1
00:00:01,275 --> 00:00:02,675
(ديناميكا (فيرديان

2
00:00:03,277 --> 00:00:07,173
،كل يوم، شيئاً ما نصنعه
يُحسِّن حياتك

3
00:00:07,853 --> 00:00:09,680
القوّة: نحن صنعناها

4
00:00:10,888 --> 00:00:13,350
التقنية: نحن صنعناها

5
00:00:14,075 --> 00:00:17,530
:البقر
في الواقع، لا، لم نصنعها

6
00:00:17,696 --> 00:00:19,778
... "أيضاً صنعنا "خروفاً

7
00:00:20,293 --> 00:00:27,902
.والأدوية. ومُحرِكات الطائِرات
ومهما يكن هذا. ومختلف الأشياء

8
00:00:30,535 --> 00:00:31,869
(ديناميكا (فيرديان

9
00:00:31,904 --> 00:00:35,760
،كل يوم، شيئاً ما نصنعه
يُحسِّن حياتك

10
00:00:38,494 --> 00:00:39,551
... عادةّ

11
00:00:40,593 --> 00:00:42,148
(ديناميكا (فيرديان

12
00:00:42,288 --> 00:00:43,315
.(ديناميكا (فيرديان
الحياة

13
00:00:43,451 --> 00:00:44,584
.(ديناميكا (فيرديان
الحياة. أفضل

14
00:00:44,585 --> 00:00:50,119
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

15
00:00:51,334 --> 00:00:53,334
لديَّ أفضل عمل في الحياة

16
00:00:54,425 --> 00:00:59,359
نريد صُنع معدن يُماثل قساوة الفولاذ
لكن يتمطط كالمطاط... وصالح للأكل

17
00:00:59,394 --> 00:01:00,644
نستطيع صُنعْ ذلك

18
00:01:02,501 --> 00:01:08,305
أنا على رأس بحث وقسم تطوير شركة
"من أكبر شركات أمريكا، "دينامكا فيرديان

19
00:01:09,701 --> 00:01:10,979
فِرونِكا) هي رئيستي)

20
00:01:11,014 --> 00:01:15,192
نحتاج "فأرة" تقاوم حرارة تصل إلى 195مْ

21
00:01:15,227 --> 00:01:16,477
نستطيع صُنع ذلك

22
00:01:17,528 --> 00:01:19,478
فأرة الكمبيوتر أو فأرة على قيد الحياة؟

23
00:01:20,612 --> 00:01:22,112
سأعود لأجلِك

24
00:01:22,591 --> 00:01:25,789
،كل يوم هناك شيئاً جديد
ينتظر إكتشافه

25
00:01:26,245 --> 00:01:27,539
فأرة الكمبيوتر

26
00:01:27,574 --> 00:01:28,774
أسهل

27
00:01:29,281 --> 00:01:35,070
،نصنع كُل شيء ...منتجات صناعية، طب حيوي
تقنية الدفاع، منتجات ما تحت الصفر

28
00:01:35,925 --> 00:01:40,137
نُريد إستخدام سلاح اليقطينة -
إذاً، وأنا كذلك -

29
00:01:40,577 --> 00:01:41,679
بسبب؟

30
00:01:42,313 --> 00:01:47,595
هناك بلاد مع التي نتعامل معها تُنمي صفقة رائعة
... للقرعات وترحب باستعمالات إضافية لهم

31
00:01:47,823 --> 00:01:49,902
وكذلك طُرق أرخص لقتل أعدائهم

32
00:01:49,937 --> 00:01:53,537
حسناً، وأخيراً اليقطينة فعلت شيئاً
بالإضافة للهالوين

33
00:01:54,453 --> 00:01:55,453
فطيرة

34
00:01:56,072 --> 00:01:57,775
الهالوين والفطيرة

35
00:02:02,135 --> 00:02:03,852
أنا في (فيرديان) منذ 3 سنوات

36
00:02:03,887 --> 00:02:09,907
السنة الماضية، حصلت على ترقية، والآن
أنا أقود فريق من أذكى الناس في العالم

37
00:02:10,925 --> 00:02:12,097
ها نحنُ ذا

38
00:02:14,066 --> 00:02:15,168
حسناً، يا جماعة

39
00:02:15,457 --> 00:02:19,519
،سنعمل هذه ببساطة
سنحول هذه اليقطينة الفرِحة إلى قاتل

40
00:02:19,716 --> 00:02:25,515
سألت الدكتور (بهامبا) لينظر إلى كيف تعملها الطبيعة
لأن الطبيعة قاتلة رائعة للأشياء

41
00:02:26,345 --> 00:02:28,916
(د.(باهامبا
شكراً

42
00:02:29,121 --> 00:02:37,029
،الطبعية تُهاجم وتبيد اليقطينة بمرض العفن الفطري
الذي يُمكن أن يُغيّر ويصمم لمهاجمة التركيب الخلوي البشري

43
00:02:37,064 --> 00:02:43,702
ما يُسبب جيش عَدَوْي ليُنمي طلاء ريشي رائع وناعم
ويموت .... كالقالب

44
00:02:43,737 --> 00:02:44,940
يا إلهي

45
00:02:44,975 --> 00:02:46,833
بويغات في الأزياء الرسمية

46
00:02:46,969 --> 00:02:48,565
أعتقد أخذنا الصورة

47
00:02:48,600 --> 00:02:52,235
سندي)،و(لِستر)،و(جِري) أنتم)
مع الد.(بهامبا) على هذا

48
00:02:52,270 --> 00:02:53,946
بقيَّتِكُم، حيّاكمُ

49
00:02:55,699 --> 00:02:59,908
تِد)، الطائرات بدون طيّار تَعْملُ على طائرةِ)
التجسّس بدون طيّار جاءتْ بهذا النسيجِ الرخيصِ

50
00:02:59,943 --> 00:03:01,282
جِدْ استخدام آخر له

51
00:03:01,317 --> 00:03:04,255
،حسناً، إنّه رائع جداً
التلوين

52
00:03:04,292 --> 00:03:06,130
ربما لحم فطور

53
00:03:06,165 --> 00:03:09,154
هل أنت جاد؟
نريد أن نكون في هذا العمل

54
00:03:09,189 --> 00:03:12,317
لا
يجب أن تنوّري تفكيركِ

55
00:03:12,448 --> 00:03:16,921
.ربما أنا ظريفة جُداً
ربما كنت أمزح بعدم فهمي مزحتك

56
00:03:20,051 --> 00:03:21,456
.(هاهو (لِم

57
00:03:23,042 --> 00:03:24,521
إنّه عبقري

58
00:03:26,681 --> 00:03:27,965
بجد

59
00:03:31,045 --> 00:03:36,954
... لعشر سنوات، (لِم) كان زميل بحث مع
فِل)، الذي هو أيضاً عبقري)

60
00:03:39,477 --> 00:03:44,144
أنا غاضب جُداً سبب محارم الحمام. لِمَ لا يجعلونها بجوار
الحمام؟ فذلك سيكون رائع جُداً

61
00:03:44,179 --> 00:03:47,582
،يعتقدون إنه كلما صار أصعب الوصول إليه
كلما قل إستخدامه

62
00:03:47,617 --> 00:03:49,589
لقد جعلوني لا اذهب إلى الحمام

63
00:03:49,624 --> 00:03:52,771
.كان وظيفة إنسانية غريبة
لكن الآن هو نشاط مُرهق

64
00:03:52,806 --> 00:03:57,543
حسناً، اسمع خُذ الّلفة من الصيدلي
واحضرها معك قبل أن تجلس

65
00:03:57,841 --> 00:04:00,648
هذا ما أفعله -
(ماذا؟ هذا غير طبيعي يا (فِل -

66
00:04:00,683 --> 00:04:03,803
يكون طبيعياً .... إذا داومت على فعله

67
00:04:04,407 --> 00:04:05,492
كل شيء هكذا

68
00:04:05,527 --> 00:04:08,789
انظر، قد تستطيع التعوّد على ما يريدونه
إن كنت تريد. لا بأس بذلك، فهذا أنت

69
00:04:08,824 --> 00:04:13,442
.لكن أنا لست كذلك. فأنا مُقاتل
أُقاتل أشياء كهذه

70
00:04:13,477 --> 00:04:15,927
لا -
(صهٍ، يا (فِل -

71
00:04:16,193 --> 00:04:18,643
ودِدتُ لو فكرت بمقدرتي على الإنتصار

72
00:04:18,746 --> 00:04:24,273
لا، لأنه عليك التذكر بذلك الشيء الأسبوع الماضي الذي
أعتقدت أن بمقدورك الفوز ولازلت لم تُقاتل؟ أتذكر؟

73
00:04:25,115 --> 00:04:28,397
مع الساندويتش؟ -
نعم، كان عليّ مُقاتلة ذلك -

74
00:04:28,432 --> 00:04:30,447
أعتقدت ذلك -
يا رِفاق -

75
00:04:30,482 --> 00:04:33,604
حاولوا أن تحولوا هذا النسيج
إلى خط من كراسي المكاتب

76
00:04:33,639 --> 00:04:36,587
،إنّه قاسي جُداً
وكذلك، وقاتم

77
00:04:36,797 --> 00:04:40,751
أتعتقد إنّي لا أقتل لأجل العدالة بما يكفي؟ -
هل هذا بشأن الساندوتش؟ -

78
00:04:41,395 --> 00:04:45,037
لأنني أفكر، بالغريزة، أنت تعلم
بأنك لن تفوز بذلك. أمك قاسية

79
00:04:45,072 --> 00:04:48,739
مرة من المرات قتلت خُفاش
"بمجلة "بيبول

80
00:04:48,774 --> 00:04:51,787
... هذا قاسي، لكن
شيئاً وحيد هي ليست قاسية فيه؟

81
00:04:51,822 --> 00:04:54,722
شخصاً ما ينتج شيئاً ما
من العدم

82
00:04:55,094 --> 00:04:56,494
كما تستطيع أنت

83
00:04:56,664 --> 00:04:58,751
إذاً اصنع لي كرسي مكتب

84
00:05:01,874 --> 00:05:04,200
هو أفضل منك -
أوافقك -

85
00:05:04,235 --> 00:05:07,485
الخطوة الأخرى لأي منتج
هيَّ الإختبار

86
00:05:10,451 --> 00:05:13,342
الإختبار من الأشياء
التي تفعلها (ليندا) لأجلِنا

87
00:05:13,377 --> 00:05:16,199
.الناس يتلوون
النسيج غير مريح

88
00:05:16,234 --> 00:05:18,006
... يتلوون؟ أو

89
00:05:18,242 --> 00:05:21,893
هم يستمتعون بذلك كثيراً، إنّهم يريدون
أن تربط أجسامه به؟

90
00:05:22,834 --> 00:05:26,933
"تيد)، أعلم بأنك اسطور "ب و ت)
مع قدرات "ب و ت" سحرية


- يقصد بـ"ب و ت": البحث والتطوير -

91
00:05:26,968 --> 00:05:29,055
لكن الكرسي؟ فقط ... لا

92
00:05:31,045 --> 00:05:34,048
لا للإستسلام. هذا ما أخبره
ابنتي دائماً

93
00:05:34,083 --> 00:05:38,674
،تخبرني بألّا أخبرها ذلك ، لكن أخبرها لا أستطيع
لأن هذا سيكون إستسلام

94
00:05:41,663 --> 00:05:45,636
انظري لهذه الأرقام -
أنت تخيفني -

95
00:05:45,904 --> 00:05:48,219
ماذا عن الـ"كريمر"؟ -
لا شيء -

96
00:05:48,254 --> 00:05:50,014
إنّهم لي. ما بك؟

97
00:05:51,187 --> 00:05:54,637
معدل الإنتاج يزداد
عندما يستخدم الناس كراسيهم

98
00:05:58,610 --> 00:05:59,827
"يعجبني الـ"كريمر

99
00:05:59,862 --> 00:06:03,712
عملت لستة أشهر. هل هناك قاعدة
عن هذا ينبغي لي معرفتها؟

100
00:06:10,266 --> 00:06:15,354
عندما يكون الناس مرتاحين، لا يكونون في أحلام اليقظة
أو يشتت إنتباههم، لهذا يزداد إنتاجهم

101
00:06:15,389 --> 00:06:17,303
و أكثر مُلئاً بالحقدِ

102
00:06:21,807 --> 00:06:28,484
وكلما زادت خشونة النسيج ... يزداد عدم
إرتياح الناس ويصعب عملهم

103
00:06:29,897 --> 00:06:31,211
!ابتعد عنّي

104
00:06:31,246 --> 00:06:35,736
!ابتعد عنّي! ابتعد عنّي -
لأعلى النقطة، بعد ذلك يغضبون -

105
00:06:43,635 --> 00:06:47,204
"سيّدة البؤرة"

106
00:06:55,122 --> 00:06:56,764
"صُنِعْ أكثر من مليون قبل المبيع"

107
00:06:56,799 --> 00:07:02,037
أهوّ خطأ أن تصنع يقطينة مُمِيتة أو صنع كرسي
مُتهيِّج يجعل الناس يعملون بجد اكثر؟

108
00:07:02,072 --> 00:07:07,143
بيت القصيد هو، إن العمل ليس عن الصح
و الخطأ. بل عن النجاح ... أو الفشل

109
00:07:07,879 --> 00:07:11,578
"قسمك يستخدم الكثير من الـ"كريمر -
أهذهِ مُشكِلة؟ -

110
00:07:11,613 --> 00:07:14,288
،"هو ليس "إعصار كاترينا
بل هو مُشكِلة

111
00:07:14,323 --> 00:07:16,338
تد)، هناك سكب .... ، مرحباً)

112
00:07:16,373 --> 00:07:18,482
فِرونِيكا)، إنّه لا شيء) -
(أهلاً يا (فِل -

113
00:07:18,517 --> 00:07:21,367
في الواقع، أنت سبب وجودي هُنا

114
00:07:22,082 --> 00:07:23,229
حقاً؟ -
أجل -

115
00:07:23,264 --> 00:07:24,399
تستطيع الذهاب الآن -
... لكن -

116
00:07:24,434 --> 00:07:26,816
أنا هنا للتحدث عنكِ
وليس التحدث إليك

117
00:07:27,275 --> 00:07:28,292
آسف

118
00:07:30,453 --> 00:07:32,339
(نريد تجميد (فِل

119
00:07:33,160 --> 00:07:34,760
عُذراً؟ -
(فِل) -

120
00:07:34,838 --> 00:07:36,949
،الشركة تريد تجميده

121
00:07:36,984 --> 00:07:40,237
لسنة، لنرى إذا هذا ممكن -
أعتقد بأنه ممكن -

122
00:07:40,272 --> 00:07:43,956
أتعتقدين إنّه ممكن؟ -
أجل، يا سيد "سلبي"، ممكن -

123
00:07:44,832 --> 00:07:50,363
طوّرنَا مادة كيمياوية تَسْمحُ لنا بتَجميد نسيجِ حيوانيِ مباشرةَ وبسرعة بدون إنفِجار

124
00:07:50,398 --> 00:07:55,203
،و تقاطعت الأصابع
نحن جاهزين لإختبار بشري

125
00:07:55,352 --> 00:07:58,056
تقديمكِ سيء -
ولماذا (فِل)؟ -

126
00:07:58,103 --> 00:08:00,712
حسناً، لأسبابٍ علنية، يريدون موظفاً

127
00:08:00,747 --> 00:08:07,523
،وفي الحدث الغير مُحتمل شيئاً ما يكون خاطئاً، حسناً
يوجد ناس هنا نريد، كما تعلم، الإشتياق لهم

128
00:08:07,558 --> 00:08:11,152
إحرصي على أن تخبريه ذلك عندما
تحاولين جعله يفعل ذلك

129
00:08:12,484 --> 00:08:13,793
أرى أين مجرى الحدث ذاهباً

130
00:08:13,828 --> 00:08:17,513
.(جماعتك ستفعل أيّ شيء لك يا (تِد
... لديهم

131
00:08:18,026 --> 00:08:21,636
ما ذلك الشيء؟
"تابعية لك. "ولاء

132
00:08:22,542 --> 00:08:24,791
هذا ضخمٌ لنا. عليك جعل هذا يحدث

133
00:08:27,027 --> 00:08:28,377
حسناً، سأحاول

134
00:08:28,824 --> 00:08:33,128
،لكن (فِل) يكره البرد ويخاف الأماكن الضيقة
لذا هذه المهمة لا تناسبه

135
00:08:33,234 --> 00:08:38,137
... أجل، هُمْ أساساً رشحوا (لِم)، لكن
أوقف ذلك الأسود؟ إنّهم ليسوا أغبياء

136
00:08:41,385 --> 00:08:46,185
،إذا كنت سأطلب من (فِل) شيئاً خطر فعلاً
عليًّ التأكد من إنّه آمن فعلاً

137
00:08:46,220 --> 00:08:51,336
لذا طبت من (لِندا)التأكد من المعلومات -
... لا، الحمار الوحشي والمحمصة أصدقاء -

138
00:08:52,777 --> 00:08:54,127
عليّ الإغلاق

139
00:08:54,393 --> 00:08:56,861
.هذا يجعل المحمصة مُهمة
هو ليس غاضب

140
00:08:56,896 --> 00:08:59,115
هو فقط لا يريد المحمصة بعد الآن

141
00:08:59,150 --> 00:09:02,230
أهلاً. هل هذه
بدلة جديدة؟

142
00:09:02,517 --> 00:09:05,817
هذا رائع. لنتظاهر بأنَّ تِلك المُكالمة
لم تكن غريبة

143
00:09:06,088 --> 00:09:10,848
،أنا احاول كتابة كتاب أطفال
ومصوّري لا يفهم... مُجمله

144
00:09:10,883 --> 00:09:16,905
حسناً، ما الذي  لا يفهم؟ المحمصة التي لا تريد
أن تحمص. وبالطبع، هنالِكَ حمار وحشي

145
00:09:19,011 --> 00:09:21,694
.أنت تفعل المَثَل كُلَّ يوم
أنت تترجى كل شخص حولك

146
00:09:21,729 --> 00:09:26,482
:بعض المرات تقول
"صُنْع المحمص لا بأس به، فهو يفتحُ أبواباً، لكن أحتاج المزيد"

147
00:09:26,517 --> 00:09:29,395
.لذا أنا ... أنا أهرب"
"لا أعلم كيف

148
00:09:29,430 --> 00:09:32,081
،أنا مُلصق بجدار، ليس لديَّ سيقان"
"لكنَي أفعل ذلك

149
00:09:32,116 --> 00:09:37,140
أنت حصلت على المحمصة بالكلية، وحبّه المُعقد
وكُره العلاقات السطحية

150
00:09:37,175 --> 00:09:39,175
الذي لديه مُجمل القوة

151
00:09:40,890 --> 00:09:43,397
ذلك سخيف -
ضحكتي -

152
00:09:44,348 --> 00:09:45,348
أجل

153
00:09:48,150 --> 00:09:50,991
إذاً، أوقف (فِل)؟ -
... أتريد أن تعرف بشأن (فِل)؟ إنّه لا بأس به -

154
00:09:51,026 --> 00:09:56,174
.إذا اجتاز -20 درجة من دون أن تنفجر عينيه
هذا سيكون الإشارة الأولى لمشكلة

155
00:09:59,282 --> 00:10:02,897
هذه شركة رائعة، أليس كذلك؟
تُجمِد موظفيها

156
00:10:02,932 --> 00:10:07,130
.موظف. إنّهم سيجمدون موظف واحد
لحد الآن

157
00:10:08,067 --> 00:10:12,304
أتعلم بأنهم يرسلون فواتير الهاتف للمكالمات الغير
مُتعلقة بالعمل؟ إنّهم لا يمولوننا لذلك

158
00:10:12,339 --> 00:10:17,001
.هُم فقط يريدون أن يعلمونا بأنّنا لا نستطيع خداعهم
هل يمكن أن تكون الشركة حقيرة؟

159
00:10:18,276 --> 00:10:21,276
هل أنتِ من سرقتي "الكريمر"؟ -
أجل -

160
00:10:21,750 --> 00:10:23,500
هذا فعلٌ مُتمرد

161
00:10:23,927 --> 00:10:30,588
أنا أيضاً شطبت كلمة "هُنا يوضع الصفن"، على طاولة
غرفة الغداء، لكن بعد ذلك، كما تعلم، هذا ما أفعله

162
00:10:36,500 --> 00:10:39,566
لديك أفضل مقصورة -
ونحن تواجدنا فيهم جميعاً -

163
00:10:39,601 --> 00:10:40,767
(ماعدا غرفة (سندي

164
00:10:40,802 --> 00:10:43,024
سندي)، مستحيل، لا)

165
00:10:43,294 --> 00:10:47,337
،تواجدت هُناك مرتين. غضِبت جُداً المرة الأولى
فذهبت مرة أخرى

166
00:10:47,372 --> 00:10:51,791
،أنا بالتأكيد سأكون هناك وقتاً ما
مرتين أيضاً... مثلُكِ

167
00:10:52,181 --> 00:10:54,106
إذاً نحن سمعنا بعض الإشاعات
بأنّه سيحدث شيئاً لـ(فِل)؟

168
00:10:54,141 --> 00:10:57,448
وأنا أردته أن يكون شيئاً جيداً

169
00:10:59,496 --> 00:11:01,736
لِمَ تُريد تجميدي؟
لم أفعل شيئاً

170
00:11:01,803 --> 00:11:05,211
.لا يا (فِل)، ليس عِقاباً
إنّه ... إنَه تشريف

171
00:11:05,392 --> 00:11:12,355
،تم إختيارك لتكون رائداً
ستذهب مكان لم يذهب إليه أحد من قبل ... وستعود

172
00:11:14,439 --> 00:11:20,800
.لا أعلم. سأكلم زوجتي بخصوص الأمر
هل سيدوم الدفع لي؟ هيّ ستريد معرفة ذلك

173
00:11:20,842 --> 00:11:26,879
.بالطبع. أفترض ذلك
أقصد تقنياً، إنّه عمل. سأتأكد من ذلك

174
00:11:28,745 --> 00:11:30,221
(لا ينبغي لك تجميد (فِل

175
00:11:30,256 --> 00:11:32,834
.(هذه إبنتي (روز
تعرف كل شيء

176
00:11:33,058 --> 00:11:36,208
عزيزتي، إنّه مشوق. سوف يكون
إختراق كبير للعلم

177
00:11:36,243 --> 00:11:39,693
(يعجبني (فِل -
ربما سيعجبكِ أكثر عندما نجمده -

178
00:11:39,765 --> 00:11:44,169
.أحبه بطبيعته
فِل) أتى إلى عيد ميلادي)

179
00:11:44,204 --> 00:11:46,954
من الخطئ إيقاف شخصاً ما
أتى إلى عيد ميلاد إبنتك

180
00:11:46,989 --> 00:11:47,989
... حسناً

181
00:11:49,176 --> 00:11:50,899
هل أديتِ واجب الرياضيات؟ -
أجل -

182
00:11:50,934 --> 00:11:53,584
ثمانية 6 مرات؟ -
نعم، هذا كان واحد منهم -

183
00:11:55,030 --> 00:11:58,530
هل ستفعلها؟ هل ستفعل شيئاً ما مثل
هذا وتتركني؟

184
00:12:00,690 --> 00:12:05,311
عندما كانت (روز) في الرابعة، أمها تركتنا
(لإنقاذ العالم. هذا كان صعباً على (روز

185
00:12:05,346 --> 00:12:07,889
بصراحة، هذا غير جيّد للعالم أيضاً

186
00:12:10,726 --> 00:12:13,517
لن أترككِ أبداً

187
00:12:14,025 --> 00:12:17,025
.أعلم. تناقشنا هذا
فأنت أب رائع

188
00:12:17,237 --> 00:12:20,401
لكن من الخطأ أن تطلب من (فِل) عمل
شيء لم تفعله أنت

189
00:12:21,676 --> 00:12:22,688
أنتِ مُحقة

190
00:12:22,723 --> 00:12:25,986
أنتِ دائماً مُحقة لأنه من الغباء
إنني علمتكِ الصح والخطأ

191
00:12:26,021 --> 00:12:27,339
أخبرهم بأنك لا تريد فعل هذا

192
00:12:27,374 --> 00:12:30,856
لا يستطيعون إجبار موظف
للمشاركة في تجارب بشرية

193
00:12:30,891 --> 00:12:33,891
خسروا تلك القضية -
لكنني أريد فعل ذلك -

194
00:12:34,086 --> 00:12:36,286
ماذا؟ (فِل) أنت مجنون

195
00:12:36,604 --> 00:12:39,100
.شكراً لك
أرأيت؟ أنا لستُ الوحيد

196
00:12:39,806 --> 00:12:41,763
(إنّها لمدة سنة فقط يا (لام

197
00:12:41,818 --> 00:12:46,402
إني لن ابقى وحيداً هكذا، لذا لن أعيش
حياتي من دونك

198
00:12:46,437 --> 00:12:47,759
أحمق -
(انظر يا (فِل -

199
00:12:47,794 --> 00:12:51,844
لابد إنِّي جعلتك تعاني كثيراً
... بالأمس، و... و ذلك كان

200
00:12:53,033 --> 00:12:54,400
خطأ -
لا -

201
00:12:54,435 --> 00:12:57,193
.لا، أنت مُحق
فهذه فرصتي لأكون رائداً

202
00:12:57,228 --> 00:13:03,611
،زوجتي تظن إن هذا سيكون مشوقاً أيضاً، مما فاجأني
فهي مُتعمِقة وسلبية باستمرار

203
00:13:03,864 --> 00:13:05,264
"السيدة "حمقاء

204
00:13:05,948 --> 00:13:09,220
."على الأقل لديّ السيدة "حمقاء
من بحياتك يا (لِم)؟

205
00:13:09,255 --> 00:13:11,105
لمَ أنت مُهتم جُداً؟

206
00:13:12,227 --> 00:13:14,616
(وهكذا ... جمَّدوا (فِل

207
00:13:14,651 --> 00:13:18,259
... ما أفعله الآن
أفعله لأجل العلم

208
00:13:18,472 --> 00:13:30,054
،ولهذا أنا لا أطلب إهتمامكم.وكل ما أطلبه هو إحترامكم
إحترام كعالم، إحترام كصديق

209
00:13:33,257 --> 00:13:36,407
.إحترام كرجل
!يا إلهي! هذهِ هيَّ

210
00:13:43,095 --> 00:13:50,392
.لم أرى أبداً رجل ينفجرمن الداخل
أرنب، أرقنيس، ماعز، رنة، لكن هذا كل شيء

211
00:13:51,026 --> 00:13:52,102
سأخرج

212
00:13:57,715 --> 00:14:02,961
.هذا طبيعي
كل شركة تفعل أشياء كهذه. صح؟

213
00:14:05,277 --> 00:14:06,924
هل يبدو (فِل) وكأنه يتألم؟

214
00:14:08,677 --> 00:14:11,577
تصور بأنك ستمكث هكذا لمدة سنة

215
00:14:14,205 --> 00:14:18,255
"لا أعتقد إنكِ مجنونة لسرقة الـ"كريمر

216
00:14:22,761 --> 00:14:26,011
اقتربت الساعة. سالب 20
هُنا تتفجر العينان

217
00:14:59,570 --> 00:15:01,382
هو على هذه الحال لثلاثة أيام

218
00:15:01,417 --> 00:15:05,953
وعدوه بأنه سيبقى في المختبر مع أصدقائه
إذاً هذا جيد، صح يا صديقي؟

219
00:15:07,290 --> 00:15:08,390
مُريع

220
00:15:09,085 --> 00:15:11,025
سينقلونه غداً؟ -
ماذا؟ -

221
00:15:11,060 --> 00:15:12,854
أين؟ -
أعتقد السرداب -

222
00:15:12,889 --> 00:15:15,439
"أيضاً كان هنالك حديث عن "الهند

223
00:15:34,181 --> 00:15:35,981
مرحباً. لا، أستطيع التحدث

224
00:15:38,500 --> 00:15:41,939
ذابَ (فِل)؟ كيف؟ -
إنها تقنية بحتة -

225
00:15:57,499 --> 00:15:59,340
هل هو بخير؟ -
إنّه بخير -

226
00:15:59,810 --> 00:16:02,961
... إنّه فقط
هناك شيئاً غير مُتأكد منه إلى الآن

227
00:16:02,996 --> 00:16:06,896
"تالياً تأكدنا من "4- ثيازول ميثيل
... الذي أفترضنا بأنه

228
00:16:11,698 --> 00:16:15,153
إذاً ما حصل لـ(فِل)، هو ما يجعل وجهه
... غبياً ويصارخ

229
00:16:15,188 --> 00:16:16,499
يعتقدون بأنه تشتيت للإنتباه

230
00:16:16,534 --> 00:16:18,973
أعتقد أنّه في الإدارك المُتأخر لا ينبغي
لهم رجُّ عقلِه

231
00:16:19,036 --> 00:16:23,599
.اسمع، أنا لن ألعب معك لعبة إلقاء اللوم
بيت القصيد هو، إنّهم يحتاجونك لتركه يذهب

232
00:16:23,658 --> 00:16:24,703
ماذا؟

233
00:16:39,301 --> 00:16:45,161
... هل كنت... تتجاهلني... منذ
أن مسكت يدي؟

234
00:16:45,941 --> 00:16:46,941
لا

235
00:16:48,364 --> 00:16:54,482
... و...و أنا لم أمسك يدكِ. أنا
شددتَُ على يدكِ بعد أن مسكتِ يدي

236
00:16:55,418 --> 00:16:56,418
حسناً

237
00:16:56,811 --> 00:17:00,088
هذا كيف نلعبها؟
علينا اللعب بغباء؟

238
00:17:00,560 --> 00:17:04,859
حسناً، أنا... أنا لا أعلم كيف حدث هذا -
أنا اعلم -

239
00:17:05,020 --> 00:17:12,478
،أنا كنتُ واقفة هناك هكذا، وأخذت أنت يدي هكذا
وهكذا ... حدث الأمر

240
00:17:14,779 --> 00:17:16,279
(لِندا) -
... (تِد) -

241
00:17:17,873 --> 00:17:20,023
إستهلكت علاقتي المكتبية

242
00:17:20,542 --> 00:17:22,642
ماذا الآن؟ -
،لم احصل إلّا على واحدة -

243
00:17:23,034 --> 00:17:25,920
.ما عدا ذلك هو إن ذلك الرجل الذي ينام
وقبل سنة تقريباً، استعمل علاقتي

244
00:17:25,997 --> 00:17:32,499
.تِد)، ذلك كان تقديماً رائعاً)
... كل ما قلته كان مُختصراً ووافياً

245
00:17:33,790 --> 00:17:37,666
.أعتقد إنّ علينا مُشاركة الفِراش
إن أردت

246
00:17:39,872 --> 00:17:40,872
انظر إليَّ

247
00:17:40,974 --> 00:17:43,840
أنا متوتِرة جُداً، أنا أهتز كورقة الشجر

248
00:17:44,600 --> 00:17:46,532
لا، لا، لستِ كذلك -
لا -

249
00:17:46,567 --> 00:17:50,767
.أهذه مُشكلة؟ أنا لا أتوتر
احاول. إنّه فقط لا يظهر

250
00:17:50,962 --> 00:17:54,309
... أعتقد بأن هذا يجعل منَي
ضعيفة

251
00:17:55,440 --> 00:17:58,782
لا، لستِ ضعيفة -
لا -

252
00:17:59,205 --> 00:18:02,386
... إذاً
أين يضعنا هذا؟

253
00:18:13,472 --> 00:18:17,993
.تِد)، لا بأس. حقاً. لا أهتم)
... أنا أعمل لصالحك. سيكون

254
00:18:21,465 --> 00:18:25,115
بالإضافة. فقط الحمقى
سيحضون بعلاقة مع مرؤوسيهم

255
00:18:33,252 --> 00:18:34,452
فتاة جميلة

256
00:18:36,062 --> 00:18:42,377
أيضاً، هي لديها مُكالمات كثيرة
غير مُتعلقة بالعمل، ممّا يجعلها أقل جاذبية

257
00:18:43,337 --> 00:18:47,417
اسمعي، يا (فِرونِكا)، بشأن (فِل)، لا أعتقد
إنّ علينا الإستعجال في أي شيء

258
00:18:47,452 --> 00:18:48,429
أنت محق

259
00:18:48,464 --> 00:18:52,414
.انتظر لنهاية عمل الجمعة
سيكون أسهل لقائمة الرواتب

260
00:18:57,490 --> 00:18:59,341
أنت تمزح، صح؟ -
لا -

261
00:18:59,808 --> 00:19:03,824
(الآن يريدون منك طردّ (فِل -
هذا ما يُفترض منّي فعله، أجل -

262
00:19:05,393 --> 00:19:09,043
هل يكترث البالغون بالصح والخطأ؟

263
00:19:10,536 --> 00:19:12,136
هل فرشتِ أسنانكِ؟

264
00:19:13,176 --> 00:19:14,826
لا تغيّر الموضوع

265
00:19:24,122 --> 00:19:25,922
مرحباً (لِندا)؟ -
أهلاً -

266
00:19:26,322 --> 00:19:30,772
.هل فاجئتكِ؟ لم أقصد مُفاجئتُكِ
انا فتاة وديّة

267
00:19:31,683 --> 00:19:35,477
لم أعتقد بأنكِ تعرفين اسمي -
في الواقع، بالطبع اعرف اسمكِ -

268
00:19:35,674 --> 00:19:37,624
اعرف الكثير عنكِ

269
00:19:38,223 --> 00:19:43,595
(لِندا... كاثرين ... زوورد ــــ)
نينغ ... لنيغ

270
00:19:45,066 --> 00:19:46,066
(زووردلنغ)

271
00:19:46,291 --> 00:19:49,191
حسناً. تعرفين اسمكِ أفضل
مما اعرفه

272
00:19:50,262 --> 00:19:53,058
(تِد)، لا أستطيع جعلك تنام مع (لِندا)

273
00:19:53,093 --> 00:19:54,939
ماذا؟ -
،قد يحرجني ذلك -

274
00:19:54,974 --> 00:19:56,427
بالإضافة، إنّي لم انتهي منك بعد

275
00:19:56,462 --> 00:19:57,712
يا شباب

276
00:19:58,873 --> 00:20:02,964
.أهلاً (فِل) سمعت بأنك ترمش مرة أخرى
أحسنتَ صُنعاً

277
00:20:03,444 --> 00:20:06,539
لِمَ لازال هنا؟ -
لأن يا (فِرونِكا)، لم اطرده -

278
00:20:06,574 --> 00:20:09,862
لكنهم يريدون منك طرده -
لا أهتم. إنَّ هذا خطأ -

279
00:20:09,897 --> 00:20:14,360
إذاً أنت تقول "لا" لهم؟
ذلك إختيار مهني مشوق

280
00:20:14,395 --> 00:20:19,557
.لا يستحق (فِل) الطرد
هو عبقري. يعمل بجد. هو جعلنا نجمده

281
00:20:19,592 --> 00:20:22,743
،هو آخر رجل يستحق أن يُطرد
وأنا سأقف بجانبه

282
00:20:25,473 --> 00:20:27,423
يا صديقي. أنت لا تساعدني

283
00:20:28,353 --> 00:20:29,703
حسناً. سأكلمهم

284
00:20:30,358 --> 00:20:36,355
،لكن ما ستفعله سيجرح مشاعرهم
وعندما تُجرح مشاعرهم، سيجرحون الشخص الذي يحبونه

285
00:20:36,771 --> 00:20:38,718
(وهم يحبونك يا (تِد

286
00:20:39,084 --> 00:20:40,850
حسناً ربما عليّ محادثتهم

287
00:20:40,885 --> 00:20:43,685
لا هُم لا يريدون التحدث معك هكذا

288
00:20:43,686 --> 00:20:50,136
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

