقة القديمة

235
00:14:19,967 --> 00:14:21,400
التوسل؟

236
00:14:35,607 --> 00:14:37,837
أبز), لدي أخبار جيدة لكِ)
تحدثت لتوي مع المديرة

237
00:14:38,007 --> 00:14:39,201
مساعدك الجديد سيبدأ يوم الأثنين

238
00:14:40,327 --> 00:14:44,115
كلا, يا (غيبس), كلا
لا يمكنني محاولة هذا ثانية

239
00:14:45,727 --> 00:14:47,524
هذا ليس مضحكاً -
حقاً؟ -

240
00:14:47,727 --> 00:14:50,195
كلا -
كانت لي, نوعاً ما -

241
00:14:50,367 --> 00:14:52,164
تفضلي, أين نحن؟

242
00:14:52,367 --> 00:14:54,358
أعرف لمَ لم يسمع أحد (تايلر) و هي تصرخ

243
00:14:54,527 --> 00:14:56,757
عندما كانت على السلك في تلك الليلة

244
00:14:56,967 --> 00:15:00,482
قطارين مروا في نفس الوقت
الذي ماتت فيه

245
00:15:00,687 --> 00:15:02,200
أشك أن بإمكان أحدهم أن يسمع أي شيء

246
00:15:02,567 --> 00:15:04,558
هل ستتبعين حمية جديدة يا (أبز)؟ -
(كلا, إستناداً إلى (داكي -

247
00:15:04,767 --> 00:15:07,679
لا يوجد إشارات على إستخدام مخدرات
وريدية في الجسد

248
00:15:07,887 --> 00:15:10,321
ولا يوجد آثار للـ "بي سي بي" في الرئتين -
تعاطته فموياً -

249
00:15:10,527 --> 00:15:13,200
لكن لا يوجد أيضاً آثار للكيماويات

250
00:15:13,367 --> 00:15:15,722
التي تجدها عندما تأخذ قرص دوائي

251
00:15:15,887 --> 00:15:18,447
أعتقد أن هذا ما يدور كل شيء حوله -
تخمينك سيكون محقاً -

252
00:15:18,647 --> 00:15:20,524
كان هناك آثاراً للـ "بي سي بي" في معدتها

253
00:15:20,767 --> 00:15:22,723
"كان هناك أيضاً "ديكستروز", "فيروز
"سولفيت", "ريبوفلان"

254
00:15:22,887 --> 00:15:25,879
و بعض العناصر الكيميائية مع تلك الفطائر اللذيذة

255
00:15:26,087 --> 00:15:27,759
أي واحدة؟ -
كنت أحاول إكتشاف هذا -

256
00:15:27,967 --> 00:15:30,037
هذا مضحك نوعاً ما
(يذكرني بـ (بيل ناي

257
00:15:30,207 --> 00:15:31,640
من؟ -
بيل ناي), العالم) -

258
00:15:31,807 --> 00:15:35,959
عالم مخبول من عرض للأطفال؟ -
(أجل, مثل السيد (ويزارد -

259
00:15:36,327 --> 00:15:37,726
من؟

260
00:15:38,527 --> 00:15:40,677
لا تبالي -
على أي حال, (بيل ناي) مثل حلقة -

261
00:15:40,847 --> 00:15:43,156
حيث كسر البنية الجزيئية للطعام السريع

262
00:15:43,527 --> 00:15:46,439
نفس الشيء فعلته اليوم
فقط (بيل ناي) كان يحاول أن يجعل الأطفال

263
00:15:46,607 --> 00:15:48,962
أن يأكلوا بشكل صحي, و فطائره ليس بها
"بي سي بي"

264
00:15:49,127 --> 00:15:51,083
على الرغم أن (بيل ناي) ذات مرة -
آبي), القضية؟) -

265
00:15:51,287 --> 00:15:54,165
شيئان أعرفهما
واحد, أحب الكعك بالكريمة

266
00:15:54,367 --> 00:15:57,837
و إثنان, وجبتها الأخيرة كانت تلك

267
00:15:59,967 --> 00:16:02,561
"أظننا ننظر إلى جريمة من قبل "كلاوني كيك

268
00:16:03,527 --> 00:16:05,165
(عمل جيد يا (أبز

269
00:16:07,527 --> 00:16:10,041
(تايلر) توافقت مع الجميع يا (هانا)

270
00:16:10,247 --> 00:16:11,441
الجميع عداكِ

271
00:16:11,647 --> 00:16:13,399
قصدك أيها الرقيب؟

272
00:16:13,607 --> 00:16:16,519
لقد إنتحرت لسبب
أريد أن أعرف لماذا

273
00:16:16,927 --> 00:16:17,962
كيف سأعرف؟

274
00:16:18,887 --> 00:16:21,924
كنتِ تسبيها أمام و خلف الكاميرا لأخر شهرين

275
00:16:22,127 --> 00:16:24,402
إذاً هو خطأي لأنها قررت أن تقتل نفسها؟

276
00:16:24,607 --> 00:16:26,518
أريد أن أعرف ما حدث هنا في الغرفة
ليلة أمس

277
00:16:27,087 --> 00:16:28,759
حسناً, دعنا نرى

278
00:16:28,927 --> 00:16:30,121
ذهب للفراش

279
00:16:30,367 --> 00:16:33,598
ناتالي) ربما ذهبت للمرحاض مرتين)
أو ثلاث مرات لتتقياً

280
00:16:33,807 --> 00:16:36,401
(و (تايلر

281
00:16:36,607 --> 00:16:39,804
يبدو إنها قررت أن تعلق نفسها
من على السلك الشائك

282
00:16:40,287 --> 00:16:42,881
هل من شيء آخر أساعدك به أيها الرقيب؟

283
00:16:46,007 --> 00:16:47,804
(أنتِ غريبة حقاً يا (بريسلينغ

284
00:16:54,047 --> 00:16:57,244
أغربي عن وجهي
أراكِ في غرفة التدريب

285
00:16:57,607 --> 00:16:58,596
بكل سرور

286
00:17:01,607 --> 00:17:03,484
أهذا وقت سيء أيها الرقيب؟

287
00:17:04,087 --> 00:17:07,602
كلا يا سيدتي, أنا أعد الأيام حتى ينتهي
هذا العرض من قاعدتي

288
00:17:07,807 --> 00:17:09,240
(نريد التحدث مع (توماس كارولي

289
00:17:09,407 --> 00:17:10,601
أنا كذلك يا سيدي

290
00:17:10,887 --> 00:17:12,206
طلب ألا يتم إزعاجه

291
00:17:12,407 --> 00:17:15,126
فتاة ماتت من جرعة زائدة بينما يتم
تصوير العرض

292
00:17:15,327 --> 00:17:17,124
إزعاجه ليس إهتمامنا الأولي

293
00:17:17,487 --> 00:17:18,681
تايلر) تعاطت جرعة زائدة؟)

294
00:17:19,847 --> 00:17:22,725
على ماذا؟ -
بي سي بي", الكثير منه" -

295
00:17:23,087 --> 00:17:25,396
لهذا حاولت أن تتسلق هذا السياج؟
لأنها كانت منتشية؟

296
00:17:25,607 --> 00:17:27,040
كانت واهمة على الأرجح

297
00:17:27,247 --> 00:17:29,886
ربما ظنت أن هناك من يطاردها

298
00:17:30,047 --> 00:17:32,356
تعرف كيف حصلت على المخدرات أيها الرقيب؟

299
00:17:33,367 --> 00:17:35,927
كلا سيدي, أعرف أن لديها مشكلات من الماضي

300
00:17:36,087 --> 00:17:37,406
لكن إن كان هناك أي شيء
كانت ضد المخدرات

301
00:17:37,567 --> 00:17:39,523
كانت ترفض الأسبرين

302
00:17:39,967 --> 00:17:43,596
أين (كراولي) ايها الرقيب؟ -
في مكتبه, خارج هذا الباب -

303
00:18:06,687 --> 00:18:08,439
(سيد (كراولي

304
00:18:09,487 --> 00:18:10,920
(سيد (كراولي

305
00:18:11,687 --> 00:18:13,086
آسف

306
00:18:13,327 --> 00:18:15,887
تفضلوا, كنت أفكر في إبنتي

307
00:18:16,607 --> 00:18:18,245
...موتها كان

308
00:18:18,447 --> 00:18:19,960
تايلر شاين) كانت إبنتك؟)

309
00:18:21,607 --> 00:18:24,804
كنت وصيها الشرعي عندما وصلت للـ 15 من عمرها

310
00:18:25,007 --> 00:18:26,998
...مررنا خلال الكثير معاً لكن

311
00:18:27,207 --> 00:18:29,084
كنت تعلم أن لديها مشكلة مع المخدرات؟

312
00:18:29,287 --> 00:18:31,642
تايلر) كانت نظيفة لمدة عامين للآن)

313
00:18:32,047 --> 00:18:35,642
"أخذت جرعة زائدة من الـ "بي سي بي -
كلا, مستحيل -

314
00:18:35,807 --> 00:18:37,240
لما كانت تمر خلال هذا مرة آخرى

315
00:18:37,407 --> 00:18:40,444
إحصائياً, المدمنين يضعفون في أوقات الضغط

316
00:18:40,647 --> 00:18:43,286
مما يعني أن البرنامج ربما لم يكن
أفضل بيئة بالنسبه لها

317
00:18:43,447 --> 00:18:46,200
مسلسل الواقع هذا كان فكرة (تايلر) بالكامل

318
00:18:46,527 --> 00:18:48,995
لم أراها أسعد من هذا
لقد أحبت المكان

319
00:18:49,207 --> 00:18:51,482
كيف حصلت على المخدرات؟ -
لم تحصل -

320
00:18:51,687 --> 00:18:54,679
غرض العرض أن يظهر إنها ليست تلك
الفتاة بعد الآن

321
00:18:54,887 --> 00:18:57,447
حسناً, لكنت أقول إن هذا جاء بنتائج سلبية
وقت عريض

322
00:19:00,647 --> 00:19:02,285
"إنها "وقت كبير

323
00:19:02,487 --> 00:19:03,681
أصعدي

324
00:19:05,167 --> 00:19:06,919
هيا, تحركا

325
00:19:08,047 --> 00:19:09,526
هيا, أروني معدنكما

326
00:19:12,527 --> 00:19:14,199
هيا, مرتين أخرتين

327
00:19:16,927 --> 00:19:19,395
لا يمكنني فعل هذا

328
00:19:19,607 --> 00:19:22,041
"ماذا أخبرتك عن كلمه "لا أستطيع
يا (بريسلينغ)؟

329
00:19:24,247 --> 00:19:26,841
تايلر) هي الوحيدة التي تأخذ)
تمارين البحارة تلك بشكل جديّ

330
00:19:27,287 --> 00:19:29,801
لكنك تعلم هذا, أليس كذلك أيها الرقيب؟

331
00:19:29,967 --> 00:19:32,162
أخرج الكاميرات من هنا -
حسناً سيدي, خذوها يا رفاق -

332
00:19:32,367 --> 00:19:33,356
هل كان هنا؟

333
00:19:35,527 --> 00:19:37,006
(أجيبيني يا (هانا

334
00:19:37,167 --> 00:19:38,361
أنت تؤذي ذراعها يا سيدي

335
00:19:38,527 --> 00:19:40,199
أبنتي ميته أيها الرقيب

336
00:19:40,367 --> 00:19:42,085
إن كانت مسئولة سأفعل أكثر من هذا

337
00:19:42,287 --> 00:19:45,120
لن يفعل أحداً شيئاً عدا الهدوء

338
00:19:45,327 --> 00:19:48,000
من "هو"؟ -
نوا كيلير), حبيب (تايلر) السابق) -

339
00:19:48,207 --> 00:19:51,882
نوا كيلير), كان هنا؟) -
منذ يومين. أمر هام -

340
00:19:52,087 --> 00:19:54,157
هل عرفت هذا؟ -
كلا سيدي -

341
00:19:54,367 --> 00:19:56,517
أيها الرقيب, هل يمكنك أن توصل
السيد (كراولي)؟

342
00:19:56,687 --> 00:19:58,325
نريد أن نتحدث مع الفتيات على إنفراد

343
00:19:58,727 --> 00:20:01,480
عليك أن تدع مركز التحقيقات يقوم بعمله -
سأتحدث معكِ عندما ينتهوا -

344
00:20:01,687 --> 00:20:03,837
سنكون هنا يا (توم), نحن لا نختفي
لثلاث أيام آخرى

345
00:20:06,927 --> 00:20:10,761
أهذا "بيري مانغو مادنيس"؟ -
أجل -

346
00:20:11,287 --> 00:20:13,881
لم نحصل على أي شيء عدا أكل البحرية
منذ أن وصلنا إلى هنا

347
00:20:14,087 --> 00:20:16,681
سأعطيكِ 100 دولار مقابله -
ليس للبيع -

348
00:20:17,687 --> 00:20:20,918
إنه مجاني, مثل الحب

349
00:20:21,127 --> 00:20:24,119
تعلمون, أنا معجب كبير بالعرض
أنتِ جميلين و رائعين حقاً

350
00:20:24,287 --> 00:20:26,926
العرض مذهل -
شكراً يا عزيزي -

351
00:20:29,887 --> 00:20:32,640
لمَ لم تخبرني أن صديق (تايلر) زارها؟

352
00:20:33,247 --> 00:20:34,839
جعلتنا نقسم ألا نقل شيئاً

353
00:20:35,047 --> 00:20:37,083
تعلمين, إنها ميته
لذا لا أعتقد إنها ستمانع

354
00:20:37,287 --> 00:20:38,640
(تري كيف إنفعل (توم

355
00:20:38,847 --> 00:20:41,281
يكره (نوا), يلومه على عادة (تايلر) للتعاطي

356
00:20:41,687 --> 00:20:43,006
هل كانت تتعاطى بينما هي هنا؟

357
00:20:43,687 --> 00:20:45,723
بإعتبار أننا في البرنامج؟ كلا

358
00:20:45,887 --> 00:20:47,161
لم يستخدم أحد منا أي مخدرات

359
00:20:47,367 --> 00:20:48,766
جاء (نوا) فقط ليتحدث معها

360
00:20:48,967 --> 00:20:51,640
كان لديهم مشاكل في علاقتهم

361
00:20:54,447 --> 00:20:55,926
ظنت (تايلر) إنه كان يتعاطى مجدداً

362
00:21:00,047 --> 00:21:01,878
ماذا؟ -
هذا منطقي -

363
00:21:03,167 --> 00:21:05,397
شخص ما أعطاها "بي سي بي" كافِ
لقتل ثلاثتكم

364
00:21:08,407 --> 00:21:10,318
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها
مع السيد (كيلير)؟

365
00:21:10,487 --> 00:21:13,638
(أغلق الهاتف يا (ماغي -
(أنا أتحدث مع محاسب (نوا كيلير -

366
00:21:14,407 --> 00:21:16,238
"إنه في نزل "كرانستون" في "تراينغل
"بـ "فيرجينيا

367
00:21:16,447 --> 00:21:18,358
"خارج البوابة الرئيسية لـ "كوانتيكو

368
00:21:19,487 --> 00:21:22,445
كيف تعقبته؟ -
تلقيت مكالمة من الرئيس -

369
00:21:23,927 --> 00:21:26,316
سجلات بطاقه إئتمانه كانت في
(آله الفاكس يا (ماغي

370
00:21:26,687 --> 00:21:30,236
تعال -
أخبرتها أن ترسلهم على البريد على وجه التحديد -

371
00:21:34,847 --> 00:21:37,315
ملايين الدولارات
صديقة عارضة

372
00:21:37,487 --> 00:21:38,806
وهنا حيث يمكث

373
00:21:39,007 --> 00:21:40,281
لقد ظهر بشكل أنيق

374
00:21:40,487 --> 00:21:43,126
أفضل أن أنام في السيارة -
هنا -

375
00:21:43,327 --> 00:21:44,919
(أجل, (غيبس -
رئيسي -

376
00:21:45,127 --> 00:21:47,641
كان (نوا كيلير) في "كوانتيكو" قبل
ممات (تايلر شاين) بيوم واحد

377
00:21:49,687 --> 00:21:51,996
(أجل, أراه الأن يا (دينوزو

378
00:21:52,967 --> 00:21:54,764
(لا تزعج نفسك يا (ماغي

379
00:22:05,647 --> 00:22:08,286
موت شخص شاب ليس
(سهلاً يا (ماغي

380
00:22:08,527 --> 00:22:12,884
لكن إثنان في خلال 24 ساعه
و كلاهما مصاب نفسياً

381
00:22:13,567 --> 00:22:15,478
هذا مأساوي -
(لقد مات بسهوله يا (داك -

382
00:22:15,647 --> 00:22:18,036
المخدرات التي أعطاها لصديقته
جعلتها تؤدي بحياتها إلى الموت

383
00:22:18,247 --> 00:22:19,726
على سلك شائك

384
00:22:20,447 --> 00:22:23,439
هؤلاء يمكنهم الحصول على أي شيء
و هكذا ينتهي أمرهم؟

385
00:22:23,687 --> 00:22:28,397
الثراء و الشهرة يتماشيان مع الإدمان
القاتل في أغلب الأحيان

386
00:22:28,607 --> 00:22:31,724
(إدغار ألان بو), (كيثمون) -
(كيرت كوبان) -

387
00:22:31,887 --> 00:22:34,117
أجل, اللائحة تمضي و تمضي

388
00:22:34,287 --> 00:22:37,120
كلا, إنه ميت منذ 24 ساعه
(يا (غيثرو

389
00:22:37,327 --> 00:22:40,683
هذا يعني إنه إنتحر في نفس الليلة
التي تعاطت صديقته جرعة زائدة

390
00:22:40,887 --> 00:22:44,516
الرغوة حول الفم ترشح أنه إنهيار في الجهاز العصبي

391
00:22:44,927 --> 00:22:46,121
بي سي بي"؟"

392
00:22:46,287 --> 00:22:48,323
أجل, ربما. لكن ليس مرجحاً
أنظر

393
00:22:48,647 --> 00:22:52,401
صغر بؤبؤ العين و تغير لون الأظافر
إلى اللون الأزرق

394
00:22:52,607 --> 00:22:55,883
كلا, أقول أن سبب موته نتيجة
"للـ "دياستيمورفين

395
00:22:56,487 --> 00:22:57,886
هيروين؟

396
00:22:58,087 --> 00:23:01,045
أجل -
(لكنت أقول أنك محقاً يا (طوني -

397
00:23:03,647 --> 00:23:05,126
هذه رسالة الإنتحار؟

398
00:23:05,847 --> 00:23:07,041
ليس تماماً

399
00:23:07,567 --> 00:23:11,082
حان الوقت لنلاحظ أن هذا ليس ما عنيناه

400
00:23:11,247 --> 00:23:14,000
أعرف رجاءً أنه لم يكن في نيتي أن أجرحك

401
00:23:14,207 --> 00:23:16,880
أتذكر دوماً الأوقات الرائعة التي قضيناها

402
00:23:17,087 --> 00:23:18,918
هذا خطاب وداع

403
00:23:19,167 --> 00:23:21,476
"مختومة منذ 6 أيام من مكتب بريد "كوانتيكو

404
00:23:21,687 --> 00:23:23,245
الكتابة اليدوية مطابقة

405
00:23:23,687 --> 00:23:25,279
تايلر شاين) أرسلته)

406
00:23:25,487 --> 00:23:28,126
أجل, (نوا كيلير) ذهب إليها
ليتحدث بشأنه

407
00:23:28,327 --> 00:23:30,124
(مثل (روميو) و (جولييت

408
00:23:30,327 --> 00:23:34,036
عدا الجزء الذي يعطيها فيه "كلوني كيك" مسممة
و يقتل نفسه بعدها

409
00:23:34,527 --> 00:23:36,961
لابد إنه كان خطاب صعب كتابته عليها

410
00:23:37,527 --> 00:23:38,846
ربما أصعب عليه في قراءته

411
00:23:39,007 --> 00:23:41,475
لا أحد يحب أن يترك عن طريق البريد السريع

412
00:23:41,727 --> 00:23:43,365
ربما لم يصغِ

413
00:23:43,567 --> 00:23:47,480
العلاقات تتغير
بعض الناس لا يعملون متى يتوقفوا

414
00:23:50,447 --> 00:23:53,644
أريد أن أطلع جنرال "كوانتيكو" أول شيء في الصباح

415
00:23:53,847 --> 00:23:55,485
و أريدك أن تكون هناك عندما أفعل هذا

416
00:23:56,167 --> 00:23:58,601
كلا يا (جين), كل ما لدينا هو دليل عرضي
حتى الآن

417
00:23:58,767 --> 00:24:01,281
ليس لدينا أي شيء نربطه بالضحيتين
حتى الأن

418
00:24:01,447 --> 00:24:04,484
لا يمكنني الأتصال بالجنرال و أخبره
أن ليس لدينا شيئاً

419
00:24:05,967 --> 00:24:08,117
يمكنك كتابة خطاب له

420
00:24:13,567 --> 00:24:15,080
(آبي)

421
00:24:16,127 --> 00:24:17,162
أبز)؟)

422
00:24:25,167 --> 00:24:26,282
إنهم لأجلك

423
00:24:27,927 --> 00:24:28,996
لونهم أسود

424
00:24:29,487 --> 00:24:32,923
أسود حقاً -
رائعة للغايه؟ -

425
00:24:33,127 --> 00:24:34,765
أجل

426
00:24:36,567 --> 00:24:39,081
أشف قريباً"؟" -
لم يكن عندهم بطاقة تقول -

427
00:24:39,247 --> 00:24:41,636
"آسفه كدت أزج بك في السجن"
في متجر الزهور

428
00:24:42,047 --> 00:24:44,925
كدتي؟ لقد زجيتي بي حقاً في السجن

429
00:24:45,127 --> 00:24:47,163
ليس للأبد

430
00:24:49,447 --> 00:24:53,122
آبي), لا أعرف ماذا أقول)
...(آبي)

431
00:24:53,327 --> 00:24:55,841
قلّ فقط أنك لا تكرهني

432
00:24:56,647 --> 00:24:58,399
لا يمكنني أن أكرهك

433
00:24:58,607 --> 00:25:00,359
لا أظن أن بإمكان أحدهم أن يكرهك

434
00:25:00,607 --> 00:25:02,484
(أنت لا تعرف (بيلي بوب

435
00:25:03,167 --> 00:25:06,716
أعطيتيه زهور سوداء؟ -
كلاو أعطيته عينان سوداوان -

436
00:25:06,927 --> 00:25:08,565
"حاول أن يدهسني بدراجة "هارلي

437
00:25:08,727 --> 00:25:10,524
عندما كنت نائمة في حجرة المعيشة

438
00:25:10,727 --> 00:25:12,638
شخص ركب دراجة بخارية في حجرة معيشتك؟

439
00:25:12,807 --> 00:25:15,879
أجل, كلا
كانت حجرة معيشتة و دراجتي أنا

440
00:25:16,167 --> 00:25:19,637
بيلي بوب) لديه مشاكل في الألفة)

441
00:25:21,647 --> 00:25:24,286
لا تنس أن ترويهم أو سيذبلون

442
00:25:24,847 --> 00:25:27,156
ظننت إنهم ذبلانين بالفعل

443
00:25:28,527 --> 00:25:30,916
"أضحك الآن, أبكِ لاحقاً"

444
00:25:31,207 --> 00:25:33,675
(هذا منظور مثير يا سيد (بالمر

445
00:25:33,887 --> 00:25:37,516
لسوء حظ ضيفتنا هنا, الضحك إنتهى

446
00:25:37,727 --> 00:25:41,959
صديقي الذي ذهب لجامعه "نيويورك" قال
"أن هذا الشخص هو ملك الملاهي في "نيويورك

447
00:25:42,127 --> 00:25:43,480
كان أسطورياً تقريباً

448
00:25:43,687 --> 00:25:46,440
إن لم يكن قبلاً فهو كذلك الآن

449
00:25:46,647 --> 00:25:49,639
و يبدو إنه يواعد العارضات فقط
و المشاهير من الدرجة الأولى

450
00:25:49,807 --> 00:25:51,923
هذا الشخص يحصل على أفضل معاملة
في كل مكان يذهب إليه

451
00:25:52,127 --> 00:25:54,083
تكتب عموداً صحفياً عن الشائعات
يا (بالمر)؟

452
00:25:54,287 --> 00:25:59,680
....كنت أخبر الدكتور (مالارد) إنه

453
00:26:00,007 --> 00:26:02,077
(تحدث معي يا (داك -
إفتراضنا الأولي -

454
00:26:02,247 --> 00:26:03,475
كان بعيداً كل البعد عن الصحة

455
00:26:03,687 --> 00:26:06,440
عندما فحصته الآن وجدت كدمات جديدة

456
00:26:06,607 --> 00:26:08,359
على ظهره العلوي و كتفه الأيسر

457
00:26:08,527 --> 00:26:13,476
الأشعه السينيه تدل على كسر حاد
عظام الكتف اليسرى والترقوة

458
00:26:13,647 --> 00:26:17,322
كاد أن يسحق تماماً -
كان يتشاجر؟ -

459
00:26:17,487 --> 00:26:21,958
إصابات بهذا الشكل, ذراع الأيسر
كان سيصبح عديم الفائدة

460
00:26:22,167 --> 00:26:23,680
شخص آخر حقنه بالمخدر

461
00:26:23,887 --> 00:26:26,924
(تحليل (آبي) للدم أظهر أن السيد (كيلير

462
00:26:27,087 --> 00:26:30,045
لديه كحول في الدم بنسبه 0.34

463
00:26:30,247 --> 00:26:32,636
قلبه كان يضخ ببطء

464
00:26:32,847 --> 00:26:35,725
حتى أن معظم الهرويين لم يتم تأييضه

465
00:26:36,207 --> 00:26:37,959
كان مغمى عليه

466
00:26:38,127 --> 00:26:40,800
أجل, أخشى أن هذا الشاب كان
فاقداً لوعيه

467
00:26:40,967 --> 00:26:43,276
عندما تم حقن المخدر

468
00:27:00,367 --> 00:27:01,436
من (آبي)؟

469
00:27:04,207 --> 00:27:06,801
ظننت ان هذا العرض مجرد رفاهية غبية

470
00:27:07,487 --> 00:27:10,604
(هذا يسمى بحث يا (طوني
و أنا أبحث عن خيط فحسب

471
00:27:10,767 --> 00:27:12,803
هذه مجرد بداية

472
00:27:13,007 --> 00:27:14,759
قبل أن تعرفي, ستجلسين في منزلك

473
00:27:14,967 --> 00:27:16,525
تأكلين صندوقاً كبيراً من الشيكولاتة

474
00:27:16,687 --> 00:27:19,281
تشاهدين شبكه الطعام على تلفازك البلازما

475
00:27:19,487 --> 00:27:22,240
لا أفسد بسهوله
خذ (ماغي) على سبيل المثال

476
00:27:22,447 --> 00:27:24,199
ربي في "أمريكا" طوال حياته

477
00:27:24,367 --> 00:27:27,564
و نادراً ما يشاهد التلفاز
(أخبره يا (ماغي

478
00:27:27,727 --> 00:27:29,240
(أجل, أخبره يا (ماغي

479
00:27:31,207 --> 00:27:34,119
هذا يعتمد على ما تعتبرونه نادراً

480
00:27:34,287 --> 00:27:36,323
ربما أشاهد 20 دقيقة هنا أو هناك

481
00:27:36,527 --> 00:27:38,882
أخبرها ما تفعله بقيه الوقت
أيها الإختباري

482
00:27:39,087 --> 00:27:40,122
هذا ليس تلفازاً

483
00:27:41,087 --> 00:27:43,885
يتظاهر بأنه جني على لعبه مباشرة من على الحاسوب

484
00:27:44,127 --> 00:27:45,116
إنه زعيم الجن

485
00:27:45,887 --> 00:27:46,922
أي كان

486
00:27:48,167 --> 00:27:50,123
كيلير) لم ينتحر)
لقد قتل

487
00:27:53,127 --> 00:27:55,197
ماذا تفعلان بحق السماء؟
أكتشفا لماذا

488
00:27:55,887 --> 00:27:57,240
علي أن أحادثك لاحقاً

489
00:27:57,927 --> 00:28:00,157
رئيسي, أظن أن لدي شيء

490
00:28:03,967 --> 00:28:06,606
تنتظرني أن أخمن يا زعيم الجن؟

491
00:28:07,567 --> 00:28:11,640
كلا, آسف. كنت أبحث في سجلات
(الهاتف الخلوي لـ (نوا كيلير

492
00:28:11,847 --> 00:28:13,644
في ليله موته تلقى ثلاث مكالمات

493
00:28:13,807 --> 00:28:16,879
إثنان من مدير اعماله, و الأخرى كانت
(من (هانا بريسلينغ

494
00:28:19,087 --> 00:28:21,237
عرفت (نوا) منذ المدرسة الثانوية

495
00:28:21,447 --> 00:28:23,802
"إعتدنا على الذهاب سراً إلى "لايم نايت
كل أسبوع تقريباً

496
00:28:24,327 --> 00:28:29,481
لايم نايت", إنه ملهى في "تشيلسي"؟" -
أجل, ذهبت إليه؟ -

497
00:28:30,887 --> 00:28:33,162
...في الحقيقة, كلا. أنا

498
00:28:33,327 --> 00:28:35,045
"رأيته في "وايلد أون

499
00:28:36,127 --> 00:28:38,402
بدا و كأنه مكان حصري للغايه

500
00:28:38,887 --> 00:28:41,799
حتى كطفل, بدا (نوا) انه يعرف الأشخاص المطلوبين

501
00:28:41,967 --> 00:28:44,242
لا اظنه أنه أنتظر في الصف طوال حياته

502
00:28:44,527 --> 00:28:47,485
يعتاد المال إلى فتح الأبواب المغلقة

503
00:28:47,847 --> 00:28:49,565
كلا, لم يستخدم مال أبيه كدعامه

504
00:28:49,967 --> 00:28:50,956
حقاً؟

505
00:28:51,167 --> 00:28:52,839
أجل, أفترض الجميع أنه محبوب

506
00:28:53,007 --> 00:28:56,602
فقط لأنه ثري و هذا هو سبب
مواعدته للعارضات

507
00:28:57,127 --> 00:28:58,606
أنا متأكد أن هذا لم يؤذيه

508
00:28:58,767 --> 00:29:01,964
كلا, النساء أحبت (نوا) لأنه ساحر و مثير

509
00:29:02,127 --> 00:29:05,119
أعني, معظم الرجال الذين نشئوا على
حب المال فاسقون

510
00:29:05,327 --> 00:29:06,840
و حياتهم تدور حول سياراتهم

511
00:29:09,767 --> 00:29:11,723
هل كنتِ أنتِ و (نوا كيلير) شيئاً؟

512
00:29:12,127 --> 00:29:14,595
لقد تواعدنا لمدة عامين

513
00:29:14,767 --> 00:29:16,917
(لكننا لم نعد نتحدث منذ أن تعرّف على (تايلر

514
00:29:17,127 --> 00:29:20,039
متى تورط في المخدرات؟

515
00:29:20,727 --> 00:29:23,924
الناس يقولونه إنه هو من جعلها تدمن
لكن هذا غير صحيح

516
00:29:24,087 --> 00:29:25,600
كلاهما قرر هذا معهاً

517
00:29:25,807 --> 00:29:28,367
هل تحدثتي معه عندما جاء ليرى (تايلر)؟

518
00:29:29,007 --> 00:29:31,726
كلا, لقد كان ثملاً و غاضباً للغايه

519
00:29:32,607 --> 00:29:36,361
لكني أتصلت به في تلك الليلة
لأطمئن أنه بخير

520
00:29:41,327 --> 00:29:44,524
لا أستطيع أن أتخيل لمَ قد يريد
أي أحد أن يؤذيه

521
00:29:49,327 --> 00:29:50,396
ماذا تفعلين؟

522
00:29:50,807 --> 00:29:54,117
(لقد جئت لأعطيك شيئاً يا (غيثرو

523
00:29:54,327 --> 00:29:57,000
بدوتي لي وكأنك تلعبين دور عميلة

524
00:29:57,327 --> 00:29:59,716
تركت لك 4 رسائل اليوم

525
00:29:59,967 --> 00:30:01,161
حقاً؟

526
00:30:01,327 --> 00:30:02,726
وصلني ثلاثة فقط

527
00:30:02,927 --> 00:30:05,646
موت (كيلير) كان جريمة قتل
ليس إنتحاراً

528
00:30:05,887 --> 00:30:08,003
هذا شيء ربما علي أن أعرفه

529
00:30:08,207 --> 00:30:10,198
يبدو أنكِ تعرفين

530
00:30:11,167 --> 00:30:13,397
هذه القضية تحظى على إهتمام الساعه

531
00:30:13,607 --> 00:30:16,804
هل أثق أنك ستطلعني على كل ما هو جديد؟

532
00:30:17,447 --> 00:30:19,005
الثقة هي طريق ذو إتجاهين

533
00:30:19,647 --> 00:30:22,286
ما الذي تقصده يا (غيثرو)؟
أنت لا تثق بي؟

534
00:30:32,127 --> 00:30:34,516
بالطبع أثق بكِ

535
00:30:35,087 --> 00:30:36,486
هذا كل شيء؟

536
00:30:37,927 --> 00:30:39,406
للآن

537
00:30:42,567 --> 00:30:43,761
يمكنني توفير عليك المشقة

538
00:30:43,927 --> 00:30:47,840
في أخبار اليوم للقناة السادسة
(لكل طلبات المديرة (شيبارد

539
00:30:48,047 --> 00:30:52,040
سينتيا سانشيز) سحبت قصة يوم الأثنين)

540
00:30:52,287 --> 00:30:54,881
أجبرت كذلك على إصدار إعتذار عام

541
00:30:55,047 --> 00:30:58,278
(إلى (ليروي غيثرو غيبس

542
00:31:01,887 --> 00:31:03,923
مديرتنا لها أصدقاءً في مناصب كبيرة
أليس كذلك؟

543
00:31:04,127 --> 00:31:07,164
هل من شيء يمكنني فعله لأجلك
ضابطه (دافيد)؟

544
00:31:07,887 --> 00:31:11,243
آبي) تريد أن تراك)
قالت إنها وجدت شيئاً

545
00:31:11,487 --> 00:31:13,478
"نظرت في كل تسجيلات "بوت كامب بيبز

546
00:31:13,647 --> 00:31:16,525
(في ليلة ممات (تايلر شاين
لم أرها في أي مكان

547
00:31:16,687 --> 00:31:19,155
كانت تعرف أين مواضع الكاميرات
وعرفت كيف تتفاداهم

548
00:31:19,367 --> 00:31:22,564
ليس كلهم
منذ عدة دقائق وجدت هذا

549
00:31:23,007 --> 00:31:26,283
إنها من الكاميرا الموضوعه على أعلى
مكان الجريمة

550
00:31:26,527 --> 00:31:29,644
تم تصوير هذا قبل ممات (تايلر شاين) بساعتين

551
00:31:29,887 --> 00:31:32,685
أعتقد أن معظم الأشخاص لا يتجولون
في "كوانتيكو" في الساعه الـ 1

552
00:31:32,847 --> 00:31:34,724
هل يمكنك تقريبها يا (أبز)؟ -
برنامج التحسين الجديد -

553
00:31:34,927 --> 00:31:36,201
يتم تحميله بينما نتحدث

554
00:31:37,287 --> 00:31:39,562
كنت أنتظر فرصة إمساك هذا الفتى الشقي

555
00:31:41,007 --> 00:31:43,646
هذا عليه أن يوضح الصورة قليلاً

556
00:31:48,567 --> 00:31:50,523
كانت (تايلر) مع الرقيب (ماكماناس)؟

557
00:32:00,367 --> 00:32:02,437
متى ينوي (غيبس) أن يبدأ؟

558
00:32:02,607 --> 00:32:05,326
هذه إحدى تقنياته -
حقاً؟ -

559
00:32:05,487 --> 00:32:08,240
يترك الشخص في غرفة باردة باهتة الإضاءة

560
00:32:08,447 --> 00:32:11,598
ثم بمجرد أن يبدأ في الشرود

561
00:32:12,527 --> 00:32:15,360
فيفتح الباب بعنف و يطلق بعض الأسئلة

562
00:32:15,567 --> 00:32:18,798
"أسميها, "حطم الفتى

563
00:32:19,367 --> 00:32:21,323
فهمت, و هل تفلح؟

564
00:32:22,047 --> 00:32:23,605
راقبي فحسب

565
00:32:23,807 --> 00:32:26,116
في خلال لحظات الباب سوف يفتح

566
00:32:26,287 --> 00:32:29,882
وهذا البحار السيء سوف
يقفز مثل الفتاة الصغيرة

567
00:32:33,967 --> 00:32:36,117
ما بالك يا (دينوزو)؟

568
00:32:37,127 --> 00:32:39,800
كنت أخبر (زيفا) عن تقنياتك في الإستجواب

569
00:32:40,007 --> 00:32:42,840
أنا لن أستجوب (ماكماناس), بل أنت

570
00:32:43,407 --> 00:32:46,160
شكراً يا رئيسي, كان بإمكاني
...إستخدام الوقت للتحضير لكن هذا

571
00:32:46,367 --> 00:32:49,086
(لا أتحدث معك يا (دينوزو

572
00:32:49,327 --> 00:32:52,399
(إنه لكِ ضابطه (دافيد

573
00:32:52,847 --> 00:32:55,964
هل تعرف إني لا أجري إستجواباً

574
00:32:56,167 --> 00:32:58,761
من دون إصابة المرء بأي نوع من الآلام؟

575
00:33:05,807 --> 00:33:08,844
هذا التصوير جاء من كاميرا "كوانتيكو" الأمنية

576
00:33:09,087 --> 00:33:11,476
ألتقط في الـ 1:17

577
00:33:11,687 --> 00:33:14,121
(صباح اليوم الذي قتلت فيه (تايلر شاين

578
00:33:14,447 --> 00:33:15,641
هذه تقنيه مثيرة

579
00:33:16,287 --> 00:33:17,606
لا تريد أن تغري نفسها

580
00:33:17,767 --> 00:33:19,883
أخبرني بما تعرفه أيها الرقيب

581
00:33:20,047 --> 00:33:21,275
لا بأس إن تناولت يا سيدتي؟

582
00:33:23,967 --> 00:33:25,923
وعدت (تايلر) بالتوقف

583
00:33:26,127 --> 00:33:27,845
كلا منا مدمن على النيكوتين

584
00:33:29,647 --> 00:33:31,638
عارضة تبصق التبغ؟

585
00:33:32,767 --> 00:33:34,519
كانت تدخن

586
00:33:35,247 --> 00:33:37,636
"لكن هذا ضد قوانين "بوت كامب

587
00:33:38,447 --> 00:33:40,597
أنت من زودها بالتبغ؟

588
00:33:41,807 --> 00:33:43,559
أجل سيدتي

589
00:33:44,127 --> 00:33:45,640
والمأكولات الجاهزة؟

590
00:33:47,527 --> 00:33:51,236
أحياناً -
و نزهات منتصف الليل؟ -

591
00:33:51,687 --> 00:33:54,076
فعلت هذا مع كل فتاة أيها الرقيب؟

592
00:33:54,927 --> 00:33:57,282
كلا, (تايلر) فحسب

593
00:33:58,127 --> 00:34:01,722
لم نرد أن يكتشف أحدهم هذا قبل
إنتهاء العرض

594
00:34:04,047 --> 00:34:05,765
يكتشف ماذا؟

595
00:34:07,847 --> 00:34:09,075
إننا نحب بعضنا يا سيدتي

596
00:34:10,927 --> 00:34:12,679
هذا أسوأ دفاع على الإطلاق

597
00:34:13,127 --> 00:34:15,721
فكرة أن تقع عارضة أزياء في الحب
مع شخص كهذا

598
00:34:16,167 --> 00:34:17,725
حسناً, لمَ هذا؟

599
00:34:17,927 --> 00:34:19,565
هذا سخيف بالتأكيد, تعلم؟

600
00:34:19,807 --> 00:34:21,399
(العارضات يواعدن أشخاص مثل (جورج كلوني

601
00:34:21,607 --> 00:34:23,837
(أو أشخاص لهم حساب مصرفي مثل (جورج كلوني

602
00:34:24,047 --> 00:34:25,639
بالطبع, (جورج كلوني) الحقيقي

603
00:34:25,807 --> 00:34:29,004
لكن ليس أشخاصاً مثل هذا
لا يواعدون أشخاص مثله

604
00:34:30,367 --> 00:34:34,280
ليس أشخاص مثله حتماً -
تقصد البحارة يا (دينوزو)؟ -

605
00:34:36,327 --> 00:34:39,558
كلا, لم أقل هذا
لن أقول شيء كهذا

606
00:34:40,447 --> 00:34:43,405
لقد ظن إني أقصد البحارة

607
00:34:43,647 --> 00:34:45,797
(أجل, (غيبس -
(لدي شيء من أجلك يا (غيبس -

608
00:34:46,367 --> 00:34:49,404
سأتي حالاً, (آبي) لديها شيئاً

609
00:34:52,007 --> 00:34:54,441
لقد كنت عوناً كبيراً

610
00:34:58,127 --> 00:35:03,406
تايلر) لم تكن مثل سمعتها)
كانت عادية, كانت فتاة معتادة

611
00:35:03,567 --> 00:35:06,684
اعلم أن هذا يبدو غريباً, لكني وقعت
في حبها منذ أول مرة قابلتها

612
00:35:07,287 --> 00:35:09,323
و هي شعرت بنفس الطريقة؟

613
00:35:10,127 --> 00:35:12,925
كنا سنتزوج بمجرد أن ينتهي العرض

614
00:35:13,327 --> 00:35:16,683
كانت سأمت من مهنتها
كانت ساخطه على أسلوب حياتها

615
00:35:17,607 --> 00:35:18,881
و سبب فشلك في ذكر

616
00:35:19,047 --> 00:35:21,481
أنك كنت معها قبل عدة ساعات من موتها؟

617
00:35:24,447 --> 00:35:25,766
من كان ليصدقني يا سيدتي؟

618
00:35:27,327 --> 00:35:29,363
كانت حياتي

619
00:35:29,567 --> 00:35:30,886
أصدق هذا بالكاد

620
00:35:32,007 --> 00:35:32,996
أنا أصدقك

621
00:35:34,287 --> 00:35:35,800
حقاً؟

622
00:35:37,767 --> 00:35:39,086
هل أنا حر لأذهب؟

623
00:35:39,847 --> 00:35:41,326
كلا

624
00:35:42,367 --> 00:35:44,039
أعتقد أننا سنتهمك بالقتل بدلاً من هذا

625
00:35:45,967 --> 00:35:48,117
لكنك قلتي أنكِ تصدقيني

626
00:35:48,287 --> 00:35:50,881
لما كنت لأفعل أي شيء لأؤذيها

627
00:35:51,527 --> 00:35:53,802
ماذا عن الرجل الذي وضع المخدرات ليقتلها؟

628
00:35:54,727 --> 00:35:55,762
نوا كيلير)؟)

629
00:35:58,567 --> 00:36:01,764
أجب على السؤال أيها الرقيب

630
00:36:02,927 --> 00:36:04,201
لا أشعر بخير يا سيدتي

631
00:36:08,607 --> 00:36:11,644
(هذا آخر ملبس لـ (تايلر شاين

632
00:36:11,847 --> 00:36:14,600
لا أتخيل طريقة أسوأ للموت -
أنا أستطيع -

633
00:36:15,087 --> 00:36:16,805
لقد وضعت نفسها على سلك شائك

634
00:36:17,007 --> 00:36:18,235
ماذا قد يكون أسوأ من هذا؟

635
00:36:18,407 --> 00:36:20,045
أفضل ثلاث عندي, تسقط على قطاعة خشب

636
00:36:20,287 --> 00:36:22,039
الغرق في الحمم البركانية
و أن تؤكل عن طريق قرش

637
00:36:22,767 --> 00:36:26,203
أظن أنكِ فكرتي في هذا من قبل -
لآخر 25 عاماً -

638
00:36:26,607 --> 00:36:29,246
قرأت إحصائيات أنكِ قد تصعقي
من قبل البرق

639
00:36:29,447 --> 00:36:30,436
على أن تهاجمي من قبل قرش

640
00:36:30,687 --> 00:36:32,040
ليس إن كنت فقمة

641
00:36:32,847 --> 00:36:34,599
ماذا لدينا يا (أبز)؟ -
لقد عرفت مصدر -

642
00:36:34,767 --> 00:36:36,917
(لكل بقعه على حد في ملابس (تايلر

643
00:36:37,127 --> 00:36:39,721
غالبيتها كانت دماء ,طين, صدأ, عرق -
غالبها؟ -

644
00:36:39,967 --> 00:36:43,403
أجل, هذه البقعه هنا تحت الياقة
"بها آثار الـ "بس سي بي

645
00:36:43,567 --> 00:36:46,286
مع الفورمالهيد و الصوديوم و النيكوتين

646
00:36:47,047 --> 00:36:48,480
تبغ -
أجل -

647
00:36:48,767 --> 00:36:51,156
الـ "بي سي بي" لم يمزج مع الكعكة

648
00:36:51,367 --> 00:36:54,677
لقد مزح في هذا

649
00:36:57,807 --> 00:37:00,116
متأكد أنك لا تريد المزيد من الماء
أيها الرقيب؟

650
00:37:03,007 --> 00:37:06,761
علي أن أغادر من هنا الآن -
أجلس أيها الرقيب -

651
00:37:08,927 --> 00:37:11,395
ماذا تفعلين بي؟

652
00:37:15,687 --> 00:37:17,564
أعتقد أن الضابطه (دافيد) طلبت
منك أن تجلس؟

653
00:37:18,847 --> 00:37:22,283
فعلتي هذا بي
تحاولين تدميري

654
00:37:35,127 --> 00:37:37,402
لقد جنّ جنونه يا رئيسي -
"لقد أخذ جرعه زائدة من الـ "بي سي بي -

655
00:37:37,607 --> 00:37:38,835
أحضر الفريق الطبي إلى هنا

656
00:37:40,167 --> 00:37:41,566
من أين حصلت على التبغ ايها الرقيب؟

657
00:37:43,127 --> 00:37:45,595
أيها الرقيب -
من العرض -

658
00:37:46,607 --> 00:37:49,360
ماذا يحدث لي يا سيدي؟ -
لقد تم تخديرك -

659
00:37:50,607 --> 00:37:51,801
لكنك ستكون بخير

660
00:37:59,087 --> 00:38:00,964
هذا ما أسميه بالتبغ الخطر

661
00:38:01,647 --> 00:38:05,083
التبغ الذي مضغه الرقيب كان ممزوجاً
"بـ 400 ملجم من الـ "بي سي بي

662
00:38:05,287 --> 00:38:08,723
جرعه عادية للمستخدم تتراوح بين
ْ7 و 10 ملجم

663
00:38:08,927 --> 00:38:11,566
عرفت أن هذا الشخص لما كان أن يطيح
بي إلا إذا كان مخدراً

664
00:38:11,727 --> 00:38:12,921
ما هي الفرص يا (آبي)؟

665
00:38:13,127 --> 00:38:14,958
هذا يعتمد على قدر الـ "بي سي بي" الذي هضمه

666
00:38:15,407 --> 00:38:16,760
منذ متى و هو كان يمضغ؟

667
00:38:18,367 --> 00:38:19,561
تلك المدة؟

668
00:38:19,727 --> 00:38:21,604
(دعونا نأمل أن يوفق أكثر من (تايلر شاين

669
00:38:21,807 --> 00:38:23,559
عظيم, شكراً

670
00:38:23,727 --> 00:38:25,797
"الرقيب (ماكماناس) حالته مستقرة في "باثيثدا

671
00:38:25,967 --> 00:38:28,003
ما زال في حالة خطرة -
أي بصمات؟ -

672
00:38:28,207 --> 00:38:30,323
كنت قادرة على رفع بصمتين كاملتين

673
00:38:32,447 --> 00:38:34,165
(أحدهم تطابق الرقيب (ماكماناس

674
00:38:34,367 --> 00:38:36,039
و الأخرى؟ -
لا أحد بعد -

675
00:38:36,207 --> 00:38:39,995
لكنها تطابق بصمه جائت من على
(حقنة (نوا كيلير

676
00:38:40,207 --> 00:38:42,118
(أي من قتل (تايلر) فقد قتل (نوا كيلير

677
00:38:45,447 --> 00:38:47,278
لماذا هذا؟

678
00:38:47,967 --> 00:38:50,765
إنه عدة ادوات للبصمات -
لماذا؟ -

679
00:38:51,247 --> 00:38:54,205
شخص ما حاول أن يقتل الرقيب (ماكنماناس) اليوم

680
00:38:55,167 --> 00:38:57,317
"لقد مضغ تبغاً ممزوجاً بالـ "بي سي بي

681
00:38:57,567 --> 00:38:59,319
أي كان من فعلها فقد ترك بصمته على العلبة

682
00:38:59,527 --> 00:39:01,802
(نفس الشخص الذي قتل (تايلر شاين
(و (نوا كيلير

683
00:39:02,047 --> 00:39:05,119
تظن إنه أحدانا؟ -
نعلم إنه إحداكم -

684
00:39:05,527 --> 00:39:06,721
(كنتِ تغارين منها يا (هانا

685
00:39:06,887 --> 00:39:08,525
(أنتِ من عرفها إلى (كيلير

686
00:39:08,727 --> 00:39:12,356
أنا, أغار من شخص مدمن؟
رجاءً يا (توم), أنت تبالغ قليلاً

687
00:39:12,527 --> 00:39:14,404
لكن لماذا نفعل هذا؟
هذا ليس منطقياً

688
00:39:14,767 --> 00:39:17,600
تايلر شاين) كانت تحب الرقيب)

689
00:39:18,247 --> 00:39:22,399
أجل, لابد أنكِ تمزحين -
كلا, لا نمزح -

690
00:39:22,607 --> 00:39:24,837
إذاً, خذي بصمتي يا عزيزتي
لم يكن أنا

691
00:39:25,047 --> 00:39:27,083
لسنا بحاجه إليها
إنها بالفعل في سجل إلقاء القبض عليكِ

692
00:39:27,647 --> 00:39:31,196
من المرة التي ضربتي فيها مساعدك
بالهاتف على ما أعتقد

693
00:39:31,807 --> 00:39:33,604
لم يكن أنا

694
00:39:33,967 --> 00:39:35,559
كلا, لدينا بصمتك أيضاً

695
00:39:35,727 --> 00:39:37,319
أجل, تذكرين تلك المرة التي قدتي
فيها شاحنتك

696
00:39:37,527 --> 00:39:38,880
أمام "لايم لايت"؟

697
00:39:43,767 --> 00:39:44,836
ما هذا؟

698
00:39:47,167 --> 00:39:49,317
(لقد أحببت (تايلر

699
00:39:50,567 --> 00:39:52,797
أنا لا أعطيك الأذن لتأخذ بصماتي

700
00:39:53,007 --> 00:39:54,440
علي أن أتحدث مع محاميّ أولاًَ

701
00:39:54,607 --> 00:39:57,326
لسنا بحاجه لإذن أي شخص
أنت رهن الإعتقال بسبب القتل

702
00:39:57,567 --> 00:39:59,842
لم تردها أن تتخلى عن مهنتها لتتزوج من بحار

703
00:40:00,047 --> 00:40:01,480
لكنك لم تستطع أن توقفها

704
00:40:01,647 --> 00:40:03,797
من المؤسف إنها كانت تدمن النيكوتين أيضاً

705
00:40:04,647 --> 00:40:07,081
قتلت إبنتك؟

706
00:40:07,247 --> 00:40:09,761
كان حادثاً
ما الذي يفترض أن أفعله؟

707
00:40:09,967 --> 00:40:11,878
كانت ستلقي بحياتها
...لتكون

708
00:40:12,087 --> 00:40:14,123
تكون زوجة لعسكري

709
00:40:16,207 --> 00:40:18,118
(شكراً يا (توم

710
00:40:20,727 --> 00:40:22,240
ما المضحك يا عزيزتي؟

711
00:40:22,447 --> 00:40:25,883
تقييمات هذا ستكون عالية للغايه

712
00:40:26,767 --> 00:40:29,122
زيفا), كلا, كلا)

713
00:40:30,407 --> 00:40:32,841
تجدها جذابة حقاً؟ -
بلى -

714
00:40:33,087 --> 00:40:34,156
أريد أن أطلق النار عليها

715
00:40:37,087 --> 00:40:39,078
طوني), إنها مسألة رأي)
كيف تكون مخطئة؟

716
00:40:39,327 --> 00:40:42,717
بالضبط, إنها مسألة أنك لديك الرأي الخاطيء

717
00:40:42,927 --> 00:40:46,283
لمَ لا تتفقوا على ألا تتفقوا؟ -
لا أوافق على هذا -

718
00:40:46,447 --> 00:40:50,122
رئيسي, شعر المديرة الجديد
هل تحب الطريقة التي صففته بها؟ قصير؟

719
00:40:51,407 --> 00:40:52,476
قصت شعرها؟

720
00:40:53,607 --> 00:40:54,596
لا تبالي

721
00:41:03,647 --> 00:41:05,603
لا أعتقد أنك تريد تلك

722
00:41:09,807 --> 00:41:11,399
سأتخلص منها

723
00:41:12,287 --> 00:41:14,582
أذهب للمنزل يا (دينوزو), الوقت تأخر

724
00:41:15,167 --> 00:41:17,317
أجل, سوف أنهي بعض الأشياء

725
00:41:19,047 --> 00:41:20,526
زهورك ذابلة

