1
00:00:00,311 --> 00:00:02,335
<i>Lost في الحلقات السابقة من مسلسل</i>

2
00:00:02,501 --> 00:00:04,420
هل أنت واحد منهم؟ -
واحد ممن؟ -

3
00:00:04,425 --> 00:00:06,222
الأعداء -
ما هو إسمك؟ -

4
00:00:06,290 --> 00:00:08,424
بين)، خذني معك)

5
00:00:08,525 --> 00:00:10,225
(إذا كان هذا حقا ما تريد (بين

6
00:00:10,230 --> 00:00:12,932
...إذا كان هذا ما تريده
أريدك أن تفكر في هذا

7
00:00:13,294 --> 00:00:15,030
...سيتحتم عليك أن تكون

8
00:00:15,402 --> 00:00:17,513
صبورا للغاية

9
00:00:17,612 --> 00:00:20,683
هل تريد حماية أصدقائك أم لا يا (سعيد)؟

10
00:00:22,058 --> 00:00:24,630
(أنا (سعيد جراح) أحد الناجين من (الأوسيانيك 6

11
00:00:37,392 --> 00:00:38,851
توقف عندك

12
00:00:42,375 --> 00:00:44,110
سعيد)؟) -
جين)؟) -

13
00:00:45,166 --> 00:00:46,161
صــه

14
00:00:47,008 --> 00:00:48,327
إجثو على ركبتيك

15
00:00:49,392 --> 00:00:51,129
قل كلمة أخرى و ستموت

16
00:00:51,491 --> 00:00:53,077
لقد أحضرت لك شطيرة

17
00:00:53,525 --> 00:00:54,747
هل أنت عدو؟

18
00:00:54,908 --> 00:00:57,204
هل تظنني كذلك؟ -
ما هو إسمك؟ -

19
00:00:57,399 --> 00:00:58,356
(سعيد)

20
00:00:59,510 --> 00:01:00,708
(أنا (بين

21
00:01:02,097 --> 00:01:04,265
(أنا سعيد بمعرفتك يا (بين

22
00:01:09,175 --> 00:01:12,215
تكريت، العراق

23
00:03:25,908 --> 00:03:27,872
(مرحبا (فيل -
مرحبا -

24
00:03:29,416 --> 00:03:31,282
لقد أحضرت شطيرة أخرى له

25
00:03:32,083 --> 00:03:33,797
سلطة الدجاج) هذه المرة)

26
00:03:33,877 --> 00:03:36,520
حسنا، لا أعتقد أن السبب
هو النوع. فهو لا يأكل

27
00:03:36,642 --> 00:03:38,520
فدعك من العناء يا أيها الصبي

28
00:03:38,628 --> 00:03:40,307
لكن (هوراس) طلب مني هذا

29
00:03:40,387 --> 00:03:42,512
لماذا يهتم لهذه الدرجة؟
هذا الرجل من الأعداء

30
00:03:42,610 --> 00:03:44,987
هذا لا يعني أنه غير جائع

31
00:03:45,146 --> 00:03:46,360
أيا كان

32
00:03:53,359 --> 00:03:54,939
لقد أحضرت لك شطيرة

33
00:04:00,452 --> 00:04:01,675
و كتابا

34
00:04:03,798 --> 00:04:05,825
لقد قرأته مرتين، إنه جيد

35
00:04:06,802 --> 00:04:07,802
شكرا لك

36
00:04:09,246 --> 00:04:11,192
هل أرسلك (ريتشارد)؟

37
00:04:13,525 --> 00:04:14,676
...(ريتشارد)

38
00:04:15,375 --> 00:04:17,259
هو قائدكم. أليس كذلك؟

39
00:04:20,662 --> 00:04:22,432
إنها مجرد كاميرا

40
00:04:22,990 --> 00:04:25,541
يمكنهم الرؤية لكن لا يمكنهم السماع

41
00:04:27,382 --> 00:04:30,697
قبل أربع سنوات هربت في
(الأدغال و وجدني (ريتشارد

42
00:04:31,644 --> 00:04:33,388
لقد قلت له أنني أريد المغادرة

43
00:04:33,465 --> 00:04:35,269
و أنني أريد الإلتحاق بكم

44
00:04:36,665 --> 00:04:38,964
لذلك فأنا صبور

45
00:04:41,305 --> 00:04:43,706
و إذا كنت صبورا أيضا

46
00:04:44,691 --> 00:04:47,134
أظن أنه بإمكاني مساعدتك

47
00:04:52,192 --> 00:05:02,496
<i>Lost الحلقة العاشرة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

48
00:06:22,216 --> 00:06:24,713
كيف جرى الأمر؟ -
لقد حاول رشوتي -

49
00:06:26,476 --> 00:06:29,199
لكنه لم ينجح -
بالطبع لن ينجح -

50
00:06:29,329 --> 00:06:30,641
إلى أين نذهب الآن؟

51
00:06:31,641 --> 00:06:32,855
لا مكان

52
00:06:33,574 --> 00:06:35,822
لقد إنتهيت -
ما الذي تقصده بأنني إنتهيت؟ -

53
00:06:35,938 --> 00:06:37,238
لقد إنتهينا

54
00:06:37,695 --> 00:06:39,722
أندروبوف) كان الأخير)

55
00:06:40,007 --> 00:06:43,820
لقد إهتممت بأمر كل
واحد كان يهدد أصدقاءك

56
00:06:44,589 --> 00:06:46,902
(لقد سعدت بالعمل معك يا (سعيد

57
00:06:48,729 --> 00:06:50,185
هل هذا كل شيء؟

58
00:06:51,677 --> 00:06:54,213
لقد قتلت كل هؤلاء الأشخاص من أجلك

59
00:06:54,659 --> 00:06:55,998
...و الآن أنت فقط

60
00:06:56,083 --> 00:06:57,433
تذهب بعيدا؟

61
00:06:57,545 --> 00:06:59,947
(لم تقتلهم من أجلي، (سعيد

62
00:07:00,120 --> 00:07:02,485
أنت من طلبت الحصول على أسمائهم

63
00:07:03,566 --> 00:07:07,084
لا يوجد شخص آخر في منظمة
ويدمور) نحتاج لملاحقته)

64
00:07:08,815 --> 00:07:10,278
تهاني

65
00:07:10,606 --> 00:07:12,248
لقد أنجزت المهمة

66
00:07:13,654 --> 00:07:15,951
ما الذي أفعله الآن؟

67
00:07:17,235 --> 00:07:19,341
أفترض أنه عليك الذهاب لتعيش حياتك

68
00:07:19,474 --> 00:07:21,475
(أنت حر، (سعيد

69
00:07:43,661 --> 00:07:45,303
مد يديك

70
00:07:47,333 --> 00:07:48,737
هيا

71
00:08:02,560 --> 00:08:04,052
شكرا لك

72
00:08:04,907 --> 00:08:07,429
من الجميل أن نسمع صوتك أخيرا

73
00:08:08,593 --> 00:08:10,594
(أنا (هوراس

74
00:08:13,550 --> 00:08:17,043
الآن حان الوقت الذي تخبرني فيه إسمك

75
00:08:18,835 --> 00:08:22,030
أريد منك أن تخبرني ما
الذي كنت تفعله في الغابة

76
00:08:22,298 --> 00:08:24,568
إسأله عن النموذج -
(رادزينسكي) -

77
00:08:25,374 --> 00:08:27,255
أنا أتولى هذا

78
00:08:30,331 --> 00:08:31,913
...هذه القيود

79
00:08:32,237 --> 00:08:35,586
هل تواجد مشاكل مع قومك؟

80
00:08:35,914 --> 00:08:38,838
لأنه إما أنكم لستم على وفاق

81
00:08:38,877 --> 00:08:41,080
مما يجعلني أرغب في مساعدتك

82
00:08:41,229 --> 00:08:44,245
أو أنك جاسوس تريد التوغل بيننا

83
00:08:46,066 --> 00:08:48,402
إذن فأيهما تكون؟

84
00:08:57,473 --> 00:08:58,996
حسنا

85
00:09:01,286 --> 00:09:04,788
سأعطيك ساعة واحدة لكي تقرر
إن كنت ترغب في التكلم معي

86
00:09:05,206 --> 00:09:07,924
...لكن إذا قررت أنك لا ترغب في ذلك

87
00:09:10,550 --> 00:09:13,447
سيكون علي الإنتقال
بهذا إلى المرحلة الثانية

88
00:09:34,886 --> 00:09:36,678
أعتقد أن ما تطبخينه قد جهز

89
00:09:38,326 --> 00:09:39,992
لقد نسيت أمره

90
00:09:40,769 --> 00:09:42,232
ما الذي يعرض على التلفزيون؟

91
00:09:53,031 --> 00:09:54,713
لقد إنتهى الأمر، أليس كذلك؟

92
00:09:55,071 --> 00:09:57,102
ماذا؟ -
هذا -

93
00:09:58,055 --> 00:09:59,998
نحن، الأسرة السعيدة

94
00:10:00,255 --> 00:10:02,238
كل شيء

95
00:10:03,839 --> 00:10:06,234
لم أظن أبدا أنهم سيعودون فعلا

96
00:10:06,478 --> 00:10:08,837
لقد عادوا، لم يتغير أي شيء

97
00:10:09,076 --> 00:10:11,246
ماذا إن أخبرهم (سعيد) من يكون؟

98
00:10:11,434 --> 00:10:13,823
لن يقول (سعيد) شيئا

99
00:10:17,612 --> 00:10:19,736
أنا أتحكم بزمام الأمور

100
00:10:28,372 --> 00:10:29,947
(صباح الخير (آيتش -
(جيم) -

101
00:10:29,963 --> 00:10:30,903
ما الأمر؟

102
00:10:30,933 --> 00:10:32,157
(جولييت) -
(هوريس) -

103
00:10:32,276 --> 00:10:35,979
لقد تحدثت للتو مع السجين. لدينا مشكلة

104
00:10:38,308 --> 00:10:40,189
لماذا؟ ما الذي قاله؟ -
لا شيء -

105
00:10:40,368 --> 00:10:41,852
هذا ما يقلقني

106
00:10:41,922 --> 00:10:44,609
نحتاج لمعرفة سبب مخالفته للهدنة

107
00:10:44,698 --> 00:10:47,117
لماذا بحق الجحيم أتى إلى منطقتنا

108
00:10:47,415 --> 00:10:50,269
سيكون علي أن أطلب
من (أولدم) أن يتعامل معه

109
00:10:52,670 --> 00:10:54,820
ذلك المجنون؟ لا مجال لهذا

110
00:10:54,970 --> 00:10:57,130
أي خيار آخر أملكه؟

111
00:10:58,789 --> 00:11:00,485
دعني أتكلم معه لوحدي

112
00:11:00,524 --> 00:11:04,500
لك ذلك يا رجل، لكنني
أخبرك من الآن أنه لن يتحدث

113
00:11:04,918 --> 00:11:06,833
لكنه سيتحدث معي

114
00:11:11,243 --> 00:11:13,811
(سيد (لافلور -
(إذهب لإحضار غذائك يا (فيل -

115
00:11:15,599 --> 00:11:17,095
هل ستدخل هناك لوحدك؟

116
00:11:17,394 --> 00:11:20,230
(إذهب لإحضار غذائك يا (فيل -
نعم سيدي -

117
00:11:28,103 --> 00:11:29,397
كيف حالك؟

118
00:11:29,647 --> 00:11:33,219
صبي في الثانية عشر من عمره إسمه
(بين لاينيس) أحضر لي شطيرة (سلطة الدجاج)

119
00:11:33,906 --> 00:11:35,380
كيف تظن أنني؟

120
00:11:35,429 --> 00:11:37,190
صبي لطيف، أليس كذلك؟

121
00:11:37,247 --> 00:11:40,266
كيف يمكنك العيش معه هنا؟

122
00:11:40,744 --> 00:11:42,356
ليس الأمر كأنني أملك الخيار

123
00:11:42,671 --> 00:11:43,991
حقا؟

124
00:11:45,283 --> 00:11:48,778
فلنرى كيف ستشعر بعد أن تعيش
ثلاث سنوات في السبعينات

125
00:11:49,164 --> 00:11:52,232
من حسن حظك أنني إستخذمت
ذلك الوقت للحصول على منصب

126
00:11:52,280 --> 00:11:53,848
يمكنني من إنقاذك

127
00:11:58,211 --> 00:12:00,331
(أنا آسف يا (سعيد

128
00:12:06,781 --> 00:12:07,767
ما الذي تفعله؟

129
00:12:07,826 --> 00:12:10,256
عندما أخبرهم أنني حصلت على
إعتراف منك، أريدهم أن يصدقوا

130
00:12:10,336 --> 00:12:12,740
أنك لم تقدمه بسهولة -
أي إعتراف؟ -

131
00:12:12,778 --> 00:12:14,933
سنقول أنك كنت تحاول اللجوء

132
00:12:14,965 --> 00:12:17,988
ستعرض إعطاءنا بعض المعلومات
عن (الآخرين) في مقابل عيشك معنا

133
00:12:18,128 --> 00:12:20,128
و لماذا قد أرغب في فعل هذا؟

134
00:12:20,845 --> 00:12:23,204
ما الذي يفترض أن أفعله بك غير هذا؟ -
دعني أذهب -

135
00:12:23,264 --> 00:12:25,891
ثم ماذا؟ لا أستطيع أن أدعك تذهب هكذا

136
00:12:26,041 --> 00:12:27,772
لم لا؟

137
00:12:28,071 --> 00:12:30,400
لأن هؤلاء الأشخاص يثقون بي

138
00:12:30,960 --> 00:12:33,685
لقد بنيت حياة هنا، و هي حياة جيدة للغاية

139
00:12:34,341 --> 00:12:36,461
إذا تركتك تذهب فإن كل هذا سيضيع

140
00:12:36,736 --> 00:12:38,850
لذلك فسيكون عليك الإختيار أيها الرئيس

141
00:12:39,538 --> 00:12:43,389
إما أن تتعاون و تنضم إلى
(الحفلة في (مدينة دارما

142
00:12:47,181 --> 00:12:49,510
و إما تكون لوحدك

143
00:12:52,705 --> 00:12:54,855
إذن فأعتقد أنني لوحدي

144
00:12:55,637 --> 00:12:58,408
(لا تنسوا إستعمال (صلصة الصويا
(فهي تظهر حقا طعم (لحم الخنزير

145
00:12:59,005 --> 00:13:00,588
(شكرا لك (هيرلي

146
00:13:01,991 --> 00:13:03,544
...إذن

147
00:13:04,111 --> 00:13:06,171
ما الذي يحدث مع (سعيد)؟

148
00:13:06,410 --> 00:13:07,634
أنا لا أعرف شيئا بعد

149
00:13:07,687 --> 00:13:11,009
ما الذي تقصده بأنك لا تعرف شيئا؟ لقد ظننت أنك
ذهبت إلى منزل (سوير) ليلة البارحة. ماذا قال لك؟

150
00:13:11,278 --> 00:13:13,868
قال لي أن أتركه و شأنه للقيام بعمله

151
00:13:14,174 --> 00:13:16,085
و هل ستفعل ذلك؟

152
00:13:16,741 --> 00:13:18,922
سأتحدث مع (جولييت)، و أرى ما الذي ستقوله لي

153
00:13:19,250 --> 00:13:21,907
حسنا، إذا لم يخبره (سوير) أي
شيء لماذا قد تفعل (جولييت) ذلك؟

154
00:13:22,206 --> 00:13:24,565
و لماذا لا تفعل ذلك؟ -
لأنهما معا -

155
00:13:25,222 --> 00:13:27,312
ما الذي تقصده بأنهما معا؟ -
...معا -

156
00:13:27,491 --> 00:13:30,505
إنهما يعيشان معا، ليس الأمر
كأنهما زميلين في الغرفة

157
00:13:31,713 --> 00:13:33,582
كما تعلمين، معا مثلما كنتما في السابق

158
00:13:35,523 --> 00:13:37,673
...لقد ظننت أن الأمر كان واضحا. أنا أعني

159
00:13:37,882 --> 00:13:40,987
من لا يرى ذلك؟ -
...(هيرلي) -

160
00:13:45,529 --> 00:13:50,377
حسنا، أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب
لإعداد المزيد من كعك الفواكه

161
00:13:53,877 --> 00:13:55,708
هل كنت تعلم؟

162
00:13:57,665 --> 00:13:58,753
نعم

163
00:14:23,010 --> 00:14:25,243
أتعرف ما الذي لا أستطيع فهمه؟

164
00:14:26,437 --> 00:14:28,592
كيف تمكنوا من القبض عليك

165
00:14:29,140 --> 00:14:31,665
من المفروض أنكم أنتم الأعداء ملوك الغابة

166
00:14:31,939 --> 00:14:35,286
ما مدى حماقتك حتى تم القبض
عليك من طرف هؤلاء الحمقى؟

167
00:14:36,572 --> 00:14:39,228
رغم ذلك، أنت من يقوم بالتنظيف بعدهم

168
00:14:40,824 --> 00:14:42,444
...أجل، حسنا

169
00:14:43,206 --> 00:14:47,231
(سنرى مدى هدوئك عندما تلتقي بـ (أولدم

170
00:14:54,758 --> 00:14:56,425
ما الذي تفعله هنا؟

171
00:14:56,687 --> 00:14:58,974
لقد أحضرت لك شطيرة؟

172
00:14:59,942 --> 00:15:01,238
شطيرة؟

173
00:15:03,046 --> 00:15:05,118
لم تصنع لي شطيرة في حياتك

174
00:15:05,128 --> 00:15:06,169
...نعم، لكن

175
00:15:06,611 --> 00:15:08,756
...لقد صنعت واحدة لنفسي

176
00:15:08,766 --> 00:15:11,359
...لذلك.. ظننت فقط

177
00:15:11,369 --> 00:15:13,445
...أنني أستطيع -
حقا؟ حقا؟ -

178
00:15:13,455 --> 00:15:15,948
أبي، لا -
لا تكذب علي -

179
00:15:17,998 --> 00:15:20,087
ما الذي تفعله؟

180
00:15:22,266 --> 00:15:24,553
لقد صنعت الشطيرة من أجله، أليس كذلك؟

181
00:15:25,993 --> 00:15:27,990
نعم -
من طلب منك فعل هذا؟ -

182
00:15:28,203 --> 00:15:30,063
...لا أحد -
لا أحد؟ -

183
00:15:30,073 --> 00:15:33,188
...لقد ظننت فقط أن -
لقد ظننت فقط، صحيح؟ -

184
00:15:34,568 --> 00:15:36,092
إذهب للبيت

185
00:15:36,603 --> 00:15:39,164
إذهب! سأخبرك ما الذي تفكر فيه

186
00:16:05,401 --> 00:16:08,708
سانتو دومينغو
جمهورية الدومينيكان

187
00:16:21,880 --> 00:16:23,648
كيف عثرت علي؟

188
00:16:24,197 --> 00:16:25,432
لقد بحثت

189
00:16:26,575 --> 00:16:28,275
ما الذي تريده يا (بين)؟

190
00:16:29,380 --> 00:16:31,445
(لقد مات (جون لوك

191
00:16:33,953 --> 00:16:36,064
أظن أنه إغتيل

192
00:16:36,400 --> 00:16:38,618
و لماذا يرغب أي شخص في قتله؟

193
00:16:39,052 --> 00:16:42,375
أظن أنه كان إنتقاما من
العمل الذي قمنا به

194
00:16:43,723 --> 00:16:45,964
(لذلك فأنت في خطر يا (سعيد

195
00:16:46,204 --> 00:16:48,964
إذا تمكنت أنا من العثور عليك، فكذلك
(سيعثر عليك الأشخاص الذين قتلوا (لوك

196
00:16:49,066 --> 00:16:51,620
،نفس الأشخاص الذين، بينما نحن نتحدث

197
00:16:52,054 --> 00:16:54,965
يجلسون خارج المصحة العقلية
(التي يقيم فيها (هيوغو

198
00:16:55,560 --> 00:16:56,848
هل يقومون بمراقبته؟

199
00:16:57,015 --> 00:16:59,531
...لقد أمضى أحدهم الأسبوع كاملا هناك

200
00:17:00,377 --> 00:17:01,954
ينتظر فقط

201
00:17:03,525 --> 00:17:06,231
حتى يظهر أحد منا

202
00:17:07,633 --> 00:17:09,569
و هذا سبب وجودك هنا

203
00:17:09,973 --> 00:17:13,060
لقد قطعت كل هذا الطريق
لتقترح علي أن أقتل هذا الرجل

204
00:17:13,586 --> 00:17:14,950
ألا ترغب في ذلك؟

205
00:17:15,833 --> 00:17:17,922
ما الذي يجعلك تظن أنني أرغب في ذلك؟

206
00:17:18,456 --> 00:17:19,935
...(لأنك يا (سعيد

207
00:17:20,742 --> 00:17:22,396
...سأقول لها ببساطة

208
00:17:22,483 --> 00:17:25,511
أنت قادر على فعل أمور
لا يقدر أغلب الرجال على فعلها

209
00:17:25,521 --> 00:17:28,867
،كل خيار قمت به في حياتك
سواء كان قتلا أو تعذيبا

210
00:17:29,134 --> 00:17:31,547
لم يكن خيارا في الحقيقة، أليس كذلك؟

211
00:17:33,028 --> 00:17:35,559
إنه في طبيعتك، هذا ما أنت عليه

212
00:17:37,479 --> 00:17:39,491
(أنت قاتل يا (سعيد

213
00:17:48,059 --> 00:17:50,329
أنا لست من تظنني

214
00:17:51,762 --> 00:17:54,445
أنا لا أحب القتل

215
00:17:55,139 --> 00:17:57,212
إذن فأنا أعتذر

216
00:17:58,225 --> 00:18:00,489
لقد أخطأت بشأنك

217
00:18:20,607 --> 00:18:22,832
حسنا، آخر فرصة

218
00:18:23,368 --> 00:18:25,130
هل لديك أي شيء لتقوله؟

219
00:18:36,631 --> 00:18:38,320
(خذوه لـ (أولدم

220
00:19:19,228 --> 00:19:20,429
...(أولدم)

221
00:19:21,356 --> 00:19:22,673
هيا يا رجل

222
00:19:22,911 --> 00:19:24,594
هل أنت مستعد؟

223
00:19:41,447 --> 00:19:43,159
من يكون هذا الرجل؟

224
00:19:46,542 --> 00:19:48,353
'إنه 'أنت عندنا

225
00:20:00,116 --> 00:20:01,951
من الأفضل أن تثبتوه

226
00:20:24,468 --> 00:20:25,779
لا تقلق

227
00:20:26,275 --> 00:20:28,047
إنها من أجل حمايتك

228
00:20:28,967 --> 00:20:32,644
هناك آثار جانبية لما سأعطيك

229
00:20:34,973 --> 00:20:36,254
إفتحوا فمه

230
00:20:38,522 --> 00:20:39,901
إفتح

231
00:20:51,620 --> 00:20:52,944
لا تخف

232
00:20:53,181 --> 00:20:54,976
...فقط إفتح عقلك

233
00:20:54,986 --> 00:20:56,669
دعه يجري تأثيره

234
00:21:02,231 --> 00:21:04,128
إنه خارج عن تحكمك

235
00:21:04,163 --> 00:21:07,113
لذلك فمحاربته هو إستعمال سيء لطاقتك

236
00:21:08,123 --> 00:21:13,042
أترى، سواء كنت تعاني أم
لا فهناك أمر مؤكد يا صديقي

237
00:21:15,436 --> 00:21:18,097
ستخبرنا الحقيقة

238
00:21:26,708 --> 00:21:30,034
(هناك شخص... شخص هنا في (لوس آنجلس

239
00:21:31,013 --> 00:21:33,086
دعيني أقودك إليه -
من؟ -

240
00:21:33,121 --> 00:21:36,082
نفس الشخص الذي سيرينا
كيفية العودة إلى الجزيرة

241
00:21:36,117 --> 00:21:37,967
هل هذا هو ما تريدونه؟

242
00:21:40,473 --> 00:21:43,321
هذا جنون، أنت كلكم مجانين

243
00:21:45,809 --> 00:21:47,721
سعيد)، إلى أين أنت ذاهب؟)

244
00:21:48,201 --> 00:21:50,232
لا أريد أن أكون جزءا من هذا

245
00:21:50,295 --> 00:21:52,495
إذا رأيتك ثانية

246
00:21:53,056 --> 00:21:55,737
سيكون الأمر غير جيد بالنسبة لكلينا

247
00:22:05,273 --> 00:22:06,864
ألديك قائمة الطعام؟

248
00:22:07,740 --> 00:22:08,876
تفضلي

249
00:22:09,898 --> 00:22:12,948
سيدي؟ شراب (مكاتشون) آخر؟ -
من فضلك -

250
00:22:15,380 --> 00:22:17,067
كم يكلفك هذا؟

251
00:22:17,300 --> 00:22:18,750
أعذريني؟

252
00:22:18,797 --> 00:22:20,435
...الشراب

253
00:22:20,765 --> 00:22:23,065
كم يكلفك كأس من هذا الشراب؟

254
00:22:24,649 --> 00:22:27,249
مهما كان ثمنه، فهو يستحقه

255
00:22:27,877 --> 00:22:32,877
لا أفهم لماذا قد يرغب أحدهم في
دفع 120 دولارا لكأس من أي شيء

256
00:22:35,385 --> 00:22:39,161
إذا كنت تعرفين ثمن الكأس، لماذا سألتني؟

257
00:22:43,647 --> 00:22:45,208
لنفس السبب الذي جعلني

258
00:22:45,243 --> 00:22:48,793
أتناول عشائي هنا بدلا
من الجلوس على طاولة

259
00:22:49,270 --> 00:22:51,336
سآخذ شطيرة اللحم، غير مطهوة تماما

260
00:22:51,371 --> 00:22:53,671
نعم سيدتي، هو كذلك

261
00:22:57,877 --> 00:22:59,561
هل أنت محترفة؟

262
00:22:59,842 --> 00:23:01,692
محترفة في ماذا؟

263
00:23:03,215 --> 00:23:05,315
هل تظن أنني عاهرة؟

264
00:23:07,609 --> 00:23:10,559
...لست محترفة في أي شيء، أنا فقط

265
00:23:10,792 --> 00:23:12,742
ظننت أنك تبدو تعيسا

266
00:23:13,412 --> 00:23:15,462
يعجبني الرجل التعيس

267
00:23:16,178 --> 00:23:18,280
أنا آسف لسماع هذا

268
00:23:24,318 --> 00:23:25,534
...إذن

269
00:23:27,597 --> 00:23:30,121
...عدا الشرب وحيدا في الحانات

270
00:23:31,234 --> 00:23:32,556
ما الذي تفعله؟

271
00:23:33,616 --> 00:23:34,666
في حياتك

272
00:23:35,411 --> 00:23:37,422
أنا في مرحلة إنتقالية الآن

273
00:23:38,873 --> 00:23:40,623
ما الذي فعلته من قبل؟

274
00:23:42,429 --> 00:23:44,479
الشيء الوحيد الذي كنت أتقنه

275
00:23:44,958 --> 00:23:47,408
إذن لماذا إستقلت؟

276
00:23:48,233 --> 00:23:50,197
أنا أحاول أن أتغير

277
00:23:53,617 --> 00:23:55,722
أنا أعرف سبب تعاستك الآن

278
00:23:56,471 --> 00:23:57,593
حقا؟

279
00:23:57,781 --> 00:24:00,122
عندما تكون تتقن أمرا ما

280
00:24:00,380 --> 00:24:03,780
...سيكون هناك دائما أشخاص يحاولون إقناعك

281
00:24:04,238 --> 00:24:05,970
بأن تبقى كما أنت

282
00:24:11,448 --> 00:24:14,126
و كيف تعرفين هذا القدر حول الإقناع؟

283
00:24:15,473 --> 00:24:17,732
...إدفع مقابل كأس من هذا الشراب لي و

284
00:24:17,767 --> 00:24:19,028
سأخبرك

285
00:24:36,882 --> 00:24:38,057
مرحبا هناك

286
00:24:39,178 --> 00:24:40,403
مرحبا

287
00:24:45,476 --> 00:24:48,120
سأسألك بعض الأسئلة

288
00:24:48,959 --> 00:24:52,096
أريدك أن تسترخي و تجيب عليهم بصدق

289
00:24:52,764 --> 00:24:55,371
ليس الأمر كأنه عندك خيار آخر

290
00:24:56,214 --> 00:24:57,713
ما إسمك؟

291
00:24:58,094 --> 00:24:59,256
(سعيد)

292
00:25:00,380 --> 00:25:02,160
(سعيد جراح)

293
00:25:02,408 --> 00:25:04,405
(حسنا، (سعيد

294
00:25:05,107 --> 00:25:08,157
لماذا كنت مقيدا عندما وجدناك

295
00:25:09,159 --> 00:25:10,441
...لأن

296
00:25:12,222 --> 00:25:14,144
لأنني رجل شرير

297
00:25:14,449 --> 00:25:16,695
هل كنت هاربا من قومك؟

298
00:25:17,357 --> 00:25:18,756
أي قوم؟

299
00:25:18,791 --> 00:25:20,253
الأعداء

300
00:25:21,563 --> 00:25:23,342
أنا لست عدوا

301
00:25:23,811 --> 00:25:26,853
إذن، من أين أتيت يا (سعيد)؟

302
00:25:27,366 --> 00:25:29,191
لقد أتيت على متن طائرة

303
00:25:30,070 --> 00:25:33,169
أية طائرة؟ -
(رحلة (آجيرا 316 -

304
00:25:33,732 --> 00:25:36,208
و هكذا تمكنت من العودة إلى الجزيرة

305
00:25:36,466 --> 00:25:39,377
العودة؟ هل كنت هنا من قبل؟ -
بالطبع -

306
00:25:39,440 --> 00:25:40,790
...في المرة الأولى

307
00:25:40,987 --> 00:25:43,610
(كنت على متن رجلة (الأوسيانيك 815

308
00:25:44,171 --> 00:25:45,386
التي تحطمت

309
00:25:45,421 --> 00:25:47,886
لقد بقيت هنا لمدة مئة يوم

310
00:25:48,145 --> 00:25:49,845
ثم غادرت

311
00:25:51,383 --> 00:25:52,973
(إسأل (سوير

312
00:25:53,902 --> 00:25:56,115
من هو (سوير)؟ -
من يهتم؟ -

313
00:25:56,150 --> 00:25:58,513
(لا شيء من هذا يهم، إسأله عن محطة (الشعلة

314
00:25:58,548 --> 00:25:59,689
إبقى هادئا

315
00:26:00,687 --> 00:26:03,403
ما الذي تعرفه عن محطتنا؟

316
00:26:04,901 --> 00:26:08,252
أعرف أن (الشعلة) كانت محطة إتصالات

317
00:26:08,597 --> 00:26:11,889
محطة (البيرل) كانت لمراقبة المحطات الأخرى

318
00:26:11,924 --> 00:26:14,974
و محطة (السوان) كانت لدراسة الكهرومغناطيسية

319
00:26:15,009 --> 00:26:17,832
...طبعا هذا كان قبل -
السوان)؟) -

320
00:26:18,003 --> 00:26:21,044
كيف عرف كيف سنسميها؟
لم نقم ببنائها بعد

321
00:26:21,180 --> 00:26:25,280
لقد أخبرتك أنه رأى النموذج، إنه جاسوس

322
00:26:25,290 --> 00:26:26,930
لقد عرفت ذلك -
(رادزينسكي) -

323
00:26:26,940 --> 00:26:29,880
لن أطلب منك هذا ثانية، إهدأ

324
00:26:33,210 --> 00:26:35,610
ستموتون كلكم، أتعلمون

325
00:26:37,270 --> 00:26:39,330
ماذا؟

326
00:26:40,130 --> 00:26:42,820
ستقتلون

327
00:26:46,830 --> 00:26:49,610
و كيف تعرف هذا يا (سعيد)؟

328
00:26:49,640 --> 00:26:52,320
لأنني من المستقبل

329
00:26:55,910 --> 00:26:59,410
ربما كان علي إستعمال نصف قطرة

330
00:27:08,240 --> 00:27:11,550
أنت... لقد إستعملت الكمية الكافية

331
00:27:15,240 --> 00:27:18,700
معدات التشحيم من هنا

332
00:27:18,710 --> 00:27:21,390
المقابس من هنا

333
00:27:21,420 --> 00:27:23,820
كيف وضعك مع محرك بأربع أسطوانات؟

334
00:27:25,450 --> 00:27:27,700
ليست لديك أدنى فكرة عما أتحدث. أليس كذلك؟ -
لا -


335
00:27:27,710 --> 00:27:29,610
لا بأس

336
00:27:32,560 --> 00:27:35,170
...جاك) أخبرك عنا) -
لا -

337
00:27:36,310 --> 00:27:38,490
(إنه في الحقيقة (هيرلي

338
00:27:44,120 --> 00:27:47,400
هذا يزيح عني ثقلا في الحقيقة

339
00:27:47,410 --> 00:27:52,020
لم أكن متأكدة كيف يمكنني إخبارك من
دون أن أبدو كأنني أطلب منك الإبتعاد

340
00:27:53,120 --> 00:27:55,380
لا بأس

341
00:28:22,480 --> 00:28:24,580
...حسنا

342
00:28:24,590 --> 00:28:25,960
ما الذي نفعله به؟

343
00:28:25,990 --> 00:28:27,830
نقتله

344
00:28:30,590 --> 00:28:33,580
إنتظر لحظة. لن نقتل أحدا، صحيح؟

345
00:28:33,590 --> 00:28:35,830
لقد خالف الهدنة

346
00:28:35,880 --> 00:28:37,960
ما الذي تظنهم سيفعلون
لو قبضوا على أحد منا؟

347
00:28:37,990 --> 00:28:40,190
منذ متى بدأنا نتصرف مثلهم

348
00:28:40,220 --> 00:28:42,670
نحن متحضرون -
نعم -

349
00:28:42,680 --> 00:28:44,890
لدينا قانون نتبعه

350
00:28:44,900 --> 00:28:47,840
و لقد منحنا له كل الفرص
لكي يدافع عن نفسه

351
00:28:47,860 --> 00:28:51,970
هل أحتاج لأذكركم أن هذا الرجل رأى أمورا؟

352
00:28:51,980 --> 00:28:55,360
إنه يعرف الكثير، لا يوجد شيء نتحدث عنه

353
00:28:55,370 --> 00:28:58,010
إنه جاسوس -
هل أنت متأكد من هذا (ستو)؟ -

354
00:28:58,020 --> 00:28:59,730
لقد كان يحاول الهرب من الأعداء

355
00:28:59,740 --> 00:29:01,870
من الواضح أن لديه مشاكل مع قومه

356
00:29:01,900 --> 00:29:05,970
أجل، و مشاركة أسرارنا معهم هي
أسرع طريقة لحل هذه المشاكل

357
00:29:06,030 --> 00:29:08,960
حسنا، سأحتاج للمزيد من الوقت للتفكير

358
00:29:09,000 --> 00:29:13,930
التفكير؟ أنا أعني أنه كلما طالت
مدة بقائه بيننا، كلما زاد الخطر

359
00:29:13,940 --> 00:29:16,500
،(أستطيع التحدث معه (هوراس
أحتاج للمزيد من الوقت فقط

360
00:29:16,510 --> 00:29:19,030
(لا، لقد حصلت على فرصتك (لافلور

361
00:29:19,060 --> 00:29:20,790
لماذا نقوم بإتباعك (رادزينسكي)؟

362
00:29:20,850 --> 00:29:25,280
هوراس)، عليك أن تجري إقتراعا)

363
00:29:25,990 --> 00:29:29,980
...(إما أن نتخذ قرارا أو أتصل بـ (آن أربور

364
00:29:31,140 --> 00:29:33,650
و هم سيتخذون القرار من أجلنا

365
00:29:33,690 --> 00:29:35,830
رادزينسكي) محق)

366
00:29:37,610 --> 00:29:39,460
...هوراس)، من فضلك)

367
00:29:39,470 --> 00:29:41,530
...لا أستطيع

368
00:29:42,350 --> 00:29:44,980
لا أستطيع النوم بعين مفتوحة

369
00:29:45,990 --> 00:29:48,500
لدينا طفل الآن

370
00:29:48,510 --> 00:29:51,090
(علينا أن نفكر في (إيثان

371
00:29:51,920 --> 00:29:54,910
علينا أن نفكر في جميع الأطفال هنا

372
00:29:56,240 --> 00:29:59,430
كيف لنا أن نشعر بالأمان
و هذا الرجل في الجوار؟

373
00:30:01,390 --> 00:30:06,300
،لا أعرف ما الذي يخطط له
لكنه لا يمكننا إبقاؤه هنا

374
00:30:11,820 --> 00:30:14,090
ليس لدينا خيار

375
00:30:20,550 --> 00:30:24,820
حسنا، فلنقترع

376
00:30:25,490 --> 00:30:29,440
كل من يوافق (رادزينسكي) يرفع يده

377
00:30:40,880 --> 00:30:43,090
لافلور)؟)

378
00:30:47,350 --> 00:30:50,780
أحب فعلا أن أقول أنه مجهول

379
00:31:09,790 --> 00:31:13,730
فقط للذكر، لقد كنت هناك فقط للعشاء

380
00:31:13,740 --> 00:31:16,520
هل أنت خائفة من أن أكون فكرة خاطئة؟

381
00:31:20,320 --> 00:31:22,520
أعتقد أن الوقت قد فات على ذلك

382
00:31:32,590 --> 00:31:34,690
إخلعه

383
00:31:51,260 --> 00:31:53,860
عليك التراجع و إلا فستموت

384
00:31:56,020 --> 00:31:57,350
إذن من تكونين؟

385
00:31:57,370 --> 00:31:59,750
لقد سألتني سابقا إن كنت محثرفة

386
00:31:59,780 --> 00:32:01,330
أنا محترفة

387
00:32:01,360 --> 00:32:03,220
(لقد تم توظيفي لإحضارك لـ (غوام

388
00:32:03,250 --> 00:32:04,610
من وظفك؟

389
00:32:04,650 --> 00:32:06,560
...(عائلة (بيتر أفيلينو

390
00:32:06,570 --> 00:32:10,190
الرجل الذي قتلته بدم بارد
(العام الماضي في (السيشل

391
00:32:10,200 --> 00:32:11,830
أنت صائدة مكافآت؟

392
00:32:11,850 --> 00:32:14,140
لا يهم من أكون

393
00:32:14,170 --> 00:32:16,640
سيكون عليك دفع ثمن ما فعلته

394
00:32:26,110 --> 00:32:27,930
إضربني على الوجه

395
00:32:29,370 --> 00:32:30,200
ماذا؟

396
00:32:30,210 --> 00:32:33,410
هيا، أنت مدين لي بواحدة على
أية حال فإجعل الأمر حقيقيا

397
00:32:35,070 --> 00:32:38,260
ثم أريد مكن أن تأخذ هذه المفاتيح
من جيبي و الخروج من هنا

398
00:32:38,290 --> 00:32:39,950
(الحارس في الخارج هو (فيل

399
00:32:39,980 --> 00:32:44,920
إنه غبي، و أنا أعرف أنه بإمكانك أن
تأخذ سلاحه قبل أن يلاحظ أنك خرجت

400
00:32:44,960 --> 00:32:47,530
فقط عدني بأنك لن تقتله

401
00:32:47,540 --> 00:32:50,300
أنا أقدر عرضك، لكنني بخير هنا

402
00:32:50,330 --> 00:32:53,230
سوف يقتلونه، لقد إقترعوا لتوهم

403
00:32:53,240 --> 00:32:54,950
حتى الأم الحديثة تريدك ميتا

404
00:32:54,980 --> 00:32:57,750
(سأبقى هنا (جايمس

405
00:32:58,030 --> 00:32:59,850
هذا الصباح، كنت تتوسلني لكي أدعك تخرج

406
00:32:59,880 --> 00:33:01,590
...لماذا قمت بتغيير -
لأن -

407
00:33:02,550 --> 00:33:08,180
عندما إستيقظت في الغابة و عرفت
...أنني عدت إلى الجزيرة

408
00:33:10,170 --> 00:33:13,220
شعرت أنه لا هدف من ذلك

409
00:33:14,360 --> 00:33:16,770
لكن الآن أعرف تماما سبب وجودي هنا

410
00:33:16,780 --> 00:33:19,530
لكي تقتل؟ ثم ماذا؟

411
00:33:21,740 --> 00:33:24,600
لقد جننت

412
00:33:59,199 --> 00:34:00,099
مرحبا

413
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
مرحبا

414
00:34:08,000 --> 00:34:10,270
لماذا عدتم؟

415
00:34:11,090 --> 00:34:11,790
ماذا؟

416
00:34:11,810 --> 00:34:16,780
سعيد) ملأ رأسي للتو بالكثير من الهراء)
...حول هدف عودته لذلك أود أن أعرف

417
00:34:16,790 --> 00:34:19,510
لماذا عدتم جميعا؟

418
00:34:20,850 --> 00:34:23,430
لماذا (كايت)؟

419
00:34:27,090 --> 00:34:29,930
لا أعرف لماذا عاد الآخرون

420
00:34:29,940 --> 00:34:32,030
لكنني أعرف لماذا عدت

421
00:34:37,840 --> 00:34:39,790
ماذا؟

422
00:34:49,050 --> 00:34:51,300
ما هذا بحق الجحيم؟

423
00:35:04,190 --> 00:35:06,050
هل أنت بخير؟

424
00:35:08,460 --> 00:35:10,510
كرايغ)، أحضر أنبوبا و إفتح الصمامات)

425
00:35:10,520 --> 00:35:12,210
حسنا

426
00:35:17,940 --> 00:35:22,000
أيرين)، أمسك عدة الإطفاء)
(إذهب و ساعد (كرايغ

427
00:35:24,940 --> 00:35:26,160
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

428
00:35:26,200 --> 00:35:29,000
،لثلاث سنوات... لا حرائق
عدتم لمدة يوم واحد

429
00:35:29,010 --> 00:35:31,380
أمسك ذلك الأنبوب

430
00:35:41,610 --> 00:35:43,470
أمسك هذا الخرطوم

431
00:35:43,480 --> 00:35:45,760
إدفعه للخارج

432
00:35:46,610 --> 00:35:50,060
(كل فرق الأمن، هنا (لافلور
لدينا حريق

433
00:35:50,070 --> 00:35:52,200
الجميع يأتي إلى البناية 15 الآن

434
00:35:52,210 --> 00:35:54,630
تلقيت هذا، أنا في طريقي

435
00:36:16,410 --> 00:36:18,640
ما الذي حدث لنظاراتك؟

436
00:36:18,650 --> 00:36:22,000
أبي -
لإحضارك الشطائر لي؟ -

437
00:36:22,400 --> 00:36:23,780
أنا أعرف

438
00:36:23,820 --> 00:36:26,800
لقد كان والدي شخصا صعب الإرضاء أيضا

439
00:36:28,130 --> 00:36:30,560
أنا أكره هذا المكان حقا

440
00:36:32,860 --> 00:36:35,470
...إذا سمحت لك بالخروج

441
00:36:36,470 --> 00:36:42,020
هل ستأخذني معك، إلى قومك؟

442
00:36:44,020 --> 00:36:46,750
أجل (بين)، سأفعل

443
00:36:50,250 --> 00:36:52,730
هذا سبب وجودي هنا

444
00:36:55,680 --> 00:36:56,920
إنتباه أيها المسافرون

445
00:36:56,950 --> 00:37:01,330
(رحلة (آجيرا 316) إلى (هولولولو) و (غوام

446
00:37:06,310 --> 00:37:09,080
هل أنت متأكدة بأننا ذاهبون إلى (غوام)؟

447
00:37:09,410 --> 00:37:12,270
إلى أي مكان آخر تظننا ذاهبين؟

448
00:37:20,730 --> 00:37:23,270
هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟

449
00:37:23,910 --> 00:37:27,040
هل يمكننا الصعود على الطائرة القادمة؟ -
لماذا؟ -

450
00:37:27,050 --> 00:37:29,990
أنا أؤمن بالخرافات عندما
يتعلق الأمر بالطيران

451
00:37:30,000 --> 00:37:32,880
سأشتري لك دمية عندما
نصل إلى محل الهدايا

452
00:37:32,920 --> 00:37:35,500
هذه هي الطائرة التي سنركب على متنها

453
00:37:46,140 --> 00:37:48,600
آسفة على القيود، لكن
على الأقل نحن نعمل

454
00:37:48,610 --> 00:37:50,890
إنتظري من فضلك

455
00:37:51,230 --> 00:37:53,780
شكرا لك لعدم إغلاقه

456
00:38:01,400 --> 00:38:02,990
ما الذي يفعله هنا؟
لا، لا، لا يمكنه أن يأتي

457
00:38:03,000 --> 00:38:06,930
هيرلي)، إذا أردت العودة)
فعلى الأمر أن يكون هكذا

458
00:38:06,940 --> 00:38:09,660
هل تعملين لصالح (بنجامين لاينس)؟ -
ماذا؟ -

459
00:38:09,670 --> 00:38:12,810
هل تعملين لصالحه؟ -
من هو (بنجامين لاينس)؟ -

460
00:38:12,820 --> 00:38:16,300
...إنه كاذب، متلاعب

461
00:38:16,320 --> 00:38:20,040
...رجل سمح بقتل إبنته لكي يتم إنقاذه

462
00:38:20,750 --> 00:38:24,340
هذا الوحش مسؤول عن الكثير من المجازر

463
00:38:25,460 --> 00:38:28,290
لماذا قد أرغب في العمل لشخص كهذا؟

464
00:38:30,210 --> 00:38:32,300
أنا فعلت

465
00:39:06,720 --> 00:39:08,480
إختفي

466
00:39:36,380 --> 00:39:38,050
جين)؟)

467
00:39:39,180 --> 00:39:41,300
(سعيد)

468
00:39:43,620 --> 00:39:46,020
ما الذي تفعله هنا؟
كبف تمكنت من الهروب؟

469
00:39:46,030 --> 00:39:47,680
لقد سمح لي (سوير) بالذهاب

470
00:39:47,690 --> 00:39:50,640
كانوا سيقتلونني -
ماذا؟ -

471
00:39:50,650 --> 00:39:52,570
إنتباه. لقد هرب السجين

472
00:39:52,580 --> 00:39:54,670
العدو لم يعد قيد الإعتقال

473
00:39:54,690 --> 00:39:57,310
كونوا حذرين، قد يكون مسلحا

474
00:39:57,780 --> 00:39:59,220
إنهم لا يعرفون أنه أطلق سراحي

475
00:39:59,250 --> 00:40:02,300
من فضلك (جين)، علي
أن أستمر في التحرك

476
00:40:02,310 --> 00:40:06,150
حسنا، دعني أتحدث معه أولا

477
00:40:10,040 --> 00:40:13,540
لافلور)، أنا (جين) تلكم)

478
00:40:20,460 --> 00:40:22,760
أين تعلمت فعل هذا؟

479
00:40:24,320 --> 00:40:27,870
(هيا، من الأفضل أن نذهب. لقد إتصل بـ (لافلور

480
00:40:34,520 --> 00:40:36,940
لقد كنت محقا بشأني

481
00:40:36,950 --> 00:40:38,950
ماذا؟

482
00:40:38,980 --> 00:40:41,100
أنا قاتل

