1
00:00:05,567 --> 00:00:07,046
فرحنا أنكما قررتما أن تبقيا معنا

2
00:00:07,207 --> 00:00:10,199
و لعلمكم, المكالمات المحلية
لدينا مجانية

3
00:00:10,367 --> 00:00:12,483
قهوة مجانية يومية و مذياع
"لإشارتي الـ "أفم أن" و "أي أم

4
00:00:12,647 --> 00:00:15,366
هل هي نظيفة؟ -
(نظيفة بالطبع يا (ليليان -

5
00:00:15,527 --> 00:00:18,166
(أخر مرة كنا هنا رأيت صرصوراً يا (ألبرت

6
00:00:18,327 --> 00:00:20,079
لم يكن هذا صرصوراً

7
00:00:21,167 --> 00:00:23,078
أصبحت خبيراً فجأة؟

8
00:00:23,247 --> 00:00:25,078
أنا عالم حشرات يناهز الـ 32 عاماً

9
00:00:25,247 --> 00:00:26,919
أظنني سأعرف الصرصور لو رأيته

10
00:00:27,087 --> 00:00:29,681
أؤكد لكما, أن غرفنا مطابقة لأعلى المقاييس

11
00:00:29,847 --> 00:00:31,326
لإسكان الصراصير؟

12
00:00:31,847 --> 00:00:33,678
كنت سأقول النظافة و الأناقة

13
00:00:34,487 --> 00:00:37,843
و مع ذلك, لو كنتما غير سعداء
بهذه الغرفة

14
00:00:38,007 --> 00:00:39,918
أبق أعزباً

15
00:00:40,087 --> 00:00:43,045
دعوني أعرف ويمكنني البحث
لكما عن شيء أفضل

16
00:00:48,207 --> 00:00:51,802
أظن أننا سنقبل بعرضك

17
00:01:40,127 --> 00:01:42,197
من رأيي, خطر الإصابة البالغة
شيء أساسي

18
00:01:42,367 --> 00:01:45,245
أوافقك, لكن هناك قواعد علينا إتباعها

19
00:01:45,407 --> 00:01:48,638
و هي عديمة النفع إن لم تمنح ميزة تخطيطية

20
00:01:49,167 --> 00:01:54,366
لا تستخفي بالمظاهر
عرفت مهمات فشلت بالكامل

21
00:01:54,527 --> 00:01:57,246
لأن عميلة لم تغلق سترتها الواقية
بشكل صحيح

22
00:01:59,527 --> 00:02:01,404
فهمت قصدك

23
00:02:01,807 --> 00:02:03,763
هل إتفقنا إذاً؟

24
00:02:06,247 --> 00:02:07,441
كعوب -
كعوب -

25
00:02:10,887 --> 00:02:12,320
أكره المحكمة

26
00:02:12,487 --> 00:02:15,479
تضحيتك عرفناها و نقدرها

27
00:02:16,687 --> 00:02:17,915
دونا نتحدث عن الملابس

28
00:02:18,727 --> 00:02:20,445
أقول أن تتحدثي عن الكعوب

29
00:02:22,567 --> 00:02:23,841
كان هذا غير لائقاً؟ آسف

30
00:02:24,447 --> 00:02:26,119
(زوجين لطيفين من الأحذيه يا (أبز

31
00:02:26,287 --> 00:02:28,005
هل يمكننا مساعدتك يا عميل (دينوزو)؟

32
00:02:28,167 --> 00:02:30,158
(جئت لأخذ الضابطة (دافيد

33
00:02:30,327 --> 00:02:31,521
حصل رئيسنا على إشارة التجمع

34
00:02:33,607 --> 00:02:34,801
لقد جئت في وقتي المناسب

35
00:02:34,967 --> 00:02:37,527
دقيقة أخرى و كنتم ستبدأون في
تجديل شعوركن

36
00:02:37,687 --> 00:02:39,643
(ومن يعرف إلام قد يقودنا هذا يا (طوني

37
00:02:39,807 --> 00:02:41,286
إلى أين نذهب؟ -
"ليتل كريك" -

38
00:02:41,447 --> 00:02:45,201
قاعدة "ليتل كريك"؟ -
إنها مؤسسة سكانية لا علاقة لها بالبحرية -

39
00:02:45,367 --> 00:02:48,404
أهله غالباً من قبل العاملين المجندين
و العائلات المقيمة

40
00:02:48,567 --> 00:02:50,159
يبدو أن هناك مذبحة ما

41
00:02:50,327 --> 00:02:51,806
أيام الأثنين, ما هو عدد الجثث؟

42
00:02:51,967 --> 00:02:53,923
من قال أي شيء عن جثه يا (دينوزو)؟

43
00:03:01,887 --> 00:03:02,922
ريدرام"؟"

44
00:03:03,087 --> 00:03:07,842
كل ما ينقصنا طفل على عجلة كبيرة
و رجل في حلّه دبّ

45
00:03:08,007 --> 00:03:10,919
و هذا منطقي بالنسبه لك؟

46
00:03:11,087 --> 00:03:14,397
(أجل, إنه فيلم "ذا شاينينغ" يا (زيفا

47
00:03:14,567 --> 00:03:17,240
بما أنكِ ذكرتي هذا
ما الذي كان فعله الرجل في حلّه الدب؟

48
00:03:18,407 --> 00:03:20,796
"أقول أن هذا لن يحدث في فندق "الماريوت

49
00:03:20,967 --> 00:03:24,243
أعذروني لأني لم أتفقد من سياسة
قاتل الفأس

50
00:03:24,407 --> 00:03:27,524
هل طلبتما هذه الغرفة بالتحديد
عندما أتيتما؟

51
00:03:27,687 --> 00:03:31,077
كلا, لقد طلبنا الغرفه التي بها
أحشاء السناجب

52
00:03:31,247 --> 00:03:32,316
لكن هذا هو كل ما كان لديهم

53
00:03:32,487 --> 00:03:34,079
أي نوع من الأسئلة هذا؟

54
00:03:34,247 --> 00:03:35,362
الأخير

55
00:03:35,647 --> 00:03:38,400
هل ذكرت أن لدينا أكثر من 100
قناة بإرسال واضح؟

56
00:03:38,567 --> 00:03:39,556
(تحدث معي يا (دينوزو

57
00:03:39,727 --> 00:03:42,400
المقيمين خرجوا منذ يومان
الحجرة نظفت بالأمس

58
00:03:42,567 --> 00:03:44,558
ثم أغلقت بإحكام -
لا إشارة على الدخول عنوه؟ -

59
00:03:44,727 --> 00:03:47,719
كلا, لكن ربما النزيل السابق أحتفظ بنسخه
نحن نتفقد اللائحات

60
00:03:47,887 --> 00:03:51,004
الإختبار يقول أن الدماء بشرية -
لا نعلم ما هذه الأجزاء -

61
00:03:51,167 --> 00:03:53,601
الدكتور (مالارد) لا يزال يعمل
على المرحاض

62
00:03:55,807 --> 00:03:58,446
لأخذت شمسيه لو ستدخلوا إلى هناك

63
00:04:04,927 --> 00:04:06,485
هذا لا يعقل, أليس كذلك يا رئيسي؟

64
00:04:06,647 --> 00:04:08,797
إن كانت مزحه, لابد أن يكون دم حيواني

65
00:04:08,967 --> 00:04:12,357
إن كان طقساً شيطانياً
أين النجوم الخماسية؟

66
00:04:12,527 --> 00:04:14,358
ربما كان إستجواباً خرج عن نطاق السيطرة

67
00:04:14,847 --> 00:04:17,486
أو صفقة مخدرات إنتهت بشكل سيء
أنظروا إلى هذا

68
00:04:17,647 --> 00:04:21,117
كيف تسوء الصفقة حتى
تغادر و تترك المخدرات؟

69
00:04:21,767 --> 00:04:23,519
أعرفوا ما حدث هنا

70
00:04:23,687 --> 00:04:25,917
أعرف شيئاً مما حدث

71
00:04:27,847 --> 00:04:32,602
كل تلك البقايا العضوية المبعثرة
هي أشلاء بشرية

72
00:04:32,767 --> 00:04:36,442
النسيج الرابط الذي يربط الجلد بالعضلات

73
00:04:36,607 --> 00:04:41,920
إن نظرتم عن كثب ترون جلد أو عضلة

74
00:04:42,087 --> 00:04:43,520
أجل, سأثق بكلامك

75
00:04:43,687 --> 00:04:46,520
كل تلك الأنسجه, تم إستخراجها بعنايه

76
00:04:46,687 --> 00:04:51,317
ربما أثناء عملية تشريح كاملة

77
00:04:51,487 --> 00:04:52,886
شخص ما تم تشريحه هنا يا (داك)؟

78
00:04:53,087 --> 00:04:55,362
ثلاثه على الأرجح

79
00:04:55,527 --> 00:04:56,926
وأي كان الحزب المذنب

80
00:04:57,087 --> 00:04:59,476
فلم يحصل على تقنيته من الانترنت

81
00:04:59,647 --> 00:05:03,640
أنتم تبحثون عن شخص متمرس
في الطب

82
00:05:06,567 --> 00:05:10,765
لا أطباء أو جراحين مكثوا في هذا
السكن في أخر شهرين

83
00:05:10,967 --> 00:05:14,403
اتفقد الآن الفنادق المحيطة

84
00:05:18,087 --> 00:05:19,361
(أخطأت ثانية يا (طوني

85
00:05:19,527 --> 00:05:21,279
حقاً يا (ماغي)؟

86
00:05:21,447 --> 00:05:24,803
تذكر, الأهداف خادعه

87
00:05:24,967 --> 00:05:28,516
السهم الغير موجه لا يخطيء أبداً

88
00:05:30,087 --> 00:05:31,202
أي نوع من الفاشلين كتب هذا؟

89
00:05:31,367 --> 00:05:34,279
أظنها نصيحة جيدة -
حقاً؟ -

90
00:05:34,527 --> 00:05:36,916
لدي إذاً النصيحة المثلى لأجلك

91
00:05:38,447 --> 00:05:41,723
بعد المحاولات المضنيه, إنه لشيء رائع

92
00:05:42,447 --> 00:05:44,915
حتى لو فشلت

93
00:05:46,247 --> 00:05:47,521
ألم يقل (فينس لامباردي) هذا؟

94
00:05:49,287 --> 00:05:51,676
سأتمسك بهذه
لكن بقيتهم عديم القيمة

95
00:05:51,847 --> 00:05:52,836
(تقويم رائع يا (ماغيك

96
00:05:53,007 --> 00:05:55,965
استرخ, هذه الأشياء تذيب عقلك

97
00:05:56,167 --> 00:05:57,600
ليست جيدة لأجلك, تجعلك ضعيفاً

98
00:05:57,767 --> 00:05:58,882
طوني), لقد كانت هدية)

99
00:05:59,047 --> 00:06:00,799
مِن من؟ ممرضتك المبللة؟

100
00:06:00,967 --> 00:06:03,845
كلا, مني

101
00:06:04,407 --> 00:06:06,682
إنه تقويم رائه يا رئيسي

102
00:06:06,847 --> 00:06:08,963
هل وجد أحد طبيبي بعد؟

103
00:06:09,127 --> 00:06:11,846
ليس بعد, لكننا نعرف كيف دخل الغرفة

104
00:06:12,007 --> 00:06:14,123
خادمة سرق منها المفاتيح
الرئيسية منذ يومان

105
00:06:14,367 --> 00:06:15,880
رأت شيئاً؟ -
كلا -

106
00:06:17,287 --> 00:06:20,484
تفقدت البصمات من مسرح الجريمة
ْمجموعهم 15, كلهم للنزلاء

107
00:06:20,647 --> 00:06:22,763
إثنان فقط كانوا هناك ليلة أمس -
أحضريهم -

108
00:06:22,927 --> 00:06:27,079
لسوء الحظ, كلا منهما لديه حجّه غياب قوية

109
00:06:27,247 --> 00:06:29,920
يبدو أن السهم الغير موجه أخطأ في النهاية

110
00:06:30,087 --> 00:06:31,361
وقت الهواه أنتهى الآن

111
00:06:31,527 --> 00:06:34,246
أجذب إنتباهكم إلى الشاشة الآن
في وسط الغرفة

112
00:06:34,407 --> 00:06:36,637
منظر دموي مرعب

113
00:06:36,807 --> 00:06:40,004
عادة ما يكون عشوائياً
أنظروا على الأثار الموجودة على الحائط

114
00:06:40,487 --> 00:06:43,684
إنه القليل من الرسم
لكن هل من شيء آخر؟

115
00:06:45,767 --> 00:06:47,246
إنه منبثق من نقطة مركزية

116
00:06:47,407 --> 00:06:51,366
أبتعد أيها الزهرة
لقد حظيت بفرصتك في التحدث

117
00:06:54,407 --> 00:06:55,840
إنه منبثق من نقطة مركزية

118
00:06:57,727 --> 00:07:00,764
ثم هناك التلفاز, يبدو و كأنه
وقع من على الخزانة

119
00:07:00,927 --> 00:07:02,804
في شجار من نوع ما, أليس كذلك؟

120
00:07:02,967 --> 00:07:06,755
عدا أن (آبي) وجدت قشور
أسلاك كهربائية على ممسحه المرحاض

121
00:07:07,847 --> 00:07:08,836
إذاً؟

122
00:07:09,007 --> 00:07:13,319
هذا الطبيب وضع التلفاز على الأرض
غطاه بالممسحه

123
00:07:13,487 --> 00:07:15,125
ليخمد الصوت, ثم كسره

124
00:07:15,287 --> 00:07:17,960
مسرح الجريمة تم تلفيقة يا رئيسي
الضحايا قتلوا في مكان آخر

125
00:07:18,127 --> 00:07:20,766
أين؟ -
ماذا, علي ان أقوم بكل العمل؟ -

126
00:07:23,887 --> 00:07:26,355
سأبدء بالعمل على هذا -
(أفعل هذا يا (دينوزو -

127
00:07:26,567 --> 00:07:28,797
أنت تقوم بغالبيته على أي حال

128
00:07:34,327 --> 00:07:37,763
أظن أن من الأفضل أن تعمل
(من قطعه الزاوية يا سيد (بالمر

129
00:07:37,927 --> 00:07:40,157
دكتور؟ -
ألم تنهي لعبه القطع المختلطة من قبل؟ -

130
00:07:40,327 --> 00:07:41,806
تبدأ بالزوايا دائماً

131
00:07:42,407 --> 00:07:47,197
أقترح بقطع القدم -
الرجل؟ -

132
00:07:47,367 --> 00:07:50,916
أجل, و أبدأ من هناك
مجموعة الألياف الامامية

133
00:07:51,087 --> 00:07:57,003
للكاحل, و باطن أسفل القدم

134
00:07:57,247 --> 00:07:59,681
شكراً يا دكتور
هذا تناظر وظيفي ممتاز

135
00:07:59,847 --> 00:08:03,476
و ملائم أيضاً بإعتبار المصطلح الأصلي
للعبه المربعات

136
00:08:03,647 --> 00:08:05,160
"كان "خرائط مقطعه

137
00:08:05,327 --> 00:08:10,242
سميت على يد الأوربيين في أواخر السبعينات

138
00:08:10,407 --> 00:08:13,001
إعتادوا أن يأخذوا الخرائط
و يقطعوها بشكل غير منتظم

139
00:08:13,167 --> 00:08:15,635
لأطفالهم حتى يجمعوها

140
00:08:15,807 --> 00:08:19,004
مرحباً يا (غيثرو), في وقتك -
متوقع هكذا يا (داك)؟ -

141
00:08:19,287 --> 00:08:22,040
للغايه -
ما زلت تجزم أنهم ثلاث جثث؟ -

142
00:08:22,207 --> 00:08:24,767
في الحقيقة لهذا نسميها
"نتائج تمهيدية"

143
00:08:24,927 --> 00:08:27,043
في الحقيقة, لدينا بقايا

144
00:08:27,207 --> 00:08:30,722
على الأقل 4 أشخاص و ربما أكثر

145
00:08:30,887 --> 00:08:34,084
في باديء الأمر ظننا أنه قد يكون
قاتلاً متسلسلاً

146
00:08:34,247 --> 00:08:35,680
ليس لأن هذا شيء جيد

147
00:08:35,847 --> 00:08:38,884
لسوء الحظ أمال السيد (بالمر) حطمت

148
00:08:39,047 --> 00:08:41,720
عندما لاحظت في شرائح اللحم تلك

149
00:08:41,887 --> 00:08:45,482
أثار أنسجه أوعية دموية
إنها تماماً ما قد تراه

150
00:08:45,647 --> 00:08:49,162
إذا نظرت إلى سله المتخلفات بعد الجراحة

151
00:08:49,327 --> 00:08:51,204
هذا إن أهتممت بالنظر

152
00:08:51,367 --> 00:08:54,245
و هذا ربما ما فعله صاحب تلك الجريمة

153
00:08:54,407 --> 00:08:55,965
تقول إن هذه نفايات طبية؟

154
00:08:56,127 --> 00:08:59,358
إنها تفسر دقه القطع

155
00:08:59,527 --> 00:09:02,360
كل تلك القطع تم إزالتها
على يد جراح

156
00:09:02,527 --> 00:09:06,440
تخلص منها, أنقذت
ثم ظهرت في الفندق لسبب ما

157
00:09:06,887 --> 00:09:08,923
سأتركك للتفكير

158
00:09:11,047 --> 00:09:13,163
يتم الإيقاع بنا -
يبدو هكذا -

159
00:09:13,327 --> 00:09:15,557
لكن لأجل ماذا؟

160
00:09:20,967 --> 00:09:24,004
سيغموند فرويد), أقتلع قلبك)

161
00:09:29,447 --> 00:09:32,325
ماغي), لا للمراقبة من دون إذن)

162
00:09:33,527 --> 00:09:34,880
آسف

163
00:09:35,047 --> 00:09:38,881
فقط أتحقق إن إنتهيتي من
تحليل هذا المسحوق بعد

164
00:09:39,047 --> 00:09:40,400
الإختبار الميداني قال إنه كوكايين

165
00:09:40,567 --> 00:09:43,798
قلت أني سأراسلك بالنتائج عندما أنتهي

166
00:09:44,807 --> 00:09:46,638
أجل

167
00:09:50,727 --> 00:09:52,160
أليس عندك محكمة اليوم؟

168
00:09:52,327 --> 00:09:55,797
لقد أنهيت
كل ما كان علي فعله هو الشهادة

169
00:09:58,007 --> 00:10:01,283
لن تعودي إذاً او شيئاً؟

170
00:10:03,007 --> 00:10:03,996
(ماغي)

171
00:10:04,447 --> 00:10:07,917
لقد جئت إلى هنا لتراني في ملابس المحكمة

172
00:10:08,087 --> 00:10:09,918
كلا -
لقد فعلت -

173
00:10:10,087 --> 00:10:11,918
كلا, لم أفعل -
فمك يكذب -

174
00:10:12,087 --> 00:10:15,557
لكن أذناك الحمراء تخبرني بالحقيقة

175
00:10:16,287 --> 00:10:17,925
ماذا؟ ما الخطب؟ -
هل تشم هذا؟ -

176
00:10:18,487 --> 00:10:19,476
كلا

177
00:10:20,327 --> 00:10:21,919
إنه لوز
علينا ان نخرج من هنا

178
00:10:22,087 --> 00:10:23,520
ماذا يحدث؟ -
غاز السيانيد -

179
00:10:53,647 --> 00:10:55,638
غاز سياندين الهيدروجين

180
00:10:55,807 --> 00:10:58,162
ثلاث دقائق أخرى بالداخل و أنتهت اللعبه

181
00:10:58,327 --> 00:10:59,442
كيف حدث هذا؟

182
00:10:59,607 --> 00:11:02,644
قالت (آبي) ان الكوكايين فاسد

183
00:11:02,807 --> 00:11:05,367
احتوى على سيانيد البوتاسيوم
و الذي تحول إلى غاز

184
00:11:05,527 --> 00:11:07,722
...عندما أضافت الـ

185
00:11:07,887 --> 00:11:12,642
...الكوبالت المحمَّض

186
00:11:12,807 --> 00:11:16,197
ثايوثينات الكوبالت -
ثايوثينات الكوبالت -

187
00:11:16,487 --> 00:11:18,000
من عدة إختباراتها

188
00:11:18,727 --> 00:11:19,955
كان هذا حادثاً

189
00:11:20,127 --> 00:11:22,482
آبي) لا تقوم بالحوادث) -
آبي) ليس لديها أعداءً أيضاً) -

190
00:11:22,647 --> 00:11:24,638
(هذا لا يبدو أننا نتحدث عن العميل (دينوزو

191
00:11:26,247 --> 00:11:28,602
سيدتي -
مسرح الجريمة كان فخاً -

192
00:11:28,767 --> 00:11:30,803
و الآن (آبي) هي أفضل خيط لنا

193
00:11:30,967 --> 00:11:32,446
بينما هي و (ماغي) في الدش

194
00:11:32,607 --> 00:11:36,122
(أنا و (زيفا) ألقينا نظرة على عالم (شوتو

195
00:11:36,287 --> 00:11:38,323
سيدة الظلام تخفي سراً عنا

196
00:11:43,687 --> 00:11:45,996
هذا محرج

197
00:11:46,167 --> 00:11:48,727
في دفاعي. ياله من تاجر مخدرات محترم

198
00:11:48,887 --> 00:11:51,799
يخلط الكوكايين بسيانيد البوتاسيوم؟

199
00:11:51,967 --> 00:11:54,162
من الواضح أنه لا يريد أن يعمل ثانية

200
00:11:54,847 --> 00:11:57,759
لحسن حظك أن تعرضك للغاز كان قصيراً

201
00:11:57,927 --> 00:12:01,442
لا أتوقع نتائج على المدى البعيد

202
00:12:01,607 --> 00:12:04,280
من الأفضل ألا يكون, أنتما ليس
لديكما إذناً بالمرض

203
00:12:04,447 --> 00:12:05,766
(نحن بخير يا (غيبس

204
00:12:05,927 --> 00:12:07,918
الشيء الوحيد الذي تضرر هو كبريائي

205
00:12:08,087 --> 00:12:10,043
إنه حادث شخص مبتديء

206
00:12:11,647 --> 00:12:12,636
ماذا؟

207
00:12:12,807 --> 00:12:14,957
(لسنا متأكد إنه حادث يا (أبز

208
00:12:15,447 --> 00:12:16,641
لستم متأكدين" تعني ماذا؟"

209
00:12:16,807 --> 00:12:19,367
نظن أن أي كان من فعل هذا بمسرح الجريمة
(فهو يلاحق (آبي

210
00:12:19,527 --> 00:12:21,119
أنا؟

211
00:12:21,287 --> 00:12:24,085
من يريد أن يقتلني؟
أعني, (طوني), أتفهم

212
00:12:25,407 --> 00:12:26,965
هل أسم (مايكل ماور) يذكرك بشيء؟

213
00:12:27,807 --> 00:12:31,925
أجل, لقد أتصل بكِ 200 مرة
في أخر 4 أشهر

214
00:12:32,087 --> 00:12:33,884
إحداهم كانت قبل الحادث مباشرة

215
00:12:34,047 --> 00:12:37,164
دخلتم إلى سجلات هاتفي؟ -
و بطاقاتك الإئتمانيه و فواتيرك -

216
00:12:37,327 --> 00:12:39,966
إبتعتي لهذا الرجل حقاً حلّة
المجانين في عيد ميلاده؟

217
00:12:40,127 --> 00:12:42,516
حسناً, تمهل -
هذا يبدو أنكما كنتما جادين -

218
00:12:42,687 --> 00:12:44,643
حتي وضعت أمراً بعدم التعرض ضده

219
00:12:44,807 --> 00:12:47,002
(أقول أن حلّه المجانين كانت الإنذار يا (أبز

220
00:12:47,167 --> 00:12:49,442
كيف لم نعرف بشأنه؟

221
00:12:49,607 --> 00:12:54,078
لقد واعدته العام الماضي
و خرجت الأمور عن السيطرة قليلاً

222
00:12:54,247 --> 00:12:56,761
هل ذكرت أمر عدم الأقتراب؟ -
حسناً, خرجت كثيراً -

223
00:12:56,927 --> 00:12:59,999
لمَ لم تأتي إلي يا (آبي)؟

224
00:13:00,167 --> 00:13:03,477
(لأني أردته أن يعتقل يا (غيبس

225
00:13:03,647 --> 00:13:07,003
لم أرده أن يضرب بعصا بيسبول

226
00:13:07,807 --> 00:13:10,640
وأنا محرجه
لم يكن من النوع الجيد

227
00:13:10,807 --> 00:13:12,684
أجل, لقد رأيت الموقع المهدى لكِ

228
00:13:12,847 --> 00:13:17,557
"موقع "ملاكي الأسود المثير -
هذا مرعب -

229
00:13:17,727 --> 00:13:19,479
لكن هذا ليس خطراً

230
00:13:19,647 --> 00:13:22,719
إنه لا يتقل أن الأمر إنتهى بيننا

231
00:13:22,887 --> 00:13:25,037
ليس من النوع العنفواني

232
00:13:25,207 --> 00:13:27,323
إنه ينظف مسارح الجريمة لأجل
(لقمة عيشة يا (أبز

233
00:13:27,487 --> 00:13:29,079
هذا ما أحببته فيه

234
00:13:29,247 --> 00:13:31,317
(لكني أخبرك يا (غيبس
إنه ليس المجرم الذي تسعى وراءه

235
00:13:33,967 --> 00:13:35,685
سوف تزوه على أي حال

236
00:13:38,087 --> 00:13:41,523
هل يمكنك المجيء بطوق الكلب
الأحمر و أنت هناك؟

237
00:13:50,207 --> 00:13:54,325
يتخلص من رائحة التعفن الموجودة"
"أثناء وجود أكثر من جريمة قتل

238
00:13:54,487 --> 00:13:56,284
أرى الآن لمَ أحبته

239
00:13:56,447 --> 00:13:58,085
لديهم نفس ذوق الموسيقى كذلك

240
00:14:14,327 --> 00:14:15,362
لقد دمرت صورتي

241
00:14:21,807 --> 00:14:23,798
أسترد كلامي, ليست سيئة

242
00:14:23,967 --> 00:14:27,562
في الحقيقة أنا أعيد صوري قبل وبعد
لأجل عملي

243
00:14:27,727 --> 00:14:30,366
تعلم, قل لنا على مسرح الجريمة
و نحن نعيده نظيفاً

244
00:14:32,967 --> 00:14:35,322
ماذا لديكم إذاً؟ حادث ثانوي؟

245
00:14:35,487 --> 00:14:38,843
ضغط ناتج عن قنبلة؟
لم أعمل مع مركز التحقيقات من قبل

246
00:14:39,007 --> 00:14:41,840
بلاغ عدم الأقتراب جعل هذا صعباً؟

247
00:14:42,007 --> 00:14:43,804
لا أعلم ما تتحدث عنه

248
00:14:43,967 --> 00:14:45,286
السبب الوحيد أنك قادر على السير

249
00:14:45,447 --> 00:14:47,802
هو أنني لم أعرفك قبل اليوم

250
00:14:47,967 --> 00:14:50,356
أمر عدم التعرض هذا
هذا ليس ضرورياً, حسنا؟

251
00:14:50,927 --> 00:14:53,760
كان علي أن أتصل بها في وقت باكر
أردت أن أعتذر

252
00:14:54,207 --> 00:14:56,118
فعلت شيئاً لتعتذر لأجله, أليس كذلك؟

253
00:14:56,287 --> 00:14:58,118
اجل, كنت مجنوناً من قبل
كنت خاضعاً للعلاج النفسي

254
00:14:58,287 --> 00:15:01,563
أكتشفت إني أسلط كل هوسي
(على (آبي

255
00:15:01,727 --> 00:15:03,797
و لهذا لم ترد أن نكمل معاً

256
00:15:03,967 --> 00:15:07,323
أردت أن أتصل و أعتذر
لأي ألام سببتها لها

257
00:15:08,127 --> 00:15:10,687
هل (آبي) في ورطة؟ -
أخبرني أنت -

258
00:15:12,487 --> 00:15:13,476
يا إلهي

259
00:15:13,927 --> 00:15:15,201
يبدو مألوفاً؟

260
00:15:15,367 --> 00:15:16,846
...كلا, لكن مقابل ألفي دولار يمكنني

261
00:15:17,007 --> 00:15:18,201
حسناً, أنظر

262
00:15:18,367 --> 00:15:20,358
لا أعرف ما تتحدث عنه

263
00:15:20,527 --> 00:15:22,199
لقد شفيت الآن, أنا بخير

264
00:15:22,367 --> 00:15:25,279
أخذ مضادات للإكتئاب
لدي صديقة جديدة

265
00:15:25,967 --> 00:15:28,925
كل ما تحتاجه الأن هو حجّه غياب
لأخر يومين و لن تشوبك شائبة

266
00:15:30,047 --> 00:15:31,605
لن تشوبني شائبة إذاً, تعلم؟

267
00:15:31,767 --> 00:15:35,316
أنا متقيد بمكاني منذ أن اكتمل القمر

268
00:15:35,487 --> 00:15:39,321
كل المجانين بالخارج, تعلم؟ -
و كيف هذا يجعل منك صالحاً؟ -

269
00:15:39,487 --> 00:15:43,002
لأني كنت مع الشرطة ليومان
كاملين, هذا هو السبب

270
00:15:45,767 --> 00:15:47,120
التأثير القمري أسطورة

271
00:15:47,287 --> 00:15:49,243
لا يوجد إرتباط إحصائي

272
00:15:49,407 --> 00:15:52,717
بين مراحل القمر و تصرفات الإنسان

273
00:15:52,887 --> 00:15:54,843
لهذا لم يعمل معنا

274
00:15:55,007 --> 00:15:56,599
لأن التأثير القمري اسطورة؟

275
00:15:56,767 --> 00:15:59,998
كلا, لأني عالمة و هو يلعب
بدمى السحر الأسود

276
00:16:00,167 --> 00:16:02,158
(لكنك تلعبين بدمى السحر الأسود يا (آبي

277
00:16:02,327 --> 00:16:03,965
(عنيت هذا مجازياً يا (ماغي

278
00:16:04,127 --> 00:16:07,881
لا اظن إنهم يفعلون شيئاً حقاً
ألعب بهم لأسترخي

279
00:16:08,047 --> 00:16:10,641
من الواضح أن بإمكانك
أن تبعدي دمية (مايكل ماور) بعيداً

280
00:16:10,807 --> 00:16:12,399
الشرطة أكدت حجته

281
00:16:12,567 --> 00:16:15,445
لقد نظف 8 مسارح للجريمة في آخر 4 أيام

282
00:16:16,207 --> 00:16:18,675
كان محاطاً بالمحققين طوال الوقت

283
00:16:18,847 --> 00:16:20,599
هل حصلنا على أي تطابق
وجدناه في السكن البحري؟

284
00:16:20,767 --> 00:16:22,041
كلا, ليس قريباً حتى

285
00:16:22,207 --> 00:16:23,196
أنا برئية إذاً

286
00:16:23,367 --> 00:16:25,244
ليس بالضرورة
ربما لديه شريكاً

287
00:16:25,407 --> 00:16:27,443
أتركوا هذا للقاتل ليمطر عرضي العسكري

288
00:16:27,607 --> 00:16:29,438
أو ربما كان حادث مخبري

289
00:16:29,607 --> 00:16:31,643
أعني, حقاً من يريد أن يقتل (آبي)؟

290
00:16:31,807 --> 00:16:33,877
هذا صحيح
(هذا لا يشبه أن هناك من يسعى وراء (طوني

291
00:16:34,047 --> 00:16:36,766
هذه لائحة بالمشتبهين
لا أريد تفقدها ثانية

292
00:16:37,807 --> 00:16:40,879
أظن أن المزحه أنتهت, فهمناها -
و لائحة المشتبهين يا (زيفا)؟ -

293
00:16:41,047 --> 00:16:42,685
ليس لدينا واحدة

294
00:16:44,287 --> 00:16:47,723
لكني أستطيع الأتصال بمؤسسات
النفايات الطبية المحلية

295
00:16:47,887 --> 00:16:50,799
و أرى إن بلغ أحدهم عن إقتحام -
(دينوزو) -

296
00:16:50,967 --> 00:16:52,639
سأتحقق من موظفي السكن

297
00:16:52,807 --> 00:16:55,844
ربما شخص ما لديه إنتقام ضد عمال النظافة

298
00:16:56,007 --> 00:17:00,876
(ماغي) -
...سوف أذهب للتحقق -

299
00:17:01,327 --> 00:17:03,636
لست متأكداً حقاً مما يمكنني فعله

300
00:17:03,807 --> 00:17:06,367
أذهب للمنزل, خذ (آبي) معك

301
00:17:07,127 --> 00:17:11,200
غيبس), أنا بخير, لدي مهووس واحد)
و لديه حجّه غياب

302
00:17:11,367 --> 00:17:13,278
(لا أريدك أن تكوني وحيدة الليلة يا (أبز

303
00:17:13,447 --> 00:17:16,439
(ستذهبين مع (ماغي -
رائع -

304
00:17:16,607 --> 00:17:19,201
كما لو لم أصاب بالذعر الكافي اليوم

305
00:17:27,487 --> 00:17:30,559
لا شيء مثل لعبة فيديو
مريحه و لطيفة لتهديء الأعصاب

306
00:17:33,047 --> 00:17:34,036
بارعه؟

307
00:17:34,447 --> 00:17:36,358
رأيت ما هو أفضل
هل غيرتي معدل التغيير؟

308
00:17:36,527 --> 00:17:38,961
حصلت على برامج تسريع الرسوميات لأجلك

309
00:17:39,127 --> 00:17:41,038
ستحصل على معدل لعب سريع

310
00:17:41,207 --> 00:17:43,163
لكني كنت في حجرة الفراش لثانية واحدة

311
00:17:43,327 --> 00:17:45,397
لقد عدلت وضعيه أتصال الشبكة

312
00:17:45,567 --> 00:17:47,842
%زودت كمية البيانات المنتقلة بنسبه 50

313
00:17:48,887 --> 00:17:50,843
وقت النوم

314
00:17:51,647 --> 00:17:54,081
سوف أخذ حقيبة النوم

315
00:17:54,247 --> 00:17:55,362
(نحن بالغين يا (ماغي

316
00:17:55,527 --> 00:17:57,245
يمكننا مشاركة نفس الفراش

317
00:18:02,287 --> 00:18:05,279
إن وعدتيني ألا تعبثي بشيئاً

318
00:18:06,327 --> 00:18:07,919
من الواضح أنك لن تفعل

319
00:18:08,087 --> 00:18:11,159
"قميصك رائحته مثل "جي لو غلو

320
00:18:12,207 --> 00:18:14,880
لا أستطيع أن أجد فرشاة أسناني
اظنني أسقطتها في سيارتك

321
00:18:15,047 --> 00:18:17,402
لا بأس, فرشاه أسنانك القديمة
ما زالت في مرحاضي

322
00:18:17,567 --> 00:18:19,285
إحتفظت بفرشاتي القديمة؟

323
00:18:21,847 --> 00:18:23,041
(هذا مرعب قليلاً يا (ماغي

324
00:18:23,647 --> 00:18:25,558
ربما يمكنك أن تأخذ حقيبة النوم

325
00:18:27,487 --> 00:18:31,400
ما المرعب في هذا؟
لم أزعج نفسي بإلقاءها

326
00:18:32,287 --> 00:18:35,484
ماذا؟ -
هذه ليست فرشاتي -

327
00:18:36,167 --> 00:18:38,840
لابد إني إبتعت واحدة أخرى ونسيت أمرها

328
00:18:39,967 --> 00:18:42,197
(إنها فرشاه أسنان للسيدات يا (ماغي

329
00:18:42,367 --> 00:18:44,597
(هذه لأجل فتاة جميلة تسمى (جينا ماري

330
00:18:44,767 --> 00:18:46,519
و تخبز الكعك و ترتدي
"و تضع رائحة "جي لو غلو

331
00:18:46,687 --> 00:18:50,077
ليست لأجل عميل فيدرالي
يحمل سلاحاً

332
00:18:50,247 --> 00:18:51,475
تريدين إستخدامها أم لا؟

333
00:18:51,647 --> 00:18:53,524
فرشاة مجهولة المصدر؟

334
00:18:53,687 --> 00:18:57,600
أفضل أن أزيل لوز حلقي
(بشفرة (تايفويد ماري

335
00:18:59,887 --> 00:19:01,843
إلى أين تذهبين؟ -
احصل على فرشاتي -

336
00:19:02,007 --> 00:19:03,520
كلا, لن تغادري الشقة

337
00:19:03,687 --> 00:19:06,247
لمَ لا يا (ماغي)؟ كلانا يعلم
أن (غيبس) يغالي في الحماية

338
00:19:06,407 --> 00:19:08,443
لست قلقاً بشأنك
أنا قلقاً بشأني

339
00:19:08,607 --> 00:19:11,201
إن عرف (غيبس) إني تركتك ترحلي -
هذه وجهه نظر جيدة, أذهب أنت -

340
00:19:11,807 --> 00:19:13,559
لن أتركك وحدك أيضاً

341
00:19:16,807 --> 00:19:20,117
حسناً, إذاً
سأستخدم فرشاة أسنانك

342
00:19:24,287 --> 00:19:26,960
لا تفتحي الباب لأحدهم

343
00:19:39,327 --> 00:19:41,443
ماذا؟ -
أخبرتك ألا تفتحي الباب لأحدهم -

344
00:19:41,607 --> 00:19:43,120
ماذا نسيت؟ -
مفاتيحي -

345
00:19:43,287 --> 00:19:46,996
لمَ تحتاج المفاتيح بينما أنا هنا؟ -
مفاتيح سيارتي -

346
00:19:47,167 --> 00:19:49,840
اصغي إلي, لا تفتحي الباب, حسناً؟

347
00:19:50,007 --> 00:19:52,760
ليس لأي شخص, أو سأقيدك -
حقاً؟ -

348
00:20:04,447 --> 00:20:06,517
(مرحباً (آبي

349
00:20:17,927 --> 00:20:19,155
نسيت كم أنتِ جميلة

350
00:20:19,327 --> 00:20:21,887
أعني, تقريباً -
ماذا تفعل هنا يا (مايكل)؟ -

351
00:20:22,047 --> 00:20:23,639
أنتِ في خطر محدق -
عرفت هذا -

352
00:20:23,807 --> 00:20:26,321
كلا, أنا هنا لإنقاذك -
مما ستنقذني؟ -

353
00:20:26,487 --> 00:20:28,159
كيف تسألين عن هذا بعد ما حدث؟

354
00:20:29,567 --> 00:20:31,876
صحيح, مختبري

355
00:20:32,527 --> 00:20:35,246
كيف عرفت عن هذا؟ -
ألا يمكننا أن نفعل هذا الآن؟ -

356
00:20:35,407 --> 00:20:38,046
أنتظري, ها أنتِ تلعبين
دور الضحية الخائفة الآن

357
00:20:38,207 --> 00:20:40,118
(ماغي) -
هل يمكنك ألا تصنفيني كمهووس؟ -

358
00:20:40,287 --> 00:20:43,120
صدقني, الدور لك -
سأمت من هذا, حسناً؟ -

359
00:20:43,287 --> 00:20:44,879
ظننت أن حافة الموت ستجعلك تلاحظين

360
00:20:45,047 --> 00:20:47,277
كم أهتممتي لأمري
و كم أهتممت لأمرك

361
00:20:48,607 --> 00:20:50,438
لكني لاحظت أنني كنت مخطئاً

362
00:20:50,607 --> 00:20:53,997
ربما كنت أحمقاً لمحاولاتي المتكررة

363
00:20:54,167 --> 00:20:58,638
لكني أخبرك, سوف تشكرينني
حسناً؟

364
00:21:02,007 --> 00:21:03,963
لا زلتِ تحملين القيود التي أعطيتها لكِ

365
00:21:05,207 --> 00:21:08,677
هذا رائع حقاً لأني لا زلت أحتفظ بالمفتاح

366
00:21:12,567 --> 00:21:15,798
لن أتعرف على شخص ألتقيته في المقابر مجدداً

367
00:21:15,967 --> 00:21:18,435
أصغي يا (آبي), أريد أن نبدأ من جديد

368
00:21:18,607 --> 00:21:20,086
مايكل), أبتعد)

369
00:21:20,247 --> 00:21:21,362
لقد حظينا بالمرح, أليس كذلك؟

370
00:21:21,527 --> 00:21:23,722
حتى عطلت هاتفي أيها المتخلف

371
00:21:23,887 --> 00:21:26,526
يمكنني فتح الأقفال أيضاً
لقد نسيتي هذا

372
00:21:49,687 --> 00:21:50,802
(ماغي)

373
00:22:00,247 --> 00:22:03,000
لا شيء عن البلاغ حتى الآن

374
00:22:04,327 --> 00:22:07,080
توقف عن الإنتحاب
(إنها مجرد آله كاتبة يا (ماغي

375
00:22:07,247 --> 00:22:11,286
لا سحوبات من الصراف الآلي
لم يمس بطاقتة الإئتمانية

376
00:22:11,847 --> 00:22:13,075
كانت آله كاتبة

377
00:22:13,247 --> 00:22:15,238
و عبثت باللوحة الأم خاصتي للغايه

378
00:22:15,407 --> 00:22:17,398
شريحة الـ "بيوز" توقفت
لذا كان علي أن أعيد برمجتها ثانية

379
00:22:17,567 --> 00:22:19,478
(يالصدمتك يا (ماغي

380
00:22:19,967 --> 00:22:21,719
هون عليه يا رئيسي

381
00:22:21,887 --> 00:22:25,402
حتى إن شذت شعره عن مكانها
(فهذا يؤلم (ماغي

382
00:22:26,047 --> 00:22:27,275
ضع هذا على الشاشة

383
00:22:28,527 --> 00:22:31,280
أين مقعدك؟ -
لا يستحق الجلوس -

384
00:22:31,447 --> 00:22:32,766
مع تلك المؤخرة؟

385
00:22:33,887 --> 00:22:35,957
لم أجد (ماور) يا رئيسي
لقد إختفى كلية

386
00:22:36,127 --> 00:22:38,118
لكني وجدت هذا في شقته

387
00:22:42,327 --> 00:22:43,965
كان يتعقبها لفترة

388
00:22:45,207 --> 00:22:49,325
كثيراً لأمر عدم الأقتراب -
تحدثت مع صديقته المدعيه -

389
00:22:49,487 --> 00:22:51,079
(ذهبوا في لقاء واحد و تحدث عن (آبي

390
00:22:51,247 --> 00:22:53,044
سأكشتف المزيد هذه العطلة
سنتناول الطعام

391
00:22:53,207 --> 00:22:55,721
لا تأكل حتى تجد الشخص الذي
(حاول أن يقتل (آبي

392
00:22:55,887 --> 00:22:58,003
في الحقيقة لدي فكرة عن هذا

393
00:22:58,167 --> 00:23:01,079
(كنت أحلل الرزم المستلمة على نظام (آبي

394
00:23:01,247 --> 00:23:03,556
"إتضح أن هناك حساب "شيل

395
00:23:05,847 --> 00:23:08,361
(اظن أن (ماور) كان يتجسس على حاسوب (آبي

396
00:23:08,527 --> 00:23:09,721
ليراقب إتصالاتها

397
00:23:09,887 --> 00:23:12,685
تظن أن بإمكانك تعقب الدودة؟ -
إن حاول ان يدخل عليها مجدداً, أجل -

398
00:23:13,167 --> 00:23:14,282
(نسق مع (آبي

399
00:23:15,647 --> 00:23:18,161
عليك أن تحاول أن تخرجها من المصعد أولاً

400
00:23:29,007 --> 00:23:30,326
(مرحباً يا (غيبس

401
00:23:47,767 --> 00:23:49,883
هل تعرف أن 5 فقط

402
00:23:50,047 --> 00:23:54,165
من 2.5 مليون متوفي كل عام
يموت في المصعد؟

403
00:23:55,047 --> 00:23:56,082
كلا

404
00:24:00,247 --> 00:24:02,761
زيفا) أعطتني هذا)

405
00:24:02,927 --> 00:24:05,600
و (سينتيا) أعطتني رشاش الفلفل

406
00:24:06,447 --> 00:24:08,881
(المقبض للمديرة (شيبارد

407
00:24:13,007 --> 00:24:16,443
(لن يؤذيك أحداً يا (آبي

408
00:24:18,047 --> 00:24:20,845
أنت تقول هذا لتشعرني بحال أفضل

409
00:24:21,007 --> 00:24:22,201
هل أفلحت؟

410
00:24:23,887 --> 00:24:26,003
اجل, هل يمكنك قوله ثانية؟

411
00:24:26,167 --> 00:24:27,964
(لن يؤذيك أحداً يا (أبز

412
00:24:34,127 --> 00:24:36,561
هل يمكنني البقاء هنا في المركز
حتى تلقي القبض عليه؟

413
00:24:38,007 --> 00:24:40,885
سأنقل المختبر بأكلمه إلى داخل المصعد
إن كان هذا سيشعرك بالإرتياح

414
00:24:49,527 --> 00:24:52,564
(سنغافورة" وجدت (أبو سيّاف" -
جيد -

415
00:24:52,727 --> 00:24:54,479
أرسل هذا إلى مركز قيادة الناقلات
في أقرب وقت ممكن

416
00:24:54,647 --> 00:24:56,683
في الحال يا سيدتي

417
00:24:58,007 --> 00:25:00,567
أخترت أسبوعاً سيئاً لأمتنع
فيه عن القهوة

418
00:25:01,327 --> 00:25:02,885
أبو سيّاف)؟)

419
00:25:03,047 --> 00:25:05,561
جاسوس سنغافوري يعتقد أنهم تسللوا

420
00:25:05,727 --> 00:25:08,525
"لسفينة في "دييغو" بـ "غارسيا

421
00:25:09,967 --> 00:25:12,242
سأطلعك لاحقاً, كيف حال (آبي)؟

422
00:25:12,407 --> 00:25:14,637
خائفة

423
00:25:14,807 --> 00:25:18,322
ظننت أن (ماور) كان لديه حجّه غياب جيدة

424
00:25:18,487 --> 00:25:21,160
حجّه, أجل -
هل هذه -

425
00:25:21,327 --> 00:25:24,205
قهوة "جامايكية"؟ أجل

426
00:25:24,367 --> 00:25:26,005
حجّه, أجل. ليس مشكوك فيها, كلا

427
00:25:26,167 --> 00:25:29,159
آخر شيء يقلق لأجله شرطه الجرائم
هو فتى التنظيف

428
00:25:29,327 --> 00:25:32,046
هذا الفتى قام بعمل مسرحي مثير

429
00:25:32,207 --> 00:25:33,799
آبي) ذهبت للمحكمة ثانية)

430
00:25:33,967 --> 00:25:35,400
ظننت إنها إنتهت من هذا

431
00:25:35,567 --> 00:25:38,001
بلى, حتى حصل الدفاع على بريد
إلكتروني مجهول الهوية

432
00:25:38,167 --> 00:25:40,237
قائلاً أن خبيرة جهه الإدعاء

433
00:25:40,407 --> 00:25:42,682
دخلت وصاية محمية -
لابد أن (ماور) أكتشف -

434
00:25:42,847 --> 00:25:44,883
أنت لا تستخدم القشدة و السكر
أليس كذلك؟

435
00:25:48,247 --> 00:25:50,636
لابد ان (ماور) عرف بأمر القضية
(من حاسوب (آبي

436
00:25:50,807 --> 00:25:53,082
و الأن يحاول أن يوقع بها

437
00:25:53,247 --> 00:25:55,442
هل يعرف الدفاع أنه يتم إستغلالهم؟

438
00:25:55,607 --> 00:25:56,722
لا يبالون

439
00:25:56,887 --> 00:25:59,959
تخميني أنهم سيستخدمون أمر
عدم التعرض

440
00:26:00,127 --> 00:26:03,563
ليدعوا رأيها خاطيء

441
00:26:04,167 --> 00:26:05,885
رأيها؟ -
أجل -

442
00:26:06,047 --> 00:26:09,244
الدفاع سيتناقش لو أخذت
خيارات خاطئة

443
00:26:10,327 --> 00:26:12,557
لا أعرف محامية الدفاع هذه
لم أتعامل معها من قبل

444
00:26:12,727 --> 00:26:15,116
لكن من الظاهر إنها تحب الفوز

445
00:26:15,847 --> 00:26:17,405
بلى -
تعرفها؟ -

446
00:26:17,567 --> 00:26:18,920
اجل, ظننت هذا

447
00:26:19,087 --> 00:26:21,123
(إن أرادت أن تتحدث مع (آبي
بإمكانها فعل هذا هنا

448
00:26:21,287 --> 00:26:24,279
أجل, موافقة, سأخبرها
غيثرو), هل يمكنك ...؟)

449
00:26:24,447 --> 00:26:26,005
(فعلت هذا بالفعل يا (جين

450
00:26:30,687 --> 00:26:33,155
هل توفقت في تقفي الأثر يا (ماغي)؟ -
كلا -

451
00:26:33,327 --> 00:26:36,239
ربما علينا أن نوسع نطاق البلاغ
(الصادر ضد (ماور

452
00:26:36,407 --> 00:26:38,796
(يا (طوني -
ليس بصوت صاخب -

453
00:26:38,967 --> 00:26:41,879
كنت طوال الليل أستجدي خلال
(نفايات هذا الشخص, بحق (بيت

454
00:26:42,567 --> 00:26:45,525
أنا (جاك كيرواك) يا عزيزتي
أنا رهيب

455
00:26:45,687 --> 00:26:48,679
القيادة لم تكن سيئة

456
00:26:48,847 --> 00:26:52,920
ْ400 كيلو في الساعه
أنا متأكد أنك ستغير رأيك عندما تحصل على الفاتورة

457
00:26:54,047 --> 00:26:56,402
سأتولى الأمر من هنا, شكراً

458
00:26:56,567 --> 00:26:59,559
مرحباً, هل يمكنني مساعدتك؟

459
00:27:00,367 --> 00:27:03,757
أجل. أولاً, تناول النعناع لرائحة فمك

460
00:27:03,927 --> 00:27:06,646
ثم يمكنك أن تأخذني إلى المغالي
في الحماية

461
00:27:06,807 --> 00:27:09,799
الذي جعلني أتي إلى هنا لأجل
مجرد شهادة

462
00:27:11,007 --> 00:27:12,235
إنه هناك

463
00:27:16,967 --> 00:27:18,480
كان علي أن أعرف

464
00:27:20,207 --> 00:27:22,163
(مرحباً (غيثرو -
(مرحباً (غينغر -

465
00:27:22,327 --> 00:27:24,204
أم علي أن أقول محامية الدفاع المتحمسه

466
00:27:24,367 --> 00:27:27,245
التي جائت إلى هنا لتتحرش
بعالمة الجنائيات الخاصة بي؟

467
00:27:27,727 --> 00:27:29,001
هل يعرفون بعضهما؟

468
00:27:29,167 --> 00:27:30,566
لا شيء يفوت عليك, أليس كذلك؟

469
00:27:30,727 --> 00:27:32,445
التحرش غير قانوني

470
00:27:33,047 --> 00:27:37,040
حيث أن لدي مذكرة إستدعاء -
ماذا عن هذا؟ أنا كذلك -

471
00:27:42,367 --> 00:27:45,245
تريد البريد الذي أبلغنا
بأمر عدم التعرض؟

472
00:27:46,647 --> 00:27:47,762
لماذا؟

473
00:27:47,927 --> 00:27:49,838
كنا نريد معلومات الجهار المرسل
من رأس الخطاب

474
00:27:50,007 --> 00:27:51,326
حتى يمكننا تعقبه

475
00:27:51,487 --> 00:27:53,398
نسعى وراء المخبرين الأن, أليس كذلك؟

476
00:27:53,567 --> 00:27:55,876
كلا, المتعقبين فحسب -
أنتظر, تمهل -

477
00:27:56,047 --> 00:27:58,197
من الذي يتم تعقبه؟ -
(أسمها (آبي -

478
00:27:58,367 --> 00:28:00,961
و محاميتك ستستخدم ذوقها السيء في الرجال

479
00:28:01,127 --> 00:28:02,799
لتنقيح مصداقيتها

480
00:28:02,967 --> 00:28:04,605
(تطعن يا (زيفا -
أجل -

481
00:28:04,767 --> 00:28:07,235
ما علاقة أي شيء من هذا
بتهم الإختلاس؟

482
00:28:08,127 --> 00:28:10,516
إختلاس, لطيف

483
00:28:10,967 --> 00:28:12,036
كم؟

484
00:28:13,207 --> 00:28:15,516
بيقولون 10 مليون
لكني بريء

485
00:28:15,687 --> 00:28:17,006
تم الإيقاع بي -
أوقعوا بك -

486
00:28:17,807 --> 00:28:20,401
في حالتك سأصدق هذا

487
00:28:20,567 --> 00:28:22,000
لا تقل كلمة أخرى

488
00:28:24,727 --> 00:28:26,957
أين شاهدتي؟ -
أين البريد؟ -

489
00:28:47,767 --> 00:28:48,756
مرحباً

490
00:28:51,367 --> 00:28:53,517
سيساعدنا البريد الإلكتروني في حصر
"خوادم الـ "دي أن أس

491
00:28:53,687 --> 00:28:55,279
لكن ما زال لدينا طرقاً لنتبعه

492
00:28:55,447 --> 00:28:58,007
ظننت أن الحواسب كان من المفترض
(ان تجعل الأشياء أسرع يا (ماغي

493
00:28:58,167 --> 00:29:00,397
أجل, إنهم يحصلون على رقم الأي بي

494
00:29:00,567 --> 00:29:02,125
الذي يقود إلى رقم الأي بي العام

495
00:29:04,367 --> 00:29:05,846
سأدعك تعلم عندما أحد شيئاً

496
00:29:07,607 --> 00:29:09,677
زيفا), أذهبي للمنزل)

497
00:29:10,647 --> 00:29:13,081
سأبقى إن كنت ستبقى -
انا باقي -

498
00:29:15,087 --> 00:29:17,362
انا باقي -
انا كذلك -

499
00:29:17,927 --> 00:29:19,645
أنا متأكدة أن (آبي) تشعر بالأمان بالفعل

500
00:29:22,807 --> 00:29:26,083
أرى أنكِ تركتي المصعد الليلة

501
00:29:26,247 --> 00:29:29,478
(لم يكن مريحاً بالداخل مع الملكة (بوديكا

502
00:29:30,887 --> 00:29:33,355
هل تعلم أن الـ 5 أشخاص الذين
يموتون داخل المصعد كل عام

503
00:29:33,527 --> 00:29:36,246
يقضون 60 ثانية كموستط إستخدامهم
للمصعد يومياً؟

504
00:29:36,407 --> 00:29:38,159
و أنتِ كنتي بداخل واحداً لـ 6 ساعات

505
00:29:38,327 --> 00:29:41,000
بالضبط, أنا أزيد من مخاطري بألف مرة

506
00:29:41,167 --> 00:29:42,441
أنا محظوظة لكوني على قيد الحياة

507
00:29:42,607 --> 00:29:45,997
(ليس حظاً عندما يكون (ليروي غيثرو غيبس
يعتني بكِ

508
00:29:46,167 --> 00:29:49,239
و مع هذا لا يمكنك ان تكوني حذرة
لذا أحضرت لكِ هدية

509
00:29:49,407 --> 00:29:50,635
إنها صفارة أمان

510
00:29:50,807 --> 00:29:53,367
تصدر 120 ديسيبل من الصوت

511
00:29:53,527 --> 00:29:58,282
نقخه واحدة فيها و أذني
مهاجمك سوف يتفجرا

512
00:29:58,727 --> 00:30:01,161
(شكراً يا (داكي

513
00:30:03,287 --> 00:30:06,597
حصلت على إشارة تحقيق
على البرنامج المتعقب

514
00:30:06,767 --> 00:30:08,246
احاول ان أتعقبه

515
00:30:09,167 --> 00:30:10,919
هل تظن أن بإمكانك الكتابة أسرع يا (ماغي)؟

516
00:30:11,087 --> 00:30:13,726
إنه بارع, لقد مر من وحدات التأكيد

517
00:30:13,887 --> 00:30:16,196
زيفا), هل تتلقين هذا؟) -
(يبدو إنه (ماور -

518
00:30:16,367 --> 00:30:18,005
دخل على حساب (آبي) منذ 30 دقيقة

519
00:30:18,167 --> 00:30:19,646
(ماغي) -
أجل؟ -

520
00:30:19,807 --> 00:30:21,445
أستخدم وحدتها ليرسل رسالة إلى

521
00:30:21,647 --> 00:30:23,956
مكتب كلمة السر و المعرف على الساحة البحرية؟

522
00:30:25,327 --> 00:30:26,919
كان يحاول التغطيه على نفسه

523
00:30:29,207 --> 00:30:30,196
الأمن

524
00:30:36,127 --> 00:30:38,721
جيمي), لا عليك أن تتصل بي, أنا بخير)

525
00:30:38,887 --> 00:30:41,162
(أنا (مايكل) يا (آبي
لا تغلقي

526
00:30:41,327 --> 00:30:42,919
عظيم, أكبر معجب بي

527
00:30:43,087 --> 00:30:45,078
أنظري, أعلم أنني أخطأت معكِ

528
00:30:45,247 --> 00:30:46,760
أخطأت؟

529
00:30:46,927 --> 00:30:49,885
...الشيء الوحيد الصحيح هو

530
00:30:50,047 --> 00:30:51,958
آبي), أصغي)
أريد أن أراكِ

531
00:30:52,127 --> 00:30:53,480
انت مجنون حقاً

532
00:30:53,647 --> 00:30:56,286
إن وثقتي بي
أعدك, لا شيء سيحدث لك

533
00:30:56,447 --> 00:30:57,641
و إن لم أفعل؟ ماذا؟

534
00:30:57,807 --> 00:31:00,685
ستمزق تلك الصور التي صنعتها لأجلي؟

535
00:31:00,847 --> 00:31:05,477
دعينا نقل أنكِ لست بمأمن
كما تظني

536
00:31:14,007 --> 00:31:16,760
شخص ما حاول قتلك في مختبرك
أنتِ لستي بمأمن هناك

537
00:31:16,927 --> 00:31:17,962
و دعني أخمن

538
00:31:18,127 --> 00:31:20,243
أنت الشخص الوحيد الذي
يستطيع حمايتي

539
00:31:20,407 --> 00:31:21,999
لقد بدأتي أن تفهمي
هذا جيد

540
00:31:23,527 --> 00:31:26,246
يبدو ان هذه المرة شخص ما أقتحم
منزلي و سرق بريدي؟

541
00:31:26,407 --> 00:31:27,840
كان هذا فظيعاً

542
00:31:28,007 --> 00:31:30,726
أجل, هذا المجنون الذي مزق إطاراتي

543
00:31:30,887 --> 00:31:33,082
كنت قلقاً عليكِ

544
00:31:33,247 --> 00:31:36,603
مايكل), لقد كنت أنت)
انت من مزق إطاراتي, و سرقت بريدي

545
00:31:36,767 --> 00:31:38,678
فيما يهم هذا
طالم هذا جعلك تلحظين

546
00:31:38,847 --> 00:31:40,599
بشعورك الحقيقي تجاهي

547
00:31:43,527 --> 00:31:48,123
"حاولي أن تستخدمني الـ "أس أي دي
للـ "إي أس أن" لطلب التسجيل

548
00:31:48,487 --> 00:31:49,476
هذه فكرة جيدة

549
00:31:55,167 --> 00:31:56,964
(أنبطحي يا (آبي

550
00:31:57,127 --> 00:31:59,163
كان هنا تماماً -
(إنه هنا يا (ماغي -

551
00:31:59,327 --> 00:32:01,557
(الشرطة وصلت يا (طوني

552
00:32:01,727 --> 00:32:03,126
هل أنتِ بخير؟ -
كلا -

553
00:32:03,287 --> 00:32:04,959
خال -
خال -

554
00:32:05,127 --> 00:32:06,799
زيفا), أغلقي الساحه)
لا يدخل أو يخرج أحداً

555
00:32:06,967 --> 00:32:09,765
(سنجده يا (آبي -
(لا يمكنني البقاء هنا إذاً يا (غيبس -

556
00:32:09,927 --> 00:32:12,600
(لن تمكثي في منزل (ماغي -
لا يوجد مكان آمن -

557
00:32:12,767 --> 00:32:14,723
إن كان بإمكانه الوصول لي هنا
فبإمكانه الوصول لي في أي مكان

558
00:32:14,887 --> 00:32:18,766
ليس في أي مكان

559
00:32:20,567 --> 00:32:26,881
لا شيء يضاهي قبو لطيف شبيه
بالزنزانة يهديء الأعصاب

560
00:32:40,647 --> 00:32:41,921
(عليكِ أن تنامي يا (آبي

561
00:32:42,527 --> 00:32:44,757
اعلم, حاولت

562
00:32:44,927 --> 00:32:47,316
في كل مرة أغلق فيها عيناي
(أرى (مايكل

563
00:32:47,487 --> 00:32:49,125
مع إتجاه الحبيبات

564
00:32:50,887 --> 00:32:52,479
ظننت إني أفعل هذا

565
00:32:56,167 --> 00:33:01,924
لا أعرف لمَ يشرب الناس الكحوليات
عندما يصابهم الإكتئاب

566
00:33:02,087 --> 00:33:04,647
لأن الكحول مسبب له

567
00:33:06,127 --> 00:33:09,119
أنا ما زلت مكتئبه

568
00:33:11,047 --> 00:33:12,275
و أشعر بالغثيان

569
00:33:13,127 --> 00:33:16,278
و ثمله حقاً

570
00:33:19,847 --> 00:33:24,921
مما يعني أن الغد على أحارب
الثمالة بينما أنا في المحكمة

571
00:33:25,087 --> 00:33:31,481
بينما محامية تطارد الموتى تحاول
أن تهاجم مصداقيتي

572
00:33:33,567 --> 00:33:35,842
ما خطبي يا (غيبس)؟

573
00:33:36,367 --> 00:33:38,244
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

574
00:33:39,367 --> 00:33:41,562
(ليس بشأنك يا (آبي
إنه بشأنه

575
00:33:43,807 --> 00:33:45,604
لمَ أشعر بالذنب إذاً؟

576
00:33:45,767 --> 00:33:47,997
لا أعلم, لمَ تشعرين بهذا؟

577
00:33:48,167 --> 00:33:50,556
بسبب

578
00:33:51,887 --> 00:33:54,845
أظن أن هذا قد يكون كله خطأي

579
00:33:55,727 --> 00:33:56,796
ربما

580
00:33:58,607 --> 00:34:01,041
كيف تقول هذا لي يا (غيبس)؟

581
00:34:01,207 --> 00:34:03,516
لم أفعل شيئاً خاطئاً

582
00:34:05,007 --> 00:34:09,285
فقط بسبب شخص مختل

583
00:34:09,447 --> 00:34:12,484
لا يمكنه أن يفهم أنني أظن

584
00:34:12,647 --> 00:34:17,846
إنه مختل عقلياً

585
00:34:19,367 --> 00:34:23,997
(هذا ليس خطأي يا (غيبس

586
00:34:25,167 --> 00:34:28,318
هذا ليس خطأي على الإطلاق

587
00:34:28,487 --> 00:34:30,955
ليس خطأي

588
00:34:36,207 --> 00:34:38,038
ليس خطأي

589
00:34:42,247 --> 00:34:45,603
فهمت لمَ تحب العمل على الزورق
(يا (غيبس

590
00:34:45,767 --> 00:34:48,076
إنه مسهل للغايه

591
00:34:57,607 --> 00:35:00,360
فجأة وجود متعقباً طليقاً
شيئاً ليس مخيفاً

592
00:35:00,527 --> 00:35:02,006
(ليس طليقاً يا (آبي

593
00:35:02,167 --> 00:35:05,318
هذا ما جئت إلى هنا لأخبرك به
دينوزو) أتصل)

594
00:35:05,487 --> 00:35:08,320
(خفر السواحل أمسكوا بـ (مايكل ماور

595
00:35:08,487 --> 00:35:11,047
"محاولاً أن يعبر "أناكوستيا

596
00:35:11,207 --> 00:35:12,196
هذا تحرش, حسناً؟

597
00:35:12,367 --> 00:35:14,562
سأقيد بلاغاً بعدم التعرض
لقسمكم بالكامل

598
00:35:15,047 --> 00:35:18,084
أفعل كما يحلو لك
لقد فعلوا العجائب معي

599
00:35:18,247 --> 00:35:20,681
(انتهى الأمر يا (آبي -
ليس قبل أن يجد منفذاً أخراً -

600
00:35:20,847 --> 00:35:23,805
ليخرج منه
سيفعل, أنتِ لا تعرفينه

601
00:35:23,967 --> 00:35:25,480
كلا -
أجلس و أصمت -

602
00:35:25,647 --> 00:35:26,875
(لكني أعرف (غيبس

603
00:35:27,967 --> 00:35:29,241
المعذرة يا حضرة المديرة؟

604
00:35:29,407 --> 00:35:32,797
(المارشال الفيدرالي هنا لأجل (آبي

605
00:35:32,967 --> 00:35:35,765
فقط عندما بدأ الأمر في التحسن -
حسناً سأجلس -

606
00:35:35,927 --> 00:35:38,202
القضاه لا يحبون الإنتظار

607
00:35:41,927 --> 00:35:44,077
دعيني أعرف ما سيحدث -
لا تقلقي -

608
00:35:44,247 --> 00:35:47,045
لن يدعه (غيبس) يخرج من أي مكان

609
00:35:48,607 --> 00:35:51,917
لقد فهمتم الأمر على نحو خاطيء
(لست أنا من يحاول أن يؤذي (آبي

610
00:35:52,087 --> 00:35:53,600
كلا, أنت العاشق الذي
أسيء فهمك

611
00:35:53,767 --> 00:35:56,327
الذي يطير في اللحظة الأخيرة ليكون منقذها

612
00:35:56,487 --> 00:35:58,717
كيف سارت اللعبة؟ -
هذه ليست لعبة -

613
00:35:58,887 --> 00:36:02,084
أحاول أن أحميها -
طريقة مثيرة لإظهار هذا -

614
00:36:02,247 --> 00:36:04,158
لا خيار, هذه الطريقة الوحيدة
لأجعلها تستمع

615
00:36:04,327 --> 00:36:06,397
انا و (آبي) مرينا بالكثير من المشاكل مؤخراً

616
00:36:06,567 --> 00:36:09,001
(لا يوجد أنت و (آبي

617
00:36:09,167 --> 00:36:11,283
و المشاكل لا تحتوي على السيانيد عادة

618
00:36:11,447 --> 00:36:12,482
لم يكن أنا

619
00:36:12,647 --> 00:36:15,115
لم أكن أعرف أن (آبي) في ورطة
حتى جئتم إلى مكتبي

620
00:36:18,407 --> 00:36:20,443
أنا لست من يحاول أن يؤذيها

621
00:36:20,887 --> 00:36:21,922
لكني أعرف من

622
00:36:22,607 --> 00:36:26,077
ليس أسمه, لكن صورته
هنا

623
00:36:26,767 --> 00:36:30,157
بعد أن جئتم لرؤيتي بدأت
في البحث داخل صوري القديمة

624
00:36:30,327 --> 00:36:33,922
صور تظهر أنك خرقت أمر عدم التعرض؟

625
00:36:34,087 --> 00:36:35,759
كلا, ليس شرعياً إن كنت على
بعد 100 ياردة

626
00:36:35,927 --> 00:36:38,885
خرقته إن كنت تتحرش, بالإتباع أو التهديد

627
00:36:39,047 --> 00:36:41,197
مجرد ألفاظ, حسناً؟

628
00:36:41,367 --> 00:36:43,164
كنت أبحث داخل صوري القديمة

629
00:36:43,327 --> 00:36:45,283
و نفس الشخص بدأ يظهر مراراً و تكراراً

630
00:36:45,847 --> 00:36:47,041
لابد أن هذا هو رجلكم

631
00:36:49,207 --> 00:36:51,323
هنا, هو. هذا الشخص المخيف

632
00:36:52,367 --> 00:36:55,279
هذا الشخص المخيف؟
هذا الشخص المخيف جداً هنا؟

633
00:36:55,447 --> 00:36:56,562
كلا, الشخص الأخر

634
00:36:56,727 --> 00:36:59,366
أقترب من الشخص الأخر
أكثر

635
00:36:59,527 --> 00:37:01,404
أستمر, أستمر
ترى ما أعنيه؟

636
00:37:01,567 --> 00:37:02,886
لست الوحيد الذي كان يتبعها

637
00:37:03,047 --> 00:37:06,722
السبب الوحيد الذي مكنني من دخول حاسوبها
في المقام الأول

638
00:37:06,887 --> 00:37:11,324
هو لأن شخص أخر خرق أنظمه التأكيد قبلي

639
00:37:15,207 --> 00:37:16,606
شكراً على التوصيلة

640
00:37:17,847 --> 00:37:20,236
يمكنني إستخدامها حقاً بعد هذا الأسبوع

641
00:37:20,407 --> 00:37:22,762
لا تنسي حزام الأمان

642
00:37:27,007 --> 00:37:29,475
صحيح يا رئيسي, دودة (ماور) لم تخترق
(نظام (آبي

643
00:37:29,647 --> 00:37:32,036
حتى بعد إختراق المكالمات

644
00:37:32,287 --> 00:37:34,403
من أخترقهم؟ -
هذا سيستغرق بعض الوقت -

645
00:37:34,727 --> 00:37:35,716
ليس لدينا وقتاً

646
00:37:35,887 --> 00:37:38,481
إنه المارشال الفيدرالي الذي كان من المفترض
(أن يقل (آبي

647
00:37:38,647 --> 00:37:40,524
مفترض؟ -
شخص ما مزق الإطارات -

648
00:37:40,687 --> 00:37:42,678
إنه في السيارة, لم يغادر بعد

649
00:37:44,927 --> 00:37:48,397
لذا أظن أن الدرس هو أن أثق
بغرائزي دوماً, تعلم؟

650
00:37:48,567 --> 00:37:52,401
مثلما معك, أنت تخيفني
لذا لا يمكننا ان تواعد

651
00:37:52,567 --> 00:37:55,604
لكن لا تشعر بالأسف
أعني, أنت عميل فيدرالي

652
00:37:55,767 --> 00:37:58,839
عليك أن تخيف الناس
هذا عملك

653
00:38:05,647 --> 00:38:08,241
لا تجيب على هاتفها

654
00:38:08,407 --> 00:38:09,522
أتعقبها

655
00:38:09,687 --> 00:38:11,279
تم إبلاغ شرطة الولاية

656
00:38:12,287 --> 00:38:14,084
(لا يوجد إجابه يا (غيبس -
حاولي أكثر -

657
00:38:14,247 --> 00:38:16,158
إلى أين يمكنه قد وصل؟ -
كثيراً -

658
00:38:16,327 --> 00:38:17,919
إن كان يعلم ففرصته ضئيلة

659
00:38:18,087 --> 00:38:20,647
ماغي), لن أسألك مجدداً) -
الموقع أتِ -

660
00:38:20,807 --> 00:38:22,923
أرسل إحداثيات الموقع إلى مفكرتك

661
00:38:23,087 --> 00:38:26,796
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
تقول إننا فوقها تماماً

662
00:38:26,967 --> 00:38:28,400
لأننا وصلنا فعلاً

663
00:38:43,567 --> 00:38:44,795
(دينوزو)

664
00:38:56,887 --> 00:38:58,366
(سأكون معك بعد دقيقة يا (غيبس

665
00:39:01,207 --> 00:39:03,038
ولا تنظر من أسفل تنورتي

666
00:39:09,487 --> 00:39:10,442
حسناً

667
00:39:11,767 --> 00:39:12,995
كيف سار الأمر؟ -
بشكل فظيع -

668
00:39:13,167 --> 00:39:16,000
القاضي رفض كل أدلتي

669
00:39:16,167 --> 00:39:17,282
ثم أغلقوا القضية

670
00:39:17,447 --> 00:39:18,960
هذا صدمك

671
00:39:19,127 --> 00:39:21,277
كلا, لم تذكر ذوقي السيء في الرجال

672
00:39:21,447 --> 00:39:24,439
لقد هاجمت العلم -
إنه بشأن العلم دوماً -

673
00:39:24,607 --> 00:39:26,723
سألتك فقط عن بلاغ عدم التعرض

674
00:39:26,887 --> 00:39:29,276
لإلقاء الإدعاء من خارج خطتي

675
00:39:29,447 --> 00:39:31,836
ملتقط رائحة الإنسان هي أداه
جنائية قابلة للتطبيق

676
00:39:32,007 --> 00:39:34,202
و التي يجب أن تكون صالحة
و موثقة

677
00:39:34,367 --> 00:39:36,164
لحسن حظي -
دليل رائحي -

678
00:39:36,327 --> 00:39:39,205
الدليل الوحيد الذي يربط المدعى عليه
مع المال الذي أخذه

679
00:39:39,367 --> 00:39:41,085
نقول أنك رجل فاسد

680
00:39:41,247 --> 00:39:43,283
لقد تم إثبات برائتي, أتذكر؟

681
00:39:43,447 --> 00:39:46,678
أنت لم يجدوك مذنباً
هناك إختلافاً

682
00:39:46,847 --> 00:39:49,839
سأتذكر هذا بينما أسمر بشرتي
"على شطآن "بورا بورا

683
00:39:50,007 --> 00:39:52,157
لا تتقبلي الأمر بجد
كنت أعرف أن الأمر سينتهى هكذا

684
00:39:52,327 --> 00:39:53,760
من البداية

685
00:39:53,927 --> 00:39:55,997
من المؤسف أن موكلك لم يفعل -
أجل -

686
00:39:56,167 --> 00:39:58,158
كان عليك أن تثق بمحاميتك

687
00:39:58,327 --> 00:40:00,557
بدلاً من صرف كل هذا المال
في تأجر قاتل مأجور

688
00:40:00,727 --> 00:40:03,195
ليتخلص من الشاهدة الوحيدة
و التي هي أنا

689
00:40:03,807 --> 00:40:05,399
ما الذي يتحدثون بشأنه؟ -
لا أعرف -

690
00:40:05,567 --> 00:40:07,159
دفعتي له ليقتل

691
00:40:07,327 --> 00:40:09,363
و لم تدفعي له ليغلق فمه

692
00:40:09,527 --> 00:40:13,122
لم يعطي أسمك عن المذبحة
الموجودة في السكن البحري

693
00:40:13,727 --> 00:40:17,766
تظنون أنفسكم أذكياءً -
تيري), لا تقل كلمة) -

694
00:40:19,287 --> 00:40:21,118
في مؤخرة السيارة, هيا نذهب

695
00:40:38,887 --> 00:40:41,003
كنت محقاً, أليس كذلك؟

696
00:40:42,567 --> 00:40:45,365
هذا صحيح, لكانت ميته الآن لولاي

697
00:40:46,167 --> 00:40:47,486
هذا ما تظنه؟

698
00:40:51,767 --> 00:40:54,327
اظن أن (تيري سبونر) لما كان ليصل
إلى هذا

699
00:40:54,487 --> 00:40:56,796
من دونك كتشتيت

700
00:40:56,967 --> 00:40:58,844
الخطر الحقيقي هنا كان أنت

701
00:40:59,007 --> 00:41:01,680
كلا, الناس يتهمونني بالتلاعب بهم

702
00:41:02,207 --> 00:41:04,801
الشرطة وجدت سيارتك

703
00:41:04,967 --> 00:41:06,719
وجدوا المسدس

704
00:41:07,527 --> 00:41:10,837
(وجدوا مذكرة الإنتحار التي كتبتها بخط (آبي

705
00:41:11,007 --> 00:41:12,645
كان هذا هو الملاذ الأخير

706
00:41:12,807 --> 00:41:16,004
أحبها, تعلم؟

707
00:41:18,087 --> 00:41:20,123
انت لم تفهم, أليس كذلك؟

708
00:41:20,807 --> 00:41:23,321
تريد الجميع أن يصدق إنها لا تحبني

709
00:41:23,487 --> 00:41:25,603
اظن إنها تصدق هذا أحياناً

710
00:41:25,767 --> 00:41:27,678
سأخبرك بماذا, إن لم تهتمي لأمري

711
00:41:27,847 --> 00:41:31,203
إذاً كيف لا يمكنك إبعاد عينك عني الآن؟

712
00:41:32,807 --> 00:41:36,038
يمكنك الكذب على بقيه العالم
لكن لا يمكنك الكذب على قلبك

713
00:41:36,207 --> 00:41:37,196
أليس كذلك يا (آبي)؟

714
00:41:40,687 --> 00:41:43,645
كلا, كلا

715
00:41:44,167 --> 00:41:47,125
(آبي), (آبي)

716
00:41:47,687 --> 00:41:51,999
أنظري, أنا أعلم أنك بالداخل
(آبي)

