1
00:00:01,115 --> 00:00:02,215
<i>سيدي</i>

2
00:00:02,268 --> 00:00:06,011
سيدي, نحن فعلناها
نحن حددنا مكان صندوق "أوردن" الثالث

3
00:00:06,703 --> 00:00:10,566
أين؟-
"غيمة المُقتفين،تقول أنه بـ"سهول ماروّ-

4
00:00:11,337 --> 00:00:13,531
قريب جداً من القصر الشعبيّ

5
00:00:14,217 --> 00:00:17,556
،العراف مُسلح
ربما بأحد أنواع الألاعيب السحرية

6
00:00:17,865 --> 00:00:21,596
لاشكَ فى أن (زيديكاس) يستخدم السحر
لحماية الصندوق بطريقة ما

7
00:00:31,973 --> 00:00:36,420
"إرسل كتيبة إلى "سهول الغدّ
إخبرهم أن يجدوا الصندوق بأيّ تكلفة

8
00:00:37,746 --> 00:00:39,458
حسناً سيدي, حالاً

9
00:00:40,333 --> 00:00:43,120
إيجرمونت), هل تتذكر تاريخك "الدهاريّ"؟)

10
00:00:43,471 --> 00:00:44,203
سيديّ

11
00:00:44,639 --> 00:00:46,509
"المعركة فى "سهول الغدّ

12
00:00:46,559 --> 00:00:49,838
،"نقطة التحول لـ"حرب العرّفين القديمة
...كانت مُنذ 3000 عـام

13
00:00:50,068 --> 00:00:52,191
أنا درستها فى شبابيّ, ياسيديّ

14
00:00:52,522 --> 00:00:59,022
ولكن هل تعلمّ،لماذا إلى الآن العشب
...فى سهول "مارو" لازال أخضر

15
00:00:59,115 --> 00:01:02,953
فى جميع مواسم العام،أثناء
العواصف الثلجية وأثناء الجفاف؟

16
00:01:03,875 --> 00:01:09,443
لأنها تنموا على عظام ودماء العرّافين
.. الذي ماتوا بتلك الحرب

17
00:01:09,882 --> 00:01:14,093
،لابدّ أن (زيديكاس) يستخدم سحرهم
ليخفي صندوق لأوردن بمكان ما هناك

18
00:01:14,653 --> 00:01:17,000
أياً كان من سيجد ذلك الصندوق

19
00:01:17,050 --> 00:01:19,646
،سوف يتم تشريفه ومكافأته
من السيد.(رال) شخصياً

20
00:01:44,030 --> 00:01:46,276
هل هناك شخص آخر يريد الهرب من آداء واجبه؟

21
00:01:48,819 --> 00:01:50,489
!"جدوا صندوق "أرودن

22
00:01:50,631 --> 00:01:53,345
!"من أجل (داركن رال) و"دهار

23
00:02:04,263 --> 00:02:07,134
<font color="#ffff00">
"تـرجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
**أسطــــــــــورة الباحث،الحلقة السادسة عشر**
- الســـــــــلالة -
</font>

24
00:02:16,402 --> 00:02:20,097
ماذا تفعلينّ؟-
أوه, ظننتك أردتنيّ أن أبقيك مُتأهبً-

25
00:02:25,167 --> 00:02:26,693
أنا لم أقل أقتلينيّ

26
00:02:27,306 --> 00:02:29,867
،إذا إقتربت منكَ لهذا الحدّ
فمن الواضح أنك تحتاج إلى تدريب

27
00:02:43,070 --> 00:02:45,661
أغادر لأسبوعين،لأرجع اجد كلاً
...منكم يغمغمّ الآخر

28
00:02:46,194 --> 00:02:47,686
(زيد)

29
00:02:49,685 --> 00:02:51,635
يوماً آخر وكنّا سنخرج بحثاً عنكّ

30
00:02:53,934 --> 00:02:55,191
أين كنت؟

31
00:02:55,429 --> 00:02:59,755
،"كنت أخفي صندوق "أوردن
والذيّ تم إخفاءه بأمان كبير

32
00:03:00,074 --> 00:03:00,590
أين؟

33
00:03:00,590 --> 00:03:01,760
(أسفل أنف (رال

34
00:03:02,072 --> 00:03:05,025
مُحاط بسبعة حوائط دائرة من السحر المُهلك

35
00:03:05,400 --> 00:03:09,446
من الواضح, سادته ستطلب قذف
...رجاله ضد قوايّ التحصينية

36
00:03:09,556 --> 00:03:12,471
للذهاب وراء الضندوق

37
00:03:13,058 --> 00:03:13,911
...وعندما يفعل ذلك

38
00:03:14,459 --> 00:03:16,229
سيتمنى لو لم بقم بذلك

39
00:03:42,761 --> 00:03:43,872
(دينا)

40
00:03:46,288 --> 00:03:47,285
سيديّ

41
00:03:47,702 --> 00:03:49,777
لماذا جلعتنينيّ أؤذيكِ هكذا؟

42
00:03:51,169 --> 00:03:53,147
أنا آسفة أنا خذلتكَ, سيديّ

43
00:03:53,897 --> 00:03:55,865
لذا عليك أن تعانيّ مراتّ عديدة

44
00:03:56,453 --> 00:03:59,453
ولكن تبقى الحقيقة أنتِ تركتي الباحث
...يهرب من قبضتك

45
00:04:01,853 --> 00:04:05,205
أنا أستحق عقابيّ هذا و أكثر منه

46
00:04:15,783 --> 00:04:20,993
إطلق سراحي وسوف أريك ما سيُسعدك
ويجعلكَ تسامحنيّ عما حدث من قبل

47
00:04:21,244 --> 00:04:23,083
...السرور أسفاً سيؤجل

48
00:04:24,769 --> 00:04:27,451
انا حددت مكان صندوق "أوردن" الثالث بدقة

49
00:04:27,812 --> 00:04:29,949
ولكن رجالي فشلوا في إستعادته

50
00:04:30,544 --> 00:04:34,035
أرسلنيّ , أنا سوف أنجح

51
00:04:34,783 --> 00:04:37,953
،ما كان يجب أن أرسل الرجال
...(للقيام بعمل (مورث سيث

52
00:04:41,741 --> 00:04:45,235
(ولكنكِ لا تريدي أن تخذليني مرة أخرى , (دينا

53
00:04:48,335 --> 00:04:50,231
أنا سوف أرجع بالصندوق

54
00:04:53,065 --> 00:04:54,048
...أجل

55
00:04:59,889 --> 00:05:01,860
.و لكن، لن تقدري على فعل ذلك وحدك

56
00:05:04,296 --> 00:05:10,808
،أولاً عليك أن تقبضي على الشخص الذي
... يُمثل ليّ أكبر خوف بهذا العالم

57
00:05:12,939 --> 00:05:15,215
الباحثّ لن يهرب منيّ مرة أخرى

58
00:05:17,045 --> 00:05:18,480
لا, لا, لا

59
00:05:20,487 --> 00:05:23,315
شخص ما يخيفنيّ أكثر مما يخفني الباحث

60
00:05:38,740 --> 00:05:39,508
!أميّ

61
00:05:40,541 --> 00:05:41,548
..(مرحباً (جينسين

62
00:05:45,092 --> 00:05:50,773
،أنا آسفة لأننيّ آذيت أمك
ولكننيّ هنا من أجل عمل هام جداً

63
00:05:50,843 --> 00:05:53,528
هام جداً لتحقيق السلام للعالم أكمل

64
00:05:54,606 --> 00:05:57,853
وأردت أن أتأكد من أنني سأتلى مساعدتك

65
00:05:58,759 --> 00:06:00,632
دعيها تذهب.أرجوكيّ

66
00:06:01,329 --> 00:06:07,317
(أولاً أريدك أن تقدميّ شيء إلى السيد.(رال

67
00:06:07,317 --> 00:06:09,906
جينسين), لا. أياً كان ما تريده, لا تفعليه لها)

68
00:06:15,960 --> 00:06:19,086
(أتمنى أن لا تجليني أقتل أمك, (جينسين

69
00:06:22,406 --> 00:06:26,184
بمكان ما بهذا الحقل يوجد
صندوق مجوهرات. أعثريّ عليه

70
00:06:29,739 --> 00:06:31,403
ولماذا أحتاج إلى مجرفة؟

71
00:06:35,000 --> 00:06:36,303
يمكنك رؤيته؟

72
00:06:38,392 --> 00:06:41,972
،العرّاف جعله مخفياً
إنه كان هنا طوال الوقت

73
00:06:42,277 --> 00:06:43,498
أحضريه إليّ

74
00:06:44,195 --> 00:06:46,989
هؤلاء الرجال ... ماذا حدث لهم؟

75
00:06:47,815 --> 00:06:50,827
،قتلوا بواسطة سحر العراف
"عندما حاولوا إسترجاع صندوق "أوردن

76
00:06:52,139 --> 00:06:54,606
حسناً, إذن
كيف ليّ أن أحصل عليه؟

77
00:06:57,269 --> 00:07:00,347
أنتِ لم تخبريها قط؟-
أخبرتنيّ بماذا؟-

78
00:07:00,452 --> 00:07:05,007
سامحينيّ (جينيس), انا ...كنت آمل
...أن لا تعرفي ذلك أبداً

79
00:07:05,414 --> 00:07:09,170
،(إسمحي ليّ, (جينيس
..أن أكون من يوضح لكِ الأمرّ

80
00:07:09,220 --> 00:07:12,889
كيف أنتِ بعيدة عن أن تكونيّ عادية

81
00:07:24,118 --> 00:07:26,485
واحدة فى كل جيل أو ما قارب

82
00:07:26,535 --> 00:07:31,380
طفل يولد،ويكن لديه هبة أن لا يتأثر
... بأيّ سحر أياً كان

83
00:07:32,510 --> 00:07:35,847
(أنتِ فتاه مميزة جداً, (جينيسن
الآن إحضري ليّ الصندوق

84
00:07:55,017 --> 00:07:56,239
أطلقي سراح أميّ

85
00:07:56,289 --> 00:08:00,005
،عندما تشرعيّ فى إطلاق سراحعها
أنا سوف أعطيكيّ الصندوق

86
00:08:02,953 --> 00:08:05,845
هل تظنيّ أنكِ بوضع يقبل التفاوض؟

87
00:08:06,730 --> 00:08:08,030
!!لا

88
00:08:09,393 --> 00:08:10,452
..خذيه، من فضلك

89
00:08:10,752 --> 00:08:12,013
أنا آسفة

90
00:08:17,102 --> 00:08:17,944
ما هذا؟

91
00:08:18,663 --> 00:08:24,527
إنذار سحريّ, ينطلق حينما يحاول
.. أحدهم الحصول على الصندوق

92
00:08:25,027 --> 00:08:26,618
كيف لأيّ شخص أن يكسر سحرك؟

93
00:08:31,344 --> 00:08:33,863
ضوء ساطع", الساحر وضع تعويذة سحرية عليه"

94
00:08:34,688 --> 00:08:37,195
لابدّ أنه يسرع بهذا الطريقّ مع الباحث والمؤمنة

95
00:08:37,960 --> 00:08:40,928
أنا فعلت ما أردتيه. أرجوكي دعينا نذهب

96
00:08:41,454 --> 00:08:43,795
(أوه, لا, لا يُمكننيّ أن أترككِ تذهبين, (جينسين

97
00:08:43,845 --> 00:08:48,215
لا, أنا أريدك أن تحمليّ هذا الصندوق
... إلى القصر الشعبيّ بنفسك

98
00:08:48,536 --> 00:08:50,682
أنا الا يُمكننيّ الوصول إلى هناك بأمان من دونك

99
00:08:51,022 --> 00:08:54,173
...جينسين), لا. لا تساعديها)
أتركيها تقتلنيّ

100
00:08:59,963 --> 00:09:01,350
(أنظريّ إليهم, (جينسين

101
00:09:02,160 --> 00:09:03,480
أنظريّ

102
00:09:04,712 --> 00:09:08,920
أنظريّ كيف ذبح العرّاف رجال أبرياء

103
00:09:10,083 --> 00:09:12,082
فكريّ بأطفالهم اليتامى

104
00:09:12,533 --> 00:09:13,433
لا

105
00:09:13,533 --> 00:09:18,826
لا, إنه لم يفكر سوى بكيفية حماية الكنز
(الذي سرقه من (داركن رال

106
00:09:18,980 --> 00:09:21,458
والذي يريد أن ينشر السلام فى الأراضي الوسطى

107
00:09:21,458 --> 00:09:22,890
إنها تكذب عليكِ

108
00:09:22,990 --> 00:09:24,426
(إسألي نفسك, (جينسين

109
00:09:24,582 --> 00:09:26,478
أيّ مننا يكذب حقاً هنا؟

110
00:09:27,092 --> 00:09:31,234
لماذا أخفت عنكِ أمكِ أمر قوتكِ كل تلكَ السنوات

111
00:09:31,961 --> 00:09:36,744
لماذا أخفته عنكِ وكأنه شيء سيء, أو سر مُخزيّ؟

112
00:09:40,786 --> 00:09:44,568
داركن رال) كان يحلم بأن يسود السلام)
... عالمنا مُنذ أن كان صغيراً

113
00:09:44,937 --> 00:09:47,345
ولكن الآن،رجع الباحث إلى الاراضى الوسطى

114
00:09:47,395 --> 00:09:49,958
وهو يسعى جاهداً مُحاولاً تدمير ذلك الحلم

115
00:09:50,502 --> 00:09:52,388
انتِ لم تخبرينيّ بأيّ من هذا

116
00:09:52,479 --> 00:09:55,020
،ولكن السيد (رال) يعلم أن الباحث
... ما هو إلا دمية مُتحركة

117
00:09:55,070 --> 00:09:58,458
يرقص على الخيوط كما يشاء العرّاف

118
00:09:59,253 --> 00:10:01,088
،من دافع حكمته ورحمته

119
00:10:01,526 --> 00:10:04,040
...السيد.(رال) أرسلى لأعرض فرصة على الباحث

120
00:10:04,090 --> 00:10:07,708
ليقف بجانبه ويساعده على تحقيق
... السلام فى جميع المقاطعات

121
00:10:08,905 --> 00:10:12,002
وهل تظنين أن الباحث قدر ذلك العرض العظيم؟

122
00:10:13,417 --> 00:10:16,236
إنه أخضعنيّ بسيف الأكاذيب

123
00:10:16,286 --> 00:10:17,974
وتركني للموت

124
00:10:18,654 --> 00:10:20,469
انتِ أخبرتنيّ أن الباحث كان بطل؟

125
00:10:20,769 --> 00:10:22,403
<i>إنه فعلاً بكل</i>

126
00:10:23,495 --> 00:10:28,935
لماذا كذبتيّ عليّ بشأن ما انا عليه؟-
أنتِ رأيتيّ مدى وحشية تلكَ المرأة-

127
00:10:29,295 --> 00:10:31,416
كيف لكِ أن تصدقى كلمة واحدة ممّا تقولها؟

128
00:10:32,725 --> 00:10:35,593
أنا لا اعلم من هو الوحش.

129
00:10:35,643 --> 00:10:38,330
أنا لا اعلم أيّ شيء

130
00:10:47,905 --> 00:10:49,205
(جينسين)

131
00:10:53,095 --> 00:10:54,862
إسترجعوه

132
00:10:56,622 --> 00:10:57,976
هناك

133
00:11:01,751 --> 00:11:03,051
!لا

134
00:11:03,950 --> 00:11:06,545
(انا لم أخطأت تقديرك, (جينسين

135
00:11:06,995 --> 00:11:12,030
ولكن ليس بمقدار ما أخطأتي بهِ تقديريّ

136
00:11:19,652 --> 00:11:21,314
!أرجوكيّ, توقفيّ

137
00:11:21,364 --> 00:11:24,541
!أنا التيّ ألقيت بالصندوق

138
00:11:24,591 --> 00:11:25,633
!عاقبينيّ

139
00:11:37,029 --> 00:11:38,028
(دينا)

140
00:11:38,878 --> 00:11:40,560
! لازالت على قيد الحياه

141
00:11:47,910 --> 00:11:50,480
إنها تحمل عصا الـ"آجيل" ولا تتأذي
...جـــراء حملها لها

142
00:11:50,530 --> 00:11:55,850
كيف لها أن تفعل ذلك؟-
هذا بسبب أن لديها موهبة فطرية-

143
00:11:56,151 --> 00:11:57,337
تراجعيّ

144
00:12:04,220 --> 00:12:06,131
هذا هو الجانب الآخر من موهبتك

145
00:12:07,114 --> 00:12:11,884
ليس فقط أن لا تتأذيّ من السحر
ولكن لا يُمكنكِ إستخدامه ضد أحد أيضاً

146
00:12:12,090 --> 00:12:14,342
(أمامكِ الكثير للتعلميه عن نفسكِ, (جينسين

147
00:12:15,684 --> 00:12:19,178
موهبتها الفطرية أن تكون محصنة ضدّ السحر

148
00:12:19,728 --> 00:12:22,616
نادراً ما ينجون من مرحلة الطفولة

149
00:12:22,870 --> 00:12:23,911
لما لا؟

150
00:12:24,045 --> 00:12:27,436
لأجيال،"بيت رال" كان يبحث عنهم ويجدهم

151
00:12:27,486 --> 00:12:29,344
ويقوم بتلهم عند ميلادهم

152
00:12:30,577 --> 00:12:31,602
لماذا؟

153
00:12:31,687 --> 00:12:34,908
لأن سحر "آل رال" الايمكنه إيذائهم او إستعبادهم

154
00:12:36,067 --> 00:12:38,189
ماذا سيكون أخطر عليه من ذلك؟

155
00:12:39,456 --> 00:12:41,590
سيدتيّ, أنا لديّ الصندوق

156
00:12:43,800 --> 00:12:46,370
قيدوا يديهم أربطوهم ابالحصان

157
00:12:46,931 --> 00:12:51,295
وبسرعة. إذا لم يكن العرّاف وأصدقائه
... وجدونا فعلاً,فهم على مُقربة

158
00:13:03,670 --> 00:13:05,273
دافعوا عن الصندوق

159
00:13:09,696 --> 00:13:11,917
يبدوا وكأنكَ شاهدت شبح

160
00:14:01,643 --> 00:14:02,843
أهربوا

161
00:14:12,609 --> 00:14:13,652
أتركني أذهب

162
00:14:13,652 --> 00:14:15,030
عليّ أن أساعد والدتيّ

163
00:14:15,030 --> 00:14:15,925
سوف نساعدها, سوف نساعدها

164
00:14:15,975 --> 00:14:18,136
حالما نحصل على الصندوق،فعلينا
... أن نبعده عن (دينا) بقدر الإمكان

165
00:14:18,338 --> 00:14:20,485
،إذا كان ذلك ما سينقذ أميّ
فسوف أعطيها الصندوق

166
00:14:21,049 --> 00:14:23,657
،إذا حصل (داركن رال) على هذا الصندوق
...سوف نُصبح جميعاً عبيده

167
00:14:23,707 --> 00:14:27,193
جميع من بالعالم, وحينها ستكون
...والدتك كـ..الموتى أيّ حالّ

168
00:14:27,193 --> 00:14:30,269
أنا حتى لا أعرفك،لماذا أصدقك؟

169
00:14:31,082 --> 00:14:32,719
لأنهُ هو الباحث

170
00:14:37,271 --> 00:14:39,166
إذا كنت أنت الباحث

171
00:14:39,216 --> 00:14:43,904
حينئذٍ،ستكون (دينا) تعذب أمك أنت أيضاً

172
00:14:50,756 --> 00:14:55,657
أنا ولدت بعد ثلاثة سنوات بعدّ المذبحة
...(التى وقعت فى (برانيدان

173
00:14:55,707 --> 00:15:02,455
،والدتيّ, والدتنا حملتنيّ إلى هنا
... بعد ثمانية أيام من مولديّ

174
00:15:03,278 --> 00:15:06,331
لأنها خافت أن يأخذونيّ من بين يديها كما حدث لك

175
00:15:08,544 --> 00:15:11,668
وهيَ مازالت تخشىَ أن أبتعد عن ناظريها

176
00:15:11,718 --> 00:15:15,833
كل عام كان تُشعل شمعة من اجل عيد ميلادك

177
00:15:16,183 --> 00:15:18,471
...وكانت تتخيل مظهرك

178
00:15:19,221 --> 00:15:21,954
...مدىَ طولك،وما إن كان بوجهك نمشّ

179
00:15:23,939 --> 00:15:25,906
زيد), أنت تعرف أميّ)

180
00:15:25,956 --> 00:15:27,763
هل تكون انت والــ..؟

181
00:15:28,315 --> 00:15:29,379
أجل

182
00:15:30,226 --> 00:15:31,825
..ثم

183
00:15:34,188 --> 00:15:35,679
ثم ماذا؟

184
00:15:43,410 --> 00:15:44,577
أنا لست هنا للقتال

185
00:15:44,627 --> 00:15:46,880
(أنا هنا توصيل رسالة من السيدة (دينا

186
00:15:47,382 --> 00:15:49,865
"إنها مُحتفظة وبوالدتة الطفلة فى كهف "سوروز

187
00:15:49,915 --> 00:15:52,063
إحضريّ الصندوق, أو سوف تموت

188
00:15:52,113 --> 00:15:53,680
لديكم حتى المَغيبّ

189
00:15:57,448 --> 00:15:59,137
علينا أنا نذهب, الآن

190
00:15:59,288 --> 00:16:04,296
أنا آسف, ياطفلتي, لا يُمكننا أن نخسر
صندوق أوردن" الأخير من أجل حياة شخص واحد"

191
00:16:04,436 --> 00:16:06,341
هذا القول سهلٌ عليك

192
00:16:07,391 --> 00:16:09,046
فهيَ ليست والدتك

193
00:16:09,503 --> 00:16:10,813
لا

194
00:16:11,963 --> 00:16:13,748
إنها إبنتيّ

195
00:16:20,504 --> 00:16:21,609
أجل

196
00:16:24,694 --> 00:16:27,033
و أنا جدُكّ

197
00:16:30,678 --> 00:16:33,431
ومن الواضح أننيّ جدكِ أنت أيضاً, ياطفلتي

198
00:16:49,520 --> 00:16:51,452
...كل هذا الوقت

199
00:16:52,202 --> 00:16:54,367
ولم تُخبرنيّ

200
00:16:54,885 --> 00:16:59,350
أنا كنت أخشى أن تفاضل فى يومٍ ما
... بين مُهمتك وعائلتك

201
00:17:03,184 --> 00:17:05,463
أنا لم أريد لكَ أن تقع بهذا الوضع قط

202
00:17:08,479 --> 00:17:11,826
هل كنتِ تعلمين؟-
أنا أردت ان أخبرك-

203
00:17:11,826 --> 00:17:14,135
أنا طلبت منها أن لا تخبرك

204
00:17:17,432 --> 00:17:18,741
ماذا أمثل لكليكما؟

205
00:17:19,991 --> 00:17:22,083
مجرد يدين تحملان سيف الحقيقة؟

206
00:17:22,233 --> 00:17:24,657
لإنجاز النبوءة المُقدسة؟

207
00:17:27,386 --> 00:17:28,613
من يكون والدنا؟

208
00:17:28,613 --> 00:17:29,723
أنا لا أعلم

209
00:17:29,846 --> 00:17:32,071
أنا حتى لا أعلم إن كُنّا من نفس الأب

210
00:17:32,516 --> 00:17:34,385
فى كل مرة كُنت أحاول الحديث بهذا الامر

211
00:17:34,436 --> 00:17:37,610
،كانت والدتنا تغضب وتحزن لذلك،إضطررت
... فى نهاية الأمر أن أبقى صامتة

212
00:17:39,645 --> 00:17:42,138
أنا سأذهب فيّ إثرها-
!ريتشارد), إنتظر)-

213
00:17:42,138 --> 00:17:43,977
من اجل ماذا? ليس لدينا وقت

214
00:17:44,984 --> 00:17:46,043
أنا سوف أعطيّ دينا الصندوق

215
00:17:46,093 --> 00:17:47,144
(وسوف أنقذ (تارلين

216
00:17:47,194 --> 00:17:50,577
ثم سأتبع دينا وأسترجع الصندوق مرة أخرى
(قبل أن توصله إلى (رال

217
00:17:50,577 --> 00:17:52,393
وماذا لو لم تلحق بها فى الوقت المناسب؟

218
00:17:52,482 --> 00:17:53,857
كيف لكَ أن تبقى واقفاً عندك

219
00:17:53,907 --> 00:17:56,683
!"وإبنتكّ يتم تعذيبها من قِبَل الـ"مورد سيث

220
00:17:57,316 --> 00:18:00,822
والدك سلمت أول مولود لها من أجل سبب وجيه

221
00:18:00,872 --> 00:18:05,604
،إنها علمتّ أنك ولدت من أجل إيقاف
...داركن رال) من إستعباد العالم)

222
00:18:06,115 --> 00:18:09,780
إنها كانت تعلم أن عليك أن تنجوا مهما كلفّ الأمر

223
00:18:10,732 --> 00:18:16,148
،إذا سمحت لـ(رال) أن ينال الصندوق
حينئذٍ،تضحية والدتك لن لها أيّ قيمة

224
00:18:17,596 --> 00:18:21,605
هذا لنّ يحدث-
"أنا لا يُمكننيّ أن أتركك تغادر بـ"صندوق أوردن-

225
00:18:22,109 --> 00:18:24,886
ماذا ستفعل؟
هل ستقوم بطهييّ بواسطة نيران العرّافين؟

226
00:18:25,586 --> 00:18:27,800
أنا ما كنت لآذيك أبداً

227
00:18:28,250 --> 00:18:30,853
أنا فقط سأوقفك

228
00:18:31,375 --> 00:18:32,587
هيا بنا

229
00:18:39,824 --> 00:18:42,281
،لا يُمكنكَ أن توقف (ريتشارد) طلما أنا معه
هل يمكنك ذلك؟

230
00:18:46,789 --> 00:18:52,678
،يمكنك أن تأتيّ معنا،أو تبقى بمكانك
بأيّ الطرق, سوف ننقذ والدتنا

231
00:19:07,384 --> 00:19:11,235
هل انتِ بخير؟-
!!!اجل..آآه-

232
00:19:16,206 --> 00:19:17,018
إنهُ إلتواء مِفصَليّ

233
00:19:17,068 --> 00:19:19,553
لن تذهبيّ إلى أيّ مكان حتى أربطه لكِ

234
00:19:20,400 --> 00:19:21,679
دعني أساعدها

235
00:19:22,213 --> 00:19:24,145
سحرك لن يعالجها

236
00:19:30,398 --> 00:19:33,594
لابد أنها تظن أن جدّها شخص سيء الطباع

237
00:19:36,261 --> 00:19:38,006
بيومٍ ما ستتفهم الامر

238
00:19:39,257 --> 00:19:41,546
ما لو لم يكن هناك يومٌ ما, (كالين)؟

239
00:19:41,596 --> 00:19:44,697
عليكِ أن تقنعيّ (ريتشارد) للتوقف عن جنونه هذا

240
00:19:46,012 --> 00:19:49,119
أنت من كان يقول دائماً، علينا أن
...نثق بغريزة الباحث

241
00:19:49,490 --> 00:19:51,637
الامر هنا مُختلف،إنها والدته

242
00:19:53,187 --> 00:19:54,598
،عندما يراها تتعذب

243
00:19:54,648 --> 00:19:57,584
أخشى أن يلقى بصندوق أوردن إلى دينا
حتى يطلق سراح والدته

244
00:19:58,684 --> 00:20:03,101
،هل تخشى أن يفعل (ريتشارد) ذلك
أم تخشى أن تفعله أنت؟

245
00:20:04,275 --> 00:20:06,221
ريتشارد), (دينا) سوف تكون مُستعدة لنا)

246
00:20:06,371 --> 00:20:09,386
،سوف يكون لديها المزيد من الجنود
كيف سنقاتلها؟

247
00:20:10,864 --> 00:20:15,894
،مُنذّ حواليّ ثلاثة أشهر
...تمت مهاجمتيّ من وحوش طائرة

248
00:20:15,944 --> 00:20:17,959
و تمتّ مطاردتيّ من صيادين،من أجل مكافآت مالية

249
00:20:18,009 --> 00:20:21,908
تم تعذيبيّ من (دانا)،وتم ضربيّ من قِبَل
...داركن رال) نفسه)

250
00:20:22,300 --> 00:20:23,586
أنا لازلت هنا

251
00:20:23,888 --> 00:20:26,167
كاملاَ قطعة واحد, على ما أظن

252
00:20:27,619 --> 00:20:29,174
أنا ألاحظ ذلك الآن

253
00:20:29,834 --> 00:20:30,752
ماذا؟

254
00:20:30,831 --> 00:20:35,200
عندما تبتسم, حول عينينك،فتبدوا
... تماماً كـ..والدتنا

255
00:20:40,816 --> 00:20:42,142
...جربيّ النهوض

256
00:20:44,997 --> 00:20:46,197
...أوه

257
00:20:48,071 --> 00:20:49,908
إذا كان بإمكان الصندوق أن يفعل كما قلت

258
00:20:49,958 --> 00:20:53,116
أن يُعطيّ (داركن رال) القوة الكافية
... للسيطرة على العالم, حينئذٍ

259
00:20:54,438 --> 00:20:57,331
فأنا لا أظن والدتنا تريد أن تبادله مُقابل حياتها

260
00:21:00,110 --> 00:21:01,815
هل يُمكنكِ التفكير فى طريقة أخرى؟

261
00:21:04,263 --> 00:21:08,300
،إذا كان هذا الكهف مُحاط بنوع ما
...من السحر,يُمكنني أن أتخطاه

262
00:21:08,541 --> 00:21:10,174
عليكِ أن تستعديّ لذلك

263
00:21:12,397 --> 00:21:17,276
،ربما يكون هناك سبيل
..ولكننا جميعاً نعتمد عليك

264
00:21:18,411 --> 00:21:20,164
أيّ شيء

265
00:21:20,658 --> 00:21:23,186
أين الصندوق؟-
إنه ليس معيّ-

266
00:21:23,186 --> 00:21:24,900
هل تظن أنني ألعب لُعبة؟

267
00:21:25,836 --> 00:21:28,200
إحضره إليّ أو سأقتلها

268
00:21:30,600 --> 00:21:31,912
تفضليّ

269
00:21:32,689 --> 00:21:35,981
ثم إرجعيّ إلى (رال)،و إشرحيّ
... له كيف خذلتيه

270
00:21:38,411 --> 00:21:43,021
أنا أخمن بأن،أياً كان العذاب
...الذيّ تلقيتيه جرّاء سماحكِ لي بالهرب

271
00:21:43,071 --> 00:21:47,742
سوف يكون "شكة دبوس" مُقارنةً بما
.... قد يفعله بكِ هذه المرة

272
00:21:48,277 --> 00:21:51,530
أنت لن تترك إنسانة بريئة تموت

273
00:21:51,650 --> 00:21:53,603
(أنا لم أعدّ ذو قلب رقيق كما كُنت بالسابق,(دينا

274
00:21:54,572 --> 00:21:56,129
ليس مُنذ أن قابلتك

275
00:21:56,621 --> 00:21:59,175
،لذا أنا سأترك تلكَ المرأة تموت
...جرّاء ضربة بقلبها

276
00:21:59,283 --> 00:22:01,381
،إذا كان هذا سيمنع (رال) من الحصول
..." على صندوق "أوردن

277
00:22:02,217 --> 00:22:06,756
،ولكن... هناك طريقة يُمكن لكلينا
...أن ينال بها ما يريد

278
00:22:08,473 --> 00:22:10,065
أنا مُصغية

279
00:22:11,514 --> 00:22:13,362
أولاً علينا أن نضع أسلحتنا أرضاً

280
00:22:34,805 --> 00:22:36,566
الشيء الوحيد الذيّ سأساوم عليه

281
00:22:36,616 --> 00:22:40,816
،أن ينتهي هذا الموقف بوضع يديّ
...على صندوق "أوردن" الثالث

282
00:22:41,234 --> 00:22:42,945
أنا سوف أمنحكِ الصندوق الثالث

283
00:22:45,197 --> 00:22:47,458
بعد أن تساعدينا للحول على الصندوقين الاخرين

284
00:22:49,443 --> 00:22:50,516
مستحيل

285
00:22:50,598 --> 00:22:53,418
أنتِ تعلمين طريق الدخول والخروج من
القصر الشعبي", أليس كذلك؟"

286
00:22:53,518 --> 00:22:59,439
...أنا أعرف القصر جيداً أفضل منه،ولكن
أنا لست حمقاء حتى أسرق الصناديق

287
00:23:00,045 --> 00:23:04,331
أنا لا أطلب منكِ أن تفعليّ ذلك
،ولكن إن كنتِ تعرفيّ القصر كما تقولين

288
00:23:04,881 --> 00:23:08,249
،لذا فأنتِ تعلمين جميع الموانع السحرية
... التى يستخدمها (رال) لحماية القصر

289
00:23:10,216 --> 00:23:15,834
هل تظن أن واحدة لديها موهبة تُحصنها من السحر
... يُمكنها أن تتخطى تحصينات (رال) السحرية

290
00:23:15,978 --> 00:23:17,678
لا

291
00:23:18,431 --> 00:23:22,361
حسناً, هذا يُعدّ إنتحار
إذا سلمتني الصندوق

292
00:23:22,411 --> 00:23:25,500
(فـ..سوف أرسم خريطة الكنز لـ(جينسين

293
00:23:25,554 --> 00:23:28,924
لا. أنتِ ترسمي الخريطة
ثم تأتيّ جينسين بالصندوقين أولاً

294
00:23:28,974 --> 00:23:30,627
حينئذٍ نعطيكي الصندوق الثالث

295
00:23:30,727 --> 00:23:33,148
وماذا لو شكّ رال بأننيّ ساعدتك؟

296
00:23:33,597 --> 00:23:36,198
،إذا ذهبتِ له من دون الصندوق الثالث
فسوف يقتلكِ على أيّ حال

297
00:23:36,874 --> 00:23:38,637
لذا يُمكننيّ القول أن الامر يستحق المُخاطرة

298
00:23:38,965 --> 00:23:43,615
،و عندما تحصل على الثلاثة صناديق
كيف ليّ أن أعلم أنك ستعطينيّ الثالث؟

299
00:23:51,214 --> 00:23:53,127
(لأنكِ لديكِ والدة (جينسين

300
00:23:56,378 --> 00:24:00,777
،هذه المرأة هامة جداً بالنسب إليك
أليس كذلك، (ريتشارد)؟

301
00:24:02,460 --> 00:24:06,304
كما قلتيّ,أنا لا أريد أن يقتل أيّ بريء

302
00:24:07,655 --> 00:24:09,562
هل إتفقنا؟

303
00:24:26,058 --> 00:24:27,972
هل يُمكننا أن نوقعّ ذلك بقبلة؟

304
00:24:37,314 --> 00:24:39,987
!أقتلنيّ,و لن أرجع لها وعيها مرة أخرى

305
00:24:43,154 --> 00:24:44,680
أنا سوف أمنحها نفسّ الحياه

306
00:24:44,830 --> 00:24:47,274
إذا أحضرت ليّ صندوق "أوردن" الثالث

307
00:24:47,324 --> 00:24:50,287
عندما تصعد الشمس كاملةًً للسماء

308
00:24:55,139 --> 00:24:56,551
أنتم الأثنين إبقوا هنا وأحرسوا الصندوق

309
00:24:56,601 --> 00:24:59,308
،أنا وجينسين سوف نذهب إلى القصر
...لم يتغير شيء

310
00:24:59,446 --> 00:25:05,632
،كُل شيء قد تغير
...دينا) أثبتت بالبرهان،اننا لا يُمكن أن نثق بها)

311
00:25:06,399 --> 00:25:10,163
أنت قلت أن بحصول (داركن رال) على الثلاثة صناديق
...سوف تسيطر قوته على الجميع

312
00:25:11,003 --> 00:25:13,220
هل يُمكن لأيّ أحد حصل على الثلاثة صناديق
أن يستخدم تلك القوى السحرية؟

313
00:25:13,784 --> 00:25:19,023
أجل. أيّ شخص يضع الثلاثة صناديق سوياً سوف يمتلك
..مباشرةً قوة مُطلقة تُمكنه من السيطرة على الجميع

314
00:25:19,592 --> 00:25:21,664
وما يأمر بهِ يُنفذّ

315
00:25:22,061 --> 00:25:24,185
إذا أتيت بالثلاثة صناديق لخارج القصر

316
00:25:24,235 --> 00:25:26,822
فيمكن لـ(ريتشارد) أن يستخدم قوى
الصناديق ويُخضع دينا تحت إمرته؟

317
00:25:26,872 --> 00:25:28,926
لتعطي والدتنا نفسّ الحياه ذلك؟

318
00:25:29,788 --> 00:25:35,770
...سحر أوردن خطير جداً
إنهُ سوف يُسّكر أياً كان من يستخدمها وتدمره

319
00:25:35,936 --> 00:25:37,585
إذن علينا أن نتبع الإتفاق

320
00:25:37,585 --> 00:25:38,673
لا

321
00:25:39,613 --> 00:25:43,814
(نحن سوف نحزن على (تارلين), ونأخذ (جينسين
...وصناديق "أوردن" بعيداً عن هنا بقدر الإمكان

322
00:25:44,133 --> 00:25:46,282
دينا لازالت بحاجة إلينا كما نحن بحاجة إليها

323
00:25:46,746 --> 00:25:49,644
هي تعلم أنها لن تحصل على الصندوق
... إن لم نحصل على (تارلين) حية

324
00:25:51,256 --> 00:25:57,039
هل سترسل أختك إلى بطن الوحش؟-
هل ستترك إبنتك لتموت؟-

325
00:25:57,839 --> 00:25:58,558
أجل

326
00:25:59,409 --> 00:26:01,303
أجل , سأفعل ذلك

327
00:26:03,707 --> 00:26:10,973
جينسين), ياعزيزتي, لأمدة 32 عاماً كنت)
... أبنيّ أسوار ضد آلام فراق والدتك

328
00:26:11,677 --> 00:26:14,685
و الآن ومعكِ من قبليّ،تلك الجدران تهدمت

329
00:26:16,571 --> 00:26:18,882
أنا إكتشفت تواً أن لديّ حفيدة

330
00:26:18,947 --> 00:26:21,113
و لا يُمكننيّ تحمل عناء فقدانها
... هيَ الاخرى, إيضاً

331
00:26:23,014 --> 00:26:24,792
أنتَ لا تريد أن تفقدنيّ , يا جديّ

332
00:26:31,173 --> 00:26:36,047
القصر الشعبيّ مُحاط بحزام من
الاشجار والذيّ يمثل مانع سحريّ

333
00:26:36,445 --> 00:26:39,642
(فقط الذيّ يُمكنهم إلقاء تعويذة (رال

334
00:26:39,692 --> 00:26:43,606
يمكنهم الدخول والخروج من القصر
... من دون أن يلقوا حتفهم

335
00:26:44,854 --> 00:26:47,448
ريتشار سوف يكون بإنتظارك على الجانب الآخر

336
00:26:50,268 --> 00:26:53,216
هناك أجراس إنذار سحرية،ولكنها
...لن تعمل معكيّ

337
00:26:53,670 --> 00:26:57,287
فقط إحرصيّ على أن لا يراكيّ رامي
.. السهام من فوق السور

338
00:26:57,865 --> 00:26:59,923
إنهم يصوبون على الغريب

339
00:27:01,704 --> 00:27:06,272
هناك مدخل سريّ فى النهاية الجنوبية من
... القصر سوف تقودك إلى نفق الهروب

340
00:27:06,823 --> 00:27:11,974
،حتى الحراس الشخصيين للسيد (رال) لا يعرفوه
...فقط الـ"مورد سيز" الذين يعرفوا بوجوده

341
00:27:12,814 --> 00:27:17,270
أنتِ سوف ترين المدخل ولكن
... إحرصي أن لا يراكيّ أحداً

342
00:27:17,523 --> 00:27:22,096
لأن ما سيروه هو شخصٌ يعبر
.... من خلال سور صلب

343
00:27:25,183 --> 00:27:27,676
إتبعيّ النفق إلى السلالم

344
00:27:30,328 --> 00:27:34,094
وفي القمة يوجد حارس مدخل القنطرة

345
00:27:35,633 --> 00:27:38,192
فهو يعيد المرور كل 90 ثانية

346
00:27:39,877 --> 00:27:41,232
إنتظريّ حتى يمضيّ

347
00:27:41,282 --> 00:27:45,835
،و إجريّ مباشرة إلى مدخل
... (الغرفة الرسمية لـ(رال

348
00:27:49,941 --> 00:27:54,509
،رال) لا يثق بأحدّ, لذا لا يوجد إيّ حراس)
... يحرسون غرفته الرسمية

349
00:27:55,134 --> 00:27:57,193
إنها محمية بواسطة السحر

350
00:27:59,016 --> 00:28:02,882
،السحر الأخير عبارة عن درع
،فلا يسمح بإقتراب أحد من الصناديق

351
00:28:02,932 --> 00:28:05,241
فقط (رال) هو من يستطيع عبور
... ذلك الدرع السحريّ

352
00:28:06,177 --> 00:28:09,130
بالطبع, أنتِ مستثناه من ذلك

353
00:28:25,834 --> 00:28:27,620
إحذريّ

354
00:28:27,907 --> 00:28:31,392
حتى ولو عبرتّ جميع الدروع السحرية والحراس

355
00:28:31,442 --> 00:28:36,052
فـ..(داركن رال) لديهِ قدرة غريبة
على رؤية الاشياء عندما يتغير مكانها

356
00:28:41,640 --> 00:28:44,547
سيد (رال), السيدة (دينا)،أرسلت خطابها
...."بـ"كتاب الرحلات

357
00:28:44,597 --> 00:28:46,457
سوف تصل عندّ الغروب غداً

358
00:28:47,130 --> 00:28:49,040
برفقة صندوق "أوردن" الثالث

359
00:28:49,640 --> 00:28:53,852
،إخبرها أن،سيتم إستقبالها إستقبال عظيم
..."بأوتار القيثارات والأبواق"

360
00:28:54,071 --> 00:28:55,010
هل تشكّ بها، سيدي؟

361
00:28:55,288 --> 00:28:57,884
(أنا أشكّ في الشمس ذاتها ظهراً, (إيجريمونت

362
00:29:22,593 --> 00:29:23,762
!(زيد), (كالين)

363
00:29:23,812 --> 00:29:27,293
...لدينا الصناديق-
شكراً للأرواح-

364
00:29:30,012 --> 00:29:31,903
،(أنا كنتَ فى غرفة (رال

365
00:29:31,966 --> 00:29:33,604
أنا كُنت على مقربة منه

366
00:29:34,336 --> 00:29:37,295
إنه أتى بالصناديق،و حصنهم بالتعاويذ

367
00:29:37,793 --> 00:29:40,963
،تخيلوا عندما يتفاجأ فيما بعدّ
...أن فاته اللعبّ بدمياته

368
00:29:42,287 --> 00:29:43,295
!أنظر

369
00:29:45,470 --> 00:29:47,529
(علينا أن نعطيّ الصندوق الثالث لـ(دينا

370
00:29:48,060 --> 00:29:49,699
إنها هنا

371
00:29:56,577 --> 00:29:58,445
أهلاً بعودتك , أيها الباحث

372
00:29:58,987 --> 00:30:01,277
أنتم نجحتم... بالتأكيد

373
00:30:02,618 --> 00:30:06,875
ظننتّ أن بيننا إتفاق-
غيرت رأييّ-

374
00:30:07,123 --> 00:30:11,047
قررت أننيّ سأحصل على الثلاثة صناديق معاً

375
00:30:11,097 --> 00:30:11,897
الآن

376
00:30:13,787 --> 00:30:19,236
،نحنُ ليس لدينا الثلاثة صناديق. إنهم إثنين فقط
...أخفينا الصندوق الثالث

377
00:30:20,246 --> 00:30:25,020
أخبرنيّ أين الصندوق الثالث
،و إلا سأقتل من تحب

378
00:30:25,070 --> 00:30:26,618
واحد تلو الآخر

379
00:30:27,340 --> 00:30:29,962
ثم سيبقى أنا وأنتَ فط

380
00:30:31,801 --> 00:30:34,474
هل تظنين أننيّ سأترككِ أبداً
تحصلين على قوىَ "أوردن"؟

381
00:30:34,734 --> 00:30:36,150
بأيّ ثمن؟

382
00:30:36,221 --> 00:30:40,600
،أجل, لأنك تفضل أن أحصل على
...(تلك القوى،عن (رال

383
00:30:41,982 --> 00:30:43,507
سوف أعاملك بعطف

384
00:30:43,627 --> 00:30:45,249
،سوف أعطيك ما تشاء

385
00:30:47,058 --> 00:30:51,176
أو يمكنك أن تأخذ ما تكترث لأمره

386
00:30:51,665 --> 00:30:53,485
إقضوا على المؤمنة أولاً

387
00:30:53,766 --> 00:30:54,991
!إنتظروا

388
00:31:17,107 --> 00:31:21,122
على الأقل إمنحيني الولاية
..."على الاراضي غرب نهر "دارم

389
00:31:21,172 --> 00:31:23,350
والتي يُمكنني أن أعيش بها فى
... أمان أنا وأصدقائيّ

390
00:31:24,046 --> 00:31:26,948
و من أين سأجد حاكماً أفضل من الباحث؟

391
00:31:37,087 --> 00:31:39,288
الآن سأريك صندوق "أوردن" الثالث

392
00:31:41,717 --> 00:31:43,518
!لا

393
00:32:10,535 --> 00:32:13,232
!أقتلوهم-
!توقفوا-

394
00:32:17,214 --> 00:32:19,396
ألقو أسلحتكم. جميعكم

395
00:32:32,124 --> 00:32:36,204
خذينا إلى والدتنا-
أمرك, سيديّ-

396
00:32:52,041 --> 00:32:55,222
،الشمس لم تسطع بعد
أنتِ قلتِ أن إمكانك إنقاذها

397
00:32:55,527 --> 00:32:58,504
هذا كان قبل أن أكون تحت إمرتك, سيديّ

398
00:32:59,260 --> 00:33:01,197
أنا كذبتّ

399
00:33:01,578 --> 00:33:04,259
عرفت بأنها لن تنجوا حتى الشروق

400
00:33:04,950 --> 00:33:08,507
أنا آسفة, سيديّ
أنا أخذلتك

401
00:33:11,919 --> 00:33:14,323
...أميّ

402
00:33:18,770 --> 00:33:20,070
...لا

403
00:33:37,523 --> 00:33:39,583
ريتشارد, أنا آسفة جداً

404
00:33:47,552 --> 00:33:49,499
ماذا سنفعل معها؟

405
00:33:54,027 --> 00:33:55,428
...أقتولوها

406
00:34:04,023 --> 00:34:05,704
...ببطء

407
00:34:10,231 --> 00:34:12,353
إذا كانت هذه أمنيتك , سيديّ

408
00:34:33,435 --> 00:34:35,149
ريتشارد), لا)

409
00:34:35,400 --> 00:34:36,981
أقوى

410
00:34:53,486 --> 00:34:56,049
نمط الباحث ليس الإنتقام

411
00:34:57,734 --> 00:35:01,229
ليس الإنتقام, إنها العدالة

412
00:35:01,229 --> 00:35:03,691
هل أنتَ متأكد من أنكَ تستطيع التفريق بين كليهما؟

413
00:35:03,792 --> 00:35:07,994
أنت من أعطانيّ صندوق أوردن الثالث-
!!فقط لمنعّ (دينا) من قتلنا-

414
00:35:08,348 --> 00:35:10,137
لما يجب أن يتوقف الأمر هنا؟

415
00:35:10,905 --> 00:35:12,836
ألم ترى ما حدث؟

416
00:35:13,743 --> 00:35:15,190
الآن أنا سأذهب للقصر الشعبيّ

417
00:35:16,126 --> 00:35:19,186
و سآمر (رال) أن يسقط على سيفيّ

418
00:35:20,120 --> 00:35:22,698
سوف أعاقب جميع المُذنبين و أحرر
...الأراضى الوسطى

419
00:35:23,365 --> 00:35:25,336
الحرب إنتهت

420
00:35:26,686 --> 00:35:28,221
أنا فزت

421
00:35:28,820 --> 00:35:29,630
ليس بهذه الطريقة

422
00:35:30,580 --> 00:35:35,014
...انتَ ستصبح طاغية إذا قتلتّ-
أصمت, أيها الرجل العجوز-

423
00:35:41,594 --> 00:35:43,533
جميكم قتلتم أناس أبرياء

424
00:35:44,874 --> 00:35:46,759
وستقومون بقتل بعضكم البعض

425
00:35:47,071 --> 00:35:49,543
ألقوا بأسلحتكم أرضاً وتقاتلوا حتى الموت

426
00:36:02,351 --> 00:36:06,351
زيد), أيّ رجل يظل واقفاً،حوله إلى رماد)

427
00:36:08,911 --> 00:36:10,690
تحت أمرك, سيديّ

428
00:36:22,732 --> 00:36:23,857
جينسين), لا)

429
00:36:24,991 --> 00:36:29,378
ربما قابلتك من فترة قليلة, يا أخيّ
ولكننيّ أعلم أن هذ ليس أنت

430
00:36:30,534 --> 00:36:32,006
لا تلمسي الصناديق

431
00:36:34,432 --> 00:36:36,438
سحركَ لا يعمل عليّ

432
00:36:37,023 --> 00:36:39,065
"حتى سحر "أوردن

433
00:36:40,956 --> 00:36:42,456
!لا

434
00:37:02,279 --> 00:37:07,333
ماذا فعلت؟-
"هذا لم يكن أنت،بل قوة "أوردن-

435
00:37:10,062 --> 00:37:11,695
(ريتشارد)

436
00:37:12,745 --> 00:37:14,620
إقضيّ عليّ

437
00:37:15,992 --> 00:37:18,034
(قبل أن يجدني (داركن رال

438
00:37:27,023 --> 00:37:28,175
لا

439
00:37:29,425 --> 00:37:31,082
يكفيّ قتلاً

440
00:37:31,810 --> 00:37:32,940
أرجوك

441
00:37:34,373 --> 00:37:37,565
تركيّ لـ(داركن) قد يكون أسوأ من قتليّ

442
00:37:52,994 --> 00:37:55,111
إذن أقترح أن تهربيّ

443
00:38:10,071 --> 00:38:12,700
(لا يُمكنِ أن ترافقينا, (جينسين

444
00:38:13,350 --> 00:38:14,901
مُرافقتنا خطرة جداً

445
00:38:15,339 --> 00:38:17,954
الآن انا وجدتك،و أريد أن أبقى معك لمساعدتك

446
00:38:19,344 --> 00:38:21,541
وعليك أن تفعليّ ذلك, ياطفتيّ

447
00:38:22,046 --> 00:38:26,394
"بحيازتك, لـ"صناديق أوردن
لن يستطيع رال إكتشافها بأيّ من الطرق السحرية

448
00:38:26,477 --> 00:38:28,906
ومن مُنطلق بقائهم مُنفصلين

449
00:38:28,956 --> 00:38:31,793
أنتِ سوف تحتفظين بإثنين،وأنا
سأحميّ الثالث

450
00:38:32,017 --> 00:38:33,316
أين أحتفظ بهام؟

451
00:38:33,366 --> 00:38:35,867
،نحن لدينا أصدقاء بالمقاومة
...وسيهتمون بكِ

452
00:38:36,315 --> 00:38:37,938
أصدقاء نثق بهم بحياتنا

453
00:38:38,500 --> 00:38:40,765
،وعندما ينتهيّ كل هذا
سوف نراكِ مرة أخرى

454
00:38:41,588 --> 00:38:44,647
وسوف نبقى سوياً... كـ..عائلة

455
00:38:52,008 --> 00:38:53,811
،أنا وسوف أوصلكِ إلى أصدقائنا

456
00:38:53,861 --> 00:38:57,845
،في حين أن (ريتشارد) و(كالين) سيبحثون
...بأمر وجهة (رال) التالية

457
00:38:58,274 --> 00:38:59,718
لأن جميعنا متأكدين

458
00:39:00,168 --> 00:39:02,639
أنه لن يبقى بالقصر

459
00:39:15,856 --> 00:39:18,837
لتنير الأرواح طريقك إلى أرض الظلال

460
00:39:20,025 --> 00:39:22,365
إلى قل السلام الأبديّ

461
00:39:45,871 --> 00:39:48,168
إنها جمعتنا سوياً بالنهاية

462
00:39:55,804 --> 00:39:57,227
إقترب

463
00:39:58,424 --> 00:39:59,965
أقربّ

464
00:40:06,210 --> 00:40:07,333
،إخبرنيّ

465
00:40:07,983 --> 00:40:09,854
ماذا ترى؟

466
00:40:27,469 --> 00:40:30,513
،واضح تماماً أن لديهم شخص
مُحصن من السحر بجانبهم الآن

467
00:40:32,633 --> 00:40:34,619
...أنشر ،كـ..تصريح

468
00:40:35,895 --> 00:40:38,842
...ليعلم الجميع خلال الثلاثة مُقاطعات

469
00:40:38,992 --> 00:40:43,481
،حتى العراف،الباحث،و الأم المؤمنة..

470
00:40:43,531 --> 00:40:47,282
،و صناديق "أوردن" الثلاثة،تم إحضارهم إليّ..

471
00:40:48,172 --> 00:40:50,457
الأناس سوف يشعروا بغضبيّ..

472
00:40:50,953 --> 00:40:53,806
قرية واحد فى كل مرة

473
00:41:01,091 --> 00:41:01,891
(زيد)

474
00:41:02,061 --> 00:41:02,971
نعم؟

475
00:41:03,771 --> 00:41:04,581
ماذا فعلت؟

476
00:41:04,581 --> 00:41:05,875
لم يكن أنت

477
00:41:06,454 --> 00:41:11,006
"لا يُمكن للرجل السيطرة على قوى "أرودن
بل قوى "أوردن" هيَ التى تسيطر على الرجل

478
00:41:12,150 --> 00:41:13,996
...لا, هذا كان انا

479
00:41:14,732 --> 00:41:18,061
أنا شعرت بذلك الغضب, ذلك الكُرهّ

480
00:41:20,869 --> 00:41:22,229
و لازلت أشعر بذلك

481
00:41:22,605 --> 00:41:28,496
إذا لم تشعر بذلك،ستكون مُجرد صنم, وليس رجل
،جميعنا لدينا رغبات داكنة ،ولع للإنتقام

482
00:41:28,938 --> 00:41:31,762
و عليك أن تتذكر كيف تثير تلكَ المشاعر الدماء

483
00:41:31,964 --> 00:41:36,190
بسبب تلك العلامات والخط الفاصل بين الخير
..والشر والتي يكون لينا الفرصة لعدم تخطيها

484
00:41:36,269 --> 00:41:38,707
الاختيار الذيّ كنت تقوم بهِ ،مُنذ أن عرفتك

485
00:41:39,293 --> 00:41:42,230
و هذا ما عرفتك عليه مُنذ اليوم
الذيّ وُلدتَ بهِ

486
00:41:43,356 --> 00:41:46,143
هل يُمكننيّ مُناداتك بـ"جامبز"؟-
هذا لو لم تكن تُقدر حياتكّ-

487
00:41:48,513 --> 00:41:50,902
هل تتذكر تلكَ المرة عندما كُنت صغير؟

488
00:41:51,045 --> 00:41:54,254
،عندما تسلقت جدران حديقتك
...لســرقة بعض التفاح من الشجرة الكبيرة

489
00:41:55,441 --> 00:42:01,413
...ثم خرجت أنتَ،وكنت حينها على يقين تام
بأن رجل الدجاج المجنون سيأكلنيّ على الغداء

490
00:42:03,285 --> 00:42:05,510
ولكنك توقفت بمكانك, تُحملق بيّ

491
00:42:08,694 --> 00:42:11,930
أنا كنتَ أستمتع بمظهر حفيديّ الرائع

492
00:42:13,666 --> 00:42:17,094
أنت هربت سريعاً،وقفزت
...على الجدران ألى الواديّ

493
00:42:19,157 --> 00:42:21,292
(فقدنا الكثير من الوقت،(ريتشارد

494
00:42:22,651 --> 00:42:24,740
فاتنا الكثير لم نقوله

495
00:42:33,592 --> 00:42:35,688
أنا حتى لم تسنح ليّ الفرصة للحديث إلى أميّ

496
00:42:37,340 --> 00:42:39,427
إذن دعني أحكيّ لكَ عنها

497
00:42:40,020 --> 00:42:41,820
<font color="#ffff00">أتمنى ان تكون قد إستمتعم بالحلقة و الترجمة
تحيــــــــــــاتى</font>

