1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمة
Mido2212

2
00:00:01,115 --> 00:00:02,215
.مولاي

3
00:00:02,268 --> 00:00:03,736
.مولاي, لقد فعلناها

4
00:00:04,222 --> 00:00:06,011
.حددنا مكان صندوق "أوردين" الثالث

5
00:00:06,703 --> 00:00:07,598
واين هو؟

6
00:00:08,072 --> 00:00:10,566
."غيمة التتبع اتبعته الي غابات "مورو

7
00:00:11,337 --> 00:00:13,531
.اذا فهو قريب من قصر الشعب

8
00:00:14,217 --> 00:00:17,556
.الساحر كان يلوح بزراعيه, ربما ليخدعنا فقط

9
00:00:17,865 --> 00:00:21,596
لا شك في ان "زيديكس" يستخدم
.السحر بطريقة ما لحماية الصندوق

10
00:00:31,973 --> 00:00:36,420
."ارسل فريق الي غابات "مورو
.ومرهم بان يجدوا الصندوق مهما كان الثمن

11
00:00:37,746 --> 00:00:39,458
.أمرك مولاي, في الحال

12
00:00:40,333 --> 00:00:43,120
إيجريمنت", هل تتذكر تاريخ "الدهان"؟"

13
00:00:43,471 --> 00:00:44,203
مولاي؟

14
00:00:44,639 --> 00:00:46,509
"معركة سهول "مورو

15
00:00:46,559 --> 00:00:49,838
نقطة التحول الكبري للحروب
.السحرية منذ 3000 سنه مضت

16
00:00:50,068 --> 00:00:52,191
.لقد درستها في شبابي, مولاي

17
00:00:52,522 --> 00:00:59,022
لكن هل تعلم لماذا الي يومنا هذا
العشب في سهول "مورو" اخضر دائماً

18
00:00:59,115 --> 00:01:02,953
وفي كل الفصول في الصقيع و الجفاف؟

19
00:01:03,875 --> 00:01:09,443
لانه يتغذي علي عظام ودماء
.السحرة الذين ذبحوا في المعركة

20
00:01:09,882 --> 00:01:14,093
ولابد ان "زيديكس" يستخدم سحرهم
.لحماية الصندوق بطريق ما

21
00:01:14,653 --> 00:01:17,000
"اي كان من يجد صندوق "أوردين

22
00:01:17,050 --> 00:01:19,646
سيتم تشريفه و مكافأته
.بواسطة اللور "رال" بنفسه

23
00:01:44,030 --> 00:01:46,276
هل هناك شخص اخر يرغب
في الهروب من هذا الواجب؟

24
00:01:48,819 --> 00:01:50,489
!"اعثروا علي صندوق "أوردين

25
00:01:50,631 --> 00:01:53,345
!"من اجل "داركن رال" و "الدهارن

26
00:02:04,263 --> 00:02:04,337
ا

27
00:02:04,337 --> 00:02:04,411
اس

28
00:02:04,411 --> 00:02:04,485
اسط

29
00:02:04,485 --> 00:02:04,559
اسطـ

30
00:02:04,559 --> 00:02:04,633
اسطــ

31
00:02:04,633 --> 00:02:04,707
اسطـــ

32
00:02:04,707 --> 00:02:04,781
اسطــــ

33
00:02:04,781 --> 00:02:04,855
اسطـــــ

34
00:02:04,855 --> 00:02:04,929
اسطــــــ

35
00:02:04,929 --> 00:02:05,003
اسطـــــــ

36
00:02:05,003 --> 00:02:05,077
اسطـــــــو

37
00:02:05,077 --> 00:02:05,151
اسطـــــــور

38
00:02:05,151 --> 00:02:05,225
اسطـــــــورة

39
00:02:05,225 --> 00:02:05,299
اسطـــــــورة ا

40
00:02:05,299 --> 00:02:05,373
اسطـــــــورة ال

41
00:02:05,373 --> 00:02:05,447
اسطـــــــورة الب

42
00:02:05,447 --> 00:02:05,521
اسطـــــــورة البـ

43
00:02:05,521 --> 00:02:05,595
اسطـــــــورة البــ

44
00:02:05,595 --> 00:02:05,669
اسطـــــــورة البـــ

45
00:02:05,669 --> 00:02:05,743
اسطـــــــورة البــــ

46
00:02:05,743 --> 00:02:05,817
اسطـــــــورة البـــــ

47
00:02:05,817 --> 00:02:05,891
اسطـــــــورة البــــــ

48
00:02:05,891 --> 00:02:05,965
اسطـــــــورة البــــــا

49
00:02:05,965 --> 00:02:06,039
اسطـــــــورة البــــــاح

50
00:02:06,039 --> 00:02:06,113
اسطـــــــورة البــــــاحث

51
00:02:06,113 --> 00:02:06,187
اسطـــــــورة البــــــاحث
ا

52
00:02:06,187 --> 00:02:06,261
اسطـــــــورة البــــــاحث
ال

53
00:02:06,261 --> 00:02:06,335
اسطـــــــورة البــــــاحث
الم

54
00:02:06,335 --> 00:02:06,409
اسطـــــــورة البــــــاحث
المو

55
00:02:06,409 --> 00:02:06,483
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموس

56
00:02:06,483 --> 00:02:06,557
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم

57
00:02:06,557 --> 00:02:06,631
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم ا

58
00:02:06,631 --> 00:02:06,705
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم ال

59
00:02:06,705 --> 00:02:06,779
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الا

60
00:02:06,779 --> 00:02:06,853
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاو

61
00:02:06,853 --> 00:02:06,927
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول

62
00:02:06,927 --> 00:02:07,001
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول ا

63
00:02:07,001 --> 00:02:07,075
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول ال

64
00:02:07,075 --> 00:02:07,149
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الح

65
00:02:07,149 --> 00:02:07,223
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحل

66
00:02:07,223 --> 00:02:07,297
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلق

67
00:02:07,297 --> 00:02:07,371
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة

68
00:02:07,371 --> 00:02:07,445
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة ا

69
00:02:07,445 --> 00:02:07,519
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة ال

70
00:02:07,519 --> 00:02:07,593
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ

71
00:02:07,593 --> 00:02:07,667
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ1

72
00:02:07,667 --> 00:02:07,741
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16

73
00:02:07,741 --> 00:02:07,815
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"

74
00:02:07,815 --> 00:02:07,889
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"ر

75
00:02:07,889 --> 00:02:07,963
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"را

76
00:02:07,963 --> 00:02:08,037
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"راب

77
00:02:08,037 --> 00:02:08,111
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابط

78
00:02:08,111 --> 00:02:08,185
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـ

79
00:02:08,185 --> 00:02:08,259
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطــ

80
00:02:08,259 --> 00:02:08,333
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــ

81
00:02:08,333 --> 00:02:08,407
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطــــ

82
00:02:08,407 --> 00:02:08,481
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــ

83
00:02:08,481 --> 00:02:08,555
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطــــــ

84
00:02:08,555 --> 00:02:08,629
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــ

85
00:02:08,629 --> 00:02:08,703
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة

86
00:02:08,703 --> 00:02:08,777
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة ا

87
00:02:08,777 --> 00:02:08,851
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة ال

88
00:02:08,851 --> 00:02:08,925
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الـ

89
00:02:08,925 --> 00:02:08,999
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الــ

90
00:02:08,999 --> 00:02:09,073
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الـــ

91
00:02:09,073 --> 00:02:09,147
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الــــ

92
00:02:09,147 --> 00:02:09,221
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الـــــ

93
00:02:09,221 --> 00:02:09,295
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الــــــ

94
00:02:09,295 --> 00:02:09,369
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الـــــــ

95
00:02:09,369 --> 00:02:09,443
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الــــــــ

96
00:02:09,443 --> 00:02:09,517
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الـــــــــ

97
00:02:09,517 --> 00:02:09,591
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الـــــــــد

98
00:02:09,591 --> 00:02:09,665
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الـــــــــدم

99
00:02:09,665 --> 00:02:10,134
اسطـــــــورة البــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ16
"رابطـــــــة الـــــــــدم"

100
00:02:10,135 --> 00:02:10,289
ت

101
00:02:10,289 --> 00:02:10,443
تر

102
00:02:10,443 --> 00:02:10,597
ترج

103
00:02:10,597 --> 00:02:10,751
ترجم

104
00:02:10,751 --> 00:02:10,905
ترجمة

105
00:02:10,905 --> 00:02:11,059
ترجمة
M

106
00:02:11,059 --> 00:02:11,213
ترجمة
Mi

107
00:02:11,213 --> 00:02:11,367
ترجمة
Mid

108
00:02:11,367 --> 00:02:11,521
ترجمة
Mido

109
00:02:11,521 --> 00:02:11,675
ترجمة
Mido2

110
00:02:11,675 --> 00:02:11,829
ترجمة
Mido22

111
00:02:11,829 --> 00:02:11,983
ترجمة
Mido221

112
00:02:11,983 --> 00:02:13,135
ترجمة
Mido2212

113
00:02:16,402 --> 00:02:17,887
ماذا تفعلين؟

114
00:02:18,350 --> 00:02:20,097
.أوه، إعتقدت بأنك تريد الحفاظ علي رشاقتك

115
00:02:25,167 --> 00:02:26,693
."انا لم اقل "أقتليني

116
00:02:27,306 --> 00:02:29,867
بما اني اقتربت منك بدرجة كافية لقتلك
.فمن الواضح انك تحتاج الي بعض التدريب

117
00:02:43,070 --> 00:02:45,661
تركتكما لمدة اسبوعين فقط وها
.انتم الاثنين تتقاتلون مع بعض

118
00:02:46,194 --> 00:02:47,686
."زيد"

119
00:02:49,685 --> 00:02:51,635
.لو تأخرت ليوم اخر كنا سنذهب للبحث عنك

120
00:02:53,934 --> 00:02:55,191
اين كنت كل هذا؟

121
00:02:55,429 --> 00:02:59,755
.كنت اتخلص من الصندق وهو الان مخفي في امان

122
00:03:00,074 --> 00:03:00,555
أين؟

123
00:03:00,590 --> 00:03:01,760
."تحت انف "رال

124
00:03:02,072 --> 00:03:05,025
.ومحاط بسبع جدران سحرية قاتلة

125
00:03:05,400 --> 00:03:09,446
وفي النهاية, لن يجد تحت امرته من الرجال
من يرمي بهم الي الموت تحت تحصيني

126
00:03:09,556 --> 00:03:12,471
.وسيذهب ليجد الصندوق بنفسة

127
00:03:13,058 --> 00:03:13,911
...ومتي يفعل ذلك

128
00:03:14,459 --> 00:03:16,229
.سيتمني لو لم يفعله

129
00:03:42,761 --> 00:03:43,872
."دينا"

130
00:03:46,288 --> 00:03:47,285
.مولاي

131
00:03:47,702 --> 00:03:49,777
لماذا تجعليني اعذبك بهذا الشكل؟

132
00:03:51,169 --> 00:03:53,147
.اسفة لاني خذلتك, مولاي

133
00:03:53,897 --> 00:03:55,865
.اذاً لقد ادعيدتي الكثير

134
00:03:56,453 --> 00:03:59,453
لكن تبقي الحقيقة في انك تركت
.الباحث ينسلت من بين قبضتك

135
00:04:01,853 --> 00:04:05,205
.انا استحق العقاب و اكثر منه

136
00:04:15,783 --> 00:04:20,993
اترك سراحي  وسأريك من السرور
.و المتعه ما سيغفر لي كل شيء

137
00:04:21,244 --> 00:04:23,083
.للاسف السرور يجب ان ينتظر

138
00:04:24,769 --> 00:04:27,451
.لقد عرفت موقع صندوق "أوردين" الثالث بالضبط

139
00:04:27,812 --> 00:04:29,949
.لكن رجالي فشلوا في استرجاعه

140
00:04:30,544 --> 00:04:34,035
.أرسلني، وانا سأنجح في ذلك

141
00:04:34,783 --> 00:04:37,953
لم يكن من الحكمه ان ارسل الرجال الي
."عمل يجب ان تقوم به "مور سايث

142
00:04:41,741 --> 00:04:45,235
."لكنك لن ترغبي في خذلي ثانيةً، "دينا

143
00:04:48,335 --> 00:04:50,231
.سأعود لك بالصندوق

144
00:04:53,065 --> 00:04:54,048
...نعم

145
00:04:59,889 --> 00:05:01,860
.لكنك لن تقدري علي ذلك وحدك

146
00:05:04,296 --> 00:05:10,808
أولا يجب ان تمسكي بالشخص الوحيد
.الذي اخافة كثيراً في العالم اجمع

147
00:05:12,939 --> 00:05:15,215
.الباحث لن يستطيع الهرب مني ثانيةً

148
00:05:17,045 --> 00:05:18,480
.لا، لا، لا

149
00:05:20,487 --> 00:05:23,315
.شخص اخر يقلقني اكثر منه بكثير

150
00:05:38,740 --> 00:05:39,508
!أمي

151
00:05:40,541 --> 00:05:41,548
."مرحباً "جينسين

152
00:05:45,092 --> 00:05:50,773
اسفه لاني مضطرة لإيذاء امك
.لكني هنا بسبب موضوع بالغ الاهمية

153
00:05:50,843 --> 00:05:53,528
مهم لسلام وسعادة العالم بأكمله

154
00:05:54,606 --> 00:05:57,853
واحتاج للتأكد من اني استطيع
.الاعتماد علي مساعدتك لنا فيه

155
00:05:58,759 --> 00:06:00,632
.رجاءً, دعيها تذهب

156
00:06:01,329 --> 00:06:07,317
أولآ يجب ان تفعلي شيء من
."اجلي و من اجل اللورد "رال

157
00:06:07,352 --> 00:06:09,906
..جاينسين"، لا. مها كان طلبها، إياك"

158
00:06:15,960 --> 00:06:19,086
."حقيقةً اتمني الا تجعليني اقتل أمك, "جاينسين

159
00:06:22,406 --> 00:06:26,184
في مكان ما من هذا الحقل يوجد
.صندوق مُحَلي. اعثري عليه

160
00:06:29,739 --> 00:06:31,403
ولماذا احتاج الي مجرفه؟

161
00:06:35,000 --> 00:06:36,303
انت تستطيعي ان تريه؟

162
00:06:38,392 --> 00:06:41,972
.الساحر جعله مخفي, لقد كان يرقد هنا طوال الوقت

163
00:06:42,277 --> 00:06:43,498
.احضرية لي

164
00:06:44,195 --> 00:06:46,989
هؤلاء الرجال. . . ماذا حدث لهم؟

165
00:06:47,815 --> 00:06:50,827
.قتولوا بسحر الساحر عندما حاولوا إسترجاعه

166
00:06:52,139 --> 00:06:54,606
حسناً, إذا كيف لي ان احضره؟

167
00:06:57,269 --> 00:06:58,963
.انت لم تخبريها ابداً

168
00:06:59,236 --> 00:07:00,347
تخبرني بماذا؟

169
00:07:00,452 --> 00:07:05,007
سامحيني "جاينسين". أنا ... كنت
.اتمني الا يأتي يوم تعرفي فيه ذلك

170
00:07:05,414 --> 00:07:09,170
اسمحي لي "جاينسين" بأن اكون من يريكي

171
00:07:09,220 --> 00:07:12,889
.الي اي مدي انت لست عادية حقاً

172
00:07:24,118 --> 00:07:26,485
مرة في كل جيل او عدة اجيال

173
00:07:26,535 --> 00:07:31,380
.يولد طفل لا يتأثر باي سحر مطلقاً

174
00:07:32,510 --> 00:07:35,847
."انت فتاه مميزة جداً, "جاينسين
.والان احضري لي الصندوق

175
00:07:55,017 --> 00:07:56,239
.دعي امي تذهب

176
00:07:56,289 --> 00:08:00,005
وعندما تصبح بعيدة بدرجة
.كافية سأعطيك الصندوق

177
00:08:02,953 --> 00:08:05,845
هل تعتقدي بأنك في موقع يسمح لك بالتفاوض؟

178
00:08:06,730 --> 00:08:08,030
!لا

179
00:08:09,393 --> 00:08:10,452
.خذيه، رجاء

180
00:08:10,752 --> 00:08:12,013
.انا اسفه

181
00:08:17,102 --> 00:08:17,944
ما هذا؟

182
00:08:18,663 --> 00:08:24,527
انذار سحري, يطلق في حالة حصول
.شخص بطريقة ما علي الصندوق

183
00:08:25,027 --> 00:08:26,618
وكيف يستطيع اي شخص تخطي سحرك؟

184
00:08:31,344 --> 00:08:33,863
يلا الذكاء, لقد وضع الساحر
.تعويذة انذار علي الصندوق

185
00:08:34,688 --> 00:08:37,195
 لا شك انه يسرع الخطي الان
.الي هنا مع الباحث و المؤمنه

186
00:08:37,960 --> 00:08:40,928
.لقد فعلت ما طلبتي, رجاء دعينا نذهب

187
00:08:41,454 --> 00:08:43,795
."أوه، لا، لا استطيع تركك تذهبين, "جاينسين

188
00:08:43,845 --> 00:08:48,215
والان، اريدك ان تحملي هذا
.الصندوق الي قصر الشعب بنفسك

189
00:08:48,536 --> 00:08:50,682
.لا استطيع ان اوصله بسلام بدونك

190
00:08:51,022 --> 00:08:52,976
.جاينسين"، لا. لا تساعديها"

191
00:08:53,026 --> 00:08:54,173
.اتركيها تقتلني

192
00:08:59,963 --> 00:09:01,350
."انظري إليهم، "جاينسين

193
00:09:02,160 --> 00:09:03,480
!انظري

194
00:09:04,712 --> 00:09:08,920
هل القي هذا الساحر بالاً الي هؤلاء الرجال
الابرياء الذين سيذبحهم بقسوة؟

195
00:09:10,083 --> 00:09:12,082
او الي اطفالهم اليتامي؟

196
00:09:12,533 --> 00:09:13,433
.لا

197
00:09:13,533 --> 00:09:18,826
لا، لقد فكر فقط في حماية الكنز
"الذي سرقة من "داركن رال

198
00:09:18,980 --> 00:09:21,458
رال" الذي لا يريد الا نشر"
.السلام في الاراضي الوسطي

199
00:09:21,493 --> 00:09:22,890
!انها تكذب عليك

200
00:09:22,990 --> 00:09:24,426
."اسئلي نفسك, "جاينسين

201
00:09:24,582 --> 00:09:26,478
من منا الكاذب الحقيقي هنا؟

202
00:09:27,092 --> 00:09:31,234
لماذا اخفت عنك امك
حقيقة قواتك لهذه السنوات؟

203
00:09:31,961 --> 00:09:36,744
لماذا اخفتك مثل سر قذر مخزي؟

204
00:09:40,786 --> 00:09:44,568
داركن رال" يحلم دائماً بسلام عالمي"
.شامل منذ ان كان فتي صغير

205
00:09:44,937 --> 00:09:47,345
لكن الان عاد الباحث الي الاراضي الوسطي

206
00:09:47,395 --> 00:09:49,958
.ويحاول باستمرار ان يدمر هذا الحلم

207
00:09:50,502 --> 00:09:52,388
.انت لم تخبريني اي من هذا

208
00:09:52,479 --> 00:09:55,020
لكن "رال" يعرف ان الباحث ليس سوي دميه

209
00:09:55,070 --> 00:09:58,458
ترقص بخيوط علي طوال
.الطريق ومن يحركها هو الساحر

210
00:09:59,253 --> 00:10:01,088
وبحكمته ورحمته

211
00:10:01,526 --> 00:10:04,040
لورد "رال" ارسلني لكي
اعرض علي الباحث الفرصة

212
00:10:04,090 --> 00:10:07,708
لكي يكون بجانبة ويعلن
.السلام في كل المقاطعات

213
00:10:08,905 --> 00:10:12,002
وهل تعرفين بما رد الباحث
علي هذا العرض السخي؟

214
00:10:13,417 --> 00:10:16,236
لقد طعنني بسيف الاكاذيب

215
00:10:16,286 --> 00:10:17,974
.وتركني للموت

216
00:10:18,654 --> 00:10:20,469
.انت قلت لي ان الباحث بطل

217
00:10:20,769 --> 00:10:22,403
.هو بطل بالفعل

218
00:10:23,495 --> 00:10:25,597
لماذا كذبت علي بشان من اكون؟

219
00:10:25,989 --> 00:10:28,935
.لقد رأيت مدي وحشية هذه المرأه

220
00:10:29,295 --> 00:10:31,416
كيف لك ان تصدقي كلمه واحده من اقوالها؟

221
00:10:32,725 --> 00:10:35,593
.لا ادري من هو الوحش

222
00:10:35,643 --> 00:10:38,330
.لم اعد ادري اي شيء بعد الان

223
00:10:47,905 --> 00:10:49,205
جاينسين"؟"

224
00:10:53,095 --> 00:10:54,862
.احضروه ثانيةً

225
00:10:56,622 --> 00:10:57,976
.انظر هناك

226
00:11:01,751 --> 00:11:03,051
!لا

227
00:11:03,950 --> 00:11:06,545
."لقد قللت من تقديرك, "جاينسين

228
00:11:06,995 --> 00:11:12,030
لكن ليس بنفس الدرجة
.التي قللت بها انت تقديري

229
00:11:19,652 --> 00:11:21,314
!رجاء، توقفي

230
00:11:21,364 --> 00:11:24,541
!انا من رمي الصندوق

231
00:11:24,591 --> 00:11:25,633
!عاقبيني انا

232
00:11:37,029 --> 00:11:38,028
."دينا"

233
00:11:38,878 --> 00:11:40,560
.انها علي قيد الحياة

234
00:11:47,910 --> 00:11:50,480
.انها تمسك السوط ولا يألمها

235
00:11:50,530 --> 00:11:51,670
كيف لها ان تفعل هذا؟

236
00:11:52,077 --> 00:11:55,850
.لانها سالبة الموهبة بشكل كبير جداً

237
00:11:56,151 --> 00:11:57,337
.تراجعي

238
00:12:04,220 --> 00:12:06,131
.هذا هو الجانب الاخر من موهبتك

239
00:12:07,114 --> 00:12:11,884
ليس فقط انك لا تتأذي بالسحر
.ولكنك لا تستطيعي استخدامه ايضاً

240
00:12:12,090 --> 00:12:14,342
."لديك الكثير لتتعلمية عن نفسك, "جاينسين

241
00:12:15,684 --> 00:12:19,178
سالبوا الموهبه هم
.المحصنون ضد السحر كليتاً

242
00:12:19,728 --> 00:12:22,616
.وهم نادراً ما يعيشوا ليكملوا طفولتهم

243
00:12:22,870 --> 00:12:23,911
ولم لا؟

244
00:12:24,045 --> 00:12:27,436
للأجيال، وبيت "رال" يجدونهم

245
00:12:27,486 --> 00:12:29,344
.ويقتلونهم في المهد

246
00:12:30,577 --> 00:12:31,602
لماذا؟

247
00:12:31,687 --> 00:12:34,908
.لان سحر "رال" لا يستطيع إذائهم او استعبادهم

248
00:12:36,067 --> 00:12:38,189
وهو ما يجعلهم خطر عظيم عليه؟

249
00:12:39,456 --> 00:12:41,590
.سيدتي, عثرت علي الصندوق

250
00:12:43,800 --> 00:12:46,370
.اربط ايديهم وقيدهما الاثنين الي الحصان

251
00:12:46,931 --> 00:12:51,295
واسرع, فلو ان الباحث واصدقائه لم
.يعثروا علينا بالفعل, فسيفعلون قريباً

252
00:13:03,670 --> 00:13:05,273
.دافعوا عن الصندوق

253
00:13:09,696 --> 00:13:11,917
.تبدوا كالذي رأي شبح

254
00:14:01,643 --> 00:14:02,843
.اهربي

255
00:14:12,609 --> 00:14:13,617
.دعني اذهب

256
00:14:13,652 --> 00:14:15,030
يجب ان اساعد امي

257
00:14:15,065 --> 00:14:15,925
سنفعل, سنفعل

258
00:14:15,975 --> 00:14:18,136
كلما اسرعنا في اخفاء الصندوق
.عن "دينا" كلما استطعنا انقاذها

259
00:14:18,338 --> 00:14:20,485
.لو انه سينقذ حياة امي, فسوف اعطيه لها

260
00:14:21,049 --> 00:14:23,657
لو ان "داركن رال" حصل علي
.هذا الصندوق, فكلنا سنصبح عبيده

261
00:14:23,707 --> 00:14:27,193
وكل شخص في العالم ايضاً, وامك
.ستكون كما لو انها ماتت بالفعل

262
00:14:27,228 --> 00:14:30,269
.انا حتي لا اعرفك
فلماذا يجب ان استمع الي كلامك؟

263
00:14:31,082 --> 00:14:32,719
.لأنه الباحث

264
00:14:37,271 --> 00:14:39,166
لو انك الباحث حقاً

265
00:14:39,216 --> 00:14:43,904
فإن تلك المرأه التي تعذبها
.دينا" هي امك انت ايضاً"

266
00:14:50,756 --> 00:14:55,657
."ولدت بعد ثلاث سنوات من مذبحة "برينيدين

267
00:14:55,707 --> 00:15:02,455
أمّي، امنا بعد ولادتي حملتني
.بين زراعيها لثمان ايام

268
00:15:03,278 --> 00:15:06,331
لانها كانت خائفة من ان
.أُخذ منها كما حدث معك

269
00:15:08,544 --> 00:15:11,668
انها لاتزال خائفه من ان
.تدعني اغيب عن نظرها

270
00:15:11,718 --> 00:15:15,833
كل سنة كانت تضيء الشموع يوم مولدك

271
00:15:16,183 --> 00:15:18,471
وتتخيل كيف تبدوا الان

272
00:15:19,221 --> 00:15:21,954
...كم هو طولك, هل لديك نمش

273
00:15:23,939 --> 00:15:25,906
.زيد"، انت تعرف امي"

274
00:15:25,956 --> 00:15:27,763
هل يمكن ان تكون هي حقاً؟

275
00:15:28,315 --> 00:15:29,379
.اجل

276
00:15:30,226 --> 00:15:31,825
....اذا

277
00:15:34,188 --> 00:15:35,679
اذا ماذا؟

278
00:15:43,410 --> 00:15:44,577
.لست هنا لكي احارب

279
00:15:44,627 --> 00:15:46,880
."انا هنا لتوصيل رساله من السيده "دينا

280
00:15:47,382 --> 00:15:49,865
.انها تحتجز ام الفتاه في كهف الاحزان

281
00:15:49,915 --> 00:15:52,063
.احضري لي الصندوق او انها ستموت

282
00:15:52,113 --> 00:15:53,680
.لديك مهلة حتي المساء

283
00:15:57,448 --> 00:15:59,137
.يجب ان نذهب الان

284
00:15:59,288 --> 00:16:04,296
اسف يا طفلتي, لكننا لا نستطيع ان نفقد
.صندوق "أوردين" الاخير من اجل حياة شخص واحد

285
00:16:04,436 --> 00:16:06,341
.من السهل عليك قول ذلك

286
00:16:07,391 --> 00:16:09,046
.فهي ليست امك

287
00:16:09,503 --> 00:16:10,813
لا

288
00:16:11,963 --> 00:16:13,748
.فهي ابنتي

289
00:16:20,504 --> 00:16:21,609
.اجل

290
00:16:24,694 --> 00:16:27,033
.أنا جدّك

291
00:16:30,678 --> 00:16:33,431
.وعلي ما يبدوا جدك ايضاً, يا عزيزتي

292
00:16:49,520 --> 00:16:51,452
...طوال هذه المده

293
00:16:52,202 --> 00:16:54,367
وانت لم تخبرني ابداً بذلك؟

294
00:16:54,885 --> 00:16:59,350
كنت اخشي ان تضطر يوماً ما
.علي الاختيار بين مهمتك وعائلتك

295
00:17:03,184 --> 00:17:05,463
.لم ارغب ابداً في وضعك في هذا الموقف

296
00:17:08,479 --> 00:17:09,908
هل كنت تعرفين؟

297
00:17:10,267 --> 00:17:12,201
.اردت ان اخبرك

298
00:17:12,236 --> 00:17:14,135
.انا من طلب منها عدم إخبارك

299
00:17:17,432 --> 00:17:18,741
ماذا اكون بالنسبة لكم انتم الاثنين؟

300
00:17:19,991 --> 00:17:22,083
مجرد زوج من الايدي تمسك بسيف الحقيقة

301
00:17:22,233 --> 00:17:24,657
وتحقق نبوءتكم الغالية؟

302
00:17:27,386 --> 00:17:28,554
من هو أبونا؟

303
00:17:28,589 --> 00:17:29,723
.لا اعرف

304
00:17:29,846 --> 00:17:32,071
.لا اعرف ان كنا حتي اشقاء ام لا

305
00:17:32,516 --> 00:17:34,385
كل مرة حاولت فيها التحدث عنه

306
00:17:34,436 --> 00:17:37,610
تصبح امي غاضبة وحزينة
.لذلك توقفت عن السؤال بالنهاية

307
00:17:39,645 --> 00:17:40,920
.انا سأذهب ورائها

308
00:17:40,970 --> 00:17:42,103
!ريتشارد"، إنتظر"

309
00:17:42,138 --> 00:17:43,977
.لماذا؟ لا يوجد وقت لدينا

310
00:17:44,984 --> 00:17:46,043
سأعطي "دينا" الصندوق

311
00:17:46,093 --> 00:17:47,144
"وسأنقذ "تارالين

312
00:17:47,194 --> 00:17:49,154
بعدها سأتبع "دينا" واستعيد الصندوق

313
00:17:49,204 --> 00:17:50,542
."قبل ان تسلمه الي "رال

314
00:17:50,577 --> 00:17:52,393
وماذا لو لم تلحق بها في الوقت المناسب؟

315
00:17:52,482 --> 00:17:53,857
كيف لك ان تقف مكتوف الايدي هنا

316
00:17:53,907 --> 00:17:56,683
وتترك ابنتك تعذبها "مورد سايث"؟

317
00:17:57,316 --> 00:18:00,822
.امك تخلت عن طفلها الاول لسبب

318
00:18:00,872 --> 00:18:05,604
لقد عرفت انك ولدت لكي
."تنقذ العالم من استعباد "رال

319
00:18:06,115 --> 00:18:09,780
كانت تعرف انك يجب ان
.تعيش مهما كان الثمن

320
00:18:10,732 --> 00:18:12,512
لو انك تركت "رال" يحصل علي الصندوق

321
00:18:12,562 --> 00:18:16,148
.فتضحية امك ستكون بلا مقابل

322
00:18:17,596 --> 00:18:19,472
.هذا لن يحدث

323
00:18:19,533 --> 00:18:21,605
.لن ادعك تذهب بالصندوق

324
00:18:22,109 --> 00:18:24,886
ماذا ستفعل؟
ستحرقني بنيرانك السحرية؟

325
00:18:25,586 --> 00:18:27,800
.انا لن أوذيك ابداً

326
00:18:28,250 --> 00:18:30,853
.فقط سأوقفك عن ما تفعله

327
00:18:31,375 --> 00:18:32,587
.هيا بنا

328
00:18:39,824 --> 00:18:42,281
"لا يمكنك إيقاف "ريتشارد
ليس وانا معه, اليس كذلك؟

329
00:18:46,789 --> 00:18:49,245
.يمكن ان تأتي معنا او ان تظل مكانك

330
00:18:49,995 --> 00:18:52,678
.وفي كلتا الحالتين, سنذهب لننقذ امنا

331
00:19:07,384 --> 00:19:08,634
هل انت بخير؟

332
00:19:09,024 --> 00:19:11,235
....نعم

333
00:19:16,206 --> 00:19:17,018
.انه مكسور

334
00:19:17,068 --> 00:19:19,553
لن تستطيعي الذهاب لاي
.مكان حتي اربطه اولاً

335
00:19:20,400 --> 00:19:21,679
.دعني اساعدك

336
00:19:22,213 --> 00:19:24,145
.سحرك لن يستطيع شفائها

337
00:19:30,398 --> 00:19:33,594
.لابد انها تعتقد ان جدها وغد بلا قلب

338
00:19:36,261 --> 00:19:38,006
.يوماً ما ستتفهم الحقيقة

339
00:19:39,257 --> 00:19:41,546
وماذا لو لم يكن هناك يوم اخر, "كالين"؟

340
00:19:41,596 --> 00:19:44,697
"يجب ان تقنعي "ريتشارد
.بان يوقف هذا الجنون

341
00:19:46,012 --> 00:19:49,119
انت الشخص الذي كنت تقول دائماً
.بأننا يجب ان نؤمن بغرائز الباحث

342
00:19:49,490 --> 00:19:51,637
.هذا شيء مختلف, هذه أمه

343
00:19:53,187 --> 00:19:54,598
وعندما يراها وهي تُعذب

344
00:19:54,648 --> 00:19:57,584
اخشي ان يرمي بالصندوق
.الي "دينا" فقط لكي تتوقف

345
00:19:58,684 --> 00:20:03,101
هل تخشي من ان يفعل
ريتشارد" هذا, ام من ان تفعل انت هذا؟"

346
00:20:04,275 --> 00:20:06,221
ريتشارد", "دينا" ستكون"
.علي استعداد لاستقبالنا

347
00:20:06,371 --> 00:20:09,386
سيكون معها الكثير من الجنود, كيف سنحاربها؟

348
00:20:10,864 --> 00:20:15,894
خلال الشهور القليلة الماضية
هاجمني وحوش طائرة

349
00:20:15,944 --> 00:20:17,959
وتتبعني صائدي المكافئات

350
00:20:18,009 --> 00:20:21,908
وعذبتني "دينا" و سالت دمائي
في قتال مع "داركن رال" نفسه

351
00:20:22,300 --> 00:20:23,586
.وها انا مازلت هنا

352
00:20:23,888 --> 00:20:26,167
.قطعه واحدة علي ما اعتقد

353
00:20:27,619 --> 00:20:29,174
.اري ذلك الان

354
00:20:29,834 --> 00:20:30,752
ماذا؟

355
00:20:30,831 --> 00:20:35,200
.عندما تبتسم, حول عينيك, تبدو كأمنا تماماً

356
00:20:40,816 --> 00:20:42,142
.حاولي الان

357
00:20:48,071 --> 00:20:49,908
لو ان الصندوق يمكنه فعل ما تقول

358
00:20:49,958 --> 00:20:53,116
ان يعطي "داركن رال" قوة السيطرة
....علي العالم اجمع, اذا

359
00:20:54,438 --> 00:20:57,331
فانا لا اعتقد ان امنا كانت
.سترغب في مقايضتة بحياتها

360
00:21:00,110 --> 00:21:01,815
هل يمكنك ان تفكري في شيء اخر؟

361
00:21:04,263 --> 00:21:08,300
لو ان لهذا الكهف قوي سحرية تحيط به
.فانا استطيع العبور خلال ذلك

362
00:21:08,541 --> 00:21:10,174
.يجب ان تكوني مستعده لذلك

363
00:21:12,397 --> 00:21:17,276
.ربما هناك طريق اخر لكن كله سيعتمد عليك

364
00:21:18,411 --> 00:21:20,164
.أيّ شئ

365
00:21:20,658 --> 00:21:22,033
أين الصندوق؟

366
00:21:22,083 --> 00:21:23,151
.ليس معي

367
00:21:23,186 --> 00:21:24,900
هل تعتقد اني اللعب العاب معك؟

368
00:21:25,836 --> 00:21:28,200
.احضرة لي والا سأقتلها

369
00:21:30,600 --> 00:21:31,912
.هيا افعليها

370
00:21:32,689 --> 00:21:35,981
.ثم ارجعي الي "رال" واشرحي له كيف انك خذلتية

371
00:21:38,411 --> 00:21:43,021
اظن ان عقابك علي هروبي منك مهما كان

372
00:21:43,071 --> 00:21:47,742
سيبدوا مثل وخذة دبوس مقارنتاً
.بما سيفعله معك هذه المرة

373
00:21:48,277 --> 00:21:51,530
.انت لن تدع شخص بريء يموت

374
00:21:51,650 --> 00:21:53,603
."لم اعد مرهف القلب كما كنت من قبل, "دينا

375
00:21:54,572 --> 00:21:56,129
.ليس بعد ان قابلتك

376
00:21:56,621 --> 00:21:59,175
لهذا سأترك هذه المرأه لتموت وقلبي يخفق

377
00:21:59,283 --> 00:22:01,381
لو ان هذا سيمنع "رال" من
.الحصول علي الصناديق الثلاث

378
00:22:02,217 --> 00:22:06,756
لكن..... هناك طريقه لكي
.يحصل كلانا علي ما يريده

379
00:22:08,473 --> 00:22:10,065
.انا مستمعه

380
00:22:11,514 --> 00:22:13,362
.أولا نضع اسلحتنا ارضاً

381
00:22:34,805 --> 00:22:36,566
الصفقة الوحيدة المقبوله لي

382
00:22:36,616 --> 00:22:40,816
هي ان تنتهي بصندوق "أوردين" الثالث
."وهو بيدي لكي اسلمه الي "داركن رال

383
00:22:41,234 --> 00:22:42,945
.سأعطيك صندوق "أوردين" الثالث

384
00:22:45,197 --> 00:22:47,458
.بعد ان تساعدينا في سرقة الاثنين الاخرين

385
00:22:49,443 --> 00:22:50,516
.هذا مستحيل

386
00:22:50,598 --> 00:22:53,418
انت تعرفين طريق الدخول و الخروج
من و الي قصر الشعب, اليس كذلك؟

387
00:22:53,518 --> 00:22:56,294
...اعرف المكان افضل مما يعرفه هو, لكن

388
00:22:56,444 --> 00:22:59,439
لست بالحماقة الكافية لكي
.احاول سرقة الصناديق

389
00:23:00,045 --> 00:23:01,399
.انا لا اطلب منك فعل ذلك

390
00:23:01,684 --> 00:23:04,331
لكن لو انك تعرفين القصر
حق المعرفة كما تقولين

391
00:23:04,881 --> 00:23:08,249
اذاً فانت علي معرفه بكل الاحتياطات السحرية
.التي يستخدمها "رال" لحماية القصر

392
00:23:10,216 --> 00:23:15,834
انت تعتقد ان الشخص الموهوب بهبة السلب
.يستطيع المرور من احتياطات "رال" السحرية

393
00:23:15,978 --> 00:23:17,678
!لا

394
00:23:18,431 --> 00:23:22,361
حسنا، هذا إنتحار، لكن لو انك
"ستسلمني صندوق "أوردين

395
00:23:22,411 --> 00:23:25,500
."فسأرسم خريط الي حجرة الكنوز لـ"جاينسين

396
00:23:25,554 --> 00:23:28,924
لا. سترسمين الخريطه
و"جاينسين" تحضر الصندوقين اولاً

397
00:23:28,974 --> 00:23:30,627
.عندها نعطيكي الصندوق الثالث

398
00:23:30,727 --> 00:23:33,148
وماذا لو ان "رال" شك في اني ساعدتك؟

399
00:23:33,597 --> 00:23:36,198
لو انك لم ترجعي له بالصندوق الثالث
.سيقوم بقتلك علي اي حال

400
00:23:36,874 --> 00:23:38,637
.لذا يمكنني ان اقول انها مخاطرة لكنها تستحق

401
00:23:38,965 --> 00:23:43,615
وبمجرد ان تحصل علي الصناديق جميعها
كيف لي ان اضمن انك ستسلمني الثالث؟

402
00:23:51,214 --> 00:23:53,127
."لان لديك أم "جاينسين

403
00:23:56,378 --> 00:23:58,332
هذه المرأه مهمه بالنسبة لك كثيراً

404
00:23:59,282 --> 00:24:00,777
اليس كذلك, "ريتشارد"؟

405
00:24:02,460 --> 00:24:06,304
كما قلت سابقاً, افضل الا
.اترك شخص بريء يموت

406
00:24:07,655 --> 00:24:09,562
هل نحن متفقون؟

407
00:24:26,058 --> 00:24:27,972
هل لنا ان نوقع هذا الاتفاق بقُبله؟

408
00:24:37,314 --> 00:24:39,987
!إقتلني، ولن تكون قادر علي ارجاعها

409
00:24:43,154 --> 00:24:44,680
سأعطيها نفس الحياة

410
00:24:44,830 --> 00:24:47,274
اذا احضرت لي صندوق "أوردين" الثالث

411
00:24:47,324 --> 00:24:50,287
.عندما تشرق الشمس في كبد السماء

412
00:24:55,139 --> 00:24:56,551
.انتما الاثنين ابقيا هنا لحماية الصندوق

413
00:24:56,601 --> 00:24:59,308
.جاينسين" وانا سنذهب الي القصر"
.لا شيء تغير

414
00:24:59,446 --> 00:25:01,401
.كل شيء تغير

415
00:25:02,125 --> 00:25:05,632
دينا" اثبتت بما لا يدعوا مجالاً"
.للشك انها ليست اهل للثقة

416
00:25:06,399 --> 00:25:10,163
لقد قلت ان "دراكن رال" لو حصل علي الصناديق
.الثلاث سيسيطر علي كل شخص بقوته

417
00:25:11,003 --> 00:25:13,220
هل يمكن لاي شخص يحصل علي
الصناديق ان يستخدم هذا السحر؟

418
00:25:13,784 --> 00:25:19,023
اجل. من يجمع الصناديق الثلاث مع بعض فستكون له
.القوة المطلقة والفورية للسيطرة علي اي شخص

419
00:25:19,592 --> 00:25:21,664
.ما يأمر به سيُنفذ

420
00:25:22,061 --> 00:25:24,185
لو اني استطعت اخراج الصندوقين من القصر

421
00:25:24,235 --> 00:25:26,822
ريتشارد" يمكن أن"
"يجمعهم سوياً ويأمر "دينا

422
00:25:26,872 --> 00:25:28,926
.بإعطاء امنا نفس الحياة

423
00:25:29,788 --> 00:25:31,842
.سحر "أوردين" خطر جداً

424
00:25:32,701 --> 00:25:35,770
.فهو سيسمم من يستحوذ عليه ويفسده

425
00:25:35,936 --> 00:25:37,585
.اذا سنمضي في اتمام الاتفاق

426
00:25:37,620 --> 00:25:38,673
.لا

427
00:25:39,613 --> 00:25:43,814
."نحن حزينون من اجل "تارالين
.ابعد "جاينسين" والصندوق عن هنا قدر الامكان

428
00:25:44,133 --> 00:25:46,282
.دينا" ما زالت تحتاج لنا بقدر ما نحتاج اليها"

429
00:25:46,746 --> 00:25:49,644
فهي تعرف انها لن تحصل علي
.الصندوق لو اننا لم نسترجع "تارالين" حيه

430
00:25:51,256 --> 00:25:54,028
هل سترسل اختك الي عرين الوحش؟

431
00:25:54,843 --> 00:25:57,039
وهل انت ستترك ابنتك لتموت؟

432
00:25:57,839 --> 00:25:58,558
.اجل

433
00:25:59,409 --> 00:26:01,303
.اجل، سافعل

434
00:26:03,707 --> 00:26:10,973
جاينسين", عزيزتي, لمدة 23 سنه"
.وانا أبني في جدران ضد ألم فقد امك

435
00:26:11,677 --> 00:26:14,685
.والان وانت امامي, كل هذه الجدران تتهدم

436
00:26:16,571 --> 00:26:18,882
.لقد عرفت لتوي ان لدي حفيده

437
00:26:18,947 --> 00:26:21,113
.لا استطيع تحمل فكرة فقدها هي ايضاً

438
00:26:23,014 --> 00:26:24,792
.لن تفقدني يا جدي

439
00:26:31,173 --> 00:26:36,047
قصر الشعب محاط بخط من
.الاشجار الذي يمثل مانع سحري

440
00:26:36,445 --> 00:26:39,642
"فقط الذين تم تعويذهم عن طريق سحرة "رال

441
00:26:39,692 --> 00:26:43,606
يمكنهم عبور المانع دخول وخروج
.بدون ان يُقتلوا علي الفور

442
00:26:44,854 --> 00:26:47,448
.ريتشارد" سيضطر للانتظار علي الجانب الاخر"

443
00:26:50,268 --> 00:26:53,216
.سيكون هناك اجراس تنبية لكنك لن تطفئيها

444
00:26:53,670 --> 00:26:57,287
فقط تأكدي من ان دوريات
.الرماه في الشرفات لا يروك

445
00:26:57,865 --> 00:26:59,923
.فهم يصوبون علي الفور

446
00:27:01,704 --> 00:27:06,272
هناك مدخل سري بالنهاية الجنوبيه
.للقصر يؤدي الي نفق الهروب

447
00:27:06,823 --> 00:27:11,974
كحارس شخصي للورد "رال", لا احد يعلم
."بوجود هذا المدخل غير "المورد سايث

448
00:27:12,814 --> 00:27:17,270
.انت سترين المدخل, لكن تاكدي من الا يراك احد

449
00:27:17,523 --> 00:27:22,096
.لان ما سيروه هو شخص يمشي عبر حائط صلب

450
00:27:25,183 --> 00:27:27,676
.اتبعي النفق الي السلالم

451
00:27:30,328 --> 00:27:34,094
.في الاعلي قنطرة يحرسها حارس وحيد

452
00:27:35,633 --> 00:27:38,192
.وهو يمر كل تسعون ثانية

453
00:27:39,877 --> 00:27:41,232
إنتظري حتي يمر

454
00:27:41,282 --> 00:27:45,835
وبعد ذلك اركضي مباشرةً للامام
."تجاه الحجرة الرسمية لـ"رال

455
00:27:49,941 --> 00:27:54,509
رال" لا يأتمن احد, لذا لا يوجد"
.حراس لحراسة الحجرة نفسها

456
00:27:55,134 --> 00:27:57,193
.فهي محمية بالسحر فقط

457
00:27:59,016 --> 00:28:02,882
الدرع السحري الاخير, هو الاقرب للصناديق

458
00:28:02,932 --> 00:28:05,241
.وهو لا يسمح الا لـ"رال" نفسه بعبورة

459
00:28:06,177 --> 00:28:09,130
.بالطبع، أنت الإستثناء

460
00:28:25,834 --> 00:28:27,620
.لكن كوني علي حذر

461
00:28:27,907 --> 00:28:31,392
حتي ولو عبرت كل الدروع و الحراس

462
00:28:31,442 --> 00:28:36,052
فلدي "داركن رال" المقدرة علي
.الاحساس بالاشياء الغريبة

463
00:28:41,640 --> 00:28:44,547
لورد "رال", السيدة "دينا" ارسلت
.رساله عن طريق كتاب الاسفار

464
00:28:44,597 --> 00:28:46,457
انها ستصل بحلول مساء الغد

465
00:28:47,130 --> 00:28:49,040
.ومعها صندوق "أوردين" الثالث

466
00:28:49,640 --> 00:28:53,852
.اخبرها انه سيتم استقبالها بالابواق و المعازف

467
00:28:54,071 --> 00:28:55,010
هل تشك بها, مولاي؟

468
00:28:55,288 --> 00:28:57,884
."اشك في الشمس ذاتها وقت الظهيرة, "إيجريمنت

469
00:29:22,593 --> 00:29:23,762
!"زيد", "كالين"

470
00:29:23,812 --> 00:29:24,764
!حصلنا علي الصناديق

471
00:29:25,893 --> 00:29:27,293
.الشكر للارواح

472
00:29:30,012 --> 00:29:31,903
."لقد حُبست في الحجرة مع "رال

473
00:29:31,966 --> 00:29:33,604
.كنت بهذا القرب منه

474
00:29:34,336 --> 00:29:37,295
.التقط الصناديق, وامسكهم, ودللهم

475
00:29:37,793 --> 00:29:40,963
تخيلي مدي دهشتة في المرة القادمة
.التي يذهب فيها للعب بألعابة

476
00:29:42,287 --> 00:29:43,295
!إنظروا

477
00:29:45,470 --> 00:29:47,529
."يجب ان نعطي الصندوق الثالث لـ"دينا

478
00:29:48,060 --> 00:29:49,699
.انه معي هنا

479
00:29:56,577 --> 00:29:58,445
.مرحباً بعودتك, ايها الباحث

480
00:29:58,987 --> 00:30:01,277
.لقد نجحت.... بالطبع

481
00:30:02,618 --> 00:30:04,545
.اعتقدت ان لدينا اتفاق

482
00:30:05,251 --> 00:30:06,875
.لقد غيرت رأي

483
00:30:07,123 --> 00:30:11,047
.قررت بأن اخذ الصناديق الثلاث

484
00:30:11,097 --> 00:30:11,897
.الآن

485
00:30:13,787 --> 00:30:16,198
.ليس معنا الثلاث. اثنان فقط

486
00:30:17,555 --> 00:30:19,236
.لقد اخفينا الثالث

487
00:30:20,246 --> 00:30:25,020
اخبرني اين والا سأقتل احبائك

488
00:30:25,070 --> 00:30:26,618
.الواحد بعد الاخر

489
00:30:27,340 --> 00:30:29,962
.وبعدها سنكون فقط انا و انت

490
00:30:31,801 --> 00:30:34,474
هل تعتقدين اني سأدعك تمتلكين قوة "أوردين"؟

491
00:30:34,734 --> 00:30:36,150
تحت اي ظروف؟

492
00:30:36,221 --> 00:30:40,600
نعم، لانك تفضل ان تكون القوة
."معي افضل من ان تكون مع "رال

493
00:30:41,982 --> 00:30:43,507
.سأعاملك بلطف

494
00:30:43,627 --> 00:30:45,249
سأعطيك اي شيء تريدة

495
00:30:47,058 --> 00:30:51,176
.او يمكنني اخذ من تهتم بهم كثيراً

496
00:30:51,665 --> 00:30:53,485
.صوبوا علي المؤمنه اولاً

497
00:30:53,766 --> 00:30:54,991
!إنتظري

498
00:31:17,107 --> 00:31:21,122
علي الاقل امنحيني الحكم علي
"الاراضي الغربية من نهر "دارم

499
00:31:21,172 --> 00:31:23,350
.حيث استطيع العيش في سلام مع اصدقائي

500
00:31:24,046 --> 00:31:26,948
ومن افضل من الباحث لكي اريده حاكم؟

501
00:31:37,087 --> 00:31:39,288
.اذاً سأريك اين صندوق "أوردين" الثالث

502
00:31:41,717 --> 00:31:43,518
!لا

503
00:32:10,535 --> 00:32:11,698
!أقتلوهم جميعاً

504
00:32:11,848 --> 00:32:13,232
!توقفوا

505
00:32:17,214 --> 00:32:19,396
.القوا اسلحتكم, جميعاً

506
00:32:32,124 --> 00:32:34,173
.خذينا الي امنا

507
00:32:34,463 --> 00:32:36,204
.أمرك، مولاي

508
00:32:52,041 --> 00:32:55,222
.الشمس لم تشرق بعد
.قلت بأنك تستطيعي احيائها من جديد

509
00:32:55,527 --> 00:32:58,504
.هذا كان قبل ان اكون تحت إمرتك, مولاي

510
00:32:59,260 --> 00:33:01,197
.لقد كذبت عليك

511
00:33:01,578 --> 00:33:04,259
كنت اعرف انها لن
.تصمد حتي شروق الشمس

512
00:33:04,950 --> 00:33:08,507
.اسفة, مولاي. لاني قد خذلتك

513
00:33:11,919 --> 00:33:14,323
....أمي

514
00:33:18,770 --> 00:33:20,070
....لا

515
00:33:37,523 --> 00:33:39,583
.ريتشارد"، اسفه جداً"

516
00:33:47,552 --> 00:33:49,499
ماذا سنفعل معها؟

517
00:33:54,027 --> 00:33:55,428
.أقتليها

518
00:34:04,023 --> 00:34:05,704
.ببطئ

519
00:34:10,231 --> 00:34:12,353
.كما تأمر, مولاي

520
00:34:33,435 --> 00:34:35,149
.ريتشارد"، لا"

521
00:34:35,400 --> 00:34:36,981
.اقوي

522
00:34:53,486 --> 00:34:56,049
.طريق الباحث ليس ثأراً

523
00:34:57,734 --> 00:35:01,194
.ليس ثأرا، انها العدالة

524
00:35:01,229 --> 00:35:03,691
هل انت متأكد من انك تستطيع
اخباري عن الاول من الثاني؟

525
00:35:03,792 --> 00:35:05,219
.انت من اعطاني الصندوق الثالث

526
00:35:05,289 --> 00:35:07,994
!لكي تمنع "دينا" من قتلنا

527
00:35:08,348 --> 00:35:10,137
ولماذا يجب التوقف عند هذا الحد؟

528
00:35:10,905 --> 00:35:12,836
الا تري ما يحدث الان؟

529
00:35:13,743 --> 00:35:15,190
الان يمكن ان اذهب الي قصر الشعب

530
00:35:16,126 --> 00:35:19,186
.أمر "رال" ان يسقط تحت سيفي

531
00:35:20,120 --> 00:35:22,698
.واعاقب المذنبين واحرر الاراضي الوسطي

532
00:35:23,365 --> 00:35:25,336
.الحرب انتهت

533
00:35:26,686 --> 00:35:28,221
.وانا ربحت

534
00:35:28,820 --> 00:35:29,630
.ليس بهذه الطريقة

535
00:35:30,580 --> 00:35:33,087
عندها ستصبح فقط نفس
...المستبد ذاته الذي قتلته

536
00:35:33,187 --> 00:35:35,014
!اصمت، ايها العجوز

537
00:35:41,594 --> 00:35:43,533
.جميعكم قتلتم أناس ابرياء

538
00:35:44,874 --> 00:35:46,759
.والان انتم ستقاتلون بعضكم بعضاً

539
00:35:47,071 --> 00:35:49,543
.التقطوا اسلحتكم وحاربوا حتي الموت

540
00:36:02,351 --> 00:36:06,351
.زيد", اي شخص يظل حياً, احرقة لرماد"

541
00:36:08,911 --> 00:36:10,690
.حاضر، مولاي

542
00:36:22,732 --> 00:36:23,857
جاينسين"، لا"

543
00:36:24,991 --> 00:36:29,378
ربما قابلتك من فترة قصرة, اخي
.لكني اعرف ان هذا ليس انت

544
00:36:30,534 --> 00:36:32,006
.لا تلمسي الصناديق

545
00:36:34,432 --> 00:36:36,438
.السحر لا يأثر علي

546
00:36:37,023 --> 00:36:39,065
."ليس حتي سحر "أوردين

547
00:36:40,956 --> 00:36:42,456
!لا

548
00:37:02,279 --> 00:37:04,287
ما الذي فعلته؟

549
00:37:04,322 --> 00:37:07,333
."هذا لم يكن انت, لقد كانت قوة "أوردين

550
00:37:10,062 --> 00:37:11,695
"ريتشارد"

551
00:37:12,745 --> 00:37:14,620
.خلص علي

552
00:37:15,992 --> 00:37:18,034
."قبل ان يجدني "داركن رال

553
00:37:27,023 --> 00:37:28,175
.لا

554
00:37:29,425 --> 00:37:31,082
.يكفي كل هذا القتل

555
00:37:31,810 --> 00:37:32,940
.رجاء

556
00:37:34,373 --> 00:37:37,565
.تركي لـ"داركن رال" اسؤ من قتلي

557
00:37:52,994 --> 00:37:55,111
.اذاً فاقترح ان تهربي

558
00:38:10,071 --> 00:38:12,700
."لا تستطيعي المجيء معنا, "جاينسين

559
00:38:13,350 --> 00:38:14,901
.هذا خطر كبير

560
00:38:15,339 --> 00:38:17,954
.الان بعد ان وجدتك اريد ان اظل معك واساعدك

561
00:38:19,344 --> 00:38:21,541
.وسوف تفعلين, طفلتي

562
00:38:22,046 --> 00:38:26,394
معك صناديق "أوردين" لا يمكن ان
.تعثر عليها الاساليب السحرية ابداً

563
00:38:26,477 --> 00:38:28,906
وبما انهم لا بد ان يظلوا منفصلين

564
00:38:28,956 --> 00:38:31,793
.فأنت ستأخذين اثنين, ونحن سنحمي الثالث

565
00:38:32,017 --> 00:38:33,316
واين سأخفيهم؟

566
00:38:33,366 --> 00:38:35,867
.لدينا اصدقاء بالمقاومه سيأخذوك معهم

567
00:38:36,315 --> 00:38:37,938
.أصدقاء نأتمنهم علي حياتنا

568
00:38:38,500 --> 00:38:40,765
.وعندما ينتهي كل شيء, سنأتي لكي نراك ثانيةً

569
00:38:41,588 --> 00:38:44,647
.ونكون سوياً..... كعائله

570
00:38:52,008 --> 00:38:53,811
انا سأرافقك الي اصدقائنا

571
00:38:53,861 --> 00:38:57,845
بينما "ريتشارد" و"كالين" سيحاولون
."اكتشاف الخطوة القادمه لـ"رال

572
00:38:58,274 --> 00:38:59,718
لانه من المأكد

573
00:39:00,168 --> 00:39:02,639
.انه لن يظل في القصر

574
00:39:15,856 --> 00:39:18,837
عسي ان تنير لك الارواح
الطريق الي عالم الظلام

575
00:39:20,025 --> 00:39:22,365
.الي قلب السلام الابدي

576
00:39:45,871 --> 00:39:48,168
.لقد جمعتنا سوياً في النهاية

577
00:39:55,804 --> 00:39:57,227
.إقترب أكثر

578
00:39:58,424 --> 00:39:59,965
.أقرب

579
00:40:06,210 --> 00:40:07,333
أخبرني

580
00:40:07,983 --> 00:40:09,854
ماذا ترى؟

581
00:40:27,469 --> 00:40:30,513
.الموهوبة بموهبة السلب اصبحت معهم الان

582
00:40:32,633 --> 00:40:34,619
.اصدر بيان

583
00:40:35,895 --> 00:40:38,842
واجعله يعلن في كل المقاطعات الثلاث

584
00:40:38,992 --> 00:40:43,481
بانه الي ان يكون الساحر
والباحث والمؤمنه الام

585
00:40:43,531 --> 00:40:47,282
وصناديق "أوردين" الثلاث في حوذتي

586
00:40:48,172 --> 00:40:50,457
.فستعاني الناس من غضبي

587
00:40:50,953 --> 00:40:53,806
.قرية تلو الاخري

588
00:41:01,091 --> 00:41:01,891
زيد"؟"

589
00:41:02,061 --> 00:41:02,971
نعم؟

590
00:41:03,771 --> 00:41:04,546
..ما فعلته

591
00:41:04,581 --> 00:41:05,875
.هذا لم يكن انت

592
00:41:06,454 --> 00:41:11,006
"الانسان لا يستحوذ علي قوة "أوردين
.اكثر مما تستحوذ القوة نفسها عليه

593
00:41:12,150 --> 00:41:13,996
.لا، لقد كان أنا

594
00:41:14,732 --> 00:41:18,061
...لقد شعرت بهذا الغضب, والكراهية

595
00:41:20,869 --> 00:41:22,229
.ولا زلت اشعر بذلك

596
00:41:22,605 --> 00:41:25,176
.لو لم تفعل, فسوف تكون تمثال وليس انسان

597
00:41:25,713 --> 00:41:28,496
.كل منا لديه رغباته المظلمه التي تتوق للثأر

598
00:41:28,938 --> 00:41:31,762
وانت يجب ان تتذكر كيف
.حركت هذه المشاعر دمك

599
00:41:31,964 --> 00:41:36,190
لان الخط الذي يفصل الخير عن الشر
.هو الاختيار بعدم التصرف بناء عليهم

600
00:41:36,269 --> 00:41:38,707
اختيار دائماً تختارة منذ ان عرفتك

601
00:41:39,293 --> 00:41:42,230
.وانا اعرفك منذ مولدك

602
00:41:43,356 --> 00:41:44,749
هل بإمكاني ان اناديك بجدي؟

603
00:41:44,784 --> 00:41:46,143
.ليس ان كنت تقدر حياتك

604
00:41:48,513 --> 00:41:50,902
هل تتذكر عندما كنت صغير؟

605
00:41:51,045 --> 00:41:54,254
عندما تسلقت جدار حديقتك
...وسرقت بعض التفاح من الشجرة الكبيرة

606
00:41:55,441 --> 00:41:57,825
وانت خرجت, واعتقدت بكل تأكيد... 

607
00:41:57,875 --> 00:42:01,413
ان رجل الدجاج المجنون بتل
.بلاك ثورن" سيأكلني علي الغداء"

608
00:42:03,285 --> 00:42:05,510
.لكنك وقفت تحدق بي فقط

609
00:42:08,694 --> 00:42:11,930
.لقد كنت اغرق في مشهد حفيدي الجميل

610
00:42:13,666 --> 00:42:17,094
لقد هربت بسرعة عبر
الجدار ونزولاً علي التل

611
00:42:19,157 --> 00:42:21,292
."الكثير من الوقت ضاع, "ريتشارد

612
00:42:22,651 --> 00:42:24,740
.و الكثير من الكلام سيظل مدفون

613
00:42:33,592 --> 00:42:35,688
.انا لم تتاح لي الفرصة لاتكلم حتي مع امي

614
00:42:37,340 --> 00:42:41,427
.اذا فدعني احدثك عنها

615
00:42:39,020 --> 00:42:39,082
م

616
00:42:39,082 --> 00:42:39,144
مع

617
00:42:39,144 --> 00:42:39,206
مع ت

618
00:42:39,206 --> 00:42:39,268
مع تح

619
00:42:39,268 --> 00:42:39,330
مع تحي

620
00:42:39,330 --> 00:42:39,392
مع تحيا

621
00:42:39,392 --> 00:42:39,454
مع تحيات

622
00:42:39,454 --> 00:42:39,516
مع تحياتي

623
00:42:39,516 --> 00:42:39,578
مع تحياتي
و

624
00:42:39,578 --> 00:42:39,640
مع تحياتي
وا

625
00:42:39,640 --> 00:42:39,702
مع تحياتي
وال

626
00:42:39,702 --> 00:42:39,764
مع تحياتي
والي

627
00:42:39,764 --> 00:42:39,826
مع تحياتي
والي ا

628
00:42:39,826 --> 00:42:39,888
مع تحياتي
والي ال

629
00:42:39,888 --> 00:42:39,950
مع تحياتي
والي الل

630
00:42:39,950 --> 00:42:40,012
مع تحياتي
والي اللق

631
00:42:40,012 --> 00:42:40,074
مع تحياتي
والي اللقا

632
00:42:40,074 --> 00:42:40,136
مع تحياتي
والي اللقاء

633
00:42:40,136 --> 00:42:40,198
مع تحياتي
والي اللقاء ف

634
00:42:40,198 --> 00:42:40,260
مع تحياتي
والي اللقاء في

635
00:42:40,260 --> 00:42:40,322
مع تحياتي
والي اللقاء في ا

636
00:42:40,322 --> 00:42:40,384
مع تحياتي
والي اللقاء في ال

637
00:42:40,384 --> 00:42:40,446
مع تحياتي
والي اللقاء في الح

638
00:42:40,446 --> 00:42:40,508
مع تحياتي
والي اللقاء في الحل

639
00:42:40,508 --> 00:42:40,570
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلق

640
00:42:40,570 --> 00:42:40,632
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة

641
00:42:40,632 --> 00:42:40,694
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة ا

642
00:42:40,694 --> 00:42:40,756
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة ال

643
00:42:40,756 --> 00:42:40,818
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة الق

644
00:42:40,818 --> 00:42:40,880
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القا

645
00:42:40,880 --> 00:42:40,942
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القاد

646
00:42:40,942 --> 00:42:41,004
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القادم

647
00:42:41,004 --> 00:42:41,066
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القادمه

648
00:42:41,066 --> 00:42:41,128
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القادمه
M

649
00:42:41,128 --> 00:42:41,190
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القادمه
Mi

650
00:42:41,190 --> 00:42:41,252
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القادمه
Mid

651
00:42:41,252 --> 00:42:41,314
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القادمه
Mido

652
00:42:41,314 --> 00:42:41,376
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القادمه
Mido2

653
00:42:41,376 --> 00:42:41,438
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القادمه
Mido22

654
00:42:41,438 --> 00:42:41,820
مع تحياتي
والي اللقاء في الحلقة القادمه
Mido222

