1
00:00:28,400 --> 00:00:29,800
!لا ترحل

2
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
لا ترحل

3
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
لا ترحل

4
00:01:21,400 --> 00:01:23,600
السّلام أخيراً، (جاث) توقّع"
"المعاهدة اليوم

5
00:01:34,400 --> 00:01:36,600
هناك أيّام يجب أن تكون فيها
الأشياء بنصابها الصحيح

6
00:01:36,600 --> 00:01:39,200
اليوم الأشياء يجب أن تكون مثاليّة

7
00:01:40,200 --> 00:01:45,000
،هم قادمون، بينما نحن نتحادث، أعداؤنا
وعلينا أن نعاملهم كأصدقاء

8
00:01:46,000 --> 00:01:48,600
أثناء سير الموكب
والتّوقيع، والإستقبال

9
00:01:49,000 --> 00:01:53,200
،كلّ التفاصيل الصّغيرة إنتُقيت بعناية
وكلّ منها سيؤخذ في الإعتبار

10
00:01:53,600 --> 00:01:56,600
الأعداد المجهّزة من الكراسي
يمكن أن تغيّر مجرى التّاريخ الكياسة

11
00:01:57,400 --> 00:02:00,000
معارك خُسرت لأجل 
طلب ملعقة حلوى

12
00:02:00,800 --> 00:02:02,800
...يمكننا تغيير العالم اليوم

13
00:02:03,600 --> 00:02:06,800
طالما أنّنا نسعى للمثاليّة

14
00:02:08,000 --> 00:02:09,400
اليوم يبدأ، سيّدي

15
00:02:12,200 --> 00:02:13,800
وسوف يكون يوما طيباً

16
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
أشعر بالحظّ السّعيد بالفعل

17
00:02:23,200 --> 00:02:25,200
بوصتان من قهوى الملك

18
00:02:27,000 --> 00:02:28,200
إنتبهوا إلى الآفاريز

19
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
(لقد وصلوا الى (شايلوه

20
00:02:47,000 --> 00:02:49,800
كان ذلك جيّداً -
جيّد" مثل كلّ يوم آخر" -

21
00:02:51,000 --> 00:02:53,200
...لو مضى اليوم كما ينبغي -
سوف يمضي كذلك -

22
00:02:53,400 --> 00:02:57,000
فبعض المصوّرين سيلتقطون 
الصّور للإحتفاظ بذكرى اليوم

23
00:02:57,200 --> 00:02:59,000
الذي صنعتَ فيه السّلام مع العنيدين

24
00:02:59,400 --> 00:03:02,600
وستحلّ عليّ اللّعنة لو كانت ربطة
عنقك خلال ذلك "جيدة" فحسب

25
00:03:03,200 --> 00:03:05,400
،سيقومون بالتّوقيع
قد فعلتَها

26
00:03:05,400 --> 00:03:09,400
"بعيداً عن أيّ "قسّ -
هذا صحيح، أنجزت كلّ شئٍ بمفردك -

27
00:03:17,400 --> 00:03:19,600
(كنت على حقّ بخصوص (شيبارد

28
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
فهو نذير شؤم

29
00:03:22,200 --> 00:03:25,200
.لدينا فرصة للسّلام أخيراً
،إن حدث أيّ خطبٍ

30
00:03:25,200 --> 00:03:27,800
فقد نسقط مجدداً في ظلمات الحرب

31
00:03:28,000 --> 00:03:29,400
تخلّصوا منه

32
00:03:30,200 --> 00:03:32,200
اليوم قد لا يكون الوقت الأمثل

33
00:03:32,200 --> 00:03:33,800
حال توقيع الإتفاقيّة

34
00:03:35,400 --> 00:03:36,600
إبذل قصارى جهدك

35
00:03:36,800 --> 00:03:38,400
يصدر الأمر، وليسكت المذياع

36
00:03:44,400 --> 00:03:46,600
أشخاص قلقون، يتحدّون إفتراضاتي

37
00:03:46,600 --> 00:03:49,400
هانسون)، أنت تبدو على بعد)
مرمى حجر من البغاضة

38
00:03:49,800 --> 00:03:51,800
المعاهدة تبدو جيدة، مع ذلك -
شكراً لك، سيدي -

39
00:03:51,800 --> 00:03:53,600
أقلام رصاص، (بيري)؟ -
مسنونة، سيدي -

40
00:04:06,800 --> 00:04:10,000
<i>(العلاقات بين (جاث) و (جيلبوا
مثيرة للجدل على مرّ التاريخ</i>

41
00:04:10,200 --> 00:04:11,600
<i>بالعودة للقرن الماضي</i>

42
00:04:12,200 --> 00:04:14,000
<i>ولكن منذ نهاية 
...القتال على الجبهة</i>

43
00:04:14,600 --> 00:04:15,400
هل نمتِ جيداً؟

44
00:04:17,200 --> 00:04:19,800
كيف كان فطوركِ؟ -
صـه! فلتنتبه -

45
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
!تقدّموا للأمام

46
00:04:26,200 --> 00:04:28,400
!إستمروا...توقفوا

47
00:04:41,600 --> 00:04:42,400
...إذن

48
00:04:44,400 --> 00:04:45,600
هل نصافح باليدين؟

49
00:04:46,800 --> 00:04:49,800
أو علينا أن ننتظر حتّى يكون
لدينا ما نصافح عليه؟

50
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
تفكير جيد

51
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
مصافحة على الإنجاز
نهاية، لم تكن بالحسبان

52
00:04:55,400 --> 00:04:56,600
قلمان، و ورقة

53
00:04:57,600 --> 00:04:59,000
لقد إقتربنا، يا سادة

54
00:04:59,600 --> 00:05:01,800
،نحن سنوقّع بأسمائنا
ونصافح بأيدينا

55
00:05:02,400 --> 00:05:06,200
وأشباح المستقبل ستعرفنا بمساهماتنا
لا بحروبنا

56
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
من سيدخل؟

57
00:05:10,800 --> 00:05:14,400
<i>لم يحدث من قبل أن يعقد الكثير من الأمل 
على لحظة حاسمة واحدة</i>

58
00:05:15,600 --> 00:05:17,200
أمّاه، قد فعلتيها

59
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
هلمّي للدّاخل، فهم على
وشك التوقيع

60
00:05:19,400 --> 00:05:23,000
دعنا نذهب فحسب للعلاقات العامة للمحاربين
حتّى نأخذ (إلي)، حتّى أتمكّن من العودة للبلدة

61
00:05:23,000 --> 00:05:24,800
سنفعل أمي، أنتِ للتوّ وصلتي هنا

62
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
عليكِ رؤية هذا

63
00:05:27,200 --> 00:05:28,600
هذا ما قُتل (إلي) لأجل -
<i>لدينا كلّ الإنطباعات -</i>

64
00:05:29,800 --> 00:05:34,200
<i>بأن هذه المعاهدة لن تعامل
كهدنة دائمة فحسب بين البلدين</i>

65
00:05:34,400 --> 00:05:37,000
<i>ولكن كفرصة لفتح الحدود للتجارة</i>

66
00:05:40,400 --> 00:05:42,200
نحتاج لأن نراجع المعاهدة أولاً

67
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
أؤكّد لكم، بأن المعاهدة
هي كما تركناها آخر مرّة

68
00:05:45,400 --> 00:05:46,800
كل كلمة متسقة

69
00:05:47,400 --> 00:05:49,200
...لحظة واحدة، قبل كلّ هذا

70
00:05:50,800 --> 00:05:53,600
أين رجلكم، الكابتن (دايفد شيبارد)؟

71
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
أودّ أن أقابل الرجل الذي عرض
السّلام الذي قبلناه

72
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
ليس هنا؟ -
أخشى ذلك -

73
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
لقد منحنا الأولويّة للأمن

74
00:06:02,800 --> 00:06:04,800
الدّخول إقتصر على الضّروري فقط

75
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
<i>نظراً لإتّساع نطاق الإتفاق 
...الذي يشمل</i>

76
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
إنهما لا يوقّعان

77
00:06:09,200 --> 00:06:11,800
لقد كانت تضحية شقيقك هي
من أوصلتهم لذلك

78
00:06:11,800 --> 00:06:13,600
الآن نصل الى مشاهدتهم يبدّدونها

79
00:06:14,200 --> 00:06:15,800
...(لستَ مضطرّاً لفعل ذلك، (دايفد

80
00:06:16,800 --> 00:06:18,000
(البقاء في (شايلوه

81
00:06:20,000 --> 00:06:22,600
،لن أعود للبلدة أمي
ليس بعد

82
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
أنت برفقتك عائلتك، وصحافتك

83
00:06:26,400 --> 00:06:28,200
إن كنّا بصدد التوقيع، فعليه
أن يكون هنا هو الآخر

84
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
ألا تعتقد ذلك؟

85
00:06:30,600 --> 00:06:31,800
سننتظر بكلّ سرور

86
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
<i>...لست على يقين ممّا يجري -</i>
لمَ لا يوقّعون؟ -

87
00:06:37,800 --> 00:06:39,200
أنت مجرّد فتى واحد

88
00:06:40,400 --> 00:06:43,200
ما الجيد الذي يمكنك عمله
هنا أمام كلّ ذلك؟

89
00:06:43,800 --> 00:06:47,800
<i>المحادثة التي حاول (بيل) والتي دارت
(بين ملكنا ورئيس وزراء (جاث</i>

90
00:06:50,400 --> 00:06:51,600
<i>...حسناً، يبدو أن -</i>
إنهم من محادثات السلام -

91
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
هم يسألون عني

92
00:06:56,000 --> 00:06:57,200
سأعود بأسرع ما يكون

93
00:06:57,800 --> 00:06:58,600
...(دايفد)

94
00:07:01,800 --> 00:07:03,400
إنه الملك -
دايفد)، انتظر) -

95
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
لا تذهب

96
00:07:07,800 --> 00:07:08,600
عليّ أن أذهب

97
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
((مـــلـــوك))
الموسم الأوّل - الحلقة الثالثة

98
00:07:22,200 --> 00:07:24,200
((بعنوان:((الإزدهار

99
00:07:24,600 --> 00:07:26,600
ترجمــــــة
الشـــــــبح
ياسين كــنون

100
00:07:27,600 --> 00:07:28,600
!إذهبوا بعيداً

101
00:07:28,600 --> 00:07:29,600
!حمقى

102
00:07:29,800 --> 00:07:31,400
لا، لن يرحلوا

103
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
توماسينا) سوف تغضب)

104
00:07:33,600 --> 00:07:34,800
أكره عندما تصبح غاضبة

105
00:07:38,200 --> 00:07:40,600
خمسة أيّام، بلا راحة، بلا نوم

106
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
ولكنه سيتناول الغداء
مع رئيس الوزراء

107
00:07:42,800 --> 00:07:44,600
ستجلس عند السفرة، غداء
من خمسة أنواع

108
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
المنديل في اللفّة، الخبز على يسارك

109
00:07:46,400 --> 00:07:48,200
،جعّة بيضاء،جعّة حمراء
كوب ماء

110
00:07:48,200 --> 00:07:51,400
الملك دوماً يأخذ الكوب الخاطئ
لذا، لو كنت على يمينه

111
00:07:51,400 --> 00:07:53,200
،فتوقّع أن لا تجد كوباً
...أدوات المائدة الفضّية

112
00:07:53,600 --> 00:07:55,400
إبدأ من الخارج، وتحرّك

113
00:07:55,400 --> 00:07:57,000
،إفهم ما أقول
فلم أنتهِ بعد

114
00:07:57,800 --> 00:07:59,200
لا تقم بأيّ عمل يفسد هذا

115
00:07:59,200 --> 00:08:00,400
هؤلاء قوم حسّاسون للغاية

116
00:08:00,400 --> 00:08:02,200
بمقدورك ألّا تمنحهم
ذريعة للهجوم

117
00:08:07,200 --> 00:08:09,000
أنت مستمرّ في التورّط بالمشاكل

118
00:08:09,600 --> 00:08:13,400
أحاول أن أحفظ قدح الأوامر وكلّ
ما يشغل تفكيري هي أمي

119
00:08:14,200 --> 00:08:16,600
فهي في (شايلوه) لأجل أخي

120
00:08:16,600 --> 00:08:18,600
أعرف بعض الأشخاص في
العلاقات العامة للمحاربين

121
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
ربما يمكنني أن أجد شخصاً
يساعدها، وينجز لها الأمر

122
00:08:21,800 --> 00:08:22,600
لا تقلق

123
00:08:25,600 --> 00:08:26,800
أتعتقد أنك جاهز لهذا؟

124
00:08:29,200 --> 00:08:30,400
هو جاهز بما يكفي

125
00:08:39,600 --> 00:08:41,200
،سيدي، ما فعلته اليوم

126
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
بحمل (جاث) على توقيع معاهدة سلام

127
00:08:44,600 --> 00:08:46,000
...إن كان بوسعي فعل أيّ شئ

128
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
كونك ملكاً يعني لا نوم
طوال اللّيل

129
00:08:48,000 --> 00:08:50,600
عدوّ قديم قال ذلك قبل
أن أقوم بإعدامه

130
00:08:51,200 --> 00:08:53,400
الناس يسألون:"كيف أتعامل مع
كلّ المسئوليّات"؟

131
00:08:53,800 --> 00:08:56,400
ملايين الأرواح تعتمد على
الهواء النقيّ في رئتيّ

132
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
إنه سرّ بسيط

133
00:08:58,000 --> 00:08:59,400
كلّ يوم أبحث عن علامات في حياتي

134
00:08:59,400 --> 00:09:01,800
وأحاول أن أتلمّس
"بهم نوايا "الله

135
00:09:02,200 --> 00:09:04,600
خذ نظرة ماحصة على حياتك
الآن، كابتن

136
00:09:05,400 --> 00:09:06,600
وفكّر بعمق

137
00:09:07,200 --> 00:09:09,800
ما الذي يريدك "الله" أن تفعله اليوم؟

138
00:09:11,400 --> 00:09:12,600
أن تغلق فمك

139
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
لازال هناك أمل

140
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
(رئيس الوزراء (شاو

141
00:09:17,600 --> 00:09:18,800
(كابتن (شيبارد

142
00:09:24,200 --> 00:09:27,200
"بطل (جلبوا)، "ناحر المدرّعات

143
00:09:28,800 --> 00:09:30,400
لقد ظننتك مارداً

144
00:09:31,600 --> 00:09:32,400
سيدي

145
00:09:32,600 --> 00:09:35,800
،رغم كلّ ما عانيته في حياتي
فلم يزعزعني شئ

146
00:09:36,200 --> 00:09:37,600
لقد قمت بعملٍ نادر

147
00:09:42,400 --> 00:09:44,200
آسف سيدي، فليس
لك مقعد

148
00:09:45,200 --> 00:09:47,000
هذا غير محتمل -
آسف سيدي -

149
00:09:47,000 --> 00:09:48,400
هذا ما حدث، كانت
تلك أعداد الكراسي المقرّرة

150
00:09:48,400 --> 00:09:50,200
من ثمّ غيّره، إذهب
وإسأل الملكة

151
00:09:51,600 --> 00:09:52,800
الملكة تحدّثت بوضوح

152
00:09:54,000 --> 00:09:54,800
لا مزيد من التغييرات

153
00:10:00,400 --> 00:10:02,600
لست مدعواً للمائدة
وليّ العهد؟

154
00:10:03,800 --> 00:10:05,200
فقط أقدّم إعتذاري

155
00:10:05,800 --> 00:10:08,800
...غداء الدولة
لديّ أشياء أفضل لفعلها

156
00:10:14,600 --> 00:10:16,200
...(سيدة (شيبارد

157
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
دايفد) أخبرني أنكِ هنا)

158
00:10:18,200 --> 00:10:21,000
،كان يرغب بالتواجد هنا بنفسه
لكن تم إستدعاؤه

159
00:10:21,000 --> 00:10:22,400
أنا صديقة له

160
00:10:23,200 --> 00:10:25,400
لقد أخبرني بسبب مجيئكِ

161
00:10:25,400 --> 00:10:27,600
إنّي آسفة بشدّة بشأن إبنكِ

162
00:10:29,800 --> 00:10:31,400
أعلم الإجراءات الروتينية
التي تجري هنا

163
00:10:31,400 --> 00:10:34,600
أردت فقط أن أرى ما اذا كان يمكنني
تسهيل شيء بالنسبة لك

164
00:10:36,200 --> 00:10:37,600
يمكنني أن أفهم لمَ هو معجب بكِ

165
00:10:39,200 --> 00:10:41,800
،إن أردتِ مساعدتي حقاً
فساعديني في إعادة (دايفد) لبيته

166
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
أعلم أنكِ تريدينه أن يرحل
لأنه لا ينتمي الى هنا

167
00:10:44,200 --> 00:10:47,600
لا أرغب برحيله لأنه
لا ينتمي لهنا

168
00:10:47,600 --> 00:10:49,200
بل لخشيتي أنه كذلك

169
00:10:50,000 --> 00:10:51,400
إنه إبني

170
00:10:52,800 --> 00:10:55,600
علمت قبل الجميع بأنه
قد وُلد مختلفاً

171
00:10:56,400 --> 00:10:59,000
في برقع الجنين
سبعة أبناء ، الأم تعرف

172
00:11:00,800 --> 00:11:04,200
فهذا الإبن...ترغبين بحمايته
ممّا سوف يحدث

173
00:11:05,600 --> 00:11:07,000
لديه قدر بداخله

174
00:11:07,800 --> 00:11:10,800
الأشخاص ذوي الأقدار...حسناً
الأمور لا تمضي بشكلٍ جيد بالنسبة لهم

175
00:11:12,000 --> 00:11:13,800
،فيموتون عجائز وتعساء

176
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
أو شباباً غير كاملي الحياة

177
00:11:17,400 --> 00:11:19,600
لا،ليس بالنسبة له

178
00:11:32,200 --> 00:11:35,200
يبدو أنه مستمتع بشدّة
قد يصبح حليفاً رغم كلّ ما جرى

179
00:11:35,800 --> 00:11:37,000
لست واثقاً منه

180
00:11:37,600 --> 00:11:40,200
(لا أعتقد أن اللّواء (ماليك
يرغب بأن يكون هنا

181
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
وماذا عنك،كابتن؟

182
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
ما رأيك في معاهدتنا؟

183
00:11:45,200 --> 00:11:49,600
هل تعتقد بأن قومك على إستعداد
للتضحية لصالح عدوّهم الكريه؟

184
00:11:52,400 --> 00:11:55,400
أرغب بسماع رأي جنديّ بسيط

185
00:11:55,400 --> 00:11:57,200
هل بلدك مستعد للسلام؟

186
00:12:02,200 --> 00:12:05,200
حتى أكون صادقاً، فلقد
أُمرت بألّا أتحدث

187
00:12:05,200 --> 00:12:08,800
تخوّفاً من التفوّه بشئ غبيّ
يعرّض المعاهدة للخطر

188
00:12:09,800 --> 00:12:13,600
،إنها في غاية الأهميّة لكل من هنا
وهي في غاية الأهميّة لي

189
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
شقيقي قد قُتل

190
00:12:16,000 --> 00:12:19,400
وهذه المعاهدة هي الشئ الوحيد
...الذي يمكنه جعل لموته معنى،لذا

191
00:12:21,200 --> 00:12:23,000
،لو لم يكن ذلك فظّاً

192
00:12:23,600 --> 00:12:26,200
...سأتبع أوامري لمرّة

193
00:12:27,000 --> 00:12:30,200
وسأبقي فمي مغلقاً، وأحاول
إستخدام الكأس الصحيح فحسب

194
00:12:41,400 --> 00:12:43,000
ها هو يثبت فائدته، رغم كل شئ

195
00:12:43,600 --> 00:12:44,400
أأستمرّ على أمرك؟

196
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
،عندما نغادر، فحيثما يقف
فلتقتله

197
00:12:49,000 --> 00:12:49,600
حاضر سيدي

198
00:12:54,600 --> 00:12:56,200
هذا لن يجدي -
بلى، فلا تقلق -

199
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
ستفشل -
أنت تستسلم، أمّا أنا فلا -

200
00:12:59,000 --> 00:13:00,200
وهذا هو الفرق بيني وبينك

201
00:13:00,200 --> 00:13:02,400
أنت تخشى (توماسينا)، هذا
هو الفرق

202
00:13:07,000 --> 00:13:09,600
!أجل! زعيم الطيور

203
00:13:14,600 --> 00:13:16,400
بعض الأحيان ربما يجدر
بك الإصغاء لي

204
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
لقد سافرنا معاً،ألم نفعل؟

205
00:13:34,400 --> 00:13:36,800
،بكلّ تأكيد، سيدي
أنت زعيم الحفلات

206
00:13:37,400 --> 00:13:40,800
حسناً، والدي لا يعتقد أنه
يمكنني أن أمثّله

207
00:13:40,800 --> 00:13:42,800
الرجل العجوز لا يميّز بين
التين والبراز

208
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
سنظلّ في حالة حرب للأبد
طالما ظلّ هو الملك

209
00:13:45,800 --> 00:13:47,000
أعلم أن الأمر كان صعباً

210
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
لقد دفعتم الثمن أرواحكم

211
00:13:50,000 --> 00:13:51,600
أوقفتم الساعة بحياتكم

212
00:13:52,200 --> 00:13:55,200
لا أملك السلطة لتغيير ذلك
بقدر ما أُحسن التعامل مع الوضع

213
00:13:58,200 --> 00:13:59,000
...لكن

214
00:14:00,800 --> 00:14:04,000
أنا أدير ببراعة جزءاً
كبيراً من خزانة الدولة؟

215
00:14:07,200 --> 00:14:08,600
من يرغب بإهدار بعض المال؟

216
00:14:14,400 --> 00:14:15,000
أيها الجنديّ

217
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
لا تقلق بشأن ذلك

218
00:14:19,200 --> 00:14:19,800
خذها برأس مرفوع

219
00:14:20,800 --> 00:14:21,600
لأجل أمك

220
00:14:24,800 --> 00:14:25,400
لا

221
00:14:26,400 --> 00:14:27,400
هذا كله خطأ

222
00:14:28,600 --> 00:14:29,800
يا آنسة

223
00:14:29,800 --> 00:14:32,200
هذا الجنديّ كان يدافع
عن وطنك بإخلاص

224
00:14:32,400 --> 00:14:34,200
ربما يمكنكِ أخذه لغرفة الملابس

225
00:14:34,200 --> 00:14:35,800
وجعل ذلك يناسبه

226
00:14:37,000 --> 00:14:39,400
أيها الجندي، فلتفعل كما تقول
الآنسة اللطيفة

227
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
أتبيعون السيارات هنا؟

228
00:14:51,000 --> 00:14:53,800
ومن أين جاء البطل العظيم
الفاتح من (جلبوا)؟

229
00:14:56,200 --> 00:14:59,200
لقد ترعرعت في مزرعة
"قرب..."ميناء الإزدهار

230
00:15:00,000 --> 00:15:02,400
،"أنت تقصد "ميناء الأسى
فلدينا إسم مختلف لها

231
00:15:05,200 --> 00:15:07,600
والدي مات دفاعاً عن تلك الأرض

232
00:15:09,400 --> 00:15:11,800
أحاول أن أدعوها
بالإسم الذي أطلقه عليها

233
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
معذرة

234
00:15:36,600 --> 00:15:39,600
،عادات قديمة
سرقة الحلوى

235
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
لقد ذهبتِ الى هناك لمساعدة أمي

236
00:15:42,800 --> 00:15:43,400
لقد هاتفتني

237
00:15:43,400 --> 00:15:47,200
لقد أردت المساعدة فحسب

238
00:15:47,200 --> 00:15:48,400
،أو أقول مرحباً
ليست أفضل أفكاري

239
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
كلّ من في عائلتك
دائماً يرسلون شخصاً

240
00:15:52,200 --> 00:15:53,800
بدلاً من أن يروا
تلك سمكة أو حورية

241
00:15:57,600 --> 00:16:02,400
هي لا تعتقد أنك بأمان
(في (شايلوه

242
00:16:03,200 --> 00:16:04,800
أجل، ربما يكون لديها وجهة نظر

243
00:16:07,200 --> 00:16:08,800
أنتِ الشخص الوحيد في
المدينة الذي أثق به

244
00:16:08,800 --> 00:16:10,600
ودائماً أراكِ في الرواق

245
00:16:12,600 --> 00:16:15,600
،حسناً، على قدر معرفتي
الحياة تجري في الرواق

246
00:16:17,000 --> 00:16:18,600
ليس الوقت المناسب،أيها الشاب

247
00:16:19,200 --> 00:16:21,600
ربما لاحقاً، لو أنجزنا
الإتفاق خلال اليوم

248
00:16:22,000 --> 00:16:23,200
...ربما يمكننا

249
00:16:25,200 --> 00:16:26,600
ليس لديّ فكرة بعينها

250
00:16:26,600 --> 00:16:28,600
لا حاجة لذلك،أحب
هذا،إذهب

251
00:16:30,600 --> 00:16:33,200
"أرى أنكم لازلتم "أنفاً لأنف
في زوايا خاصة

252
00:16:33,200 --> 00:16:34,600
جليّ أنه ليس بتلك الخصوصية

253
00:16:34,600 --> 00:16:37,000
كان لطيفاً أن أبديتِ
إهتماماً به

254
00:16:37,000 --> 00:16:38,200
عندما كان فتى الإعلام المدلّل

255
00:16:38,200 --> 00:16:40,800
ولكن، هذه البطاقة قد إحترقت

256
00:16:41,600 --> 00:16:43,200
أنا لا ألعب الورق

257
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
ولكن عليكِ ذلك

258
00:16:46,600 --> 00:16:49,200
...فتى مثل هذا،فهو
طيب الآن

259
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
ولكنه سيحصل على ذوق في
مزرعة الحياة في وقت قريب

260
00:16:51,200 --> 00:16:54,000
وبالتأكيد سيبدأ بالإستمتاع
بالأشياء حينها

261
00:16:54,400 --> 00:16:56,800
الرغبة في الراحة
ستحلّ محلّ رغبة الأمن

262
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
،بشكلٍ سريع جداً

263
00:16:58,000 --> 00:17:00,400
والمقاعد هنا ناعمة جداً

264
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
إخترتهم بنفسي

265
00:17:12,800 --> 00:17:15,000
لقد أجّلنا وتأخّرنا بما
يكفي، هيا ننهي الأمر

266
00:17:32,400 --> 00:17:34,000
زوجتي تقود جيشاً

267
00:17:34,200 --> 00:17:36,600
جيشنا لم يكن ليرغب بمواجهة الحلفاء

268
00:18:09,600 --> 00:18:11,400
هناك تناقض في المعاهدة

269
00:18:11,400 --> 00:18:14,000
حقوق المياه في الغرب
هي لمصلحتكم

270
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
لم يكن ذلك ما إتفقنا عليه

271
00:18:16,200 --> 00:18:17,600
لا،أؤكد لك،هي صحيحة

272
00:18:17,600 --> 00:18:19,400
عدلت بالنسب المئوية
التي طلبتموها

273
00:18:19,400 --> 00:18:23,200
ملككم بنى وطنكم على أكاذيب
كهذه، لن يحصل علينا بعد الآن

274
00:18:23,200 --> 00:18:25,000
،إن كان هناك مشكلة
يمكننا إصلاحها لاحقاً

275
00:18:25,600 --> 00:18:28,800
لقد قطعتم كلّ هذا الطريق
لأجل...كلمات على صفحة فحسب

276
00:18:28,800 --> 00:18:30,800
تلك كلمات قمتم بوضعها لصالحكم

277
00:18:31,800 --> 00:18:35,000
!لن نوقع على هذا
أصلحوها، وسوف نعود

278
00:18:41,000 --> 00:18:43,400
إنتظر...لا يمكنك
لا يمكنك فعل هذا

279
00:18:44,800 --> 00:18:45,600
أرجوك

280
00:18:45,800 --> 00:18:48,400
أرجوك،أرجوك

281
00:18:48,800 --> 00:18:49,800
إبتعد عنه

282
00:18:50,600 --> 00:18:53,200
،البطل العظيم ليس سوى طفل
وأحمق في ذلك

283
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
...فلتبكِ شقيقك مجدداً

284
00:18:55,800 --> 00:18:57,400
ولترَ أيّ جواب سيأتيك هذه المرة

285
00:19:00,000 --> 00:19:01,400
فلتنزل يداً عليّ الآن

286
00:19:03,000 --> 00:19:04,600
أتوسّل اليك، إمنحني ذريعة

287
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
هذا إعتداء، لن تكون هناك معاهدة

288
00:19:13,400 --> 00:19:16,600
،(تهانينا (شيبارد
سنعود لطريق الحرب

289
00:19:20,600 --> 00:19:24,000
الملكة كانت غير سعيدة بالفعل أنك
والأمير لم تكونا على الطاولة

290
00:19:24,200 --> 00:19:27,200
والآن، هي لا تعرف ماذا
تفعل في أيّ شئ

291
00:19:27,600 --> 00:19:29,400
ظهرت حمقاء للجميع

292
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
والملك؟

293
00:19:31,600 --> 00:19:33,600
لم ينطق بكلمة منذ مغادرة
(وفد (جاث

294
00:19:34,200 --> 00:19:37,000
فقط...صمت رهيب كما
يفعل

295
00:19:39,000 --> 00:19:41,600
يقولون أنه أسوأ يومٍ
مرّ على الملك على الإطلاق

296
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
الميزانية

297
00:19:54,600 --> 00:19:56,000
دعهم يعلنوها الآن

298
00:19:57,400 --> 00:19:59,600
دعنا نرى إن لم يكن
بمقدورنا جعل يوم سئ، أسوأ

299
00:20:07,800 --> 00:20:09,200
(تبدو تعباً، (دايفد

300
00:20:12,400 --> 00:20:13,800
أنا مستمرّ في رؤية كوابيس

301
00:20:16,800 --> 00:20:17,600
مزعجة؟

302
00:20:18,400 --> 00:20:19,800
ليس أكثر منها
حين أكون مستيقظاً

303
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
ستكون بخير

304
00:20:24,600 --> 00:20:25,800
حقاً قد فشلت

305
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
أجل، رأيت ذلك

306
00:20:30,000 --> 00:20:31,200
ليست أفضل أوقاتك

307
00:20:33,200 --> 00:20:35,400
دوماً أرى أحلاماً في المدينة

308
00:20:36,600 --> 00:20:37,800
(شيئاً بشأن (شايلوه

309
00:20:39,000 --> 00:20:43,200
يقولون بأن الأحلام جزء
من ستين جزءاً من النبوّة

310
00:20:44,200 --> 00:20:45,400
هنا ربما يكون أكثر

311
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
..المفتاح

312
00:20:51,400 --> 00:20:52,800
هو أن تقرأ الإشارات

313
00:20:54,000 --> 00:20:57,200
و تعرف المغزى مما يريدون إخبارك به

314
00:20:59,600 --> 00:21:00,600
"لا ترحل"

315
00:21:02,600 --> 00:21:04,600
ما كان عليّ الحضور اليوم

316
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
ربما

317
00:21:08,600 --> 00:21:09,800
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

318
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
إلى المكان الذي كان عليّ المكوث فيه من الأوّل

319
00:21:13,000 --> 00:21:14,600
(لدينا اِستجابةٌ من (جيث

320
00:21:14,800 --> 00:21:16,200
قالوا بأنهم قد أعادوا النظر

321
00:21:19,400 --> 00:21:23,200
وقد وافقوا على الانتظار لـ3 ساعات
لإعطائنا الوقت لمبادرةٍ جديدة

322
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
يريدون إضافة عَشر كيلومترات من الجهة الشمالية

323
00:21:27,000 --> 00:21:28,800
و الحقّ في كل مياه تلك المنطقة

324
00:21:29,600 --> 00:21:31,400
و ذاك للتعويض عن خيانة الثقة

325
00:21:31,600 --> 00:21:33,200
و الإهانة الشخصية

326
00:21:34,200 --> 00:21:36,000
ليسَ هنالك شيءٌ لفعله

327
00:21:36,800 --> 00:21:40,200
لم يعقدوا النيّة على الإمضاء أصلاً
(الخطأ ليس خطأ (شيبرد

328
00:21:40,800 --> 00:21:43,400
لقد كانوا يبحثون عن عذرٍ فقط
لو لم يكن هذا 

329
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
لقالوا شيءً آخر
كانوا يبحثون عن السبب فقط

330
00:21:45,600 --> 00:21:46,800
كلّ ذلك لجرّنا

331
00:21:47,000 --> 00:21:49,600
و ربما فطر قلوبنا في عرض البحر 

332
00:21:50,200 --> 00:21:51,000
،سيدي

333
00:21:51,200 --> 00:21:54,000
نحن في نقاش مهم
مهما كان الأمر فيمكنه الانتظار

334
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
الخزنة سيدي

335
00:21:57,000 --> 00:21:58,800
يقولون بأنّها فارغة ، جراء عملية سرقة بنك

336
00:21:59,600 --> 00:22:01,200
أنا لا أفهم ، كيف ؟

337
00:22:03,200 --> 00:22:04,200
"لقد فعلها"

338
00:22:07,400 --> 00:22:09,400
يا للخيانة
! ما فعلته

339
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
لقد قطعت أوثارك

340
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
أظننت بأنّي سأتركك تقف فقط ؟

341
00:22:12,800 --> 00:22:17,000
ما بنيناه في عقود ، ينهار في أيام ؟

342
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
كلّه انهار بسببك 

343
00:22:19,600 --> 00:22:22,400
كلّه انهار في اليوم الذي كنّا على وشك تحقيق السلم فيه ؟

344
00:22:22,800 --> 00:22:25,400
سنصبح كلّنا أقوى مع مضي الوقت

345
00:22:26,000 --> 00:22:27,600
و ذلك بقيادةٍ حقة

346
00:22:28,200 --> 00:22:31,600
تكون هذه البلاد في القمة
عندما يُنصت لي ملكها

347
00:22:32,200 --> 00:22:35,400
أتكره فكرة السلام ، أم أنك خائفٌ من ضياع
الفرصة لربحٍ أكبر ؟

348
00:22:36,400 --> 00:22:38,200
أم أنّك لا تستطيع تحمّل 

349
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
شخصٍ له القدرة على مقاومتك

350
00:22:40,600 --> 00:22:44,400
لا يهم سبب إرادتي لاستمرار الحرب
المهم أني أريد ذلك

351
00:22:44,600 --> 00:22:48,000
ما هذا الحزن هنا يا (ويليام) ، عندما تكون وحيدًا

352
00:22:49,000 --> 00:22:51,600
كان يمكنني اختيار أي رقم من النساء المرسلات للخارج

353
00:22:51,600 --> 00:22:53,400
و انظر لحالنا الآن

354
00:22:54,000 --> 00:22:57,400
هيّا ، اِفعلها
فقتلي لن يغيّر شيئًا

355
00:22:57,400 --> 00:23:00,400
فبلادك تموت بذهابي

356
00:23:00,600 --> 00:23:04,800
لا لا

357
00:23:04,800 --> 00:23:07,400
ستتغير الأمور

358
00:23:07,400 --> 00:23:11,000
سأقف مرةً أخرى
و ستراني أفعل ذلك

359
00:23:11,200 --> 00:23:15,600
أنا لا أموت في الأزمات
إمّا أقتلعها أو أكسرها

360
00:23:15,800 --> 00:23:17,400
كيف تعتقد بأنّي أصبحت ملكًا ؟

361
00:23:17,400 --> 00:23:19,600
بالتسول مني-
سنرى-

362
00:23:19,800 --> 00:23:21,200
جهزي سيارة صغيرة

363
00:23:21,400 --> 00:23:23,000
أذاهب للأرياف سيدي ؟-
(لا ، يا (جيينا-

364
00:23:23,000 --> 00:23:24,800
نحن في طريقنا للجحيم

365
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
عفوًا

366
00:23:26,800 --> 00:23:31,200
أنا آسفة ، و لكن يبدو أنّ هنالك مشكلٌ في بطاقتك

367
00:23:31,200 --> 00:23:32,600
إنها غير مخولة

368
00:23:32,800 --> 00:23:35,000
بطاقتي مرتبطة بالخزينة الملكية

369
00:23:35,000 --> 00:23:37,200
جربيها مرةً أخرى

370
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
لقد فعلت

371
00:23:39,200 --> 00:23:44,400
بـ..بطقاتي غير مخولة ؟

372
00:23:46,400 --> 00:23:48,200
بطقاتي غير مخولة

373
00:23:51,200 --> 00:23:54,800
أتمنى ألاّ يكون هنالك مشكل في الخزينة العامة

374
00:23:54,800 --> 00:23:56,800
"لا سبب للقلق"

375
00:23:56,800 --> 00:23:59,600
"لا زال بعض الوقت قبل أن تنتهي الساعة"

376
00:23:59,600 --> 00:24:03,400
" و لا يزال أملنا في التسوية موجودًا "

377
00:24:03,400 --> 00:24:05,600
"..إني أؤكد لكم أنّ الملك بنفسه يتفاوض"

378
00:24:05,600 --> 00:24:08,600
لا أمل في السلم ، صحيح ؟

379
00:24:08,600 --> 00:24:12,400
بُني

380
00:24:12,400 --> 00:24:14,000
لقد كان هذا خطئي

381
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
أنا متأكدة من أنهم جعلوك تعتقد ذلك

382
00:24:16,200 --> 00:24:18,600
إنهم يستغلون الناس مثلنا فقط
أنظر ما هم فاعلين

383
00:24:18,600 --> 00:24:23,400
! تركوني أنتظر اليوم بأكمله فقط لآخذ راتب ابني الميت

384
00:24:23,400 --> 00:24:25,200
"إنه مسألة معقدة.."

385
00:24:25,200 --> 00:24:28,000
فليذهبوا بالجحيم هم و إعانتهم المالية

386
00:24:28,000 --> 00:24:29,600
"تذكروا (جيث ) ليست عدونا"

387
00:24:29,800 --> 00:24:32,600
لِم مات مادام لن يحصل شيءٌ سعيد اليوم ؟

388
00:24:34,800 --> 00:24:38,800
.(ليس هناك معنى لوفاته يا (ديف
لا اِستفادة

389
00:24:39,000 --> 00:24:41,600
فقط الألم

390
00:24:45,200 --> 00:24:47,200
فلتعد للمنزل

391
00:24:47,200 --> 00:24:49,600
فلنكتفي من هذا الألم

392
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
"كلا الجانبان متلهفان للسّلم القادم"

393
00:25:39,000 --> 00:25:41,600
(آبدون)

394
00:25:47,800 --> 00:25:51,800
(فيسبر)

395
00:25:54,800 --> 00:25:58,800
إنّه مستيقضٌ أيضًا

396
00:25:58,800 --> 00:26:03,400
أراهن بأن السبب هم الكوابيس

397
00:26:03,400 --> 00:26:05,600
لقد حذّرتك

398
00:26:05,600 --> 00:26:11,400
أنّ الملوكية تعني الأرق الدائم

399
00:26:11,400 --> 00:26:14,400
إنه الصباح

400
00:26:14,600 --> 00:26:16,200
(و صلك الـ(شيللر

401
00:26:16,200 --> 00:26:19,000
أعمل على ترجمتي

402
00:26:19,000 --> 00:26:22,600
أترجم هذا البيت بصعوبة هذه الليلة

403
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
أقصد ، هذا اليوم

404
00:26:24,600 --> 00:26:27,200
إذن فقد رجعت الأيام السيئة عن الجيّدة

405
00:26:27,400 --> 00:26:30,200
يأخذ هذا الجرس وقتًا طويلاً

406
00:26:30,200 --> 00:26:33,200
..تبدأ ب

407
00:26:33,400 --> 00:26:37,000
رؤية أشياءِ .. لست متأكدًا من وجودها

408
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
لقد تعودت محاربتها

409
00:26:40,800 --> 00:26:46,200
فارق القوة هو كائن و غير مكنون

410
00:26:46,200 --> 00:26:50,000
بعد لحظات ، أصاب بالملل 
فأستلسم

411
00:26:50,000 --> 00:26:53,200
..أن تكون مجنونًا

412
00:26:53,400 --> 00:26:56,400
يعني أنك ستودع الوحدانية

413
00:26:56,400 --> 00:26:58,400
ليس لدي هذه الفرصة الجميلة

414
00:26:58,600 --> 00:27:02,200
لا ، أنت ترى بوضوح
و لا يمكن لهذا أن يكون ممتعًا

415
00:27:02,200 --> 00:27:06,000
هناك ثقلٌ أسودُ عليك

416
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
تبدو كسمكة حبّار فوق رأسك

417
00:27:08,200 --> 00:27:09,800
كلّ شيءٍ بخير في مملكتي

418
00:27:09,800 --> 00:27:14,200
مملكتك ؟ همم

419
00:27:14,200 --> 00:27:18,800
لقد كان نصفها ملكي
...(قبل أن يأتي (سيلاس

420
00:27:19,000 --> 00:27:23,200
...و يأخذه ليبني رهابته و

421
00:27:23,200 --> 00:27:25,800
يخبرهم جميعًا بأني متّ

422
00:27:26,000 --> 00:27:28,800
شعبك فرحَ عندما أخبرتهم بذلك

423
00:27:29,000 --> 00:27:31,400
(الملك الدموّي لـ(كارمل) ، (فيسبر أبيدون

424
00:27:31,400 --> 00:27:32,200
سقطَ أخيرًا

425
00:27:32,400 --> 00:27:36,400
لقد كسّروا تمثالك و رموه في البحر

426
00:27:36,600 --> 00:27:40,800
ما كان عليكَ قتل الكثير ربما

427
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
يبدو أنّي أفهم الآن

428
00:27:45,000 --> 00:27:48,400
لم تأتي هذا اليوم لتسخر منّي

429
00:27:48,400 --> 00:27:50,200
أن تريد شيئًا

430
00:27:50,200 --> 00:27:55,400
عندما خرجت ل(كارمل) ، خزائنك كانت فارغة

431
00:27:55,400 --> 00:27:57,400
و لم يتمّ إيجاد أموالها أبدًا

432
00:27:57,400 --> 00:28:01,800
أهذا هو السبب ؟
ذَهبي مرةً أخرى ؟

433
00:28:01,800 --> 00:28:05,000
لقد خبّأت ثروة بلاد في منزل أو بنك ما

434
00:28:05,200 --> 00:28:08,200
و أنا أريدها اليوم
أين هي ؟

435
00:28:08,200 --> 00:28:11,600
ثلاثون عامًا
و ملكٌ محتجزٌ في غرفة

436
00:28:11,600 --> 00:28:15,200
لم أخبرك من قبل ؟ فكيف اليوم ؟

437
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
يمكنني قتلك

438
00:28:17,600 --> 00:28:21,400
لن تقتلني

439
00:28:21,400 --> 00:28:25,400
فأنا الشخص الوحيد الذي أخبرك بالحقيقة يومًا

440
00:28:28,000 --> 00:28:32,800
يا له من يوم ضائع

441
00:28:33,000 --> 00:28:35,600
لم أنهي فيه شيئًا

442
00:28:50,200 --> 00:28:53,800
إنّها حية 

443
00:28:53,800 --> 00:28:55,400
هل أخفيتها ؟

444
00:28:55,600 --> 00:28:58,400
إنّها اِمرأةٌ ناضجة الآن
و تعيش في رغد

445
00:29:01,600 --> 00:29:05,400
...اِنتظرت كل هذه السنوات

446
00:29:05,400 --> 00:29:09,600
حتى اِحتجت شيئًا .. لتريني هذه

447
00:29:09,800 --> 00:29:14,000
و تعتقد أنّك الوحيد الذي يستطيع الصبر ؟

448
00:29:14,000 --> 00:29:17,800
إنّها ليست الوحيدة في الصورة

449
00:29:18,000 --> 00:29:21,400
أهناك آخرون ؟

450
00:29:21,400 --> 00:29:23,800
أحياء ؟

451
00:29:23,800 --> 00:29:25,200
من أيضًا ؟

452
00:29:25,200 --> 00:29:29,800
رجاءً

453
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
أرجوك-
الذّهب-

454
00:29:36,000 --> 00:29:39,600

452
00:29:39,700 --> 00:29:41,840

455
00:29:41,800 --> 00:29:44,400

454
00:29:44,476 --> 00:29:45,840

456
00:29:45,800 --> 00:29:50,400
أنا لست خطأ نظام
أنا محسنها اللعين

457
00:29:50,600 --> 00:29:53,200
أنّا له الحصول على كل هذا الذهب ؟

458
00:29:53,200 --> 00:29:56,000
هل حقًا الأمر بهذه الأهمية ؟

459
00:29:56,200 --> 00:29:58,400
ليس هذا شأنكِ

460
00:29:58,400 --> 00:30:02,000
بلى ، إنّه شأني
عندما يُفسد خططي

461
00:30:02,200 --> 00:30:06,800


462
00:30:06,800 --> 00:30:10,000
أريدك أن تتوقف عن هذه اللعبة الغبية

463
00:30:10,200 --> 00:30:12,800
لعبة ؟ إنّ زوجكِ -
إنّ زوجي طفلٌ مزعج-

464
00:30:12,800 --> 00:30:15,800
لكن ليس اكثر من أخي

465
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
لا يمكنني أن أسمح لكما بإفساد حفلات أعياد الميلاد

466
00:30:21,000 --> 00:30:24,600
هذه المسألة بينكما ... فلننهيها فحسب

467
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
لقد تعدّى حدوده هذه المرّة

468
00:30:26,600 --> 00:30:29,400
و أنا متأكدة من أنك فعلت المثل
..و هو ردّ عليك ، ثم أنت مرةً أخرى

469
00:30:29,600 --> 00:30:31,600
على هذه المطاحنة أن تنتهي

470
00:30:31,600 --> 00:30:33,200
لا مزيد من الانتقامات ، حسنًا ؟

471
00:30:33,200 --> 00:30:35,400
لا تعتبر فعلته الأخيرة

472
00:30:35,400 --> 00:30:38,200
و لِم عليّ فعل ذلك ؟

473
00:30:41,800 --> 00:30:49,600
عندما عاقبنا (أندرو ) من "كورت" ، كانت لدينا أسبابٌ منطقية

474
00:30:49,600 --> 00:30:54,600
لكن يمكنه أن يجد نفسه مدوعة مرةً أخرى

475
00:30:54,600 --> 00:30:58,000
(حياتك فارغةٌ جدًا يا (ويليام

476
00:30:58,200 --> 00:31:03,800
من الجميل أن تسترجع اِبنك مرةً أخرى ، أليس كذلك ؟

477
00:31:49,000 --> 00:31:49,800
دقيقتان للحظة الحاسمة

478
00:31:50,000 --> 00:31:52,800
و بعدها سيرحلون

479
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
لا تلم (ديفد ) على ما حدث

480
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
فلم يكن يريد سوى مساعدتك لتحقيق أهدافك

481
00:31:59,000 --> 00:32:02,600
الأشخاص مثله ، يجعلونك ملكًا أقوى

482
00:32:05,800 --> 00:32:08,800
ربما أنت تدافعين عنه كثيرًا

483
00:32:08,800 --> 00:32:13,200
لا تبدأ في حديثك عن اِختلاف الطبقات
و السلّم الاجتماعي

484
00:32:13,400 --> 00:32:16,200
فأنت أيضًا كنت فقيرًا سابقًا

485
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
لا أهتم لهذا

486
00:32:17,200 --> 00:32:21,400
أتخيّل رده ... لو علم عنكِ

487
00:32:21,600 --> 00:32:27,600
تلك القصة التي راهنت بأموال طائلة عن أنّك لن تخبريه بها

488
00:32:27,600 --> 00:32:30,200
أعتقد أنه قد فاجأك

489
00:32:30,200 --> 00:32:32,400
أو تريديني أن أخرج للعلن و أقولها ؟

490
00:32:32,400 --> 00:32:35,400
أم أنّك نسيتي نذركِ ؟

491
00:32:46,600 --> 00:32:49,800
أنا أحبّك كثيرًا و هذا يخجلنا كلينا

492
00:32:49,800 --> 00:32:52,000
لذلك تعرفين بأنّي لا أسعد

493
00:32:52,000 --> 00:32:57,400
..لقد طلبتي منّي مرةً أن أدفن شاهدًا

494
00:32:57,400 --> 00:33:02,800
لذا لو بدى أنّكِ قد نسيتِ فيجب أن أكون متواجدًا لأذكّركِ

495
00:33:02,800 --> 00:33:07,800
لم أرد ذلك
لكني أفعله لأنّك طلبتِ

496
00:33:07,800 --> 00:33:10,200
و ذاكَ ما فعلته

497
00:33:24,200 --> 00:33:26,000
سينتهي قريبًا

498
00:33:26,000 --> 00:33:27,600


499
00:33:27,800 --> 00:33:32,000
كلّ ما أتمناه لو كان لدي شيءٌ لإخبارهم إياه ، شيءٍ قادر على فعله

500
00:33:32,200 --> 00:33:34,200
ليس بإمكانكَ فعلُ شيء

501
00:33:34,200 --> 00:33:35,400


502
00:33:35,400 --> 00:33:36,800


503
00:33:36,800 --> 00:33:39,600


504
00:33:50,200 --> 00:33:52,200
[[..لا ترحل..]]

505
00:33:54,800 --> 00:33:56,200
أوقف السيارة

506
00:33:56,200 --> 00:33:57,400
أوقف السيارة-
ماذا؟-

507
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
أوقف السيارة

508
00:33:59,200 --> 00:34:01,000
أريد أن تخرج من هناك؟

509
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
ماذا يا بني ؟-
سأشرح لكِ فيما بعد ، حسنًا ؟-

510
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
مالذي تفعله ؟-
أنا آسف يارجل ، لكني أحتاج السيارة-

511
00:34:06,200 --> 00:34:08,000
إنّه أمرٌ عاجل ، أمر عاجل .. هيّا

512
00:34:08,000 --> 00:34:10,800
انتظر .. سيارتي -
! (ديفد)-

513
00:34:10,800 --> 00:34:14,200
سيارتي .. إنها سيارتي

514
00:34:46,800 --> 00:34:50,000
! أخرج من السيارة ! أخرج من السيارة

515
00:34:50,000 --> 00:34:51,800
! لا تتحرك ! أرني يديك 

516
00:34:51,800 --> 00:34:53,200
لا تذهب -
توقّف و إلاّ أطلقت-

517
00:34:53,200 --> 00:34:54,600
أرجوك-
يداك للأعلا

518
00:34:54,600 --> 00:34:57,400
عليك أن تنهي هذا-
أهذه رسالتك ؟-

519
00:34:57,600 --> 00:34:59,200
أرجوك-
أتظن أن بإمكانك صنع السّلام ؟-

520
00:34:59,400 --> 00:35:00,800
! لا وجود للسّلام

521
00:35:00,800 --> 00:35:03,600
و لن يوجد ، حتّى تُقتلوا كلّكم

522
00:35:03,600 --> 00:35:05,200
! و يُقتل كلّ من تحب

523
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
! اِبتعد عنه
! اِبتعد

524
00:35:07,400 --> 00:35:10,200
!اِبقوا في أماكنكم
! إلى الأسفل ، الآن

525
00:35:16,600 --> 00:35:18,800


526
00:35:19,000 --> 00:35:22,200
! أُرموا أسلحتكم-
توقفوا-

527
00:35:23,800 --> 00:35:26,200
! توقفوا الآن

528
00:35:33,000 --> 00:35:36,200
لِم لا نتمشى قليلاً ؟

529
00:35:47,400 --> 00:35:51,000
أنت تريد السلم أيضًا
أعرف ذلك

530
00:35:51,000 --> 00:35:53,400
لكن ألويتك لن يسمحوا لك

531
00:35:53,600 --> 00:35:57,600
إنّ (جاث ) عسكرية
و ذاك الولد قد دمّر إحدى دباباتنا

532
00:35:57,600 --> 00:36:01,000
و قد شعروا بالعار

533
00:36:01,200 --> 00:36:04,200
مالذي سيحملهم على التوقف ؟

534
00:36:04,200 --> 00:36:07,400
لا تقلي رصيفا جميلاً أو طريقًا حجريّا

535
00:36:07,600 --> 00:36:10,200
مالذي توّد إعطاءهم ؟

536
00:36:10,200 --> 00:36:12,400
ما الثمن الحقيقي للسلم الحقّ ؟

537
00:36:12,600 --> 00:36:15,800
ليس لشعبي أملٌ طيب

538
00:36:16,000 --> 00:36:19,200
إنّهم يرون كيف تعيشون 
و يريدون ذلك

539
00:36:19,200 --> 00:36:25,600
إنّهم يريدون هذه الصِنعة ، الألعاب
.(الروافع ، (شايلو

540
00:36:25,800 --> 00:36:29,000
الحلم الذي أعطيتهم إيّاه

541
00:36:35,400 --> 00:36:39,400
يريدون مدينتي إذًا

542
00:36:39,600 --> 00:36:41,600
سأفعل فيكَ معروفًا

543
00:36:41,600 --> 00:36:43,800
سأعطيك الوسائل لبناء نفسك

544
00:36:43,800 --> 00:36:47,200
"ميناء " الازدهار
مركزٌ دولي للتجارة

545
00:36:47,200 --> 00:36:52,600
(أخذته منكم و به بنأت (شايلو

546
00:36:52,600 --> 00:36:54,600
خذه مرةً أخرى

547
00:36:54,600 --> 00:36:58,200
و اِبني به شيئًا لشعبك ، لا للواءاتك

548
00:36:58,200 --> 00:37:02,600
"الإزدهار"
أو الطريق له

549
00:37:02,600 --> 00:37:05,400
و خطّ للواءاتك حدودًا

550
00:37:05,400 --> 00:37:08,600
سلامٌ حقيقي نهائي
أبدي

551
00:37:08,600 --> 00:37:12,600
سيكون لـ(جيث ) 6 أشهر لتتحكم فيه

552
00:37:12,800 --> 00:37:15,000
لن يقبل شعبك ذلك

553
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
لقد تعلموا القُبول

554
00:37:17,000 --> 00:37:19,800
لو علموا السبب ، لو وافقت أنت

555
00:37:35,600 --> 00:37:37,800
..لقد قدّمت عرضًا

556
00:37:37,800 --> 00:37:41,200
(و قد وافقت (جيث

557
00:37:41,400 --> 00:37:47,600
"سنعطيهم لمدة 6 أشهر ميناء " الازدهار..

558
00:37:47,600 --> 00:37:51,000
مقابل سلمٍ أبدي

559
00:37:51,200 --> 00:37:57,000
سيكون الأمر صعبًا
...و لكنها تضحيةٌ سنكون سعداءَ بها

560
00:37:57,200 --> 00:38:00,000
في الوقت

561
00:38:07,200 --> 00:38:10,200
(ميشيل)

562
00:38:32,000 --> 00:38:33,600
سيدي

563
00:38:38,600 --> 00:38:40,600
لقد كان لديك يوم شاق

564
00:38:40,600 --> 00:38:43,200
سيدي

565
00:38:43,200 --> 00:38:45,800
و هذا ليس حسابًا تفصيليّا عن حركاتك

566
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
لقد علمت يا سيدي بأنّي لا أستطيع تركهم يغادرون

567
00:38:48,200 --> 00:38:50,600
هنالك حدٌ للتسامح

568
00:38:50,800 --> 00:38:53,000
أتحاول أن ترجع لمنزلك أيّها القائد ؟

569
00:38:53,200 --> 00:38:55,000
لا

570
00:38:55,200 --> 00:38:59,000
أحتاج لأن أكون هنا سيدي

571
00:38:59,000 --> 00:39:05,400
...ما فعلته اليوم أنقذ المعاهدة ، و صنع السلم

572
00:39:05,400 --> 00:39:09,000
إنّهم لا يفهمون ما قدّمته لنا
ما فعلته

573
00:39:09,000 --> 00:39:11,400
و لكني أفهمه
و أنا في هلع

574
00:39:11,400 --> 00:39:14,800
لقد تمّ اِختيارك لتكون ملكًا لسبب وجيه

575
00:39:14,800 --> 00:39:21,000
...عندما قرأت الاشارات في حياتي

576
00:39:21,000 --> 00:39:24,200
أخبروني بأنّي أرسلت هنا لمساعدتك

577
00:39:24,200 --> 00:39:29,800
...كلّ ما أستطيع فعله لك
سأفعله

578
00:39:30,000 --> 00:39:32,200
فلتفعل إذًا

579
00:39:35,200 --> 00:39:37,200
..أمرٌ آخر

580
00:39:37,200 --> 00:39:41,200
اِبنتي ؟

581
00:39:41,400 --> 00:39:43,600
لا تبدو مهتمة بي

582
00:39:43,600 --> 00:39:47,200
إذن لا مشكلة 

583
00:39:58,600 --> 00:40:00,400
أتصدق بأنه موالٍ لنا ؟

584
00:40:00,400 --> 00:40:03,200
ليس لدينا ما نخاف منه

585
00:40:03,200 --> 00:40:06,400
إنّه يتصرف لصالحنا

586
00:40:06,600 --> 00:40:10,600
و من الواضح لصالحه أيضًا

587
00:40:10,800 --> 00:40:14,800
بعضُ النّـاس...يجعلون منّي ملكًا أقوى

588
00:40:19,600 --> 00:40:22,400
ألغي العملية

589
00:40:22,400 --> 00:40:27,600
ماذا ؟
فلتوصل له الأمر ، الآن

590
00:40:27,800 --> 00:40:30,800
رجلنا قد أطفأ لا سلكيه 
بعد أوامرنا

591
00:40:30,800 --> 00:40:32,600
قد يكون الوقت متأخرًا لإيقافه

592
00:40:51,600 --> 00:40:53,800
ماذا سنفعل ؟-
ننهي الأمر-

593
00:40:53,800 --> 00:40:55,600
لا يخبرني طائرٌ بما عليّ فعله

594
00:40:55,600 --> 00:40:57,200
أهذه قنبلة ؟

595
00:40:57,200 --> 00:40:59,000
! اِنتظر

596
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
أُلغيت العملية

597
00:41:26,000 --> 00:41:27,400
لقد أنهينا الأمر سيدي

