1
00:00:01,937 --> 00:00:03,482
" سابقاً على " الــوحــش

2
00:00:03,482 --> 00:00:05,950
هذه درجة عالية
من الصعوبة

3
00:00:05,950 --> 00:00:09,102
كونراد )، أتخذتُ هذا القرار )
إيلس ) هو الغطاء المناسب )

4
00:00:09,102 --> 00:00:11,304
ما خطبك؟
الرجل قذر

5
00:00:11,304 --> 00:00:13,160
أخبرت ( كونراد ) بأنه
يمكنك تولي هذا

6
00:00:13,160 --> 00:00:14,546
باركر ) جزء من شيء )

7
00:00:14,546 --> 00:00:17,970
أنا أتكلم عن دائرة عملاء
الذين أستُئجروا كفريق

8
00:00:17,970 --> 00:00:19,779
لا شيء تحتاجه
لا يمكنهم القيام به

9
00:00:19,779 --> 00:00:21,105
ذلك ما تظنه

10
00:00:21,105 --> 00:00:23,574
تعتمد حياتُنا على قدراتُنا
لإقناع شخص ما بإننا

11
00:00:23,574 --> 00:00:25,069
من نقول أننا

12
00:00:25,069 --> 00:00:26,952
أخبرتك
أنتم متشابهون

13
00:00:26,952 --> 00:00:28,379
...إذاً كيف

14
00:00:28,820 --> 00:00:31,079
لا أحد يعمل متخفين...
ليرى إذا أنا فاسد؟

15
00:00:31,079 --> 00:00:33,681
لا تنسى أبداً ثانيةً لمن تعمل

16
00:00:33,681 --> 00:00:35,807
حقاً؟ ومن ذلك؟

17
00:00:37,420 --> 00:00:38,639
أنا

18
00:00:39,072 --> 00:00:40,906
ماذا لو كان يكذب

19
00:00:41,157 --> 00:00:42,350
( راي )

20
00:00:43,838 --> 00:00:45,266
ماذا لو كنت تكذب؟

21
00:00:45,266 --> 00:00:48,197
تشعر مثل كأنك تغرق
لكنك لست كذلك

22
00:00:48,197 --> 00:00:51,643
بمن يمكنك أن تثق؟
يمكنك أن تثق
بملف قضيتك اللعين

23
00:00:51,643 --> 00:00:53,234
ويمكنك أن تثق بي

24
00:00:53,234 --> 00:00:55,262
كلنا لدينا أثآر بعض الأحيان

25
00:00:55,262 --> 00:00:57,688
فقط نحن دائماً
لا ننقذه

26
00:01:25,391 --> 00:01:26,597
حسناً

27
00:01:26,906 --> 00:01:29,282
هذا كل ما حصلتُ عليه

28
00:01:29,282 --> 00:01:31,178
...شريكي وأنا

29
00:01:31,488 --> 00:01:35,478
يوم الثلاثاء، أصبحنا
في منتصف الليل مثل العادة

30
00:01:35,478 --> 00:01:39,272
ذهبتُ للبيت وهو ذهب
للكفتيريا، مثل العادة

31
00:01:39,272 --> 00:01:42,264
( فتاة تعمل هناك، ( تريسي 

32
00:01:42,564 --> 00:01:45,091
( أخمن أن ( أوينس
...إنتهى من تناول بيضته

33
00:01:45,091 --> 00:01:47,244
وإتجه إلى سيارته...

34
00:01:47,244 --> 00:01:51,434
( ذلك حين قالت ( تريسي 
أنها سمعت صراخاً وجرت خارجاً

35
00:01:51,434 --> 00:01:53,934
( يبدو أن ( أوينس
كان يتعارك مع رجل آخر

36
00:01:54,183 --> 00:01:55,537
...( يبدو أن ( أوينس

37
00:01:56,529 --> 00:01:59,309
ضُرب على رأسه بشيء...

38
00:01:59,309 --> 00:02:01,575
تحتاج إلى دقيقة؟-
لا-

39
00:02:03,700 --> 00:02:05,665
رأسه بدأ ينزف

40
00:02:05,665 --> 00:02:07,242
( صرخت ( تريسي

41
00:02:07,242 --> 00:02:09,199
ذلك عندما
أطلق عليها النار

42
00:02:09,199 --> 00:02:11,765
كل النوافذ
في الكافتيريا تحطمت

43
00:02:11,765 --> 00:02:15,137
( و ( أوينس 
حُمِل في سيارة، سيارة بيضاء

44
00:02:15,137 --> 00:02:17,207
هذا كل ما أعرفه

45
00:02:18,245 --> 00:02:19,898
...إسمعوا

46
00:02:20,327 --> 00:02:23,516
شريكي مفقود
لقرابة يوم الآن

47
00:02:24,570 --> 00:02:25,768
..و

48
00:02:28,497 --> 00:02:31,219
!سنجده-
!أجل، سنفعل ذلك-

49
00:02:31,219 --> 00:02:35,468
أعرف بأنكم مستاؤون
لكن لا نعرف هذا بخصوص ماذا لحد الآن

50
00:02:35,468 --> 00:02:39,463
ربما له علاقة بحياته الشخصية
الوظيفة، خطأ في الهوية

51
00:02:39,463 --> 00:02:41,393
فقط لا نعرف

52
00:02:41,393 --> 00:02:43,937
لذا لا تقوموا
بشيء أحمق هناك

53
00:02:43,937 --> 00:02:46,485
لا تدقوا الكثير من الرؤوس

54
00:02:46,485 --> 00:02:48,591
حسناً، لنتحرك

55
00:02:51,148 --> 00:02:54,060
نحن معك، يا رجل-
( شكراً ( مولاسكي-

56
00:02:55,400 --> 00:02:58,324
ديليني )، إلى أين تظن نفسك ذاهب؟ )-
ساعود للخارج-

57
00:02:58,324 --> 00:03:00,394
متى آخر مرة
نمت فيها؟

58
00:03:00,394 --> 00:03:03,470
أنت غير قادر على القيادة
أعطني مفاتيحك

59
00:03:05,051 --> 00:03:06,237
!أنت

60
00:03:06,237 --> 00:03:07,496
تعال هنا

61
00:03:08,232 --> 00:03:09,929
...ديليني )، هذا )

62
00:03:10,884 --> 00:03:12,792
كارلسون ) من الوحدة 23 )

63
00:03:12,792 --> 00:03:15,146
سيرافقك-
لا أحتاج ذلك-

64
00:03:15,146 --> 00:03:17,116
لدي شريك

65
00:03:17,332 --> 00:03:21,894
إسمع، أنا لا أحاول أخذ مكان
أوينس )، أريد فقط أن أساعد )

66
00:03:22,655 --> 00:03:24,457
لا تدعه يغيب
عن ناظريك

67
00:03:25,131 --> 00:03:26,786
حاضر سيدي

68
00:03:27,111 --> 00:03:28,418
( ديليني )

69
00:03:29,870 --> 00:03:31,381
أنت إنتظر هنا

70
00:03:32,040 --> 00:03:33,273
( أباتشي )

71
00:03:33,273 --> 00:03:35,404
دُفِعت كفالتك

72
00:03:38,652 --> 00:03:39,919
( فيسينتي )

73
00:03:41,128 --> 00:03:44,122
من اللطيف رؤيتك-
إنه من الجيد رؤيتك-

74
00:03:44,122 --> 00:03:46,174
مضى وقت طويل

75
00:03:46,772 --> 00:03:48,949
هيّا، ( نافارو ) ينتظر

76
00:03:53,000 --> 00:03:58,000
# ترجمة #
..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-

77
00:04:12,000 --> 00:04:15,000 
" الـــــوحـــــش "
-..- كــــابــــون -..-

76
00:04:18,072 --> 00:04:19,284
...إذاً

77
00:04:19,595 --> 00:04:21,924
أنت و ( أوينس ) شريكان
منذ مدة طويلة؟

78
00:04:22,770 --> 00:04:26,165
لا إختيارَ آخرَ هنا

79
00:04:29,875 --> 00:04:31,339
...شخصياً

80
00:04:33,032 --> 00:04:35,027
لقد غيرت شريكين
مرتين

81
00:04:35,027 --> 00:04:37,508
الأول إستقال
لأن طفل مات

82
00:04:37,508 --> 00:04:41,669
الثاني تدخل في شؤوني كثيراً
إذا تعرف ما أعني

83
00:04:41,669 --> 00:04:44,187
( خُذني إلى ( سبونس

84
00:04:45,856 --> 00:04:49,599
تعرف، إذا تريد يمكننا الذهاب إلى مسكنك-
كافتيريا ( سبونس ) الثانية-

85
00:04:49,599 --> 00:04:52,525
( عند زاوية ( سوبرير ) و ( فرانكلين

85
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
" معرض السيارات المكسيكي "

87
00:05:14,926 --> 00:05:17,842
بو ) الصغير، أنظر إليك )-
ما الأمر؟-

88
00:05:20,046 --> 00:05:22,900
!( السيد ( نافارو-
( تبدو بخير، ( أباتشي-

89
00:05:23,686 --> 00:05:26,072
يبدو أن الأعمال جيدة

90
00:05:29,206 --> 00:05:31,380
من هو؟-
( كابون )-

91
00:05:32,104 --> 00:05:34,587
إذاً، إعتقلوك ثانية
!لسرقة سيارة

92
00:05:34,587 --> 00:05:37,898
ماذا عساي أن أقول؟
لا يساوي سرقة سيارات

93
00:05:38,176 --> 00:05:40,190
دماغك يلّينُ في " فلوريدا "؟

94
00:05:40,190 --> 00:05:43,154
حسناً، تعرف، لم يكن
...هناك مكيف هواء في تلك البنايات

95
00:05:43,154 --> 00:05:45,128
الهواء مثل الماء
--كنت أتعرق

96
00:05:45,128 --> 00:05:49,723
يبدو أن صديقة أحدهم الجميلة
مثل ساقطة لامعة ومُبللة

97
00:05:52,539 --> 00:05:54,710
كيف يبدو؟

98
00:05:54,968 --> 00:05:57,974
إنه أحمق، يا رجل-
إنه مختلف قليلاً الآن-

99
00:05:57,974 --> 00:06:00,624
أين المال الذي تُدينونه لي؟-
أحب هذا الرجل-

100
00:06:00,624 --> 00:06:04,490
إتصل بنا لدفع كفالته
والآن يسألنا أن ندفع ماله

101
00:06:04,490 --> 00:06:06,027
إهدأ يا رجل

102
00:06:09,944 --> 00:06:13,253
35ألف دولار؟-
الإقتصاد في كساد، يا رجل-

103
00:06:13,253 --> 00:06:15,522
هل إشتريت حليب مؤخراً؟-
لا يمكن أن تكون مشكلة بالنسبة لك-

104
00:06:15,522 --> 00:06:17,983
فاتورتك..إختلطت حتى

105
00:06:18,779 --> 00:06:21,608
ليس لدي خيارات عديدة

106
00:06:21,826 --> 00:06:23,156
لدي فكرة

107
00:06:26,021 --> 00:06:27,171
ماذا؟

108
00:06:29,414 --> 00:06:30,596
جيد

109
00:06:31,599 --> 00:06:34,140
تم؟-
" بالقرب من " قنوات بلسن-

110
00:06:35,074 --> 00:06:36,557
الآن لنتحدث عنك

111
00:06:36,557 --> 00:06:38,530
موضوعي المفضل

112
00:06:38,797 --> 00:06:40,560
لدي هيروين جديد

113
00:06:41,072 --> 00:06:42,316
...جيد، لكن ليس عظيم

114
00:06:42,316 --> 00:06:44,423
يحتاج لشيء...-
لا، لا، لا، لا-

115
00:06:44,423 --> 00:06:48,323
إنه مثل أني أُعتقلت أولاً-
...مصدرك كان سيئاً آخر مرة-

116
00:06:48,323 --> 00:06:50,440
وأنت سقطت معه...

117
00:06:51,849 --> 00:06:55,312
" سأجلب لك " فيدرين-
الفينتانول " هو ما يُباع "-

118
00:06:55,881 --> 00:06:57,233
توافق أم لا

119
00:07:01,603 --> 00:07:03,126
ما نسبتي؟

120
00:07:03,126 --> 00:07:04,700
40%.

121
00:07:05,083 --> 00:07:06,509
الإجمالي أو الصافي؟

122
00:07:07,887 --> 00:07:09,452
أحب هذا الرجل

123
00:07:10,457 --> 00:07:11,655
الصافي

124
00:07:11,655 --> 00:07:14,564
إجلب مورد بنهاية اليوم

125
00:07:14,564 --> 00:07:16,336
( مرحباً بعودتك، ( أباتشي

126
00:07:16,583 --> 00:07:18,463
إنه لأمر جيد
أن أعود

127
00:07:49,417 --> 00:07:51,004
السيدات تسمعني

128
00:07:51,930 --> 00:07:54,385
أشعل الضوء مرتين
إذا تسمعني

129
00:08:23,725 --> 00:08:27,551
ذكرني لما هذه فكرة جيدة
( لتكون ( أباتشي

130
00:08:27,551 --> 00:08:29,963
لأنها الطريقة
التي سنجلب بها القضية

131
00:08:29,963 --> 00:08:34,438
لدينا شرطي مفقود في منتصف الطريق 
وجماعة ( نافارو ) لهم علاقة بالأمر

132
00:08:36,425 --> 00:08:38,391
...لماذا أنت قلق عليّ

133
00:08:38,391 --> 00:08:40,316
أن أكون...( أباتشي ) ثانيةً؟

134
00:08:40,790 --> 00:08:43,658
أنا قلق، إن شعور جيد أيضاً-
حسناً، لا تقلق-

135
00:08:43,658 --> 00:08:45,179
يمكنني تولي الأمر

136
00:08:45,179 --> 00:08:49,811
الآن، وأنت متخفي، هل وجدت شيء؟-
( هناك رجل جديد في جماعة ( نافارو-

137
00:08:49,811 --> 00:08:52,390
( اسمه ( كابون
إنه أحد الملازمين

138
00:08:52,390 --> 00:08:54,699
لم يكن هناك قبل
أربع سنوات حينما كنتُ هناك

139
00:08:54,699 --> 00:08:56,727
جعلني أتسائل

140
00:08:56,727 --> 00:08:58,921
ساحصل على ما يمكنني عنه-
جيد-

141
00:08:58,921 --> 00:09:00,181
ماذا عن ( إيلس )؟

142
00:09:00,828 --> 00:09:03,905
تأكدنا بأن القائد
( وضع ( إيلس ) مع ( ديليني

143
00:09:03,905 --> 00:09:06,630
ديليني )، الذي )
( يعمل مع ( أوينس

144
00:09:06,630 --> 00:09:10,693
كان ( أوينس ) من إتصل
بـالمباحث الفيدرالية قبل ليلة من إختطافة

145
00:09:11,193 --> 00:09:13,206
إتصل يطلب مقابلة معنا

146
00:09:13,206 --> 00:09:15,543
شيء لا يمكنه
...إخباره للشؤون الداخلية

147
00:09:15,543 --> 00:09:18,810
شيء كبير...
قد يجعله يختفي

148
00:09:19,026 --> 00:09:21,973
هو مختطف، ليس مختفي
شيئان مختلفان جداً

149
00:09:21,973 --> 00:09:25,482
التسجيلات تقول بأنه
...قبل نصف ساعة من الإختطاف

150
00:09:25,482 --> 00:09:29,246
( ديليني ) إتصل بهاتف ( أوينس )
ذهب مباشرةً إلى البريد الصوتي

151
00:09:30,939 --> 00:09:34,706
إذاً، ( ديليني ) إتصل
ليقول ليلة سعيدة لشريكه؟

152
00:09:34,706 --> 00:09:39,199
ديليني ) أخبر لجنة العمل )
أنه إتصل ليستعير مثقاب

153
00:09:39,428 --> 00:09:42,343
أراد ( أوينس ) أن يجلبه
في اليوم التالي

154
00:09:42,343 --> 00:09:45,734
( إذا ( ديليني ) يعرف بأن ( أوينس
...سيتحدث للمباحث الفيدرالية في اليوم التالي

155
00:09:45,734 --> 00:09:48,778
لربما إتصل...
ليطلب منه أن لا يفعل

156
00:09:48,778 --> 00:09:51,074
محتمل-
...أو يمكن أنه إتصل

157
00:09:51,074 --> 00:09:54,546
ليستعير مثقاب...
وهو حقاً شرطي صادق

158
00:09:57,223 --> 00:09:59,244
( من إسطبل ( نافارو

159
00:10:00,280 --> 00:10:01,640
جميل، أليس كذلك؟

160
00:10:02,587 --> 00:10:05,142
إمضي، تريد
أخذ جولة؟

161
00:10:05,585 --> 00:10:06,766
لا

162
00:10:07,629 --> 00:10:10,253
إذاً جلبت
الأشياء التي طلبتها

163
00:10:12,827 --> 00:10:14,899
هذا كل الدواء
...القاتل للألم

164
00:10:15,795 --> 00:10:17,807
دليل رئيسي...

165
00:10:17,807 --> 00:10:20,356
من الأفضل أن يكون جيد-
إنه كذلك-

166
00:10:20,779 --> 00:10:22,284
...باركر )، عليّ قول هذا )


167
00:10:23,904 --> 00:10:27,034
( آخر مرة كنت فيها ( أباتشي...
( أخذت وقت طويل لإستعادة ( باركر

168
00:10:27,034 --> 00:10:28,248
!( كونراد )

169
00:10:28,248 --> 00:10:30,792
توقف مع هذا الروتين

170
00:10:30,792 --> 00:10:33,255
أباتشي ) فقط غطاء آخر )

171
00:10:36,082 --> 00:10:38,398
...شيء آخر، ربما لا شيء

172
00:10:38,763 --> 00:10:40,680
" لكن تفحص القنوات في " بلسن
 
173
00:10:40,680 --> 00:10:43,076
( سمعتُ ( نافارو
يذكروها على الهاتف

174
00:10:43,076 --> 00:10:44,441
أراك لاحقاً

175
00:10:59,889 --> 00:11:02,096
لا شيء جديد؟-
لا-

176
00:11:06,940 --> 00:11:08,155
...أعني

177
00:11:08,508 --> 00:11:11,311
من هذا الشريك
الذي تشعر بالأسى من أجله؟

178
00:11:11,311 --> 00:11:12,873
( اسمه ( أوينس

179
00:11:14,275 --> 00:11:16,486
ما الذي جعلك
تظن بأنني أعرف

180
00:11:16,993 --> 00:11:21,164
( هيّا، يا رفيق، ( أوينس
شريكك، تعرف كل شيء عنه

181
00:11:24,248 --> 00:11:27,168
الشؤون الداخلية
لا بدّ إنها ضغطت عليك

182
00:11:27,168 --> 00:11:29,464
لكن لا تعرف شيء، صحيح؟...

183
00:11:30,219 --> 00:11:32,715
...إستجوبت لعشر ساعات

184
00:11:33,057 --> 00:11:35,826
فقط لأني إتصلت...
بـ ( أوينس ) قبلها بليلة

185
00:11:35,826 --> 00:11:37,189
لماذا؟

186
00:11:38,597 --> 00:11:40,276
أنا أعمل على شرفتي

187
00:11:40,276 --> 00:11:42,317
أردتُ إستعارة
بعض العدة

188
00:11:42,317 --> 00:11:44,236
عليّ بيع بيتي، أتعرف؟

189
00:11:44,236 --> 00:11:46,995
لا يمكنني تحمل
ذلك أكثر، تعرف

190
00:11:47,323 --> 00:11:48,800
أعرف

191
00:11:50,615 --> 00:11:52,014
لديك عائلة؟

192
00:11:52,568 --> 00:11:56,378
أجل، زوجة وإبنة
تريد أن تُعطيهم حياة جيدة، هه؟-

193
00:11:57,332 --> 00:12:00,811
الشؤون الداخلية
هي نفسها التي أتيتُ منها

194
00:12:00,811 --> 00:12:04,456
ليس لديهم فكرة كيف يبدو
العالم الحقيقي، صحيح؟

195
00:12:05,958 --> 00:12:08,994
( رجل صالح مثل ( أوينس
ربما حاول أن يتلاعب

196
00:12:08,994 --> 00:12:12,010
وعاملوه مثل مجرم-
هو لا يفعل ذلك، مفهوم؟-

197
00:12:12,010 --> 00:12:13,578
( لا تعرف ( أوينس

198
00:12:13,578 --> 00:12:16,297
إنه رجل صالح، صادق
فخور بشارته

199
00:12:16,297 --> 00:12:18,975
إنه أفضل من في الجوار
أفضل منك ومني

200
00:12:18,975 --> 00:12:20,164
( ديليني )

201
00:12:20,475 --> 00:12:23,829
بلاغ مشتبه تلقيناه
" عند " قنوات بلسن

202
00:12:23,829 --> 00:12:25,112
!لا

203
00:12:26,037 --> 00:12:28,855
هل وجدوا الجثة؟-
ليس بالضبط-

204
00:13:02,120 --> 00:13:03,410
وبقية ( أوينس )؟

205
00:13:03,410 --> 00:13:07,558
الجذع في كيس
على بُعد 100 قدم، هذا حتى الآن

206
00:13:22,855 --> 00:13:24,574
أعطني مفاتيحي

207
00:13:24,976 --> 00:13:27,183
!أعطني مفاتيحي اللعينة

208
00:13:33,455 --> 00:13:35,647
إلى أين تذهب؟

209
00:13:49,925 --> 00:13:51,589
إستلمت ذلك على الراديو؟-
بالطبع-

210
00:13:51,589 --> 00:13:54,425
!أخرج من السيارة الآن، هيّا

211
00:14:04,462 --> 00:14:07,478
خسرتُ الكثير-
كالعادة، هه؟-

212
00:14:10,703 --> 00:14:12,444
كما طلبت

213
00:14:12,444 --> 00:14:14,876
أشياء جيدة، لذا أخبرني

214
00:14:16,449 --> 00:14:20,201
ماذا نلعب؟-
البوكر" لعبة الرجال "-

215
00:14:20,201 --> 00:14:22,102
( يبدو جيد، ( أباشي

216
00:14:22,699 --> 00:14:26,458
حسناً، لا يبدو كذلك
لدي بعض الأعمال لأقوم بها الآن

217
00:14:26,458 --> 00:14:29,087
إسحب كرسي-
تُشاركني-

218
00:14:29,087 --> 00:14:32,523
لا، تعرف سعر فائدتي-
إذن لن ألعب-

219
00:14:32,899 --> 00:14:36,676
هل أئتي معك؟-
أجل، تحتاج أن ترى اللاعبين الجدد هناك-

220
00:14:37,702 --> 00:14:38,915
لنقوم به

221
00:15:09,025 --> 00:15:10,701
ذلك سيؤلم

222
00:15:11,634 --> 00:15:13,590
أجل، إنه يُتمم العمل

223
00:15:24,271 --> 00:15:27,396
رائحة جيدة-
نعم، جربه-

224
00:15:28,124 --> 00:15:30,414
!إنتظر، سوار جميل

225
00:15:30,414 --> 00:15:33,430
ذلك طراز-
أجل، إنه رائع-

226
00:15:39,187 --> 00:15:40,443
إنه لك

227
00:15:43,141 --> 00:15:45,759
ماذا؟-
أجل، خذها، يا رجل-

228
00:15:46,438 --> 00:15:48,021
شكراً، يا أخي

229
00:16:00,288 --> 00:16:02,837
شاهد هذا
أرأيت هذا الرجل؟

230
00:16:03,615 --> 00:16:07,175
سمعت بأنهم وجدوا
رأسه على الطريق السريع

231
00:16:07,409 --> 00:16:11,233
مع قذارة 
نمت على وجهه

232
00:16:19,526 --> 00:16:21,167
موسكو )، ما الأمر؟ )

233
00:16:21,167 --> 00:16:23,915
من هذا؟-
إهدىء، إنه معي-

234
00:16:33,206 --> 00:16:34,403
و؟

235
00:16:40,256 --> 00:16:41,714
لاحقاً

237
00:16:48,546 --> 00:16:50,333
تعرف ما نحتاج؟

238
00:16:52,151 --> 00:16:55,063
( ديليني )-
( من المفروض أن يتحدث مع ( أوينس-
...فقط يتحدث معه

239
00:16:55,063 --> 00:16:57,672
( ليس تسليمه لـ ( نافارو...
!هذا ما يُفترض أن يحدث

240
00:16:57,672 --> 00:16:59,673
أوينس ) كان مشكلة )

241
00:17:00,609 --> 00:17:03,005
التحدث معه 
لن يُحدث فرق

242
00:17:03,005 --> 00:17:06,095
حينما جعلناه يثق أكثر
بأنه يفعل الصواب

243
00:17:06,095 --> 00:17:09,247
ذهب يشتكي للمباحث الفيدرالية
فهمتني؟
 
244
00:17:10,422 --> 00:17:12,559
قلت هل فهمتني؟

245
00:17:14,275 --> 00:17:15,909
نعم، فهمتك
( يا، ( مولاسكي

246
00:17:15,909 --> 00:17:18,795
لا أريد أن أخيفك من شيء-
لا؟-

247
00:17:19,038 --> 00:17:22,363
أكيد إنه لا يبدو كذلك-
...أنا فقط أقول لك-

248
00:17:22,363 --> 00:17:24,237
هكذا هو الأمر...

249
00:17:25,339 --> 00:17:27,109
...وسيكون

250
00:17:27,484 --> 00:17:29,616
إذا لم تحذر أكثر...

251
00:17:30,418 --> 00:17:32,735
...إذا لم تبقي فمك مغلقاً

252
00:17:33,376 --> 00:17:35,770
نفس الشيء سيحدث معك...

253
00:17:50,217 --> 00:17:52,841
كابون )، إنها في )
الطريق إليك

254
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
"مكالمة قادمة"
( إيلس )

*أجب*
*تجاهل*

254
00:18:04,053 --> 00:18:06,425
( إذاً...( أباتشي-
نعم-

255
00:18:06,691 --> 00:18:09,505
ذلك إسم رائع-
( أيضاً ( سافانا-

256
00:18:09,715 --> 00:18:12,077
أنتِ من هناك؟-
لا-

257
00:18:12,077 --> 00:18:14,899
لا؟-
" نشئت في " نيو مكسيكو-

258
00:18:15,395 --> 00:18:19,248
" في مكان اسمه " تشمايا-
" سانتواريو دي تشمايا "-

259
00:18:19,248 --> 00:18:22,498
مكان حيثُ...تحدث المعجزات

260
00:18:22,949 --> 00:18:26,800
لا أحد يعرف ذلك-
أنا ليس لا أحد، يا حلوتي-

261
00:18:31,233 --> 00:18:34,140
( أباتشي )
دعني أرى سكينك

262
00:18:37,645 --> 00:18:40,624
لا تجرح نفسك بتلك

263
00:18:40,624 --> 00:18:42,913
أباتشي ) في المنزل )

264
00:18:42,913 --> 00:18:45,045
أباتشي ) في المنزل )

265
00:18:56,644 --> 00:18:58,723
أباتشي ) في المنزل )

266
00:19:00,464 --> 00:19:03,165
تريدين أن تعرفي
( لماذا يُسمونه ( أباتشي

267
00:19:05,062 --> 00:19:08,017
أنا متأكد أنكِ فقط إشاعة
لكن القصة مثل هذه

268
00:19:08,017 --> 00:19:10,702
شخص ما مع توصيل متأخر-
لا-

269
00:19:10,702 --> 00:19:13,932
يُعلم الفيدراليين تقريباً
لكن وصل في وقت متأخر

270
00:19:13,932 --> 00:19:16,215
كانت عاصفة نار

271
00:19:17,025 --> 00:19:19,093
هيّا، يا رفيق، إتركني

272
00:19:19,808 --> 00:19:21,968
رفيق؟-
( كابون )-

273
00:19:24,404 --> 00:19:26,296
...لذا، ( أباتشي ) هنا

274
00:19:26,611 --> 00:19:28,307
...يأخذ هذه السكين

275
00:19:28,960 --> 00:19:32,410
يضعها قريبة...
من جمجمة ذلك الحقير

276
00:19:33,565 --> 00:19:34,786
...تماماً

277
00:19:35,187 --> 00:19:37,819
حيث الجلد يحتاج للشعر...

278
00:19:38,952 --> 00:19:40,149
...وقال

279
00:19:40,973 --> 00:19:43,320
" إستعمل رأسك "...

280
00:19:44,819 --> 00:19:46,669
...ثمّ أخذ سكينه

281
00:19:47,319 --> 00:19:50,423
وبدأ بتقشير...
شعر رأسه

282
00:19:50,423 --> 00:19:52,210
...أرجوك، لا

283
00:19:55,617 --> 00:19:57,995
هل ستسلخ فروة
رأسي الآن؟

284
00:19:59,757 --> 00:20:00,954
ربما

285
00:20:09,815 --> 00:20:13,483
( أنت مُحق، ( اباتشي-
( نعم، أنظر إلى نفسك، ( كابون-

286
00:20:14,974 --> 00:20:16,124
حسناً

287
00:20:19,701 --> 00:20:21,692
( هيّا، ( ستيلا-
( هيلينا )-

288
00:20:21,692 --> 00:20:23,163
أينً يكن

289
00:20:26,520 --> 00:20:29,139
لا بأس، لا تقلقي

290
00:20:29,625 --> 00:20:31,553
حسناً، دعنا نفعل ذلك ونذهب

291
00:20:42,747 --> 00:20:44,083
صباح الخير

292
00:20:46,973 --> 00:20:48,769
لا، ليس قهوة

293
00:20:49,217 --> 00:20:50,705
تعرف

294
00:20:52,969 --> 00:20:55,083
عصير فاكهة، رجاءً

295
00:20:56,941 --> 00:21:00,190
ما الذي تريد أن تخبرني به
في الصباح الباكر؟

296
00:21:15,940 --> 00:21:19,211
كابون )  هو عميل )
إدارة مكافحة المخدرات

297
00:21:19,781 --> 00:21:23,779
" فريد لوبيز )، من " بلومنجتون، منيسوتا )
...في عمرك تقريباً

298
00:21:24,264 --> 00:21:27,871
" بدأ في " كوانتيكو
أرسل فوراً مُتخفياً

299
00:21:29,865 --> 00:21:34,513
( إنظم إلى جماعة ( نافارو
بعد بضعة شهور من...إعتقالك

300
00:21:35,392 --> 00:21:37,617
وظل مُتخفياً
لأربع سنوات؟

301
00:21:37,617 --> 00:21:41,117
زوجته طلقته السنة الماضية
فوّت جنازة والده

302
00:21:41,117 --> 00:21:43,330
يبدو مثالياً لهذه الوظيفة

303
00:21:44,260 --> 00:21:45,463
...أنت

304
00:21:46,762 --> 00:21:48,194
...لا تفكر أبداً

305
00:21:48,194 --> 00:21:50,307
في الحياة بعد الوظيفة؟...

306
00:21:51,320 --> 00:21:52,506
لا

307
00:21:54,481 --> 00:21:57,288
أعرف إنها 
فكرة سيئة

308
00:21:57,788 --> 00:21:59,791
( أنت كـ ( أباتشي-
أنا بخير-

309
00:21:59,791 --> 00:22:01,368
أكيد أنك كذلك

310
00:22:03,991 --> 00:22:05,565
ما هو الخيار الآخر، ( كونراد )؟

311
00:22:05,565 --> 00:22:08,780
( نُجري إتصال مع ( فريد لوبيز-
لا-

312
00:22:09,459 --> 00:22:11,280
دعه أقرب-
!لا-

313
00:22:11,280 --> 00:22:14,369
حسناً-
إيلس )، لا يمكنه فعل هذا لوحده )-

314
00:22:16,865 --> 00:22:18,295
شكراً

315
00:22:22,573 --> 00:22:23,739
...إذاً

316
00:22:24,479 --> 00:22:27,015
إيلس ) يعمل للحصول )
( على إعتراف ( ديليني

317
00:22:27,015 --> 00:22:29,378
حول من مِنْ جماعة
( نافارو ) قتل ( أوينس )

318
00:22:29,378 --> 00:22:31,967
أوينس )؟ )
أوينس ) عُذب )

319
00:22:32,521 --> 00:22:36,357
لساعات قبل أن يموت...
السجائر المحترقة ولهب الأكسجين

320
00:22:36,357 --> 00:22:39,150
وجدوا قطع من المعدن
تحت أظافره 

321
00:22:39,150 --> 00:22:41,650
لا بدّ إنه كانت
لديه مقاومة

322
00:22:41,650 --> 00:22:42,911
بدا ذلك

323
00:22:47,037 --> 00:22:48,560
أين دراجتك؟

324
00:22:48,560 --> 00:22:51,323
للتو إشتريتُ واحدة-
لا أريد واحدة-

325
00:22:56,818 --> 00:22:59,414
لا تتصل بمسؤولي
( فريد لوبيز )

326
00:22:59,414 --> 00:23:02,084
إذا هناك شيء
حول هذا الرجل، دعه يحدث

327
00:23:02,084 --> 00:23:03,597
أدعه يحدث

328
00:23:07,424 --> 00:23:10,314
لا أريد أن أخيفك من شيء-
لا؟-

329
00:23:10,314 --> 00:23:13,645
أكيد إنه لا يبدو كذلك-
...أنا فقط أقول لك-

330
00:23:13,645 --> 00:23:15,695
هكذا هو الأمر...

331
00:23:16,972 --> 00:23:19,413
( ذلك العريف ( مولاسكي

332
00:23:19,413 --> 00:23:22,723
( يُسيطر على أرض ( نافارو
أرأيت؟

333
00:23:22,980 --> 00:23:25,427
( ليس ( ديليني
...( إنه ( مولاسكي

334
00:23:26,416 --> 00:23:29,416
( الذي لديه تحالف مع ( نافارو...-
عمل جيد-

335
00:23:29,951 --> 00:23:31,583
أذلك كل ما لديك لي؟

336
00:23:32,440 --> 00:23:33,746
هل أنت بخير؟

337
00:23:34,164 --> 00:23:35,729
نعم، أنا بخير

338
00:23:36,183 --> 00:23:37,844
يبدو كالجحيم

339
00:23:38,088 --> 00:23:40,041
...إذا لم تبقي فمك مغلقاً

340
00:23:40,380 --> 00:23:43,453
نفس الشيء سيحدث معك-
إنتظر-

341
00:23:44,840 --> 00:23:47,006
لن تكون فكرة سيئة

342
00:23:47,661 --> 00:23:50,121
إذا شخص ما حاول
...( إطلاق النار على ( ديليني

343
00:23:50,121 --> 00:23:53,039
شخص ما يعني نحن-
أجل-

344
00:23:53,361 --> 00:23:56,591
بعد ذلك ( مولاسكي ) سيظن
أن جماعة ( نافارو ) لم تعد تثق به

345
00:23:56,591 --> 00:23:58,261
حسناً، و ( ديليني )؟

346
00:23:59,029 --> 00:24:02,669
هز القفص، لعل شيئاً سينحل

347
00:24:02,669 --> 00:24:04,132
...إذاً

348
00:24:05,760 --> 00:24:09,001
أين تعرفت على شريكك...
الجديد، أيُها الظابط ( إيلس )؟



349
00:24:09,001 --> 00:24:12,312
أنظر للزاوية، يبدو هناك حانة-
أية حانة؟-

350
00:24:18,358 --> 00:24:20,752
أتعرف، من ما زال يتصل بي؟-
من؟-

351
00:24:24,180 --> 00:24:25,350
( تريسي )

352
00:24:27,298 --> 00:24:29,756
الفتاة التي من الكافتيريا؟-
نعم-

353
00:24:29,756 --> 00:24:31,848
( الذي يُحبها ( أوينس

354
00:24:32,184 --> 00:24:35,759
قالت بأنه أخيراً
أوينس ) قرر الرحيل )

355
00:24:37,101 --> 00:24:39,652
لازالت تتصل وتبكي

356
00:24:41,272 --> 00:24:44,547
آخر مرة إتصلت
أغلقت الخط

357
00:24:46,972 --> 00:24:49,172
إعتقدت إننا
ذاهبون للشرب؟

358
00:24:49,172 --> 00:24:50,842
سنفعل

359
00:24:50,842 --> 00:24:55,183
علينا إصلاح تسرب أولاً-
ما نحن الآن سباكون، عما تتحدث؟-

360
00:24:57,046 --> 00:24:58,673
هناك التسرب

361
00:25:02,637 --> 00:25:04,732
...الذنب سيىء جداً

362
00:25:04,732 --> 00:25:06,478
لكن لا يمكننا سماعه

363
00:25:06,767 --> 00:25:09,705
لا يمكنني سماع
بكائها أكثر

364
00:25:10,594 --> 00:25:13,034
إنه ليس خطأك

365
00:25:15,106 --> 00:25:17,595
لم أقصد
إغلاق الخط

366
00:25:17,595 --> 00:25:18,786
أجل

367
00:25:20,952 --> 00:25:23,256
مثل ما يقول أبي

368
00:25:23,256 --> 00:25:25,103
...إذا تُخطط مع كلاب

369
00:25:27,509 --> 00:25:30,195
لا بدّ أن لدينا
نفس الرجل العجوز

370
00:25:31,647 --> 00:25:34,041
كنت تُخطط مع كلاب
يا ( ديليني )؟

371
00:25:38,842 --> 00:25:40,318
ضعه جانباً

372
00:25:42,812 --> 00:25:45,301
ماذا تعرف عنه؟-
" الرجل الواقف شرطة " شيكاغو-

373
00:25:45,301 --> 00:25:47,656
أصبح متوتر
...بعد موت شرطي

374
00:25:47,656 --> 00:25:50,849
لذا فهو يعرف الكثير...-
من أرسلك؟-

375
00:25:51,434 --> 00:25:52,644
( مولاسكي )

376
00:25:53,525 --> 00:25:54,711
مولاسكي )؟ )

377
00:25:55,764 --> 00:25:58,357
( أنت كثير، يا ( أباتشي-
تعال هنا-

378
00:26:01,449 --> 00:26:05,353
أتعرف ذلك القسم الذي أخذناه 
بعد التخرج من الأكاديمية؟

379
00:26:05,353 --> 00:26:06,896
تعرف

380
00:26:06,896 --> 00:26:09,618
...عندما وعدنا بتأدية القانون

381
00:26:09,618 --> 00:26:12,827
حسب قدرتنا...-
نعم-

382
00:26:14,204 --> 00:26:16,598
لكن لم نقل
شيء حول الشرف

383
00:26:19,878 --> 00:26:22,264
ذلك راجع إلينا

384
00:26:23,941 --> 00:26:25,915
عندما يُعبر الخط

385
00:26:35,493 --> 00:26:38,462
إذاً سأُردي صديقه أولاً
هل أنت جاهز؟

386
00:26:39,955 --> 00:26:41,105
...و

388
00:26:47,244 --> 00:26:48,752
!هذا الإتجاه

389
00:26:54,592 --> 00:26:55,820
هذا الإتجاه

390
00:26:57,235 --> 00:26:58,458
!اللعنة

391
00:26:59,028 --> 00:27:00,324
لنغادر

393
00:27:10,481 --> 00:27:13,093
سأتصل للدعم-
لا، لا تفعل-

394
00:27:13,093 --> 00:27:14,715
!لا تفعل-
ماذا؟-

395
00:27:14,715 --> 00:27:16,301
إنهم خلفي

396
00:27:16,918 --> 00:27:18,949
من خلفك؟
ما الذي يجري؟

397
00:27:18,949 --> 00:27:20,990
...إنه-
...كدتُ أتلقى رصاصة بسببك-

398
00:27:20,990 --> 00:27:24,425
ما الذي يجري؟...-
الذي حدث أني تبجحت-

399
00:27:27,393 --> 00:27:29,863
لقد بدأ صغيراً، أتعرف؟

400
00:27:31,460 --> 00:27:33,139
...قمنا بهذا الإقتحام

401
00:27:33,374 --> 00:27:35,754
وجدنا رزمة من النقود...
خلف الأريكة

402
00:27:35,754 --> 00:27:38,626
:مولاسكي ) قال لي )
هيّا خذها، وفعلت

403
00:27:38,626 --> 00:27:41,875
لكن ( أوينس ) كان مشغولاً
كان يأخذ أطفاله للخدمات الإجتماعية، فهمت؟

404
00:27:41,875 --> 00:27:43,699
( إذاً ماذا، ( أوينس
لم يعرف إنها رشوة؟

405
00:27:43,699 --> 00:27:46,519
أوينس ) كان رجل صالح )
لم يفهمها

406
00:27:46,784 --> 00:27:50,642
( كل مرة ندعم فيها ( مولاسكي
( كنا نعمل درع حامي لـ ( نافارو

407
00:27:50,642 --> 00:27:53,774
( نافارو ) أبقى ( مولاسكي )
وأنا في المكتب

408
00:27:54,588 --> 00:27:58,987
لدي زوجة لدي إبنه
لدي بيت لعين لا يمكنه التحمل

409
00:27:58,987 --> 00:28:01,511
كنت تحاول فقط الحصول بواسطته

410
00:28:01,999 --> 00:28:03,196
...( و ( أوينس

411
00:28:03,893 --> 00:28:07,927
دائماً يتحدث عن مشاكلهم المالية
كيف يكره العيش مع أخيه

412
00:28:08,320 --> 00:28:10,681
وذات ليلة
أخبرته كل شيء

413
00:28:11,689 --> 00:28:15,326
أخبرته بأنني
إدخرت له بعض المال

414
00:28:15,840 --> 00:28:20,167
لكن بدلا من أن يأخذه  ، قرر
الذهاب الى الشؤون الداخلية

415
00:28:24,651 --> 00:28:25,817
لا

416
00:28:26,729 --> 00:28:27,929
لا، يا رجل

417
00:28:28,404 --> 00:28:30,611
أراد الذهاب إلى
المباحث الفيدرالية

418
00:28:32,140 --> 00:28:33,695
كيف تعرف ذلك؟

419
00:28:37,850 --> 00:28:39,167
( إيلس دوف )

420
00:28:39,879 --> 00:28:41,103
المباحث الفيدرالية

421
00:28:50,765 --> 00:28:53,159
ستخبرني من تكون حقاً؟

422
00:28:58,012 --> 00:28:59,550
لن تطلق عليّ النار

423
00:28:59,937 --> 00:29:01,288
أمتأكد من ذلك؟

424
00:29:01,288 --> 00:29:02,601
أجل

425
00:29:02,994 --> 00:29:06,027
إنه ليس شيء جيد
يقوم به عميل مكافحة المخدرات

426
00:29:06,985 --> 00:29:10,299
على ما أذكر؟ أربع سنوات
متخفي، صحيح؟

427
00:29:10,299 --> 00:29:12,071
كيف تعرف ذلك؟

428
00:29:12,851 --> 00:29:14,701
( تشارلز باركر )
المباحث الفيدرالية

429
00:29:15,575 --> 00:29:16,788
كيف حالك؟

430
00:29:18,431 --> 00:29:20,784
إذاً، هناك شيء يحدث، هه؟

431
00:29:20,784 --> 00:29:21,982
...إسمع

432
00:29:22,567 --> 00:29:26,332
( نعرف بأن ( أوينس...
...إتصل بالمكتب قبل موته

433
00:29:26,332 --> 00:29:29,168
لمن لا نعرف...
ماذا كان سيقول

434
00:29:29,168 --> 00:29:32,896
مولاسكي ) كان عليه الذهاب )
إلى الكافتيريا ليحاول التحدث معه

435
00:29:32,896 --> 00:29:36,751
( الآن ( مولاسكي
حاول أن يقتلك، أنت تقريباً ميت

436
00:29:38,290 --> 00:29:39,984
إذاً، ماذا سيحدث لي؟

437
00:29:40,968 --> 00:29:42,242
ماذا أفعل؟

438
00:29:44,625 --> 00:29:46,024
إشرع

439
00:29:46,024 --> 00:29:48,347
قم بشهادتك، سنحميك

440
00:29:48,622 --> 00:29:51,078
لكنك ستبقى
مع عائلتك

441
00:29:52,209 --> 00:29:54,341
ما هو خيارك، يا رجل؟

442
00:29:58,351 --> 00:30:00,404
أنا مسرور أنك هنا

443
00:30:02,871 --> 00:30:05,797
كنت أعرف أن وفاة الشرطي
من شأنه أن يثير ضجة

444
00:30:05,797 --> 00:30:10,277
( أجل، وبالنسبة لجماعة ( نافارو
قتل شرطي صغير ليس بالأمر المهم

445
00:30:11,633 --> 00:30:13,337
...( مولاسكي )-
خُذ-

446
00:30:13,337 --> 00:30:14,613
شكراً

447
00:30:14,613 --> 00:30:17,762
مولاسكي ) خابر )
( نافارو ) عن ( أوينس )

448
00:30:17,762 --> 00:30:20,697
نافارو ) أرسل )
فيسينتي ) ليقوم بالمهمة )

449
00:30:21,422 --> 00:30:24,031
( ما سمعته، أن ( فيسينتي
كان عليه فقط إطلاق النار على الفتى

450
00:30:24,031 --> 00:30:26,228
بدلاً من ذلك
...كانت فكرة إختطافه رائعة

451
00:30:26,228 --> 00:30:28,401
وتعذيبه لكشف ما يعرف...

452
00:30:28,401 --> 00:30:30,182
لم أعرف عنه
إلا بعد ذلك

453
00:30:30,182 --> 00:30:32,432
...ذلك ما إعتقدته، لأنه

454
00:30:32,727 --> 00:30:35,695
لو كنت تعرف لحذرته...

455
00:30:35,695 --> 00:30:37,038
صحيح

456
00:30:40,366 --> 00:30:42,423
( ذلك الفتى ( أوينس
كم كان عمره؟

457
00:30:42,423 --> 00:30:43,635
22

458
00:30:43,846 --> 00:30:45,135
محزن؟

459
00:30:45,463 --> 00:30:47,541
الله وحده يعلم
!كيف يفكر هؤلاء

460
00:30:47,541 --> 00:30:50,787
( قتل ( ديليني
فقط كلفة للقيام بالعمل

461
00:30:51,056 --> 00:30:53,833
أوينس )...فقط راس كتلة الجليد )

462
00:30:54,170 --> 00:30:56,300
نافارو ) لديه وكالة )

463
00:30:56,300 --> 00:30:58,890
تستثمر في الشرطة
( كـ ( ديليني )و ( مولاسكي

464
00:30:58,890 --> 00:31:00,246
12مُحقق

465
00:31:00,246 --> 00:31:02,534
قاضيان مرتشان، نصف
الشؤون الداخلية
 
466
00:31:02,534 --> 00:31:04,606
حتى مشغل 911

467
00:31:04,606 --> 00:31:08,891
لذا بقيت متخفياً
القضية أخذت تذوب ككرة الثلج

468
00:31:11,275 --> 00:31:13,093
الآن إنتهت

469
00:31:15,908 --> 00:31:17,483
إنه شريكي

470
00:31:19,477 --> 00:31:21,436
ألم نحاول قتلك؟

471
00:31:21,436 --> 00:31:22,652
أجل

472
00:31:22,870 --> 00:31:25,062
سعيد برؤيتك أيضاً

473
00:31:25,885 --> 00:31:27,038
( كابون )

474
00:31:27,317 --> 00:31:28,506
إدارة مكافحة المخدرات

475
00:31:29,159 --> 00:31:31,615
كنتما سعيدان بذلك
أتعرف؟

476
00:31:32,001 --> 00:31:34,674
آسف بشأن ذلك

477
00:31:35,103 --> 00:31:38,118
أظن التوقيت غير مناسب
للدردشة يا رجال

478
00:31:41,216 --> 00:31:46,066
ديليني ) على إستعداد للشهادة )
( والشرطة تستعد لتوجيه ضربة لـ ( نافارو

479
00:31:48,580 --> 00:31:50,366
كونراد ) معه الآن )

480
00:31:50,366 --> 00:31:52,120
...عمليتك

481
00:31:52,886 --> 00:31:54,954
كيف تواصل من هنا؟

482
00:31:57,510 --> 00:31:58,683
حسناً

483
00:31:59,229 --> 00:32:01,525
سأخبرك كيف سيجري الأمر

484
00:32:01,525 --> 00:32:05,756
حينما ( ديليني ) لا يظهر في المحكمة
إتصل بـ ( مولاسكي ) لينتقل إلى الحماية

485
00:32:06,190 --> 00:32:08,848
وأمرك بالهجوم
( على ( نافارو

486
00:32:09,082 --> 00:32:11,076
أربع سنوات
...من عملي ستكون مباشرة

487
00:32:11,076 --> 00:32:13,612
في 20 دقيقة للمداهمة...

488
00:32:14,697 --> 00:32:17,925
خطتي كانت بإسقاط الجميع
في 8 أيام من الآن في الميناء

489
00:32:17,925 --> 00:32:20,652
شحنة جديدة ستصل
و ( مولاسكي ) سيكون هناك

490
00:32:20,652 --> 00:32:21,826
...لكن الآن

491
00:32:22,789 --> 00:32:23,996
الآن ماذا؟

492
00:32:27,025 --> 00:32:29,222
الآن سنأخذ
مولاسكي ) للقسم )

493
00:32:29,222 --> 00:32:30,654
...والقاضي

494
00:32:30,654 --> 00:32:32,485
والمدعي...والجميع

495
00:32:32,701 --> 00:32:35,541
سنعتقل الجميع
وسنقوم بها في مكان عام

496
00:32:35,838 --> 00:32:39,094
حينها ترسل أفضل رسالة-
أنت مُحق-

497
00:32:40,337 --> 00:32:41,881
سأتولى الأمر

498
00:32:44,042 --> 00:32:46,031
ماذا تعني
بانك ستتولى الأمر؟

499
00:32:46,031 --> 00:32:48,671
لدي موقف جيد هنا، اتذكر؟

500
00:32:49,281 --> 00:32:51,582
يا رجال، خبرة إحترافية

501
00:32:53,198 --> 00:32:55,375
أربع سنوات
هذه حياتي

502
00:33:04,615 --> 00:33:05,821
حسناً

503
00:33:06,249 --> 00:33:07,399
موافق

504
00:33:08,127 --> 00:33:09,539
شكراً

505
00:33:24,099 --> 00:33:26,378
!الشرطة، إنبطح أرضاً

506
00:33:35,935 --> 00:33:37,628
...أنت لست مستعد أبداً

507
00:33:38,359 --> 00:33:40,984
حتى عندما...
ترى النهاية آتيه

508
00:33:42,568 --> 00:33:45,237
يبدو غريباً، لكن
سأشتاق لهؤلاء

509
00:33:45,237 --> 00:33:47,125
لا لن يحدث

510
00:33:47,338 --> 00:33:50,408
دخلت حياتهم
دخلوا حياتك

511
00:33:50,863 --> 00:33:55,107
الشيء السيء أن أخذ 
...أربع سنوات لإعتقال هؤلاء

512
00:33:55,107 --> 00:33:58,350
( وما يحتاجه ( فيسينتي ...
هو محامي جيد

513
00:33:58,350 --> 00:34:00,018
وقفصه

514
00:34:01,759 --> 00:34:04,396
نحتاج لتأمين
دليل قوي

515
00:34:04,396 --> 00:34:07,691
للتاكيد من تهمة مقتل...
( أوينس ) تلتصق بـ ( فيسينتي )

516
00:34:07,691 --> 00:34:10,350
( وبـ ( نافارو
لأمره بقتله

517
00:34:10,816 --> 00:34:13,636
( نعمل قضية ضد ( فيسينتي
( وسيُسلم ( نافارو

518
00:34:13,636 --> 00:34:15,737
ما زال علينا عمل قضية

519
00:34:18,304 --> 00:34:21,846
هيّا، هؤلاء ورجالك
لا بدّ من شيء

520
00:34:24,844 --> 00:34:28,369
لا أعرف، ماذا وجد العلم؟-
تقريباً أيّ شئ-

521
00:34:28,626 --> 00:34:31,564
أجزاء معدنية تحت
( أظافر ( أوينس

522
00:34:34,602 --> 00:34:38,084
نافارو ) لديه )
ورشة سيارات

523
00:34:40,505 --> 00:34:42,298
تُريد إلقاء نظرة؟

524
00:34:42,998 --> 00:34:44,226
لنقم بذلك

525
00:34:53,880 --> 00:34:58,132
إذاً ( أوينس ) عُذب
والشيء الآخر لم يفتحوا مجرى للهواء

526
00:34:58,381 --> 00:35:01,822
لا أعرف هذا المكان
( هذه أشياء ( فيسينتي

527
00:35:11,555 --> 00:35:13,128
هذه الرائحة

529
00:35:25,954 --> 00:35:27,250
حسناً، مرحبا

530
00:35:43,820 --> 00:35:46,904
يبدو أن ذلك الصغير
يُجيد عمل طب الأسنان

531
00:35:49,863 --> 00:35:51,140
أصبت

532
00:35:52,036 --> 00:35:54,699
لنأمل ذلك نوع
( دخان ( فيسينتي

533
00:35:57,931 --> 00:35:59,485
أظن ذلك

534
00:36:05,961 --> 00:36:09,242
حسناً، سأجلب
الفريق العلمي هنا

535
00:36:35,872 --> 00:36:37,102
( مولاسكي )

536
00:37:01,456 --> 00:37:04,585
ماذا؟ هل أنا العميل الوحيد بدون سيارة جديدة؟-
( مولاسكي )-

537
00:37:04,585 --> 00:37:05,836
نعم

538
00:37:06,865 --> 00:37:09,015
هل داهمتم ( نافارو )؟

539
00:37:10,043 --> 00:37:12,345
نعم، الوحدة تهتم بذلك

540
00:37:12,873 --> 00:37:14,330
والباقون؟

541
00:37:14,539 --> 00:37:16,572
المحققون، القضاة، المدعون؟

542
00:37:16,572 --> 00:37:19,954
ليس بعد
ما كانت الخطة بالضبط؟

543
00:37:19,954 --> 00:37:21,972
حسناً، ذلك أن يحدث

544
00:37:23,267 --> 00:37:24,741
أين ( باركر )؟

545
00:37:25,268 --> 00:37:26,465
( كابون )

546
00:37:34,788 --> 00:37:39,062
الفريق الطبي سيكون
لديه يوم كامل بذلك المكان

547
00:37:39,854 --> 00:37:42,191
سمعت ببعض المشاكل
حدثت هناك

548
00:37:42,191 --> 00:37:43,776
أنا أيضاً

549
00:37:46,506 --> 00:37:47,693
( لـ ( كابون

550
00:37:49,839 --> 00:37:50,994
( لـ ( كابون

551
00:37:51,482 --> 00:37:53,077
ليرتح في سلام

552
00:37:58,681 --> 00:37:59,883
...إذاً

553
00:37:59,883 --> 00:38:02,804
ماذا ستفعل؟
ستبقى في " إيلينوي "؟

554
00:38:03,084 --> 00:38:05,075
مع ذلك كنت اعتقد

555
00:38:10,943 --> 00:38:13,871
أن أكون
فريد لوبيز ) ثانيةً )

556
00:38:20,457 --> 00:38:22,754
من الرائع
أن أرى إبنتي

557
00:38:22,754 --> 00:38:25,292
لو سمحت لي
زوجتي السابقة

558
00:38:33,575 --> 00:38:34,763
...إذاً

559
00:38:36,121 --> 00:38:39,641
...في ورشة السيارات...

560
00:38:40,352 --> 00:38:44,070
قلت بأنك لم تكن... 
هناك أبداً، صحيح؟

561
00:38:44,070 --> 00:38:45,328
لا، أبداً

562
00:38:45,547 --> 00:38:49,258
صحيح، أنت أخبرتني
لقد نسيت، كم أنا غبي

563
00:38:49,258 --> 00:38:51,185
لماذا تسأل؟

564
00:38:55,471 --> 00:38:58,083
كيف عرفت مكان
علبة الثقاب؟

565
00:39:03,397 --> 00:39:05,265
سألتك سؤال

566
00:39:18,994 --> 00:39:21,031
أتمنى لو أعطيك جواباً

567
00:39:26,210 --> 00:39:27,927
( أنت قتلت ( أوينس

568
00:39:29,694 --> 00:39:32,126
كان هناك تبادل إطلاق نار 
في الكافتيريا، كان خطأي

569
00:39:32,126 --> 00:39:34,455
نعم، كان تلك خطأك

570
00:39:34,455 --> 00:39:37,407
كان لي معرفة ما يعرف
ماذا أخبر المباحث الفيدرالية

571
00:39:37,407 --> 00:39:40,699
لذا إختطفته واحرقته
وإقتلعت أسنانه بتلك الكماشة

572
00:39:40,699 --> 00:39:43,398
كنت أحاول إغلاق
!هذا التحقيق

573
00:39:44,023 --> 00:39:46,493
لا يمكن أن أدع
شرطي مبتدىء يفسد كل شيء

574
00:39:46,493 --> 00:39:49,589
!كان لدي إسبوعان للمضي-
إسبوعان؟-

575
00:39:51,289 --> 00:39:52,453
كلام فارغ

576
00:39:53,862 --> 00:39:56,851
بالأمس كانوا 8 أيام
غداً سيكونون شهر

577
00:39:56,851 --> 00:40:01,105
لن يمكنك أن تتحكم بهذا
( لأنك أصبحت ( كابون

578
00:40:01,105 --> 00:40:04,543
لا، يا رجل-
أتعرف كيف قدمت نفسك لـ ( إيلس )؟-

579
00:40:04,868 --> 00:40:07,274
( قُلت ( كابون ) ليس ( لوبيز

580
00:40:07,809 --> 00:40:10,002
أنت لم تدرك حتى

581
00:40:10,884 --> 00:40:13,588
( قتلت ( أوينس
( إذاً أبقيت ( كابون

582
00:40:13,588 --> 00:40:17,588
كنت راغباً في قتل
( ديليني ) و ( إيلس )

583
00:40:20,712 --> 00:40:23,275
( كنتُ مع ( أباتشي
أقوم بدوري

584
00:40:23,275 --> 00:40:25,371
العميل يعرف
كيف يُخطىء التصويب

585
00:40:25,371 --> 00:40:27,036
أنا عميل

586
00:40:27,993 --> 00:40:29,453
عميل جيد

587
00:40:30,481 --> 00:40:32,423
ربما كان
( فريد لوبيز )

588
00:40:33,000 --> 00:40:34,698
لكن أنت لا

589
00:40:43,640 --> 00:40:45,978
أنت أخبرني
...كيف أخرج من هذا

590
00:40:45,978 --> 00:40:49,833
بان أكون في حفلة شواء وأقول...
" يا جار، الوقت مناسب لتقليم الأشجار "

591
00:40:49,833 --> 00:40:51,325
لا أعرف كيف

592
00:40:52,325 --> 00:40:53,648
أنت أخبرني

593
00:40:56,796 --> 00:40:58,174
...إمضي

594
00:40:59,576 --> 00:41:01,801
ليس لدي شيء اخسره ختى...

595
00:41:05,137 --> 00:41:07,301
( قتلت ( مولاسكي
هذا الصباح

596
00:41:09,592 --> 00:41:11,005
كان سهل جداً

597
00:41:11,916 --> 00:41:13,302
طلقة واحدة

598
00:41:14,752 --> 00:41:17,332
وهناك واحدة أخرى،صحيح؟

599
00:41:18,424 --> 00:41:19,626
صحيح

600
00:41:21,616 --> 00:41:23,997
أريدك أن تسحب مسدسك

601
00:41:27,484 --> 00:41:28,657
لا

602
00:41:29,287 --> 00:41:31,066
!إسحب مسدسك

603
00:41:31,954 --> 00:41:33,922
تريدني أن أقتلك

604
00:41:36,120 --> 00:41:37,336
نعم

605
00:41:38,834 --> 00:41:41,633
طلقة واحدة-
وأدعك تنجو؟-

606
00:41:42,186 --> 00:41:43,525
أرجوك

607
00:41:43,980 --> 00:41:45,847
لا يمكنني، يا رجل

608
00:41:46,778 --> 00:41:49,076
يمكنك العيش
...من خلال هذا 

609
00:41:49,076 --> 00:41:51,507
إذا بقيت فقط للغد...

610
00:41:53,435 --> 00:41:54,637
كيف؟

611
00:41:56,481 --> 00:41:58,120
أخبرني كيف؟

612
00:42:02,048 --> 00:42:03,222
أرأيت؟

613
00:42:04,776 --> 00:42:06,674
لا يوجد جواب

614
00:42:07,926 --> 00:42:09,702
!إسحب مسدسك

615
00:42:33,191 --> 00:42:34,385
شكراً

616
00:42:40,781 --> 00:42:43,204
كان يمكن أن يقتلك
ماذا حدث؟

617
00:42:43,922 --> 00:42:45,968
إعتقدت بأنه
واحد منا

618
00:42:46,214 --> 00:42:47,811
لا تقلق

619
00:42:48,016 --> 00:42:50,238
لديك ما يبررك

620
00:42:50,238 --> 00:42:52,700
لا مزاح
حول محاولة قتلك

621
00:42:52,700 --> 00:42:54,894
لا، لم يرد قتلي

622
00:42:56,335 --> 00:42:57,715
ماذا قلت؟

623
00:42:58,598 --> 00:43:00,440
أسديت له معروفاً

624
00:43:00,440 --> 00:43:04,918
كان يريد أن يموت
قبل أن تدخل، طلب مني أن أقتله

625
00:43:05,354 --> 00:43:07,673
كان يمكنك إيقافي
ولم تفعل

626
00:43:08,265 --> 00:43:12,098
لماذا جعلتني أطلق النار؟-
لأنني أردت أن يتم-

627
00:43:12,098 --> 00:43:14,669
إذاً، لماذا
لم تفعلها بنفسك؟

628
00:43:16,876 --> 00:43:18,952
فقط إتصل بالمكتب

629
00:43:33,510 --> 00:43:35,642
( هل ( سافانا
موجودة؟

630
00:43:36,548 --> 00:43:37,750
لا؟

631
00:43:38,398 --> 00:43:40,299
لا، لا، لا
لا بأس

632
00:43:40,830 --> 00:43:42,212
شخص آخر

633
00:43:42,763 --> 00:43:43,980
شكراً

634
00:44:18,000 --> 00:44:25,000
* حتى لقاء قادم *

..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-