1
00:00:09,414 --> 00:00:10,767
أنت, أنت

2
00:00:11,934 --> 00:00:13,208
لديك مشكلة مع حياتك؟

3
00:00:15,814 --> 00:00:17,725
تشعر بالمرح اليوم يا (مايرز)؟

4
00:00:18,974 --> 00:00:20,168
قم بحركتك

5
00:00:20,334 --> 00:00:21,926
أتوسل إليك

6
00:00:25,014 --> 00:00:26,208
لم أظن هذا

7
00:00:38,294 --> 00:00:41,650
كودي), هل أنت بخير؟) -
أنظر, إنه يتبعني -

8
00:00:41,814 --> 00:00:43,850
أظنه مغرم -
هيا يا فتيان -

9
00:00:51,014 --> 00:00:52,288
كلا

10
00:00:55,254 --> 00:00:56,448
لن يغادر أي شخص آخر

11
00:00:58,094 --> 00:00:59,129
حسناً

12
00:01:50,774 --> 00:01:51,809
يا إلهي, أسرعوا

13
00:01:55,534 --> 00:01:57,843
غيبس) هنا بالفعل)
أنتما أتبعا خطاي

14
00:01:58,014 --> 00:02:00,574
ليست أول مرة لي التي أصادف شيء كهذا

15
00:02:00,734 --> 00:02:02,133
أجل, فعلت هذا بنفسي عدة
(مرات يا (طوني

16
00:02:02,294 --> 00:02:03,852
تعرف ماذا, ألعب "كاونتر سترايك" على الشبكة

17
00:02:04,014 --> 00:02:05,083
إنها واقعية للغايه

18
00:02:05,254 --> 00:02:07,814
"حسناً, لديك حياة واحدة هنا فقط يا "ملك الجان

19
00:02:09,254 --> 00:02:10,687
الأطفال في فصل في الجناح الجنوبي

20
00:02:10,854 --> 00:02:12,810
الفريق التكتيكي نصب مركز قيادة
في الجناح الشرقي

21
00:02:12,974 --> 00:02:16,250
ماغي), (زيفا), راقبا المبنى من الخارج)
ضعوا معداتكم

22
00:02:17,654 --> 00:02:18,973
دينوزو), معي)

23
00:02:23,014 --> 00:02:24,413
خلفك تماماً يا رئيسي

24
00:02:27,934 --> 00:02:30,767
أسم الهجف (كودي مايرز), يناهز الـ 15 عاماً

25
00:02:30,934 --> 00:02:32,447
إستناداً إلى الشاهدة
لقد جاء إلى الفصل

26
00:02:32,614 --> 00:02:34,366
وهناك قنبلة على صدره

27
00:02:34,534 --> 00:02:36,286
وضعنا نطاقاً خارج الفصل

28
00:02:36,454 --> 00:02:38,092
أخلينا كل الأماكن الأساسية

29
00:02:38,254 --> 00:02:40,051
فرقه المفرقعات في أماكنها
تمسح المكان لأجل أي شيء آخر

30
00:02:40,214 --> 00:02:41,727
كم عدد الرهائن؟ -
أربعه, ربما خمسه -

31
00:02:41,894 --> 00:02:43,532
رجالي يحصون الطلاب بالخارج

32
00:02:43,694 --> 00:02:45,412
هل وصفت الشاهدة الجهاز؟

33
00:02:45,574 --> 00:02:48,134
لقد ذهبت للطواريء حتى تعالج
من صدمه ذعر

34
00:02:48,294 --> 00:02:49,613
(دينوزو), أعرف من هو (كودي مايرز)

35
00:02:49,774 --> 00:02:51,412
و أحضر والداه إلى هنا -
حسناً -

36
00:02:51,574 --> 00:02:53,326
هل حاول أن يتصل؟ -
كلا يا سيدي, ولا كلمة -

37
00:02:53,494 --> 00:02:55,052
لم يحاول إنشاء إتصالاً

38
00:02:55,214 --> 00:02:56,886
ظننت أن هذا عملك

39
00:03:03,214 --> 00:03:04,283
(زيفا)

40
00:03:06,334 --> 00:03:07,687
(زيفا)

41
00:03:08,254 --> 00:03:11,530
أنا هنا, علينا أن نكون خفيين

42
00:03:21,774 --> 00:03:23,844
أحذية جديدة

43
00:03:25,774 --> 00:03:28,049
سأذهب إلى هذا المحول -
حسناً -

44
00:03:29,414 --> 00:03:31,291
عنيت وحدي

45
00:03:32,134 --> 00:03:33,886
فهمتك

46
00:03:53,414 --> 00:03:55,291
هيا يا فتى, أرني قنبلتك

47
00:04:15,014 --> 00:04:17,972
لا بأس -
توقفي عن فعل هذا -

48
00:04:18,934 --> 00:04:21,607
لا يمكنني التوقف

49
00:04:23,254 --> 00:04:24,323
عليكِ بالمحاولة

50
00:04:26,134 --> 00:04:27,203
ما خطبها؟

51
00:04:27,374 --> 00:04:28,727
(لديها الربو يا (كودي

52
00:04:33,334 --> 00:04:35,165
ما الذي تحتاجه؟ ماء أو شيء ما؟

53
00:04:35,334 --> 00:04:36,892
تريد مستنشقها

54
00:04:40,374 --> 00:04:42,934
ليس هنا, أين هو؟ -
خزانتي -

55
00:04:47,814 --> 00:04:50,009
الفصل حول الزاوية
الباب الثاني على اليمين

56
00:04:50,174 --> 00:04:51,926
يمكن إغلاق الغرف عن طريق
مفتاح الجامعة

57
00:04:52,094 --> 00:04:53,322
لما كان (كودي) إستطاع الدخول

58
00:04:55,894 --> 00:04:57,566
فريقي مستعد للذهاب

59
00:04:57,734 --> 00:04:59,406
القناصين يتحركون في أماكنهم بالخارج

60
00:05:00,294 --> 00:05:01,488
إن أردت إعتقاله

61
00:05:01,654 --> 00:05:04,805
هل من طريق آخر لداخل الغرفة؟ -
باب واحد و حائط من النوافذ -

62
00:05:04,974 --> 00:05:07,442
المخططات في طريقها حتى نتمكن
من تفقد الأنابيب

63
00:05:20,454 --> 00:05:21,967
رئيسي

64
00:05:23,654 --> 00:05:25,690
آسف -
تعال -

65
00:05:31,294 --> 00:05:32,283
(وجدت والد (كودي

66
00:05:32,454 --> 00:05:34,126
كان في مؤتمراً في "واشنطن" العاصمة

67
00:05:34,294 --> 00:05:35,807
الشرطة العسكرية يرافقونه الآن

68
00:05:35,974 --> 00:05:38,613
ظننت أنك تريد أن تعرف هذا
قبل أن تدخل

69
00:05:41,934 --> 00:05:43,333
سأعود أدراجي الآن

70
00:05:48,614 --> 00:05:51,572
(كودي مايرز)
العميل الخاص (غيبس) من مركز التحقيقات

71
00:05:52,054 --> 00:05:53,772
(كودي) -
إبتعد عن الباب -

72
00:05:53,934 --> 00:05:56,448
تحدث معي أولاً -
أبتعد عن الباب -

73
00:05:56,614 --> 00:05:57,933
أو سوف أفجر هذا الشيء

74
00:05:58,574 --> 00:06:00,166
حسناً

75
00:06:03,334 --> 00:06:05,894
سأرسل شخصاً للخارج -
سأعود حالاً -

76
00:06:07,814 --> 00:06:10,806
تأكدي من أنك من سيحضر
هذا الشيء, حسناً؟

77
00:06:18,654 --> 00:06:20,451
أنا خارجه

78
00:06:25,934 --> 00:06:28,084
أستجوبها

79
00:06:28,254 --> 00:06:30,006
لا بأس

80
00:06:36,534 --> 00:06:39,207
(على أن أحصل على مستنشق (نادية -
سنحصل عليه -

81
00:06:39,374 --> 00:06:40,887
إنها بحاجه له -
هذا ما نفعله -

82
00:06:41,054 --> 00:06:42,487
لا يمكنها التنفس -
(ستيفاني) -

83
00:06:42,974 --> 00:06:45,010
سنحصل عليه من خزانتها, حسناً؟

84
00:06:46,334 --> 00:06:48,086
أخبريني بما حدث

85
00:06:50,694 --> 00:06:52,810
كنت في بداية اليوم

86
00:06:53,374 --> 00:06:55,763
(و سمعت (جو) يعبث مع (كودي

87
00:06:57,734 --> 00:07:00,453
ثم فجأة أصبح كل شيء هادئاً

88
00:07:00,614 --> 00:07:04,653
و نظرت و (كودي) كان يفتح سترته

89
00:07:07,054 --> 00:07:08,851
و كان معه قنبله

90
00:07:09,014 --> 00:07:10,732
حسناً, أي نوع من القنابل؟ -
مثل الأفلام -

91
00:07:10,894 --> 00:07:13,249
كانت مقيدة بصدره

92
00:07:13,414 --> 00:07:15,974
(حسناً, هذا جيد يا (ستيفاني

93
00:07:16,454 --> 00:07:17,933
هل كان هادئاً؟

94
00:07:18,454 --> 00:07:21,252
كان يتصرف بغرابة

95
00:07:21,414 --> 00:07:22,767
كان يتحدث مع نفسه

96
00:07:22,934 --> 00:07:24,652
حسناً

97
00:07:26,494 --> 00:07:28,485
ماذا عن (نادية)؟ -
نحن نساعدها -

98
00:07:28,654 --> 00:07:30,690
هذا ما نفعله الأن

99
00:07:32,374 --> 00:07:35,810
حسن, أعرف أن هذا صعب

100
00:07:35,974 --> 00:07:38,408
ستيفاني), أريدك أن تتماسكي)
هل يمكنك فعل هذا؟

101
00:07:39,134 --> 00:07:40,328
حسناً

102
00:07:40,494 --> 00:07:43,008
(أخبريني قليلاً عن (كودي

103
00:07:45,094 --> 00:07:47,483
لقد نقل هذا العام

104
00:07:47,894 --> 00:07:49,885
إنه وحيد

105
00:07:50,374 --> 00:07:52,729
لاعبو كرة القدم يعبثون معه

106
00:07:52,894 --> 00:07:55,408
لكنهم يعبثون مع الجميع -
حسناً -

107
00:07:55,814 --> 00:07:57,884
يا إلهي

108
00:07:59,174 --> 00:08:02,086
لهذا يفعل هذا؟ -
ربما -

109
00:08:02,894 --> 00:08:05,283
سيفجر الجميع

110
00:08:05,454 --> 00:08:06,853
كلا, لن يفعل

111
00:08:07,174 --> 00:08:09,893
ستيفاني), كل شيء سيكون على ما يرام)

112
00:08:13,094 --> 00:08:14,527
رئيسي, حصلت على المستنشق

113
00:08:15,494 --> 00:08:16,768
ترين؟ -
علي أن أخذه لها -

114
00:08:16,934 --> 00:08:19,004
هذا ما قاله
لقد قال أن علي أن أحصل عليه

115
00:08:19,174 --> 00:08:21,165
و علي أن أعيده لها -
سنوصله لها -

116
00:08:21,334 --> 00:08:23,370
إنها بحاجه له -
حسناً, إهدأي -

117
00:08:23,534 --> 00:08:27,004
دينوزو), أحضر لها شراباً) -
حسناً -

118
00:08:29,254 --> 00:08:31,324
حسناً, سوف نحضر بعض الماء

119
00:08:31,774 --> 00:08:34,004
رئيسي, لن تعيدها إلى هناك ثانية
أليس كذلك؟

120
00:08:35,814 --> 00:08:38,009
بالطيع لا, لديك خطة

121
00:08:40,774 --> 00:08:43,208
ماذا بالضبط...؟ -
حصلت على خلفية عن (كودي)؟ -

122
00:08:43,534 --> 00:08:45,923
أجل, بحثت في سجلات المدرسة

123
00:08:46,094 --> 00:08:48,289
إنه طالب عادي, عضو في نادي الشطرنج

124
00:08:48,454 --> 00:08:53,050
إنه أيضاً في برنامج صغار الأمم المتحدة -
خلفية مفيدة يا (ماغي)؟ -

125
00:08:53,214 --> 00:08:55,808
(لدينا فريق الآن في منزل (كودي
يجمعون حاسوبه

126
00:08:55,974 --> 00:08:58,488
(أغراضه الشخصية, لنرسلها لمعمل (آبي

127
00:09:01,614 --> 00:09:03,127
سأعود إلى هناك و أراقب

128
00:09:04,014 --> 00:09:05,049
حسناً

129
00:09:13,734 --> 00:09:15,645
ما هذا؟ الأنسان الآلي "روبي"؟

130
00:09:15,814 --> 00:09:19,966
نوعاً ما, يمكنه صعود السلالم
محاذاه المنعطفات, فتح الأبواب

131
00:09:20,134 --> 00:09:22,568
مثير, هل سيقنع (كودي) بالإستسلام؟

132
00:09:22,734 --> 00:09:25,407
كلا, لكنه سيسلم المستنشق
إلى التلميذة المريضة

133
00:09:25,574 --> 00:09:27,405
من دون وضع حياة أحدهم في خطر

134
00:09:27,574 --> 00:09:29,565
و الكامير الخاصه به يمكنها تصوير القنبلة

135
00:09:29,734 --> 00:09:32,532
لا اثق بأي شيء يتم التحكم
فيه مثل الألعاب

136
00:09:32,694 --> 00:09:34,366
رأيت إحدى تلك الأليات تعبر حقل ألغام

137
00:09:34,534 --> 00:09:36,445
بينما كانت هناك وابلاً من النيران في
(العراق" يا عميل (غيبس"

138
00:09:36,614 --> 00:09:38,605
متى سوف يجهز هذا الآلي أيها النقيب؟

139
00:09:39,174 --> 00:09:42,849
هناك مشكلة في برمجياته
علي أن أشغل التشخيص السريع

140
00:09:44,974 --> 00:09:47,249
ْ20 دقيقة؟ -
ليس لدينا 20 دقيقة -

141
00:09:54,814 --> 00:09:56,452
(زيفا)

142
00:09:56,614 --> 00:09:57,967
أخبري (طوني) القناة 2

143
00:09:58,134 --> 00:09:59,123
القناة 2

144
00:10:23,934 --> 00:10:26,004
ماذا تفعل بحق السماء؟

145
00:10:27,254 --> 00:10:29,404
(مستنشق (نادية -
(من المفترض أن تحضره (ستيفاني -

146
00:10:29,574 --> 00:10:31,690
أين (ستيفاني)؟ -
بأمان -

147
00:10:31,854 --> 00:10:33,048
كلا

148
00:10:33,214 --> 00:10:36,650
هذا كله خطأ -
أعط هذه لـ (نادية), سأجعل كل شيء على ما يرام -

149
00:10:36,814 --> 00:10:38,486
أنا المسئول هنا, ليس أنت

150
00:10:39,094 --> 00:10:41,847
(أنت المسئول يا (كودي -
عد بـ (ستيفاني) إلى هنا -

151
00:10:42,254 --> 00:10:43,289
لن أفعل هذا

152
00:10:45,014 --> 00:10:47,130
سوف تقتل الجميع

153
00:10:48,014 --> 00:10:49,766
أنا لست من يرتدي القنبلة

154
00:10:50,854 --> 00:10:55,132
سأعطي المستنشق لـ (نادية) الآن

155
00:11:04,014 --> 00:11:05,606
أفضل؟

156
00:11:06,534 --> 00:11:07,933
إنها بخير, أخرج

157
00:11:08,094 --> 00:11:09,686
(أنا رهينة قيمة يا (كودي

158
00:11:09,854 --> 00:11:11,492
أكثر قيمة من حجرة مليئة بالأطفال؟

159
00:11:11,654 --> 00:11:13,292
أخرج الآن أو نموت جميعاً

160
00:11:13,454 --> 00:11:15,968
أنت محاط ببحارة كلهم يظنون أنك مجنون

161
00:11:16,534 --> 00:11:19,844
كودي), انا آخر فرصة لك)
في الخروج من هنا حياً

162
00:11:21,854 --> 00:11:22,889
أغلق الباب

163
00:11:26,134 --> 00:11:27,852
فتشه

164
00:11:34,294 --> 00:11:36,285
مثل الشرطيين

165
00:11:42,134 --> 00:11:43,852
أفرغ جيوبه

166
00:11:44,374 --> 00:11:46,330
عرفت الآن لماذا ذهب من دون سلاح

167
00:11:46,494 --> 00:11:48,291
أين (ستيفاني)؟ -
مع أهلها -

168
00:11:48,454 --> 00:11:50,410
تفقد كاحليه

169
00:11:51,614 --> 00:11:54,731
الفتى ذكي للغايه -
ليس ذكي فحسب, إنه مدرب -

170
00:11:54,894 --> 00:11:57,249
ضع كل شيء على المكتب -
قد تكون تلك أقوال سياسية -

171
00:11:57,414 --> 00:11:59,166
هيا -
إنه طفل يناهز الـ 15 من عمره -

172
00:11:59,334 --> 00:12:02,087
لقد رأيت مفجرين منتحرين في عمر الـ 12
"في "أسرائيل

173
00:12:02,254 --> 00:12:05,052
ليس إرهابياً -
من الواضح إنه مختل عقلياً -

174
00:12:05,214 --> 00:12:08,411
...و إن كانت هذه هي القضية, فأظن -
أعلم, هذا ليس جيداً -

175
00:12:11,334 --> 00:12:12,528
(إنه نظيف يا (كودي

176
00:12:14,294 --> 00:12:16,250
تفقد أذنيه -
لماذا؟ -

177
00:12:16,414 --> 00:12:17,972
أفعل هذا

178
00:12:21,854 --> 00:12:24,209
إنه يرتدي سماعه أذن من نوع ما

179
00:12:25,054 --> 00:12:26,646
خذها

180
00:12:31,694 --> 00:12:32,809
تفقد معصميه

181
00:12:41,894 --> 00:12:43,088
أكسرهما

182
00:12:53,694 --> 00:12:55,810
إنه مدرب للغايه

183
00:12:58,254 --> 00:12:59,846
نريد أعيناً في هذا الفصل

184
00:13:00,374 --> 00:13:04,731
الفريق الخاص وضع كاميرات عبر
فتحات التهوية هنا و هنا

185
00:13:04,894 --> 00:13:07,283
كلاهما تم إغلاقه بشريط لاصق
كودي) يغطي المداخل)

186
00:13:07,454 --> 00:13:10,332
أسس, ماذا عن هذا الباب؟

187
00:13:11,814 --> 00:13:13,566
أتكد من أنك تخفي كل شق

188
00:13:13,734 --> 00:13:16,123
حسناً, أفعل هذا

189
00:13:18,814 --> 00:13:21,203
أنت لا تعمل ما تتعامل معه هنا

190
00:13:29,134 --> 00:13:32,365
أظن من الآمن أن نقول أن (كودي) لديه
نزعات إنتحارية

191
00:13:32,534 --> 00:13:34,172
عليكم أن تروا موقعه

192
00:13:34,334 --> 00:13:36,131
كله عن الموت و الموت

193
00:13:36,294 --> 00:13:39,764
الفتى مهووس -
ما قصدك؟ -

194
00:13:39,934 --> 00:13:42,687
قصدى أنه أمتلك الشجاعه أخيراً
ليفعل شيء كهذا

195
00:13:42,854 --> 00:13:45,812
ليس الأطفال من يتحدثون عن الموت
(هم الذين تقل بشأنهم يا (تيمي

196
00:13:45,974 --> 00:13:47,043
إنهم الأطفال الهادئين

197
00:13:47,214 --> 00:13:50,251
آبي), لقد دخلت حجرة الفتى)
حسناً؟ كلها سوداء

198
00:13:50,414 --> 00:13:52,723
هناك جماجم في كل مكان
"إنه يستمع لموسيقي "ديث ميتال

199
00:13:54,654 --> 00:13:57,407
لا يوجد خطب بتلك الأشياء إن كنتِ بالغة

200
00:13:58,174 --> 00:14:02,372
ماغي), أنت تذبح الناس على الشبكة)

201
00:14:02,534 --> 00:14:04,172
هل ستكون مجرماً؟

202
00:14:04,334 --> 00:14:06,404
لم أخذ فصلي كرهائن

203
00:14:06,574 --> 00:14:08,804
أجل, هل فكرت في هذا من قبل؟

204
00:14:10,174 --> 00:14:13,803
قلت أن كلاب القنابل لم تنتبه
(إلى أي شيء في منزل (كودي

205
00:14:13,974 --> 00:14:17,933
لم أجد أي مؤشرات على المتفجرات
على أي من ملابسه أو أغراضه

206
00:14:18,094 --> 00:14:20,847
لم يزر أي مواقع لصنع القنابل

207
00:14:21,014 --> 00:14:25,053
و تلك الصور لا ترينا شيئاً

208
00:14:27,054 --> 00:14:29,443
ربما قنبلته مزيفة

209
00:14:33,974 --> 00:14:35,851
تصدقين هذا؟

210
00:14:36,854 --> 00:14:38,526
كلا

211
00:14:43,894 --> 00:14:47,091
(يمكننا إنهاء هذا الآن يا (كودي
أخبرني بما تريد و سأحضره لك

212
00:14:47,254 --> 00:14:49,449
لن أطلب شيئاً حتى أتحدث مع مفاوض

213
00:14:50,054 --> 00:14:52,443
أنا مفاوض -
لن يرسلوا مفاوضاً -

214
00:14:52,614 --> 00:14:54,206
يدخل الباب هكذا
أنا لست غبياً

215
00:14:54,374 --> 00:14:56,842
لم يقل أحد هذا -
كن هادئاً, أسرع -

216
00:14:57,014 --> 00:14:59,130
(أسترخ يا (كودي -
توقف عن نطق أسمي -

217
00:15:00,414 --> 00:15:02,006
لن تبني علاقة معي

218
00:15:02,174 --> 00:15:05,086
لذا أستمر بالتحدث و سأنهي كل
هذا الآن

219
00:15:11,614 --> 00:15:14,651
نادية), عليكِ أن تتوقفي)
رجاءً؟

220
00:15:14,814 --> 00:15:19,205
(لا أستطيع يا (كودي -
(إنها خائفة يا (كودي -

221
00:15:19,374 --> 00:15:22,093
أجل, كأنها الوحيدة -
أنت محق, كلنا خائفين -

222
00:15:22,254 --> 00:15:24,210
سوف يذهبون لمنازلهم و يرون والديهم

223
00:15:24,374 --> 00:15:25,932
تتوقع مني أن أتعرف عليهم

224
00:15:26,094 --> 00:15:28,369
تجعلني أراهم كبشر
حتى تصعب علي ما أفعله

225
00:15:28,534 --> 00:15:32,447
(إنهم بشر يا (كودي -
توقف عن قول أسمي -

226
00:15:32,614 --> 00:15:33,888
كلمة أخرى

227
00:15:34,454 --> 00:15:36,092
و سأضغط على الزر

228
00:15:44,374 --> 00:15:46,888
(حضرة المديرة (شيبارد
الدكتور (مالارد) هنا ليراكِ

229
00:15:47,054 --> 00:15:48,248
(أدخليه يا (سينتيا

230
00:15:50,134 --> 00:15:51,249
هل من جديد؟

231
00:15:52,854 --> 00:15:55,607
(أغلقت الهاتف لتوي مع (دينوزو
ما زال لا يوجد إتصال

232
00:15:55,774 --> 00:15:59,005
ماذا حدث بالضبط؟ -
(غيثرو) حدث يا (داكي) -

233
00:15:59,174 --> 00:16:01,324
لقد ذهب لتسليم مستنشق لفتاة مريضة

234
00:16:01,494 --> 00:16:05,203
و تم دعوته للبقاء -
أجل, لكن كيف؟ بالطبع -

235
00:16:05,374 --> 00:16:08,730
ربما خطط لكل هذا -
(غيثرو) لا يخطط يا (داكي) -

236
00:16:08,894 --> 00:16:10,532
إنه يتبع حدسه اللعين

237
00:16:10,854 --> 00:16:12,765
عاده ما يخدمه جيداً

238
00:16:12,934 --> 00:16:15,573
و يورطه في المشاكل كذلك

239
00:16:16,734 --> 00:16:18,804
قد تكونين إعاقة بالنسبه له

240
00:16:18,974 --> 00:16:22,444
ما الذي يجعلك تظن؟ -
معكِ سلاحاً في جسدك -

241
00:16:24,054 --> 00:16:27,729
(غيبس) كان شريكي يا (داكي)
لوقت طويل

242
00:16:27,894 --> 00:16:30,328
لا يمكنني البقاء هنا بدون فعل شيء

243
00:16:30,494 --> 00:16:34,043
بالطبع لا
لن يتوقع أحد هذا منكِ

244
00:16:37,374 --> 00:16:39,092
سينتيا)؟)

245
00:16:41,174 --> 00:16:44,723
(أريد خطاً مباشراً مع موقع قيادة (دينوزو
في أقرب وقت ممكن

246
00:16:44,894 --> 00:16:48,284
حسناً يا حضره المديرة -
قرار حكيم يا حضرة المديرة -

247
00:16:48,454 --> 00:16:51,730
(أعتقد هذا يا (داكي
عندما يتم تلطيف الموقف

248
00:16:52,094 --> 00:16:53,891
أجل

249
00:17:01,054 --> 00:17:02,612
م. ك. س. غ؟

250
00:17:03,934 --> 00:17:05,253
هل هو إختصار لأسم سلاح؟

251
00:17:05,814 --> 00:17:07,406
كلا

252
00:17:07,574 --> 00:17:09,405
إنها تعني
"ماذا كان سيفعل غيبس؟"

253
00:17:09,574 --> 00:17:12,134
من المؤسف أننا لا نستطيع أن نسأله

254
00:17:13,574 --> 00:17:15,565
أيها النقيب, فرقك في أماكنها؟

255
00:17:15,734 --> 00:17:17,486
لدينا ثلاث قناصين في مواقعهم

256
00:17:17,654 --> 00:17:20,771
الهدف لا يبدو واضحاً لنا -
لا يطلق أحدهم النار حتى أقول انا -

257
00:17:20,934 --> 00:17:21,969
تعالي معي

258
00:17:22,134 --> 00:17:25,206
إلى أين تذهب؟ -
(أتحدث إلى (كودي -

259
00:17:28,854 --> 00:17:30,367
(تريد أن تبتعد عن النوافذ يا (كودي

260
00:17:31,974 --> 00:17:35,250
ماذا, بسبب القناصين؟
لن يقتلوا طفلاً

261
00:17:35,414 --> 00:17:37,609
لما كنت لأعتمد على هذا

262
00:17:42,774 --> 00:17:44,685
لم تتأخر على إصلاح هذا

263
00:17:45,654 --> 00:17:48,168
هل ستتعقل معي؟
هيا,لا, هيا. أكمل

264
00:17:48,334 --> 00:17:50,768
أقنعني أنني لست في مشكلة

265
00:17:53,014 --> 00:17:55,448
كلا, أنت في مشكلة
ومع ذلك الأمر يعود لك

266
00:17:56,134 --> 00:17:58,045
ماذا فعلت للتو؟

267
00:17:59,054 --> 00:18:02,444
لا شيء, أمدد ذراعي فحسب -
لقد فعلت شيئاً للتو؟ ماذا كان؟ -

268
00:18:02,814 --> 00:18:05,089
(كودي), معك العميل الخاص (دينوزو)

269
00:18:05,254 --> 00:18:06,369
كيف حال (نادية)؟

270
00:18:07,934 --> 00:18:10,607
بخير الآن -
كيف حال الآخرون؟ -

271
00:18:10,774 --> 00:18:13,652
بخير, حسناً؟ -
أريد أن أخذ كلمتك على هذا -

272
00:18:13,814 --> 00:18:16,453
(لكني سأحتاج إثباتاً يا (كودي
أفتح الباب

273
00:18:16,614 --> 00:18:20,607
كلا, مستحيل. تحاول الدخول
هنا و سأشغل القنبلة

274
00:18:20,774 --> 00:18:25,325
لن يدخل أحداً, أريد أن أتحدث
(مع العميل الخاص (غيبس

275
00:18:25,974 --> 00:18:28,124
الجميع بخير يا رئيسي

276
00:18:28,974 --> 00:18:32,284
(سعدت لسماع هذا يا عميل (غيبس

277
00:18:32,454 --> 00:18:35,412
عميلك يقول إنه مفاوض -
هذا صحيح, أنه أفضل رجل -

278
00:18:35,574 --> 00:18:37,883
أفضل رجل هو أحمق لأنه علق هنا

279
00:18:38,054 --> 00:18:39,646
كان لديه مشاكل في تصرفاته دوماً

280
00:18:43,374 --> 00:18:45,171
سنعمل على هذا جميعاً

281
00:18:45,334 --> 00:18:48,132
ما رأيك في هذا يا (كودي)؟ -
أريد رجلاً مسئولاً -

282
00:18:48,294 --> 00:18:50,854
ليس رائد الميدان, الشخص الذي يأخذ
القرار النهائي

283
00:18:51,014 --> 00:18:52,367
(هذا أنا يا (كودي

284
00:18:52,534 --> 00:18:54,126
أريد طائرة و مليون دولار

285
00:18:54,294 --> 00:18:55,409
هل ستعطيهم لي؟

286
00:18:58,494 --> 00:19:00,724
هذا ما تريده؟ -
أجب على سؤالي -

287
00:19:00,894 --> 00:19:03,647
سأقوم ببعض الإتصالات -
هل أنت المسئول أم لا؟ -

288
00:19:05,494 --> 00:19:07,564
أنا من تريده

289
00:19:12,134 --> 00:19:14,011
أحضر أمي إلى الفصل

290
00:19:15,014 --> 00:19:19,371
لا صفقات, لا مماطلة
لديك حتى مغيب الشمس

291
00:19:19,734 --> 00:19:23,090
إن لم تتمكن من فعل هذا

292
00:19:23,774 --> 00:19:25,093
الجميع سيموتون

293
00:19:31,774 --> 00:19:33,969
أريد أن أرى أبني -
لن يحدث أيها الجنرال -

294
00:19:34,134 --> 00:19:36,568
كيف هذا؟ -
أهدأ -

295
00:19:37,494 --> 00:19:39,485
أريد أن أراه بخير

296
00:19:39,654 --> 00:19:41,849
بعيداً عن 5 رهائن بالداخل
فهو بحال جيدة

297
00:19:42,014 --> 00:19:44,244
ما الذي يريده (كودي)؟ -
يريدنا أن نحضر أمه -

298
00:19:44,414 --> 00:19:46,803
يا إلهي -
ماذا؟ -

299
00:19:47,734 --> 00:19:49,372
والدة (كودي) ميته

300
00:20:00,734 --> 00:20:02,372
ماتت منذ عام

301
00:20:02,534 --> 00:20:03,808
حادث زورق

302
00:20:04,134 --> 00:20:06,602
أنجيلا) أحبت الإبحار)

303
00:20:06,774 --> 00:20:10,687
تقبل (كودي) الأمر بصعوبه

304
00:20:10,854 --> 00:20:13,414
واضح -
حظى (كودي) بصعوبات -

305
00:20:13,574 --> 00:20:14,893
لكنه لم ينفعل من قبل

306
00:20:15,214 --> 00:20:17,967
قيد أبنك قنبله بصدره و أختطف زملاءه

307
00:20:18,134 --> 00:20:19,806
و يطلب رؤيه والدته الميته

308
00:20:19,974 --> 00:20:22,124
أقول أن ماضيه هو المبالغ فيه
أيها الرائد

309
00:20:22,294 --> 00:20:23,807
و بصراحة -
دعيني أتحدث معه -

310
00:20:23,974 --> 00:20:26,090
يمكنني تهدئته
يمكنني إخراجه من هناك

311
00:20:26,254 --> 00:20:28,688
التواصل معك ربما يصعد من خطوره الموقف

312
00:20:28,854 --> 00:20:31,414
إنه أبني, لديه إنهيار عصبي

313
00:20:31,574 --> 00:20:33,724
عقله يخادعه

314
00:20:33,894 --> 00:20:35,122
يخدعه؟ أي نوع من الخدع؟

315
00:20:38,134 --> 00:20:40,045
أصغ, إن كان هذا الأمر سينتهي بخير

316
00:20:40,214 --> 00:20:42,523
فنحن بحاجه لكل المعلومات التي بإمكانك
أن تزودنا بها عن أبنك

317
00:20:44,014 --> 00:20:47,370
ظنّ (كودي) أنه رأى أمه منذ شهرين

318
00:20:47,534 --> 00:20:49,365
على قيد الحياة؟ -
الطبيب النفسي قال -

319
00:20:49,534 --> 00:20:52,094
إن هذا طبيعي للغايه, آليه المخ

320
00:20:52,254 --> 00:20:54,688
الكثير من الناس يخيل لهم
أنهم يروا الأشخاص المحبوبين لديهم الموتى

321
00:20:54,854 --> 00:20:57,687
لقد الجزء الذي يريد أن يتحدث فيه مع أمه

322
00:20:57,854 --> 00:20:59,446
هو ما جعلنا قلقين قليلاً

323
00:20:59,814 --> 00:21:02,533
وجدت الفرق العسكرية خارج المدرسة

324
00:21:02,854 --> 00:21:04,845
أعرف ما سيحدث لاحقاً

325
00:21:07,294 --> 00:21:12,527
أتوسل إليك, أمنح أبني فرصة

326
00:21:13,014 --> 00:21:16,450
سنفعل كل ما بوسعنا لإخراج
كل الأطفال بأمان أيها الرائد

327
00:21:16,614 --> 00:21:18,889
كلهم بما فيهم أبنك

328
00:21:21,134 --> 00:21:22,726
شكراً

329
00:21:25,974 --> 00:21:28,772
(هناك طرق أسهل لرؤية أمك يا (كودي

330
00:21:29,254 --> 00:21:30,653
هذا ليس من شأنك

331
00:21:30,814 --> 00:21:33,203
جعلته من شأني عندما هددت حياتهم

332
00:21:34,534 --> 00:21:39,050
الأمر لا يرجع لي, حسناً؟ -
يرجع إلى من إذاً يا (كودي)؟ -

333
00:21:42,774 --> 00:21:44,844
لا يمكنك إصلاح هذا

334
00:21:45,014 --> 00:21:48,563
لا يمكن لأحد أن يصلحه -
لا أريد أن أصلحه -

335
00:21:48,734 --> 00:21:49,928
أريد إنهاؤه

336
00:21:50,094 --> 00:21:52,210
لديك جواب لكل شيء, أليس كذلك؟

337
00:21:52,374 --> 00:21:55,127
لا تلمسني

338
00:21:55,294 --> 00:21:56,727
كودي), هل من خطب بالداخل؟)

339
00:21:57,734 --> 00:22:00,851
ماذا تفعل هنا؟ -
أطلعك على خبر جديد -

340
00:22:01,014 --> 00:22:03,289
(أريد أن أعرفك أن العميلة (كاثلين تود

341
00:22:03,454 --> 00:22:04,569
تبحث عن أمك

342
00:22:04,734 --> 00:22:06,929
لا تعد حتى تجدها

343
00:22:07,094 --> 00:22:10,564
لن أخبرك ثانية -
حسناً, أنا ذاهب -

344
00:22:13,494 --> 00:22:15,962
كيف ستخبر (غيبس) أن والده
الفتى ميته؟

345
00:22:16,134 --> 00:22:17,169
أخبرته بالفعل

346
00:22:17,334 --> 00:22:19,165
العميله (تود) ميته

347
00:22:19,334 --> 00:22:21,325
(دينوزو) -
أنتظر المديرة -

348
00:22:21,494 --> 00:22:24,531
يريد أمه الميته أن تحضر
في الفصل؟

349
00:22:24,694 --> 00:22:26,889
لم يتقبل الأمر
يظن إنه رأها مؤخراً

350
00:22:27,054 --> 00:22:29,204
إنه وهم غير عادي بسبب حزنه

351
00:22:29,374 --> 00:22:31,092
هذا طلب مستحيل

352
00:22:31,254 --> 00:22:33,324
أعرف يا حضره المديرة
أعمل على هذا

353
00:22:33,494 --> 00:22:36,054
(عرّف هذا يا عميل (دينوزو

354
00:22:36,214 --> 00:22:39,012
الفرق في أماكنهم, نعمل على
الحصول على بث من داخل الغرفة

355
00:22:39,174 --> 00:22:41,324
(و طريقة للتحدث مع (غيبس -
ثم؟ -

356
00:22:41,494 --> 00:22:44,008
و لقد بدأنا للتو -
ما هو ميعادك؟ -

357
00:22:44,174 --> 00:22:46,563
مغيب الشمس, حوالي 5 ساعات

358
00:22:47,134 --> 00:22:48,647
ما مدى قوة القنبلة؟

359
00:22:49,254 --> 00:22:50,289
لم أعلم بعد

360
00:22:50,454 --> 00:22:53,332
(شوتو) و العميل (ماغي)
يتفقدون حاسوبه

361
00:22:53,494 --> 00:22:56,531
و كل شيء في غرفته
محاولين معرفه ما نوع المتفجرة

362
00:22:56,694 --> 00:22:58,252
هل معه مفجر الموت؟

363
00:22:58,414 --> 00:23:00,644
(نأمل أن يخبرنا كلا من (شوتو) و (ماغي

364
00:23:00,934 --> 00:23:02,413
و إن لم يكن؟

365
00:23:03,574 --> 00:23:06,532
تريديني أن أقتله -
قد يكون خيارك الوحيد -

366
00:23:06,694 --> 00:23:07,968
أريد أن أخرجهم كلهم أحياء يا حضرة المديرة

367
00:23:08,134 --> 00:23:09,886
(بما فيهم (كودي -
موافقة -

368
00:23:10,054 --> 00:23:12,932
لكن إن لم يكن محتملاً
أريد أن أعرف أنك قادر

369
00:23:13,094 --> 00:23:14,163
على أخذ القرار

370
00:23:14,334 --> 00:23:17,212
فعلت هذا قبلاً -
على طفل يناهز الـ 15؟ -

371
00:23:17,374 --> 00:23:19,205
إن حان الوقت

372
00:23:19,374 --> 00:23:22,332
لا يمكنك التردد
لا يمكنك أن تفكر

373
00:23:22,494 --> 00:23:24,405
إن كنتِ لا تثقين بي
فأقترح أن تخففي عني

374
00:23:24,574 --> 00:23:26,804
عدا هذا أتركيني وحدي
فلدي عمل أقوم به يا سيدتي

375
00:23:33,454 --> 00:23:36,207
سألتك إن كان لديك القوة
لفعل هذا, أليس كذلك؟

376
00:23:37,094 --> 00:23:38,527
الشجاعة

377
00:23:39,574 --> 00:23:41,166
هل لديك؟

378
00:23:43,494 --> 00:23:46,531
غيبس) طبّعه به بطباعه) -
هذا شيء إيجابي -

379
00:23:46,694 --> 00:23:50,130
(إنه ليس (غيبس) يا (داكي -
كلا, لكنه قادر -

380
00:23:52,374 --> 00:23:54,968
والدة الفتى؟ -
أجل -

381
00:23:55,374 --> 00:23:56,409
سينتيا)؟)

382
00:23:56,574 --> 00:23:58,929
سيدتي؟ -
أنا بحاجه لملف قضية -

383
00:23:59,094 --> 00:24:01,972
(على غرق تابعه البحارة (أنجيلا مايرز

384
00:24:02,134 --> 00:24:04,125
في الحال يا سيدتي -
ماذا تنوين؟ -

385
00:24:04,454 --> 00:24:08,493
الفتى يريد أمه, ربما نعطيها له

386
00:24:14,294 --> 00:24:19,414
مستحيل أن الفتى جمّع تلك
القنبله في منزله

387
00:24:19,574 --> 00:24:20,689
مما يعني؟

388
00:24:22,774 --> 00:24:26,847
مما يعني إنه قد صنعها في مكان ما

389
00:24:27,014 --> 00:24:30,086
أو شخص ما ساعده
ما رأيك؟

390
00:24:30,254 --> 00:24:31,846
يبدو جيداً

391
00:24:32,334 --> 00:24:35,007
ماذا؟ لأجل ماذا؟ -
أنت لا تعيرني إنتباهك -

392
00:24:35,174 --> 00:24:37,483
أحاول أن أخبرك أن هناك المزيد
من الأطفال هناك

393
00:24:37,654 --> 00:24:40,168
قد يكون هذا جزءاً من خطبه أكبر -
لا أظن هذا -

394
00:24:40,334 --> 00:24:42,768
يظن (كودي) أن أمه زا زالت
على قيد الحياة, أنظري لهذا

395
00:24:42,934 --> 00:24:44,526
يرسل صورتها في جميع أنحاء الشبكة

396
00:24:44,694 --> 00:24:48,084
يسأل إن رأها أحداً
يتوقع منا أن نجدها

397
00:24:48,254 --> 00:24:49,846
قد يكون هذا شيئاً جيداً

398
00:24:50,014 --> 00:24:52,289
لم يوجد أي أثار للمتفجرات في منزله

399
00:24:52,454 --> 00:24:53,569
لا أدوات لصنع القنابل

400
00:24:53,734 --> 00:24:57,329
لا خطط أو مخططات للبناء
على حاسوبه

401
00:24:57,494 --> 00:25:00,327
لابد أن القنبلة مزيفة على ما أتمنى

402
00:25:01,534 --> 00:25:03,126
ماذا؟

403
00:25:03,294 --> 00:25:05,603
هذا سيساعد إن نظرتي إليه جيداً, حسناً؟

404
00:25:05,774 --> 00:25:07,765
كيف سنفعل هذا؟ -
أنظري, ثلاث حواسيب -

405
00:25:07,934 --> 00:25:10,129
في مؤخرة الفصل -
مع كاميرات و سماعات -

406
00:25:10,294 --> 00:25:12,524
كا ما علينا فعله هو إختراقها -
سيكون لدينا أعين و آذان -

407
00:25:12,694 --> 00:25:14,412
و يمكننا رؤيه القنبله

408
00:25:15,534 --> 00:25:18,207
كان علينا التفكير في هذا منذ
عده ساعات

409
00:25:18,894 --> 00:25:21,613
لا تكن نبيلاً -
لن أضربك -

410
00:25:21,774 --> 00:25:24,129
هيا, أنا أستحق هذا -
كلا -

411
00:25:25,654 --> 00:25:27,406
"ملك الجان"

412
00:25:33,574 --> 00:25:36,566
لا أرى شيئاً أيها الإختباري -
طوني), هل حاسوبك يعمل أساساً؟) -

413
00:25:36,734 --> 00:25:38,087
أيها الإختباري هذا ليس الوقت المناسب

414
00:25:38,254 --> 00:25:41,326
انتظر يا (طوني), سينتهى تقريباً, حسناً؟
ما زال يحمّل

415
00:25:41,854 --> 00:25:45,085
هذا سيفي بالغرض -
(أنتِ مذهلة يا (آبي -

416
00:25:45,254 --> 00:25:47,973
كانت هذه فكرتي في الحقيقة
هلا توقفتي عن هذا؟

417
00:25:48,534 --> 00:25:50,570
توقفي

418
00:25:53,014 --> 00:25:54,447
لم الجو خانق هنا؟

419
00:25:56,694 --> 00:25:58,412
يمكنك ترك هذا

420
00:26:00,494 --> 00:26:03,167
هل تعرف ما الذي سيفعلونه بي
عندما أخرج من هنا؟

421
00:26:03,334 --> 00:26:04,403
لن يلمسك أحداً

422
00:26:04,574 --> 00:26:06,929
أنت لا تعرف شيئاً -
(لن أدعهم يا (كودي -

423
00:26:16,294 --> 00:26:18,524
ماذا فعلت لتوك؟

424
00:26:18,694 --> 00:26:20,207
ماذا حدث للتو؟

425
00:26:20,374 --> 00:26:22,205
...أنا لم -
لقد أوقعت مستنشقها -

426
00:26:25,774 --> 00:26:27,366
(دع (نادية) تذهب يا (كودي

427
00:26:27,534 --> 00:26:29,604
كعلامة على حسن نيتك
بينما نبحث عن أمك

428
00:26:30,854 --> 00:26:33,971
لن يغادر أحداً, هل تفهم هذا؟

429
00:26:39,894 --> 00:26:43,011
عبوات متفجرة كهربائياً
موصله باللوحة المركزية

430
00:26:43,174 --> 00:26:46,246
ْ4 شحنات مرئية كلها مزودة بمسامير

431
00:26:46,414 --> 00:26:50,407
لتعكس ضرراً أكبر
(هذه ليست قنبله مزيفة يا (طوني

432
00:26:50,974 --> 00:26:55,286
الأخبار الجيدة, يبدو أن المفجر يعمل
يدوياً في يده

433
00:26:55,454 --> 00:26:57,410
أخبار جيدة؟ -
لا يبدو -

434
00:26:57,574 --> 00:26:59,246
أنه مفجر يعمل بعد موته

435
00:26:59,414 --> 00:27:02,963
طلقه في الرأس سوف توقف
هذا من دون تشغيل القنبلة

436
00:27:04,694 --> 00:27:06,013
بهذه البساطة

437
00:27:06,374 --> 00:27:08,683
طلقة في الرأس -
أجل -

438
00:27:24,174 --> 00:27:26,290
(أخبرني عن أمك يا (كودي

439
00:27:28,254 --> 00:27:30,449
ألا تريد أن تراك؟ -
لا تقل هذا -

440
00:27:31,854 --> 00:27:34,687
أتسائل لماذا تهدد بتفجيرنا جميعاً

441
00:27:34,854 --> 00:27:36,924
لتراها فقط

442
00:27:39,574 --> 00:27:43,328
لأنى, أريد هذا, حسناً؟

443
00:27:43,814 --> 00:27:45,293
(إنها ميته يا (كودي

444
00:27:46,854 --> 00:27:48,446
أعلم

445
00:27:51,374 --> 00:27:55,333
أعلم إني رأيتها, أصمت

446
00:28:05,934 --> 00:28:07,128
تم تحديد الهدف

447
00:28:07,654 --> 00:28:09,770
أكرر, تم تحديد الهدف

448
00:28:10,974 --> 00:28:12,930
ربما لن نحصل على فرصة أخرى يا سيدي

449
00:28:14,654 --> 00:28:16,246
هل علي أن أكمل؟ حوّل

450
00:28:17,974 --> 00:28:19,612
طوني)؟)

451
00:28:20,374 --> 00:28:21,727
ما زال الهدف واضحاً يا سيدي
حوّل

452
00:28:21,894 --> 00:28:23,771
سيدي, سنفقد الهدف

453
00:28:25,534 --> 00:28:27,570
إنه ليس هدفاً
إنه فتي في الـ 15 من عمره

454
00:28:27,734 --> 00:28:31,010
و يفتقد أمه
كل وحدات القناصه تبتعد

455
00:28:31,174 --> 00:28:32,209
لا تأخذوا الفرصة

456
00:28:32,374 --> 00:28:34,285
كل الوحدات تبتعد

457
00:28:34,454 --> 00:28:37,491
لماذا؟ -
(إنه شيء خاص بـ (غيبس -

458
00:28:38,734 --> 00:28:40,486
حدسي

459
00:28:57,174 --> 00:29:00,644
توقف, ماذا تفعل؟
أبتعد عني

460
00:29:05,654 --> 00:29:07,610
إنه يعطي إشارات -
ماذا يقول؟ -

461
00:29:07,774 --> 00:29:09,651
لا أعرف, ليس واضحاً في هذا الشأن

462
00:29:13,774 --> 00:29:15,571
أنتظر

463
00:29:17,334 --> 00:29:18,687
جرو

464
00:29:22,614 --> 00:29:24,093
أجل

465
00:29:24,894 --> 00:29:27,966
جرو. ماذا يعني هذا؟ -
لا أعلم -

466
00:29:28,854 --> 00:29:31,322
أنتظر, ليس جرواً
إنها دمية متحركة

467
00:29:31,494 --> 00:29:34,531
يقول أن هناك شخص يسحب خيوطه

468
00:29:34,694 --> 00:29:38,289
ماذا, يتحكم فيه؟ -
(لا يتحكم فيه فحسب يا (ماغي -

469
00:29:38,454 --> 00:29:39,682
يتحكم في القنبلة

470
00:29:49,094 --> 00:29:53,406
(إن كان هناك شخص يتحكم في (كودي
فلابد أنهم يتحدثون معه

471
00:29:54,094 --> 00:29:55,163
سماعه أذن -
سماعه أذن -

472
00:29:55,334 --> 00:29:57,006
(أسألي (غيبس

473
00:29:59,654 --> 00:30:00,769
أنتظري, توقفي

474
00:30:02,974 --> 00:30:04,327
أرسليها الآن

475
00:30:10,494 --> 00:30:13,167
لماذا توميء؟ -
ماذا؟ -

476
00:30:13,334 --> 00:30:14,369
لو أومأت للتو -
حقاً؟ -

477
00:30:14,534 --> 00:30:16,013
أجل -
كيف رأى هذا؟ -

478
00:30:16,174 --> 00:30:18,927
(ظهره كان لـ (غيبس -
لا أعرف, متوتر؟ عصبي؟ -

479
00:30:19,094 --> 00:30:20,209
على ما أعتقد

480
00:30:21,894 --> 00:30:23,486
هل ترسل إشارات لأحدهم في الغرفة؟

481
00:30:23,814 --> 00:30:25,088
كلا

482
00:30:26,574 --> 00:30:28,292
أقسم بهذا

483
00:30:30,214 --> 00:30:31,806
(إنهم لا يتحدثون فحسب مع (كودي

484
00:30:31,974 --> 00:30:34,363
(لديهم أعين أيضاً في الفصل يا (ماغي

485
00:30:34,694 --> 00:30:36,286
طوني), هل سمعت هذا؟) -
علم -

486
00:30:36,454 --> 00:30:38,684
الحثالة لديه كاميرات و سماعات في الفصل

487
00:30:38,854 --> 00:30:40,287
جيد

488
00:30:41,254 --> 00:30:43,643
جيد؟ -
سوف نتعقب البثّ -

489
00:30:43,814 --> 00:30:45,964
هذا سيقودنا له -
السماعات لديها مدى محدد -

490
00:30:46,134 --> 00:30:48,807
و فقط عده ترددات
لدينا معدات المسح هنا

491
00:30:48,974 --> 00:30:50,453
أفعلها -
حسناً سيدي -

492
00:30:50,854 --> 00:30:53,163
أحصلوا على المعدات
أبدأو مسح طاريء

493
00:30:53,334 --> 00:30:54,369
آبي), الفريق بدأ المسح)

494
00:30:54,534 --> 00:30:55,762
للبحث عن ترددات السماعه لتقفي المصدر

495
00:30:55,934 --> 00:30:57,413
هل يمكنكم فعل نفس الشيء مع الكاميرات؟

496
00:30:57,574 --> 00:30:59,132
ماغي)؟) -
لدينا ثلاث حواسيب -

497
00:30:59,294 --> 00:31:02,127
بهم كاميرات في نهاية الفصل
نحن نستخدم إحداهم

498
00:31:02,294 --> 00:31:04,012
لابد أنهم يستخدمون -
الحاسوب ذو المنفذ المغلق -

499
00:31:04,174 --> 00:31:05,732
الذي لم نستطع الدخول عليه -
إلى متى؟ -

500
00:31:05,894 --> 00:31:08,772
هذا يعتمد, ربما يستخدمون برامج
للهجوم المضاد

501
00:31:08,934 --> 00:31:11,004
إن كانوا يستخدمون نظام مشفر
عالى التعقيد

502
00:31:11,174 --> 00:31:12,766
ربما يكون مشفراً بنظام 128
أو 256 بيت

503
00:31:12,934 --> 00:31:14,208
أيها الإختباري -
حسناً يا رئيسي -

504
00:31:15,694 --> 00:31:17,252
(طوني)

505
00:31:20,934 --> 00:31:23,004
ماذا؟ -
لقبني برئيسي -

506
00:31:23,174 --> 00:31:26,530
أجل, لن ينسى هذا أبداً -
كلا -

507
00:31:32,294 --> 00:31:35,172
ماذا سيحدث إن لم يجدوا أمك يا (كودي)؟

508
00:31:37,414 --> 00:31:38,927
تعرفين ما سيحدث

509
00:31:39,094 --> 00:31:41,608
كودي), أتركنا نذهب يا رجل) -
أصمت -

510
00:31:45,694 --> 00:31:48,811
لا تسأليني مجدداً
حسناً يا (نادية)؟

511
00:31:49,494 --> 00:31:51,530
حسناً

512
00:31:51,694 --> 00:31:53,889
أنت لا تريد تنفيذ تهديدك
أليس كذلك يا (كودي)؟

513
00:31:55,934 --> 00:31:57,413
كلا

514
00:32:00,254 --> 00:32:02,848
لكني سأفعل إن لم أتحدث مع أمي

515
00:32:03,974 --> 00:32:07,171
تتحدث أم تراها؟
ربما لدينا الوقت

516
00:32:07,334 --> 00:32:10,053
أراها, علي أن أراها هنا تماماً
في هذا الفصل

517
00:32:10,214 --> 00:32:12,444
أقول أن تتحدث معها ربما يمنحنا هذا
المزيد من الوقت

518
00:32:12,614 --> 00:32:14,525
لا يوجد المزيد من الوقت, حسناً؟

519
00:32:14,694 --> 00:32:17,572
عليها أن تكون هنا قبل الغروب

520
00:32:22,054 --> 00:32:25,410
البحري, المدني أم الفلكي؟

521
00:32:27,494 --> 00:32:29,086
ماذا؟

522
00:32:30,334 --> 00:32:32,370
أي غروب؟ هناك ثلاثة

523
00:32:33,774 --> 00:32:35,093
قبل أن يحلك الظلام

524
00:32:35,814 --> 00:32:37,452
فلكياً

525
00:32:38,934 --> 00:32:41,243
كيف الحال أيها النقيب؟ -
أقتربت -

526
00:32:43,254 --> 00:32:45,563
لا يمكنني أن أطيق نفسي بدون عمل
بينما الجميع يعمل

527
00:32:45,734 --> 00:32:47,213
أفعل شيئاً إذاًَ

528
00:32:48,094 --> 00:32:52,326
هل من إقتراحات يا (زيفا)؟ -
(أجل يا (دينوزو -

529
00:32:53,214 --> 00:32:55,330
(لم يسنح لنا الوقت حقاً لإستجواب الرائد (مايرز

530
00:32:55,494 --> 00:32:57,610
ربما قد يكون قادراً على إخبارنا
عمّن يتحكم بإبنه

531
00:32:59,214 --> 00:33:01,648
أيها النقيب, أجعل رجالك يحضرون الرائد
مايرز) إلى هنا)

532
00:33:01,814 --> 00:33:03,327
هذه ستكون مشكلة

533
00:33:03,494 --> 00:33:05,485
الرائد أخذ إلى مركز قيادة
مركز التحقيقات البحري

534
00:33:05,654 --> 00:33:07,007
أنا لم أفوض بهذا

535
00:33:07,174 --> 00:33:08,607
كلا يا سيدي, رئيسك فعل

536
00:33:08,774 --> 00:33:10,844
رئيسي رهينة الآن

537
00:33:11,014 --> 00:33:12,845
لا أظن أنه يفوض أي شيء الآن

538
00:33:13,414 --> 00:33:16,406
ليس هذا الرئيسي -
إنه رئيسي الوحيد -

539
00:33:17,694 --> 00:33:20,492
نسيت المديرة

540
00:33:22,054 --> 00:33:25,410
أنا مدرب حربي برمائي في القيادة
"و العاملين بـ "كوانتيكو

541
00:33:25,574 --> 00:33:27,724
هل أنت تعمل في أي شيء ذو حساسية؟

542
00:33:27,894 --> 00:33:29,088
تعنين سراً؟

543
00:33:30,494 --> 00:33:33,725
كلا, ما علاقة هذا بإبني؟

544
00:33:33,894 --> 00:33:35,691
شخص ما يتحكم به

545
00:33:38,694 --> 00:33:41,254
ليست فكرته إذاً؟ -
أشك بهذا -

546
00:33:41,894 --> 00:33:43,168
حمداً لله

547
00:33:43,334 --> 00:33:46,132
ما زالت القنبلة مقيدة بصدره

548
00:33:46,494 --> 00:33:47,973
أجل

549
00:33:48,414 --> 00:33:50,928
لمَ يطلبون منه أن يرى أمه؟

550
00:33:51,094 --> 00:33:53,005
لا أعرف

551
00:33:54,054 --> 00:33:56,727
منذ متى و أنت تعرفها؟ -
منذ الجامعة -

552
00:33:56,894 --> 00:33:59,613
كنا متزوجين لـ 18 عاماً
عندما توفت

553
00:33:59,774 --> 00:34:02,368
ما كان عملها؟ -
مدرسة إبتدائية -

554
00:34:03,654 --> 00:34:07,806
لم يكن لـ (أنجيلا) أي جانب مظلم
(لقد أحبتني, لقد أحبت (كودي

555
00:34:07,974 --> 00:34:11,967
أي كان من يفعل هذا فلابد
أنه خلط بها و بشخص آخر

556
00:34:13,574 --> 00:34:15,007
ربما أنت محق

557
00:34:16,174 --> 00:34:19,450
شكراً على تعاونك أيها الرائد

558
00:34:22,054 --> 00:34:23,169
ماذا ستفعلين؟

559
00:34:24,614 --> 00:34:26,411
أخرجه حياً

560
00:34:26,974 --> 00:34:27,963
شكراً

561
00:34:33,894 --> 00:34:38,206
تظنين حقاً إنها قضية غريبة
أم هوية خاطئة؟

562
00:34:38,374 --> 00:34:39,853
لا يهم حقاً

563
00:34:40,014 --> 00:34:42,926
كل قصه تحدث دوماً كما مقدر لها

564
00:34:43,094 --> 00:34:47,167
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا بخير
(هو أن نجد (أنجيلا مايرز

565
00:34:49,534 --> 00:34:51,525
و إن كانت ميته؟

566
00:34:54,094 --> 00:34:56,210
المفجر الموجود بيد (كودي) مزيف

567
00:34:56,374 --> 00:34:58,365
الذين يتحكمون به معهم الأصلي

568
00:34:58,534 --> 00:35:01,094
تظنين؟ -
أجل -

569
00:35:01,254 --> 00:35:04,849
اظن أن قتل (كودي) بما كان
أنقذ أي شخص داخل الفصل

570
00:35:07,054 --> 00:35:08,282
(هذا لا يجعلك (غيبس

571
00:35:10,734 --> 00:35:13,885
شخص ما عانى من الأمرين
ليعيد إحياء (أنجيلا مايرز) من قبرها

572
00:35:14,054 --> 00:35:17,251
من الواضح أن هي أو هو أو هم
لا يعتقدون أنها ميته

573
00:35:17,414 --> 00:35:20,292
إنهم ينوون أن يقتلوها بتفجير كبير

574
00:35:20,454 --> 00:35:21,728
(و يلومون كل هذا على (كودي

575
00:35:21,894 --> 00:35:24,010
(حصلت على تردد سماعه (كودي -
أين هم؟ -

576
00:35:24,174 --> 00:35:26,483
لا أعلم, إنهم يتواصلون على فترات قليلة

577
00:35:26,654 --> 00:35:28,007
لا يمكننا الحصول على مكان دقيق

578
00:35:29,094 --> 00:35:32,450
(الغروب جميل يا (كودي
تمتع به

579
00:35:32,734 --> 00:35:35,407
سيكون آخر غروب لك إن لم
تظهر أمك

580
00:35:35,574 --> 00:35:37,804
الوقت ينفذ منا
أين أمي؟

581
00:35:37,974 --> 00:35:40,010
دعني أتحدث مع رئيسي
سأحصل على التقرير

582
00:35:41,334 --> 00:35:43,643
حسناً, ضع الهاتف الخلوي على مكبر الصوت

583
00:35:46,374 --> 00:35:49,446
أفعلها, ضعه على مكبر الصوت

584
00:35:54,414 --> 00:35:55,972
(دينوزو) -
مرحباً يا رئيسي -

585
00:35:56,134 --> 00:35:58,045
وجدت والدة (كودي) بعد؟

586
00:35:58,734 --> 00:36:01,487
العميلة (تود) معها رقمها
و تحاول أن تتصل بها

587
00:36:01,654 --> 00:36:03,326
أحصل على الرقم -
ما هو الرقم؟ -

588
00:36:03,694 --> 00:36:05,810
(لا أعلم يا (كودي
العميلة (تود) تتولى الأمر

589
00:36:05,974 --> 00:36:08,329
أحصل على الرقم -
أريد الرقم -

590
00:36:09,254 --> 00:36:11,165
من الأفضل أن تحصل له على الرقم يا رئيسي

591
00:36:11,334 --> 00:36:13,564
سأتصل بالعميلة (تود) و أعاود الأتصال بك

592
00:36:14,574 --> 00:36:17,213
كان عليك أن تقول أنك معك رقمها؟

593
00:36:17,654 --> 00:36:18,689
أعلم

594
00:36:18,854 --> 00:36:21,493
...أعلم, لم يكن -
غلطة لن يفعلها (غيبس)؟ -

595
00:36:23,334 --> 00:36:28,010
فريق المفرقعات كان يدرس صور
حلّه القنبلة

596
00:36:28,174 --> 00:36:30,688
هذا هو المفجر عن بعد
طلقه واحده و يمكننا تدميره

597
00:36:30,854 --> 00:36:31,969
(و كذلك (كودي

598
00:36:32,134 --> 00:36:33,613
هناك أكثر من حياة على المحك هنا

599
00:36:33,774 --> 00:36:35,571
حسناً, حسناً

600
00:36:38,254 --> 00:36:40,131
ماغي), أخبرني أنك تتقدم)

601
00:36:40,294 --> 00:36:41,727
(نحن نتقدم يا (طوني

602
00:36:41,894 --> 00:36:44,806
نقتفي أثر إتصالهم إلى الفصل الآن

603
00:36:45,374 --> 00:36:47,205
"حسناً, إنهم في "تراينغل" بـ  "فيرجينيا

604
00:36:47,374 --> 00:36:49,126
"وجدناهم عبر شبكة "الواي فاي

605
00:36:49,294 --> 00:36:51,046
إلى المستودع خارج البوابة الرئيسية

606
00:36:51,214 --> 00:36:53,250
سأرسل لك العنوان
هل تريدنا أن نقطع

607
00:36:53,414 --> 00:36:55,245
إتصالهم عن الكاميرا؟

608
00:36:55,734 --> 00:36:59,010
كلا أيها الإختباري
لدي فكرة أفضل

609
00:37:06,974 --> 00:37:09,124
تعلم ماذا يا (طوني)؟
هذا قد يفلح حقاً

610
00:37:09,294 --> 00:37:12,172
لا تبدو متفاجئاً أيها الإختباري -
(إنه محق يا (طوني -

611
00:37:12,334 --> 00:37:14,484
كان علينا أن نفكر في هذا

612
00:37:14,654 --> 00:37:16,724
ماذا كان هذا؟ -
ماغي) تعثر) -

613
00:37:16,894 --> 00:37:19,772
تعثر في وقتك أيها الإختباري
هل يمكنك فعل هذا أم لا؟

614
00:37:19,934 --> 00:37:22,209
المشكلة هي إيجاد البثّ الصحيح
(لعكسه يا (طوني

615
00:37:22,374 --> 00:37:24,126
علينا أن نعيد صنع قرص صلب تخيلي

616
00:37:24,294 --> 00:37:25,488
ليحل محل الحقيقي

617
00:37:25,654 --> 00:37:27,485
المفتاح في مرحلة الإدخال
سوف نحتاج

618
00:37:27,654 --> 00:37:30,088
فترة بث حقيقية حتى لا يتم إكتشافنا

619
00:37:30,254 --> 00:37:32,688
بإستخدام مخطوطة قياسية -
مما يعني أننا سنعيد تحديد -

620
00:37:32,854 --> 00:37:34,367
اللوغارتمات أثناء فكّ الضغط

621
00:37:34,534 --> 00:37:35,853
ما نحن بحاجه له وحدة

622
00:37:36,014 --> 00:37:39,973
تحكم مزدوجة كاملة -
يا رفاق, الفيزياء كانت تخصصي -

623
00:37:40,454 --> 00:37:43,332
(يمكننا فعل هذا يا (طوني -
متى؟ -

624
00:37:43,854 --> 00:37:46,527
الآن إن أحببت -
على إشارتي. (دينوزو) رحل -

625
00:37:48,934 --> 00:37:50,128
لمَ كانت هذه؟

626
00:37:50,294 --> 00:37:53,092
إغضاب (طوني), ألا تعرف كم
الضغط الذي به؟

627
00:37:57,654 --> 00:37:59,167
أجب

628
00:38:03,334 --> 00:38:06,167
نحن هنا -
كودي), العميل (دينوزو) هنا) -

629
00:38:06,334 --> 00:38:09,531
لدي بعض الأنباء السارة
أمك معنا

630
00:38:17,334 --> 00:38:18,528
وجدتها؟ -
بلى, فعلنا -

631
00:38:18,694 --> 00:38:20,844
يتم مرافقتها إلى القاعدة بينما نتحدث

632
00:38:21,014 --> 00:38:23,164
لابد أن تكون في المدرسة بعد 20 دقيقة
لا تبرح مكانك

633
00:38:23,334 --> 00:38:25,245
سيكون لدينا نهاية سعيدة هنا

634
00:38:29,294 --> 00:38:30,613
حسناً أيها الإختباري, الآن

635
00:38:31,574 --> 00:38:33,485
هل تظن حقاً أن هذا سيفلح؟

636
00:38:34,414 --> 00:38:36,006
إن أخبرتك بالحقيقة ستصفعيني مجدداً؟

637
00:38:36,574 --> 00:38:38,132
أجل

638
00:38:39,694 --> 00:38:41,764
أجل, أظن أن هذا سيفلح

639
00:38:42,534 --> 00:38:44,126
لابد من هذا

640
00:38:48,014 --> 00:38:52,451
هل تسمع تلك الصفارات يا (كودي)؟
ربما نجوت بعد كل هذا

641
00:38:53,154 --> 00:38:53,452
الرئيس كان محقاً

642
00:38:53,453 --> 00:38:54,453
لم تكن ميته

643
00:38:56,069 --> 00:38:56,979
لكنها ستكون كذلك عما قريب

644
00:39:18,054 --> 00:39:19,567
مرحباً

645
00:39:22,134 --> 00:39:25,092
(ليس سيئاً يا (دينوزو
ليس سيئاً على الإطلاق

646
00:39:28,174 --> 00:39:29,402
(كان هذا رائعاً يا (طوني

647
00:39:29,574 --> 00:39:31,610
تزييف هذا الشريط للأشرار

648
00:39:31,774 --> 00:39:35,164
بينما تخلى الأطفال -
(إنها محقة, كانت فكرة عظيمة يا (طوني -

649
00:39:35,854 --> 00:39:38,209
رئيسي

650
00:39:38,374 --> 00:39:39,966
كان فكرة عظيمة يا رئيسي

651
00:39:41,134 --> 00:39:43,887
زلّه لسان,حسناً؟ -
زلّه لسان فرويديه -

652
00:39:44,054 --> 00:39:47,012
(أستسلم يا (ماغي
(هناك أشياء لا ينساها (طوني

653
00:39:47,174 --> 00:39:51,645
هذا صحيح, إذاً, ما الفيلم
الذي أعطاك هذه الفكرة؟

654
00:39:51,814 --> 00:39:53,486
فيلم؟ -
أجل -

655
00:39:53,654 --> 00:39:55,849
صنع الشريط لأجل الفصل

656
00:39:56,014 --> 00:39:57,811
لتخدع الأشرار؟

657
00:39:59,814 --> 00:40:01,645
جائت لي في الحقيقة

658
00:40:02,734 --> 00:40:05,931
رأيته, كان به هؤلاء الإرهابيون

659
00:40:06,734 --> 00:40:08,531
نصف أفلام اليوم عن الإرهابيين

660
00:40:08,694 --> 00:40:11,367
كلا, و أستولوا على هذه الحافلة
و هو من بطولة

661
00:40:11,534 --> 00:40:14,685
تلك الممثله بأسم الحيوان
بقرة

662
00:40:14,854 --> 00:40:17,163
لا, ثور. ليس هذا

663
00:40:17,334 --> 00:40:19,643
عجل -
(أجل, (ساندرا بولوك -

664
00:40:19,814 --> 00:40:21,805
ولا يمكنني تذكر عنوان الفيلم
...لكنه

665
00:40:21,974 --> 00:40:24,283
سأبحث عنه
سأتحقق من أدوارها

666
00:40:24,454 --> 00:40:26,684
كلا, أليس لديك تقرير لتنهيه؟ -
أجل, أنهيته -

667
00:40:26,854 --> 00:40:28,651
جيد, هذا جيد

668
00:40:28,814 --> 00:40:32,204
توقف عن الكتابه, أنتظر

669
00:40:32,854 --> 00:40:35,163
هل رأى أحدكم (غيبس)؟

670
00:40:35,814 --> 00:40:38,044
(يتطلب الأمر الشجاعه للشهادة ضد (كارلوس مينديز

671
00:40:38,214 --> 00:40:39,408
تطلب الأمر شجاعه أكثر لتزييف موتها

672
00:40:39,574 --> 00:40:42,088
و الإبتعاد عن زوجها و أبنها لحمايتهم

673
00:40:42,254 --> 00:40:44,449
ْ18 عاماً هو وقت طويل للبحث عن الإنتقام

674
00:40:44,614 --> 00:40:47,651
حتى بالنسبه لتاجر مخدرات كولومبي -
جين), علي أن أجدها) -

675
00:40:47,814 --> 00:40:49,486
كلا, لا يجب عليك

676
00:40:50,734 --> 00:40:53,407
تعلمين, (كودي مايرز) حظى بيوم رهيب

677
00:40:53,574 --> 00:40:55,565
هذا أقل ما يمكنني فعله لهذا الفتى

678
00:41:07,174 --> 00:41:10,211
من الجيد أن أرى أن ما زال
(بإمكاني مفاجئتك يا (غيثرو

