1
00:00:00,085 --> 00:00:02,008
في الحلقات السابقة من
"ربات بيوت بائسات"

2
00:00:02,178 --> 00:00:04,600
".تمت مواجهة اللصّ"
. .ربّما ستشعر براحة أكثر

3
00:00:04,770 --> 00:00:06,984
.إن تحدثت مع محترف -
مع طبيب نفساني؟ -

4
00:00:07,154 --> 00:00:09,106
.ليشعل أحدكم سيجار لي

5
00:00:09,276 --> 00:00:12,907
"كارلوس) وظف صديقة قديمة)"
".و(جابي) وظفت جاسوسة"

6
00:00:13,077 --> 00:00:14,497
تحدثت مع (كارلوس). ستعملين معه

7
00:00:14,667 --> 00:00:17,231
"(وبحثت (إيدي) كثيراً في ماضي (ديف"

8
00:00:17,401 --> 00:00:20,951
.قتلت قبل ثلاثة سنوات، في حادثة سيارة -
.تلك كانت زوجته. أعطني هذه-

9
00:00:21,121 --> 00:00:23,151
.إبنتهما ماتت في الحادثة نفسها

10
00:00:23,327 --> 00:00:26,600
". . .وخطة (ديف) الرئيسية "
. .أحقاً تظن أني صنعت

11
00:00:26,774 --> 00:00:29,805
إختلاف كبير في حياة (مايك)؟ -
. . .لو أنه فقدك -

12
00:00:29,978 --> 00:00:33,399
.فسيحطّمه هذا -
".دخلت مرحلتها النهائية"

13
00:00:37,979 --> 00:00:39,750
مرحباً. أهذا مركز الحراسة؟

14
00:00:39,929 --> 00:00:42,930
حسناً، لم أعرف إذا كان عليّ الإتصال بكم
،أم بحماية البيئة، لكن

15
00:00:43,108 --> 00:00:46,532
أظن أني رأيت بعض الأشخاص في غابة
إيمرسن) ،يصيدون بشكل غير قانوني)

16
00:00:46,706 --> 00:00:48,593
،وأصابني القلق

17
00:00:48,767 --> 00:00:51,063
لأني أعرف أن الناس يحبون
،الذهاب للتخييم هناك

18
00:00:51,236 --> 00:00:53,292
.وأنا. . لا أريد أي يتعرض أحد للأذى

19
00:00:54,868 --> 00:00:56,461
.أوه. لا، لا حاجة لأن تشكرني

20
00:00:56,635 --> 00:00:59,223
.أن أقوم بواجبي كمواطن حريص فحسب

21
00:00:59,767 --> 00:01:00,910
.مع السلامة

22
00:01:04,367 --> 00:01:08,352
(كان (ديف وليامز"
"يخطّط للجريمة منذ سنوات

23
00:01:08,907 --> 00:01:12,890
،ومثل أفضل الخطط"
".كانت خطة بسيطة

24
00:01:14,536 --> 00:01:18,351
. .في البداية سيُرشد"
"(مايك دلفينو) و(كاثرين مايفير)

25
00:01:18,528 --> 00:01:20,582
".إلى كوخ بعيد"

26
00:01:22,006 --> 00:01:24,963
،وفي الصباح التالي"
"،سيتظاهر بالنوم

27
00:01:25,138 --> 00:01:28,183
".بينما يخرج الحبيبان للتنزة"

28
00:01:30,115 --> 00:01:33,760
،حينها يمسك (ديف) البندقية"
" . .التي أخفاها بعناية

29
00:01:34,425 --> 00:01:37,292
".ويبدأ بمواصلة مطاردته"

30
00:01:38,486 --> 00:01:41,323
"سينتظر حتى يتوقّف الإثنان"

31
00:01:41,498 --> 00:01:43,000
".لإلتقاط أنفاسهما"

32
00:01:43,477 --> 00:01:45,871
". . .وبعدها سيسحب الزناد"

33
00:01:49,277 --> 00:01:53,092
ليفطر قلب الرجل"
".الذي قتل زوجته

34
00:01:54,247 --> 00:01:55,893
"،عندما وصل الحراس"

35
00:01:56,067 --> 00:01:59,812
سيذكرون التقارير الواردة عن"
"الصيّادين الغير شرعيين في المنطقة

36
00:02:00,685 --> 00:02:03,411
"و(ديف) سيقل (مايك) إلى البيت"

37
00:02:03,586 --> 00:02:06,621
"وطوال الوقت، سيتمتّع بألمه"

38
00:02:08,705 --> 00:02:09,910
"،نعم"

39
00:02:10,328 --> 00:02:12,313
"(أتى (ديف وليامز"

40
00:02:12,487 --> 00:02:15,352
".بخطة بسيطة جداً"

41
00:02:17,635 --> 00:02:20,661
لكن بينما كان يوشك"
". . على إكتشاف

42
00:02:21,105 --> 00:02:23,523
ألم تبعث الفاكس إلى (إيدي وليامز) لحد الآن؟

43
00:02:23,696 --> 00:02:26,931
.سأبعثه الآن
". .إنه لا شيء بسيط"

44
00:02:28,146 --> 00:02:30,461
".بشأن الجريمة"

45
00:02:30,800 --> 00:02:36,000
(لن يتهم رجل من (فايرفيو"
"بحادثة قتل فيها شخصين

46
00:02:37,500 --> 00:02:44,732
الحلقة الثامنة عشرة - الموسم الخامس
"شعلة. تخترق الظلام"

47
00:02:48,096 --> 00:02:51,161
". .الحياة مليئة بالصدمات السيئة"

48
00:02:53,936 --> 00:02:57,381
مفاجئات غير سارة"
". . .تهز أتظمتنا

49
00:02:58,238 --> 00:03:00,640
".وتسبّب قفزة لقلوبنا"

50
00:03:03,136 --> 00:03:05,283
"وهذه الصدمات تحدث دائماً"

51
00:03:05,456 --> 00:03:06,913
سوزن)؟) -
.(مرحباً (كارل -

52
00:03:07,087 --> 00:03:09,420
".عندما لا نتوقّعها"

53
00:03:11,388 --> 00:03:14,491
كارل). ماذا تفعل هنا؟) -
.حسناً، سجّلت (إيفان) للتو -

54
00:03:16,707 --> 00:03:20,083
. .خشيت
.أن حياتنا لن تلتقي إلى الأبد

55
00:03:20,436 --> 00:03:21,703
.يا للحظ.. يا للحظ

56
00:03:22,205 --> 00:03:24,990
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أنا معلّمة للفنّ -

57
00:03:25,366 --> 00:03:27,490
حقاً؟ هل يعرفون ذلك؟

58
00:03:27,846 --> 00:03:31,060
والآن سأتجاهلك
.(وأنتقل لـ(إيفان

59
00:03:31,718 --> 00:03:34,653
.(مرحباً، (إيفان -
.(إيفان)، هذه (سوزن) -

60
00:03:34,828 --> 00:03:37,750
.(إنها أم أختك (جولي
.كنّا متزوّجان

61
00:03:37,925 --> 00:03:39,640
.كانت أصغر كثيراً حينها

62
00:03:41,518 --> 00:03:44,472
إيفان)، لماذا لا تذهب إلى الصف؟)
،أريد التحدث مع أبّيك

63
00:03:44,645 --> 00:03:47,591
وقد أحتاج لإستعمال بعض
.كلمات البالغين

64
00:03:50,068 --> 00:03:52,103
،(حسناً، (سوزي كيو
ما المشكلة؟

65
00:03:52,277 --> 00:03:54,781
أخرجيه من ذلك الصدر
.الذي لا تريدين مني تحسينه

66
00:03:57,556 --> 00:04:00,460
إسمع، الأمر سيء بما فيه الكفاية في أن
لدي زوج سابق واحد يحوم في الممرات

67
00:04:00,637 --> 00:04:03,983
لست بحاجة من الكليّة والأباء
.لأن يعرفوا أن لدي زوجان

68
00:04:04,156 --> 00:04:06,893
.لذا لا أريد كلمة حول زوّاجنا

69
00:04:07,065 --> 00:04:10,730
.لا مزيد من الردود الذكية
.(ولا (سوزي كيو

70
00:04:10,906 --> 00:04:14,083
،(أنا الآنسة (سوزن
.معلّمة الفنّ

71
00:04:14,566 --> 00:04:15,833
.(نعم، آنسة (سوزن

72
00:04:17,876 --> 00:04:20,460
أيمكن أن ألعب بممسحتك بعد الصف؟

73
00:04:20,868 --> 00:04:24,292
.كارل)، أنا جادة. لا تعبث معي)
،لدي عصا مقياس

74
00:04:24,468 --> 00:04:26,221
.ولا أخشى إستخدامها

75
00:04:28,555 --> 00:04:31,110
سنقدم عرضاً لعقد (موريسن) في وقت

76
00:04:31,286 --> 00:04:32,793
.أقرب مما خططنا له

77
00:04:32,966 --> 00:04:36,591
هناك الكثير من الشركات
،تصوب نظرها لهذا، و. . . اللعنة

78
00:04:36,767 --> 00:04:39,782
(لينيت)
.إياك. . لا تلمسّي تماثيلي

79
00:04:39,957 --> 00:04:42,702
.إنها تساوي أكثر من المنزل الذي تقطنيه

80
00:04:42,875 --> 00:04:44,773
.إذن
.وكذلك قدح القهوة هذا

81
00:04:45,226 --> 00:04:46,963
.حسناً، يجب التوقف للغداء

82
00:04:47,755 --> 00:04:50,050
،لا. سنعمل خلال الغداء
.إلى أن ننهي هذه الصفقة

83
00:04:50,227 --> 00:04:53,412
،لكن كتعزية لكم
.سنعمل ليلاً أيضاً

84
00:04:53,878 --> 00:04:57,673
الليل؟ أترين هذا ضروري حقاً؟ -
،هذا صفقة بـ10 مليون -

85
00:04:58,087 --> 00:04:59,723
كم ترغب بهذا؟

86
00:05:00,536 --> 00:05:02,842
.سمعتم المرأة
.سنعمل ليلاً

87
00:05:03,695 --> 00:05:06,993
.لدي تضارب صغير مع المخطط

88
00:05:07,168 --> 00:05:09,541
أدرّب فريق كرة سلة إبنتي
.ليالي الجمعة

89
00:05:09,718 --> 00:05:12,130
.. إذن لو يمكن أن -
.ليالي الجمعة هي أيام عمل الآن -

90
00:05:12,825 --> 00:05:16,790
إذا نجحنا، فأصحاب العمولات منكم
.سيربحون جيّداً

91
00:05:16,967 --> 00:05:18,802
والآخرين منكم؟

92
00:05:18,977 --> 00:05:21,793
،حسناً، عليكم الحفاظ على وظائفكم
،وهي، في هذا الإقتصاد

93
00:05:21,967 --> 00:05:23,860
.تعتبر كعلاوة بحد ذاتها

94
00:05:25,126 --> 00:05:26,081
،حسناً

95
00:05:26,256 --> 00:05:29,443
لنذهب إلى المطعم للحصول على شطيرة
.ونعود هنا بعد خمسة دقائق

96
00:05:31,058 --> 00:05:31,911
.أنتِ

97
00:05:32,997 --> 00:05:34,153
.لا تلمسيها

98
00:05:34,768 --> 00:05:37,163
.ونعم، سأعرف

99
00:05:40,317 --> 00:05:41,712
أليست ممتعة؟

100
00:05:46,925 --> 00:05:50,281
هل أخبرتك من قبل
..(أني و(توم) حقاً نعتبركما أنت و(جابي

101
00:05:50,455 --> 00:05:51,751
كعرابين لـ(بيني)؟

102
00:05:52,188 --> 00:05:53,833
.سوف تعملين ليالي الجمعة

103
00:05:54,005 --> 00:05:56,910
.أنظري، لست سعيد بشأن الجدول
.أشتاق أيضاً لأطفالي

104
00:05:57,086 --> 00:06:00,942
.إذن إفعل شيء بشأنه. أنت الرئيس
.(إكبح جماح (لوسي

105
00:06:01,528 --> 00:06:04,111
،لينيت)، وظفتها لتحسين العمل)
.وذلك ما تفعله

106
00:06:04,286 --> 00:06:08,053
.إنها مفيدة للشركة -
.لكنّها تثير جنون الناس -

107
00:06:08,225 --> 00:06:10,620
،ألا يمكن أن تتحدث معها
تجعلها تهدء الأمور قليلاً؟

108
00:06:10,796 --> 00:06:14,110
.سأفكّر في الموضوع
.لكن لا تطلبي مني معروفاً مثل هذا

109
00:06:14,285 --> 00:06:16,990
،عندما نعمل، أنا لست جارك
.لست صديقك

110
00:06:17,166 --> 00:06:18,882
أنا رئيسك. أفهمتِ؟

111
00:06:21,878 --> 00:06:25,283
(بالمناسبة، هل سأتين مع (توم
.للحفلة يوم السبت

112
00:06:26,895 --> 00:06:29,631
أوه، نعم. أخطّط للثمل
.وشتم رئيسي

113
00:06:31,958 --> 00:06:34,112
،أنا آسفة
.لكن هذا غير مقبول

114
00:06:34,286 --> 00:06:36,733
أتعرف على الأقل
لماذا هو يسرق؟

115
00:06:37,176 --> 00:06:40,573
إذا كان هناك نوع من الصدمة الطفولية
.القذرة يمكن أن نلقي اللوم عليها

116
00:06:40,747 --> 00:06:42,583
.فيساعدني هذا مع الجيران

117
00:06:42,756 --> 00:06:44,030
.أوه، إنه يعرف

118
00:06:44,407 --> 00:06:47,150
الطبيب (برنستين) إكتشف ذلك
.في أول جلسة

119
00:06:47,326 --> 00:06:50,103
حقاً؟ ولحد الآن يستمرّ بمحاسبتي

120
00:06:50,617 --> 00:06:52,602
،إذن أيها الطبيب
"ما هذا "الوحي

121
00:06:52,778 --> 00:06:55,531
الذي تخفيه عني لقاء
مئتي دولار في السّاعة؟

122
00:06:59,627 --> 00:07:01,410
.أسرق كي أؤذيك

123
00:07:02,737 --> 00:07:04,710
ولماذا تريد إيذائي؟

124
00:07:05,336 --> 00:07:07,461
،في كلّ يوم من السنة الماضية

125
00:07:07,637 --> 00:07:10,141
،كنتِ ببطء وحذر

126
00:07:10,317 --> 00:07:12,323
،وبشكل يومي

127
00:07:12,497 --> 00:07:14,981
.تقربيني لأكون مخصيّ

128
00:07:17,818 --> 00:07:20,080
هلا عذرتنا للحظة؟

129
00:07:20,257 --> 00:07:22,710
.أصبحت هذه محادثة خاصّة

130
00:07:22,885 --> 00:07:25,781
.لو بقيت، فقد أكون قادر على المساعدة -
أتريد المساعدة؟ -

131
00:07:26,145 --> 00:07:29,133
لماذا لا تهبط إلى الصيدلية في الردهة

132
00:07:29,308 --> 00:07:31,043
وتشتري بعض الأسبيرين؟

133
00:07:31,215 --> 00:07:32,811
.سأحتاجه

134
00:07:43,027 --> 00:07:44,601
.لا أستحقّ هذا منك

135
00:07:44,776 --> 00:07:48,423
لم أكن إلا سند لك
.منذ أن خرجت من السجن

136
00:07:48,597 --> 00:07:50,301
.حتى أني أعطيتك وظيفة

137
00:07:51,738 --> 00:07:53,712
.أردت أن أكون شريكك

138
00:07:54,018 --> 00:07:55,661
.وأنتِ جعلتني موظف

139
00:07:56,047 --> 00:07:59,540
لذا قرّرت معاقبتي
باللجوء إلى السرقة التافهة؟

140
00:08:00,767 --> 00:08:02,712
(لأجل الله يا (أورسن
.أنا زوجتك

141
00:08:02,885 --> 00:08:05,292
.ربما، لكني لست زوجك

142
00:08:06,346 --> 00:08:09,250
،قد نتشارك في سرير واحد
.لكن تدخرين عاطفتك لشركتك

143
00:08:09,428 --> 00:08:11,720
!هذا ليس صحيحاً -
حقاً؟ -

144
00:08:12,044 --> 00:08:15,375
،في كلّ يوم من السنة الماضية
.كنت في الخلفية

145
00:08:15,548 --> 00:08:16,839
،كشيء إضافي

146
00:08:17,009 --> 00:08:20,320
بينما تقضين الليل والليل
.في تنشئة عملك

147
00:08:20,749 --> 00:08:23,273
ظننت طوال الوقت
.أنك كنت سند لي

148
00:08:23,506 --> 00:08:25,910
.حاولت
. .ظننت أني لا أمانع

149
00:08:26,086 --> 00:08:28,272
.(بكوني زوج (بري فان دي كامب

150
00:08:29,435 --> 00:08:30,902
.لكنّ هذا يقتلني

151
00:08:31,917 --> 00:08:34,823
.كلّ يوم، أشعر أني أصغر وأصغر

152
00:08:36,145 --> 00:08:38,223
،وإذا لم يتغيّر شيء

153
00:08:40,028 --> 00:08:43,372
.فإن (أورسن هودج) سيختفي تماماً

154
00:08:48,048 --> 00:08:50,090
.نامت الفتيات بهدوء
.شكراً على العشاء

155
00:08:50,265 --> 00:08:52,900
أيجب أن تعود للعمل يا (كارلوس)؟ -
.جابي)، لدي إجتماع) -

156
00:08:53,077 --> 00:08:54,693
لكن أيمكن أن تتولى (لوسي) الإجتماع؟

157
00:08:54,938 --> 00:08:58,161
أتعرفين تلك الصفرين الإضافيين
في آخر راتبي التي تحبّينها كثيراً؟

158
00:08:58,335 --> 00:09:01,031
.إنها هناك لأني الرئيس
.الساعات الإضافية جزء من العمل

159
00:09:03,337 --> 00:09:04,930
ما رأيك في مضاجعة سريعة؟

160
00:09:05,107 --> 00:09:08,743
.حبيبتي، لا أملك الوقت الكافي -
لهذا لم إقترح مضاجعة طويلة -

161
00:09:09,167 --> 00:09:10,923
.هيا
. .سأجعل عيناك

162
00:09:11,098 --> 00:09:13,840
تدور في محجريك
.خلال ثلاث دقائق بالضبط

163
00:09:14,107 --> 00:09:16,642
أتريدين فعل ذلك أمام أقداح الأطفال المفضلة؟

164
00:09:20,778 --> 00:09:24,011
إختفت كلها. الآن لنفعل هذا
.ستكون كالأيام الخوالي

165
00:09:25,577 --> 00:09:27,141
.لم يسبق وأن فعلناها على المنضدة

166
00:09:27,425 --> 00:09:30,232
.بل فعلناها، قبل سنوات
ألا تتذكّر؟

167
00:09:32,007 --> 00:09:33,652
.لا أظن أن ذلك كان أنا

168
00:09:35,318 --> 00:09:36,401
.صحيح

169
00:09:36,756 --> 00:09:38,782
حسناً، سنخلق
.ذكريات منضدة جديدة

170
00:09:39,045 --> 00:09:42,063
،لو كنتِ تحاولين إثارتي
.فقد فشلتِ فشلاً ذريعاً

171
00:09:43,057 --> 00:09:46,680
أتعلم أنه منذ مات (برادلي)، وتوليك
للعمل. لم نمارس الجنس قط؟

172
00:09:46,857 --> 00:09:50,070
.إشتقت لك. أريد قضاء الوقت معك
!الآن توقف عن هذا التصرف وإفعلها

173
00:09:50,245 --> 00:09:53,221
حسناً، ماذا عن ليلة الغد؟ -
سمعت هذا من قبل، وبعدها يأتي الغد -

174
00:09:53,397 --> 00:09:55,792
.وستكون متعباً جداً -
.حسناً، في عطلة نهاية الأسبوع -

175
00:09:55,968 --> 00:09:57,332
.سأكون كلّي لك

176
00:09:57,508 --> 00:10:00,402
.ويمكن أن ندنّس أيّ قطعة أثاث تريدين

177
00:10:05,886 --> 00:10:08,720
كارين)، ألم تتلقي أيّ فاكس، أليس كذلك؟)

178
00:10:09,386 --> 00:10:10,810
!فاكس

179
00:10:10,985 --> 00:10:13,332
!(أخفضي صوت (دين مارتن

180
00:10:14,185 --> 00:10:18,081
.لا تقلقي. سأذهب إلى المخزن
غداً هل تحتاجين لأيّ شئ؟

181
00:10:19,477 --> 00:10:20,560
. . .بيض

182
00:10:20,916 --> 00:10:22,080
. . .حليب

183
00:10:22,626 --> 00:10:24,020
. . .مصابيح

184
00:10:24,765 --> 00:10:28,230
.حسناً، دعينا نسهّل هذا
أهناك أيّ شئ لا تحتاجينه؟

185
00:10:28,407 --> 00:10:29,741
ما رأيك؟

186
00:10:29,916 --> 00:10:33,202
سأتصل بك من المخزن
في الصباح، حسناً؟

187
00:10:36,666 --> 00:10:39,334
*لا يوجد ورق*
"رسالة محفوظة"

188
00:10:41,195 --> 00:10:43,902
.(يا له من قوس قزح رائع يا (جوون

189
00:10:44,076 --> 00:10:46,522
.هذه نجمة ذهبية لك

190
00:10:49,566 --> 00:10:52,560
،تعرف أن ليس للفيلة أجنـحة

191
00:10:52,735 --> 00:10:55,002
.لكنّي أحبّ طريق تفكيرك

192
00:10:56,386 --> 00:10:58,731
،(إيفان)
ماذا رسمت؟

193
00:11:03,787 --> 00:11:05,422
.كثير من اللون الأحمر

194
00:11:05,877 --> 00:11:07,273
.إنه دمّ

195
00:11:10,527 --> 00:11:12,241
. . .إذن

196
00:11:12,907 --> 00:11:15,051
لابد أن هذا الرجل طبيب

197
00:11:15,226 --> 00:11:18,410
يعالج الرجل الدامي؟

198
00:11:18,947 --> 00:11:21,901
.لا، إنه يطعن أحشائه بالسيف

199
00:11:23,628 --> 00:11:25,073
. . .إيفان)، هذه)

200
00:11:25,765 --> 00:11:27,463
.صورة مخيفة تقريباً

201
00:11:27,806 --> 00:11:31,311
.لا، إنها مضحكة -
،لا، يا عزيزي، إنها غير مناسبة -

202
00:11:31,488 --> 00:11:35,473
خاصة عندما يكون الدرس
.حول رسم صورة تجعلك سعيد

203
00:11:35,837 --> 00:11:37,943
.إنها تجعلني سعيداً

204
00:11:38,537 --> 00:11:40,172
أين نجمتي الذهبية؟

205
00:11:43,958 --> 00:11:46,051
. .لم أستطع الإعتياد على أن يعمل الجميع

206
00:11:46,227 --> 00:11:49,160
،(أولاً (بري)، ثمّ (سوزن
.(والآن (لينيت

207
00:11:49,335 --> 00:11:50,792
.إشكر الله لوجودك

208
00:11:51,057 --> 00:11:53,031
.كان لا بدّ أن أخرج من ذلك البيت المملّ

209
00:11:53,595 --> 00:11:55,450
ما الذي تفعلينه أنتِ والفتيات حين تجتمعون؟

210
00:11:55,628 --> 00:11:57,071
.النميمة في الغالب

211
00:11:57,497 --> 00:11:59,291
ألديك أي نميمة جيدة؟

212
00:12:00,105 --> 00:12:02,802
سمعت أن (إد سيمز) إشترى
."دراجة "هارلي

213
00:12:05,365 --> 00:12:07,812
.تعرف، يجب أن أعود -
.هيا. أعطيني فرصة -

214
00:12:07,985 --> 00:12:09,352
.ما زلت جديد على هذا

215
00:12:10,206 --> 00:12:13,090
.سنبدأ بشيء أسهل قليلاً .. التذمر

216
00:12:13,265 --> 00:12:15,431
.يمكن أن أفعل ذلك
.التذمر

217
00:12:16,045 --> 00:12:19,462
(أنا غاضبة جداً من (كارلوس
.لا يبقى في البيت أبداً

218
00:12:19,637 --> 00:12:21,912
وحينما يفعل، يكون متعب جداً
.لفعل أيّ شئ

219
00:12:22,085 --> 00:12:24,982
،"وحين أقول "أيّ شئ
.فأنا أعني الجنس

220
00:12:27,337 --> 00:12:29,352
أأنت منزعج؟ -
.قليلاً -

221
00:12:29,676 --> 00:12:30,750
.إستمرّي

222
00:12:31,165 --> 00:12:33,840
.لم نمر بجفاف كهذا من قبل
.مر إسبوعين تقريباً

223
00:12:34,017 --> 00:12:36,960
إسبوعان؟ وذلك جفاف لك؟

224
00:12:37,507 --> 00:12:39,590
.نعم. مؤخراً، لا يريد (كارلوس) أن يفعلها

225
00:12:40,407 --> 00:12:42,913
.خطأ
.يريد الرجال فعلها دائماً

226
00:12:43,086 --> 00:12:44,051
حقاً؟

227
00:12:44,818 --> 00:12:46,641
حتى إن كنت متعب
ووصلت متأخراً إلى البيت؟

228
00:12:46,817 --> 00:12:49,213
. .حتى إن كنا منهكين ومتأخرين

229
00:12:49,386 --> 00:12:52,050
. . .ومصابين في الساق
.بطلقتين

230
00:12:52,227 --> 00:12:53,571
.فما زلنا نريد

231
00:12:53,746 --> 00:12:56,130
لذا عليك فقط تخطي
البالغ المتعب لتعثري

232
00:12:56,306 --> 00:12:58,600
.الولد المراهق بداخله

233
00:13:00,606 --> 00:13:02,070
.من الجيد معرفة ذلك

234
00:13:02,448 --> 00:13:05,253
.أنت جيد في ثرثرة الفتيات -
.شكراً -

235
00:13:06,606 --> 00:13:09,233
هل تحدثت (لينيت) عنّي
وعن الجنس من قبل؟

236
00:13:11,358 --> 00:13:13,073
.نعم، يجب أن أعود

237
00:13:16,447 --> 00:13:18,300
جعلتموني آتي هنا لأجل هذا؟

238
00:13:18,478 --> 00:13:20,731
.إنه طفل يلعب بكرة قدم

239
00:13:20,908 --> 00:13:24,221
،إنه رأس
.وهو يطعن شخص ما بالسيف

240
00:13:24,395 --> 00:13:26,432
.حسناً، ربّما كان دفاع عن النّفس

241
00:13:26,607 --> 00:13:30,591
سّيد (ماير)، عادةَ، عندما يُبدي
،الأطفال هذا النوع من السلوك

242
00:13:31,407 --> 00:13:32,992
.فهناك مشكلة

243
00:13:35,306 --> 00:13:37,690
.يجب أن أتلقى هذا. آسف

244
00:13:40,697 --> 00:13:43,381
.شكراً لوشايتك بطفلي في يومه الأول

245
00:13:43,557 --> 00:13:46,330
.ليس خطئي. أريتها لعالمة المدرسة النفسانية

246
00:13:46,505 --> 00:13:48,430
.وأعطتها إلى المدير
.ليس لي حيلة

247
00:13:48,606 --> 00:13:51,633
إذن هو خطأ (إيفان)؟
. .هل فكرت بأنّه لم يفهم

248
00:13:51,808 --> 00:13:54,332
الدرس؟ -
. .طلبت منهم رسم شّيء -

249
00:13:54,507 --> 00:13:57,221
.يجعلهم سعداء
رسم الأطفال الآخرين قطط وأقواس قزح

250
00:13:57,395 --> 00:14:00,580
وإبنك رسم الأمعاء الدقيقة
.في آخر العصا

251
00:14:01,706 --> 00:14:03,712
دعينا نصل إلى حقيقة الموضوع

252
00:14:03,975 --> 00:14:06,833
،أنتِ تكرهيني
،ولا تريدين أن يكون إبني في صفك

253
00:14:07,006 --> 00:14:08,762
!ذلك ليس صحيحاً -
!بل صحيح -

254
00:14:08,937 --> 00:14:11,442
ما زلت تعاقبيني
.بسبب ما حدث بيننا

255
00:14:11,618 --> 00:14:14,380
أنتِ باقية في الماضي
!وتلومينني على حياتك المشوّشة

256
00:14:14,556 --> 00:14:16,833
حسناً، هل يتصل أحدكم بموسوعة (جينيس)؟
لأنك وصلت

257
00:14:17,007 --> 00:14:20,040
إلى الرقم العالمي
.لأكثر هراء ورد في جملة واحدة

258
00:14:20,376 --> 00:14:21,481
!أوه، تباً لك

259
00:14:22,358 --> 00:14:24,311
لكم غبت؟

260
00:14:27,007 --> 00:14:29,080
.(هذا لا شيء، سّيد (هوبسون

261
00:14:29,256 --> 00:14:32,122
.كانّ هناك إختلاف في الرأي

262
00:14:33,075 --> 00:14:36,340
نعم، ورأيي أن معلّمتكم
. .لا تعرف الفرق

263
00:14:36,517 --> 00:14:38,872
.بين المشاكل العاطفية والإبداع

264
00:14:39,046 --> 00:14:40,593
.(إسكت يا (كارل -
.أعذريني -

265
00:14:40,768 --> 00:14:42,611
هل طلبتي منه أن يسكت؟

266
00:14:42,988 --> 00:14:46,140
.هذا سلوك (سوزن) المعتاد

267
00:14:46,438 --> 00:14:49,002
وتتسائلين لماذا لا يمكن
.لأي رجل أن يبقى معك

268
00:14:56,697 --> 00:14:58,862
هل سيبدو هذا أقل تأثيراً
. . لو أخبرتك

269
00:14:59,038 --> 00:15:01,020
أننا كنا متزوّجان لـ12 سنة؟

270
00:15:05,408 --> 00:15:07,871
نعم، أأتحدث مع السّيد (دنسمور)؟

271
00:15:08,765 --> 00:15:10,823
.(آه، أنا (بري فان دي كامب

272
00:15:11,916 --> 00:15:14,131
نعم، من الجيد أن أتحدث معك، أيضاً

273
00:15:15,088 --> 00:15:17,502
،حسناً، كما أنا واثقة من علمك
. .أن شركتك قدمت

274
00:15:17,675 --> 00:15:20,023
.عدّة عروض لشراء شركتي

275
00:15:21,068 --> 00:15:22,982
،نعم، أعرف أنّي أبديت عدم إهتمامي

276
00:15:23,157 --> 00:15:26,093
لكن حدثت بعض الأشياء
في حياتي الشخصية

277
00:15:26,268 --> 00:15:29,033
. . .وأعتقد أني مستعدّة إلى

278
00:15:29,208 --> 00:15:30,732
.عقد إتفاق أخيراً

279
00:15:32,345 --> 00:15:33,363
حقاً؟

280
00:15:34,378 --> 00:15:35,861
.ذلك رائع

281
00:15:36,338 --> 00:15:40,241
لما لا تأتي إلى مكتبي غداً وسنتحدث؟

282
00:15:41,558 --> 00:15:43,160
.(إلى اللقاء، سّيد (دنسمور

283
00:15:50,247 --> 00:15:52,741
.حسناً، تفضلي
.البقية لك

284
00:15:52,918 --> 00:15:55,771
.شكراً. لا أعرف ما السبب
.في كلّ مرّة أذهب إلى السوق

285
00:15:55,948 --> 00:15:58,080
.هناك أشياء أنساها -
.أعرف السبب -

286
00:15:58,688 --> 00:15:59,752
.أنتِ عجوز

287
00:16:02,717 --> 00:16:04,682
أين (ديف) إذن؟ -
.إنه يخيم -

288
00:16:04,856 --> 00:16:07,141
.يخيم. أمر ممتع

289
00:16:07,316 --> 00:16:09,133
،يتمتع بالأجواء المفتوحة
.. يأتي بمجموعة

290
00:16:09,307 --> 00:16:12,913
مراهقين لإقامة حفلة عطلة نهاية
إسبوع راقصة. هذا جيد له

291
00:16:13,087 --> 00:16:16,201
أنظري، أعرف أنّكِ تظنين
.أنه مريض نفسي مخيف

292
00:16:16,375 --> 00:16:20,113
لكنّ يجب أن تعرفين
،أنه عانى من حياة قاسية

293
00:16:20,288 --> 00:16:22,510
.وهناك أشياء عنه لا تفهمينها

294
00:16:22,707 --> 00:16:23,892
مثل ماذا؟

295
00:16:24,068 --> 00:16:27,550
،مثل أنه كان متزوّجاً من قبل
وزوجته ماتت في حادث

296
00:16:27,728 --> 00:16:29,731
.سويّة مع إبنتهما ذات الـ3 سنوات

297
00:16:31,946 --> 00:16:33,372
هل أنت متأكّدة؟

298
00:16:34,326 --> 00:16:35,311
.نعم

299
00:16:36,646 --> 00:16:40,480
إذن لو كان سلوكه أحياناً
يبدو غريب قليلاً

300
00:16:42,167 --> 00:16:44,872
.حاولي تذكر الحزن الذي يحمله

301
00:16:47,268 --> 00:16:49,352
.تعرفين، أني فقدت طفل

302
00:16:49,866 --> 00:16:51,930
.هذا يؤثر فيك

303
00:16:52,646 --> 00:16:54,091
. . .لا عجب أنه

304
00:16:55,147 --> 00:16:56,721
.أوه، يا الله، أتمنّى أني كنت أعرف

305
00:16:57,067 --> 00:17:00,953
،تعلمين الآن. لذا في المرة القادمة
.حاولي أن التعاطف بعض الشيء

306
00:17:02,228 --> 00:17:03,582
.بالطبع

307
00:17:04,677 --> 00:17:06,471
.يمكن أن أتناول الشراب

308
00:17:06,897 --> 00:17:09,942
تعالي إلى بيتي ونستمع
. . .(إلى (دين مارتن

309
00:17:10,118 --> 00:17:11,531
.ونرمي هذا وراءنا

310
00:17:12,205 --> 00:17:13,242
.هيا

311
00:17:14,500 --> 00:17:17,845
*ورق فاكس*
"رسالة محفوظة"

312
00:17:26,990 --> 00:17:31,500
*كتاب طهي تقليدي يحقق أعلى المبيعات*
*أفضل إمرأة أعمال في السنة*

313
00:17:35,590 --> 00:17:38,400
*إعجوبة العصر الحديث*
*طهي تقليدي*

314
00:17:41,100 --> 00:17:45,100
*(تكريم (بري هودج*

315
00:17:50,608 --> 00:17:51,581
أمّي؟

316
00:17:53,276 --> 00:17:55,400
.(أوه، (أندرو
.لم أسمعك وأنت قادم

317
00:17:56,507 --> 00:17:59,233
(ذلك الرجل (دنسمور
.ينتظرك في الطابق السفلي

318
00:18:00,576 --> 00:18:01,702
.شكراً يا عزيزي

319
00:18:05,668 --> 00:18:08,050
،(يجب أن أقول يا (بري
.تفاجئت بإتصالك

320
00:18:08,225 --> 00:18:10,222
دائماً ما تقولين
.أنك لن تبيعين شركتك

321
00:18:10,395 --> 00:18:13,320
.قرّرت (بري) أنها تريد وقت عائلي أكثر

322
00:18:13,857 --> 00:18:16,153
.إنها إمرأة تقليدية

323
00:18:16,326 --> 00:18:18,511
.هذا أحد أسباب وقوعي في حبّها

324
00:18:18,688 --> 00:18:20,900
أيعني هذا أنكِ ستتوقّفين عن العمل نهائياً؟

325
00:18:21,076 --> 00:18:23,570
،أعرف أن معجبيك تواقين لكتاب آخر

326
00:18:23,748 --> 00:18:25,211
.إضافة لزوجتي

327
00:18:25,385 --> 00:18:28,351
ذلك لطيف، لكنّي قرّرت التركيز
.على مساع أخرى في الوقت الحاضر

328
00:18:28,528 --> 00:18:31,963
نعم، طموحها الوحيد الآن هو أن
.(تصبح السّيدة (أورسن هودج

329
00:18:32,137 --> 00:18:34,003
،رغم المخاطرة في أن يبدو هذا أنانياً

330
00:18:34,177 --> 00:18:36,913
سأكون مسروراً لكوني
.الوحيد الذي تطهو له

331
00:18:38,435 --> 00:18:41,353
هل إستطعت مراجعة
العقود التي أرسلت؟

332
00:18:42,107 --> 00:18:44,112
.تركتها في الطابق العلوي -
.أوه. حسناً، سآتي بها -

333
00:18:44,715 --> 00:18:47,570
.سأريك المكاتب قبل أن نبدأ بالهدم

334
00:18:48,537 --> 00:18:51,252
هل ستتخلّصين من مكتبك؟ -
،لسنا بحاجة بعد الآن  -

335
00:18:51,427 --> 00:18:53,982
.وتعرف (بري) أنّي لطالما أردت غرفة للألعاب

336
00:18:56,307 --> 00:18:59,581
إذن "طموحك الوحيد" هو
أن تكوني السّيدة (أورسن هودج)؟

337
00:19:02,687 --> 00:19:05,643
.لا، عليّ أن أسأل
لماذا تدعين (أورسن) يبيع شركتك؟

338
00:19:06,105 --> 00:19:07,523
.لقد كانت فكرتي

339
00:19:07,698 --> 00:19:10,563
.كان عملي يعرض زواجي للخطر

340
00:19:10,736 --> 00:19:13,230
لم أدرك عدد الخسائر
.(التي تواجه (أورسن

341
00:19:15,098 --> 00:19:16,811
.حسناً، إذن فهو حزين

342
00:19:17,285 --> 00:19:19,340
،إشتري بعض عصي الغولف له
،إجعليه مدمناً

343
00:19:19,516 --> 00:19:21,803
لكن لا تتخلّي عن كلّ شيء
.عملت جاهدة لأجله

344
00:19:22,257 --> 00:19:24,030
أندرو)، أتعرف لماذا حقق كتابي مبيعات عالية؟

345
00:19:24,208 --> 00:19:25,791
.لأنه كان أصيل

346
00:19:25,966 --> 00:19:28,732
.حقاً آمنت بالقيم الأصيلة التي كتبت عنها

347
00:19:28,905 --> 00:19:31,310
آمنت بأن يفتح الرجال الأبواب للسيدات

348
00:19:31,487 --> 00:19:33,471
وأن يحترم الأطفال الشيوخ

349
00:19:33,648 --> 00:19:35,382
وآمنت أيضاً أنه أحياناً

350
00:19:35,555 --> 00:19:38,423
.على النساء تقديم التضحيات لأزواجهن

351
00:19:39,798 --> 00:19:43,220
سأكون أسوأ منافقة
إن أوصيت بهذه القيم

352
00:19:43,395 --> 00:19:46,261
.ولم أتبعها بنفسي

353
00:19:46,806 --> 00:19:48,502
.فهمت
،(أنتِ تحبّين (أورسن

354
00:19:48,678 --> 00:19:51,203
.وترغبين في بيع شركتك لإثبات ذلك

355
00:19:51,376 --> 00:19:53,690
،ما أتسائل عنه
،إذا كان يحبّك

356
00:19:53,866 --> 00:19:57,101
فلماذا يريد أن تتوقّفي عن
فعل ما يجعلك سعيدة؟

357
00:20:08,788 --> 00:20:09,780
أأنتِ مشغولة؟

358
00:20:10,285 --> 00:20:11,580
ما الأمر؟

359
00:20:13,367 --> 00:20:14,893
.جلبت هدية صغيرة لكِ

360
00:20:17,265 --> 00:20:18,143
.لطيف

361
00:20:18,678 --> 00:20:22,493
.ظننت أنها ستكون إضافة لطيفة لمجموعتك

362
00:20:31,917 --> 00:20:33,372
.علمت أنه أنت

363
00:20:34,027 --> 00:20:36,703
عفواً؟ -
.(أنتِ من شكوتني لـ(كارلوس -

364
00:20:37,625 --> 00:20:39,983
.لست متأكّدة مما تتحدّثين عنه

365
00:20:41,935 --> 00:20:44,661
،تطعنيني في الظهر
والآن ستلعبين دور الغبية؟

366
00:20:45,278 --> 00:20:48,223
قال (كارلوس) أن البعض لديه
مشاكل معي وبأنّني يجب أن

367
00:20:48,398 --> 00:20:50,652
. .أراقب سلوكي، وفكّرت

368
00:20:50,825 --> 00:20:54,031
من يعني بـ"البعض"؟
. . .وبعد ذلك خطر لي

369
00:20:54,205 --> 00:20:56,092
.إنها الجارة الودودة

370
00:20:56,748 --> 00:20:59,723
،نعم، تحدثت مع (كارلوس) قبل قليل
.لكنّي ظننت أنه تجاهلني

371
00:20:59,897 --> 00:21:01,631
إذن هذا دفاعك؟

372
00:21:01,805 --> 00:21:04,121
أظننت أن غدرك لم ينجح؟

373
00:21:04,996 --> 00:21:08,631
،سأعترف أنها رديئة
. . .لكن إلى أن أجد شيء أفضل

374
00:21:11,498 --> 00:21:13,550
،حينما يكون لديك شأن في المرة القادمة

375
00:21:13,728 --> 00:21:16,510
.تعرفين أين مكتبي

376
00:21:16,898 --> 00:21:18,892
،بقدر ما أن ليالي الجمعة مزعجة

377
00:21:19,068 --> 00:21:21,032
.إعلمي أنها ستكون بشكل دائم

378
00:21:22,998 --> 00:21:26,882
لا تقلقي. إن كنتِ سيئة في التدريب
،كما هو حالك في العمل

379
00:21:27,055 --> 00:21:29,193
.فلن يفوت الكثير على إبنتك

380
00:21:37,727 --> 00:21:39,353
.وجدت العقد

381
00:21:39,525 --> 00:21:41,170
.كلّ شيء جاهز

382
00:21:41,348 --> 00:21:44,131
.كلّ ما نريدة الآن هو توقيعك -
. .سيد (دنسمور)، أتسمح -

383
00:21:44,307 --> 00:21:46,150
في أن أتحدث مع زوجي للحظة؟

384
00:21:47,438 --> 00:21:49,780
.تفضلا
.سأكون في الخارج

385
00:21:51,867 --> 00:21:53,030
ما المشكلة؟

386
00:21:54,087 --> 00:21:56,260
.هذا يحدث بسرعة

387
00:21:56,598 --> 00:21:58,292
.نعم، قليلاً

388
00:21:58,768 --> 00:22:02,182
.لكنّها كانت فكرتك -
.لدي فكرة جديدة -

389
00:22:02,726 --> 00:22:04,041
.أودّ أن أنتظر

390
00:22:04,625 --> 00:22:05,680
تنتظرين؟

391
00:22:06,208 --> 00:22:08,211
.أحتاج هذا لعلاجي

392
00:22:08,387 --> 00:22:11,951
.أعطني سنة واحدة فقط
لا أطلب الكثير، أليس كذلك؟

393
00:22:12,128 --> 00:22:14,320
.قطعتِ وعد لي

394
00:22:14,495 --> 00:22:15,950
.عليك الإلتزام به

395
00:22:16,736 --> 00:22:19,680
فكّر بكيفية بنائي
،لهذه الشركة من لا شيء

396
00:22:19,856 --> 00:22:23,800
كيف يجلب لي البهجة والفخر
.والإحساس بالإنجاز

397
00:22:24,588 --> 00:22:27,421
أحقاً هذا شيء تريد مني الإستغناء عنه؟

398
00:22:29,327 --> 00:22:30,531
.نعم

399
00:22:37,565 --> 00:22:40,153
سيد (دنسمور)، هلا أتيت، رجاءً؟

400
00:22:42,907 --> 00:22:44,190
أنـحن مستعدّون؟

401
00:22:47,967 --> 00:22:49,192
.في الحقيقة، لا

402
00:22:50,217 --> 00:22:51,783
.لن أبيع

403
00:22:52,695 --> 00:22:55,190
أعذريني؟ -
. .أخبر زوجتك -

404
00:22:55,368 --> 00:22:57,573
.أني سأصدر الكتاب الثاني

405
00:22:59,298 --> 00:23:01,232
.يؤسفني أن أسمع هذا

406
00:23:05,518 --> 00:23:09,153
ماذا عن مشكلتي؟
.قد أبدأ بالسرقة ثانية

407
00:23:10,166 --> 00:23:12,270
.إسرق ما تشاء يا حبّي

408
00:23:13,148 --> 00:23:15,132
.لكنّ لن تسرق شركتي

409
00:23:30,818 --> 00:23:31,912
.إنظر إليه

410
00:23:32,336 --> 00:23:34,033
.لقد نام بسرعة

411
00:23:34,757 --> 00:23:36,893
.ذلك ما يفعله صيد سمك بعد يوم طويل بك

412
00:23:37,068 --> 00:23:38,883
نعم لكن سيحتاج لكلّ طاقته

413
00:23:39,058 --> 00:23:41,612
لنزهتنا الكبيرة غداً، صحيح؟

414
00:23:41,876 --> 00:23:44,190
.في الحقيقة، لا أظن أني سأذهب معكما

415
00:23:44,368 --> 00:23:46,063
.ركبتي تزعجتي قليلاً

416
00:23:47,148 --> 00:23:49,961
إذن لماذا لا ننتظر حتى
اليوم التالي ونرى كيف تشعر؟

417
00:23:50,136 --> 00:23:52,683
.لا، لا بأس
.سأسترخي هنا

418
00:23:52,856 --> 00:23:55,550
.إضافة إلى أنها ستكون نزهة رومانسية

419
00:23:55,725 --> 00:23:57,313
.عليكما أن تقوما بها لوحدكما

420
00:23:59,436 --> 00:24:01,362
إسلوبك جيد دائماً

421
00:24:01,628 --> 00:24:02,580
حقاً؟

422
00:24:03,187 --> 00:24:06,341
.تبدو وكأنك تواجه الأمور بلا خوف

423
00:24:07,348 --> 00:24:10,063
.وكأنك تجد حل للأزمات بشكل طبيعي

424
00:24:11,698 --> 00:24:13,390
.أتمنّى أنّه طبيعي

425
00:24:13,708 --> 00:24:16,161
كان لا بدّ أن أعلّم نفسي
.كي أكون هكذا

426
00:24:16,588 --> 00:24:18,933
،بسبب بعض الأشياء التي حدثت لي

427
00:24:19,105 --> 00:24:21,082
.لم أكن لأنجو إن لم أفعل ذلك

428
00:24:23,646 --> 00:24:25,240
ما هو سرّك إذن؟

429
00:24:25,737 --> 00:24:27,403
. . .أدركت أن

430
00:24:28,817 --> 00:24:31,881
.أني كنت أنتظر أحد ما لإصلاح حالي

431
00:24:33,577 --> 00:24:35,260
.لكن لم يكن أحد ليأتي

432
00:24:37,397 --> 00:24:38,970
.كان الأمر كلّه عائد لي

433
00:24:42,228 --> 00:24:44,460
كان لا بدّ أن أقرّر ما المهم

434
00:24:44,956 --> 00:24:46,383
.وأذهب وراءه

435
00:24:47,838 --> 00:24:49,751
.كان لا بدّ أن أجعل نفسي سعيداً

436
00:24:51,315 --> 00:24:52,452
أأنت كذلك؟

437
00:24:53,605 --> 00:24:54,900
.سعيد

438
00:24:56,838 --> 00:24:58,143
.سأكون كذلك

439
00:25:01,325 --> 00:25:03,212
لماذا لا تنامين قليلاً؟

440
00:25:03,638 --> 00:25:05,173
.أمامك يوم كبير غداً

441
00:25:17,208 --> 00:25:20,382
(هيا يا (لوسي
لماذا قبلتي هذا الإجتماع؟

442
00:25:20,555 --> 00:25:22,812
.جاوزنا النفقات بالفعل

443
00:25:24,728 --> 00:25:25,701
.حسناً

444
00:25:26,096 --> 00:25:28,832
سأراك في غرفة الإجتماعات
في السابعة صباحاً

445
00:25:29,098 --> 00:25:30,420
.مرحباً

446
00:25:31,788 --> 00:25:32,812
.مرحباً يا حبيبتي

447
00:25:33,225 --> 00:25:34,872
لماذا أنتِ مستيقظة؟

448
00:25:35,635 --> 00:25:39,212
.لم أستطع أن أنام
.وشعرت بالحر قليلاً

449
00:25:42,218 --> 00:25:44,002
.هذا أفضل

450
00:25:44,506 --> 00:25:46,370
.تبدو  وكأنك تشعر ببعض الدفئ

451
00:25:47,036 --> 00:25:49,501
.أعرف ما تريدين -
. . لو كان هذا صحيحاً -

452
00:25:49,675 --> 00:25:52,330
.لكانت ملابسك الداخلية حول كاحليك الآن

453
00:25:53,165 --> 00:25:56,902
جابي) ماذا تفعلين؟) -
.أطلق سراح المراهق داخلك -

454
00:25:57,318 --> 00:26:00,302
.هيا. ثديان، بلا إنتظار -
.(اللعنه يا (جابي -

455
00:26:00,476 --> 00:26:03,553
ظننت أننا سننتظر إلى
.عطلة نهاية الإسبوع. أنا متعب

456
00:26:03,726 --> 00:26:05,203
.ليست مشكلتي

457
00:26:06,455 --> 00:26:08,292
!في الحقيقة، إنها كذلك

458
00:26:08,465 --> 00:26:11,990
كارلوس) الكبير متعب، وهذه قواعد)
تنطبق على (كارلوس) الصغير، أيضاً

459
00:26:12,496 --> 00:26:14,052
.أنصتا، كلاكما

460
00:26:14,227 --> 00:26:16,820
لم أكن أنتظر طوال الليل
.بلباس ضيق لأجل لصحتي

461
00:26:16,998 --> 00:26:18,392
.سوف تفعلها

462
00:26:25,217 --> 00:26:28,372
!أفضل هذا -
.أنا مستيقظ الآن -

463
00:26:29,226 --> 00:26:30,441
. . .في الحقيقة

464
00:26:31,467 --> 00:26:33,231
ما رأيك في بعض الإثارة؟

465
00:26:37,205 --> 00:26:39,403
.نسيت وجود هذه في الدرج

466
00:26:39,576 --> 00:26:41,193
.سيكون الأمر ممتعاً

467
00:26:41,856 --> 00:26:44,472
هاك. كيف هو؟ -
.مشدّود، كما أحبّه تماماً -

468
00:26:44,648 --> 00:26:45,802
.وأنا أيضاً

469
00:26:49,878 --> 00:26:51,050
.ليلة سعيدة

470
00:26:51,647 --> 00:26:54,142
كارلوس)، أين تذهب؟) -
سأنال بعض ساعات من النوم -

471
00:26:54,317 --> 00:26:56,270
.قبل أنا أعود للعمل

472
00:26:56,448 --> 00:26:58,803
!كارلوس)، عد إلى هنا)

473
00:27:01,807 --> 00:27:04,040
!أيمكن أن تحك أنفي على الأقل؟

474
00:27:05,198 --> 00:27:07,241
.أيمي)، هذه جميلة جداً)

475
00:27:08,186 --> 00:27:10,823
.أحبّ الألوان التي إستخدمتها

476
00:27:12,028 --> 00:27:14,190
.دانيل)، تلك جميلة)

477
00:27:34,666 --> 00:27:37,302
.إيفان)، هذه جميلة جداً)

478
00:27:37,476 --> 00:27:40,633
.قمت بالواجب كما طلبت
.أحسنت صنعاً

479
00:27:40,806 --> 00:27:42,362
.إنها ليست لي

480
00:27:42,537 --> 00:27:44,980
.طلبت مني (آني ) أن أعطيها لك

481
00:27:45,355 --> 00:27:46,870
.هذه لي

482
00:28:08,597 --> 00:28:10,002
.لا توقظيه

483
00:28:42,287 --> 00:28:45,002
(لن يتهم رجل من (فايرفيو"
"بحادثة قتل فيها شخصين

484
00:29:08,615 --> 00:29:11,223
ما هذا؟ -
.دعينا نعود -

485
00:29:12,587 --> 00:29:14,493
.أعرف كلّ شيء
.(عد للبيت الآن، (إيدي

486
00:29:21,667 --> 00:29:24,252
.سمعت طلق ناري
.كأنها بندقية صيد

487
00:29:24,428 --> 00:29:25,881
.(كادت أن تصيب (كاثرين

488
00:29:26,218 --> 00:29:28,223
أأنتما بخير؟ -
.نعم، أعتقد ذلك -

489
00:29:28,398 --> 00:29:30,691
.هذا متنزه الولاية
.لا يفترض أن يصيد الناس هنا

490
00:29:30,868 --> 00:29:32,591
.أظن هؤلاء الناس لا يكترثون بذلك

491
00:29:32,767 --> 00:29:35,050
أريد الذهاب من هنا. رجاءً؟ -
.بالطبع -

492
00:29:35,225 --> 00:29:37,641
،سنعود ونـحزم أمتعتنا
.ونرحل

493
00:29:38,566 --> 00:29:39,880
.آسف، يا رجل

494
00:29:41,795 --> 00:29:43,163
.وأنا أيضاً

495
00:29:55,428 --> 00:29:57,710
.أعتذر عن البارحة
.(أحبّك، (كارلوس

496
00:29:59,696 --> 00:30:02,471
!(خوانيتا)! (سيليا)
!أحضرا معطفيكما

497
00:30:02,645 --> 00:30:04,290
.سنذهب لرؤية أبيكما

498
00:30:06,388 --> 00:30:08,303
.دعيني أراها -
،لعلمك فقط -

499
00:30:08,476 --> 00:30:10,701
كان يجب أن أعطيها
.للعالمة النفسانية

500
00:30:10,875 --> 00:30:13,653
لكنّي لم أفعل، لأن هذا النوع
"من "التعبير الذاتي

501
00:30:13,825 --> 00:30:17,143
.يؤدي عادة إلى طرد الأطفال -
.فقط دعيني أراها -

502
00:30:20,357 --> 00:30:21,593
.يا للجحيم

503
00:30:21,995 --> 00:30:23,482
".نعم، "يا للجحيم

504
00:30:23,736 --> 00:30:25,073
.لديك مشكلة هنا

505
00:30:25,247 --> 00:30:29,000
،لدى إبنك مسائل غضب حقيقية
.وعليك معرفة ماذا يجري

506
00:30:29,175 --> 00:30:32,321
.أعرف ماذا يجري
.هذه أمّه

507
00:30:34,557 --> 00:30:35,702
ماريسا)؟)

508
00:30:36,266 --> 00:30:38,592
لماذا يرسم صورة كهذه لها؟

509
00:30:44,977 --> 00:30:47,302
. . .لقد تركتنا
.قبل ستّة أسابيع

510
00:30:51,775 --> 00:30:55,292
أستيقظت ذات صباح لأجدها
.واقفة هناك وحقائبها معها

511
00:30:55,996 --> 00:30:58,283
،قالت أنّها مُعذبة

512
00:30:58,457 --> 00:31:02,161
أنّها أحبّت (إيفان) لكنها
.لم تُخلق كي تكون أمّاً

513
00:31:05,107 --> 00:31:06,943
ورحلت فحسب؟

514
00:31:09,216 --> 00:31:11,252
،وها أنا ذا، لوحدي

515
00:31:11,427 --> 00:31:12,933
.أربي هذا الولد

516
00:31:15,656 --> 00:31:18,372
.من الواضح أني لا أقوم بعمل جيد

517
00:31:23,666 --> 00:31:25,691
.لابد أنك تحبّين هذا

518
00:31:27,106 --> 00:31:28,063
لماذا؟

519
00:31:29,288 --> 00:31:31,803
.لأني فعلت الشيء ذاته بك

520
00:31:38,235 --> 00:31:42,192
أفهم سبب رد فعلك عندما
،رأيتني في المدرسة

521
00:31:42,575 --> 00:31:44,312
.لماذا يضايقك ذلك

522
00:31:47,035 --> 00:31:49,873
.لم أفهم ذلك حقاً إلا الآن

523
00:31:55,507 --> 00:31:58,012
،كنت أتمنّى أنّك في يوم ما

524
00:31:58,186 --> 00:32:01,783
،ستعرف هذا الشعور
. . .والآن وأنّت تشعر به

525
00:32:04,895 --> 00:32:06,710
.أنا آسفة جداً

526
00:32:15,937 --> 00:32:18,983
.مكتب رائع. أرى أنّك مشغولة
.لا تدعيني أزعجك

527
00:32:19,155 --> 00:32:21,791
أردت فقط إبقاء الفتيات
.(حتى أتمكن من الحديث مع (كارلوس

528
00:32:21,968 --> 00:32:24,683
حسناً يا فتيات
.(وقتاً ممتعاُ مع العمّة (لينيت

529
00:32:30,706 --> 00:32:32,552
أتظن أنك قادر على شرائي بالهدايا؟

530
00:32:32,726 --> 00:32:35,540
.جابي)، هذا ليس الوقت المناسب) -
،أود أن أقول لنتحدّث عنه اللّيلة -

531
00:32:35,717 --> 00:32:37,671
لكن من يعرف إن كنت
حتى ستعود للبيت؟

532
00:32:37,847 --> 00:32:39,391
.(اللعنه يا (جابي

533
00:32:40,628 --> 00:32:43,343
أنتِ من دفعني لقبول هذه الوظيفة
،ومنذ أن قبلتها

534
00:32:43,517 --> 00:32:45,723
.كلّ ما فعلتيه هو الشكوى بشأن عملي

535
00:32:45,898 --> 00:32:48,593
.أنت محق، وأنا آسفة
. . .إنه فقط

536
00:32:48,768 --> 00:32:50,323
.أنا خائفة

537
00:32:50,498 --> 00:32:52,383
.بدأنا نتحوّل إلى ما كنا عليه

538
00:32:52,556 --> 00:32:56,460
،أنا حزينة، وأنت تعمل دائماً
،تحاول إرشائي بالهدايا

539
00:32:56,638 --> 00:32:58,510
.متعب جداً للتشعرني بالحب

540
00:33:00,098 --> 00:33:02,451
.(إقترفنا هذه الأخطاء من قبل ذلك يا (كارلوس

541
00:33:02,626 --> 00:33:05,120
،لأجل الله
.لا تدعنا نفعلها ثانية

542
00:33:06,325 --> 00:33:08,232
.(عقدت إلتزام هنا يا (جابي

543
00:33:08,405 --> 00:33:09,952
.لا أظن أني قادر على نقضه

544
00:33:11,957 --> 00:33:13,442
،أعرف بأنّك لا تستطيع

545
00:33:14,106 --> 00:33:16,612
وذلك الجزء الذي يخيفني حقاً

546
00:33:19,975 --> 00:33:22,863
.لقد سأمنا -
أعطيتكما صودا، أليس كذلك؟ -

547
00:33:23,037 --> 00:33:25,062
.وجعلتكما تقطعان الورق

548
00:33:25,235 --> 00:33:28,312
أليس لديك أي ألعاب؟ -
.لا. لدي آلة ثقب الورق -

549
00:33:28,485 --> 00:33:30,601
.آسف. ذلك أفضل ما يمكنني فعله
.تعالا

550
00:33:33,565 --> 00:33:35,672
ماذا عن تلك الأشياء الزجاجية؟

551
00:33:37,026 --> 00:33:39,212
.إنها جميلة
أيمكن أن أحمل أحدها؟

552
00:33:39,465 --> 00:33:42,142
،تلك ليست للعب
مالم تريدي أن تري أحدهم

553
00:33:42,315 --> 00:33:44,253
.وقد جن تماماً

554
00:33:47,136 --> 00:33:50,462
.في الحقيقة، تبدو وكأنها ممتعة جداً

555
00:33:50,918 --> 00:33:53,641
. . لو كان لدي القوّة لإيقافك

556
00:34:01,717 --> 00:34:05,502
!ماذا تفعلان؟ -
نـحن نلعب. ماذا يبدو لك؟ -

557
00:34:11,897 --> 00:34:15,802
أهؤلاء أطفالك؟ لأنهما كانا
،في مكتبي وتلعبان بتماثيلي

558
00:34:15,976 --> 00:34:19,592
.المستوردة
.وهي تساوي الكثير من المال

559
00:34:19,858 --> 00:34:22,292
أتفهمين ما أقول؟ -
ما بالها تصرخ؟ -

560
00:34:22,465 --> 00:34:24,961
.لا أعرف
.أنا قلقة مثلك

561
00:34:25,136 --> 00:34:28,503
.دعني أبسطه لك
.المكتب؟ نعم

562
00:34:28,677 --> 00:34:30,451
العناية بالأطفال؟ لا

563
00:34:30,627 --> 00:34:33,590
لوسي)، ماذا يجري؟) -
يبدو، أن البعض لا يفهم -

564
00:34:33,767 --> 00:34:37,191
،أنّ هذا مكان العمل
!وعليهم إبقاء أطفالهم في البيت

565
00:34:39,405 --> 00:34:41,873
.أظن إذن أن عليك أن تصرخي عليّ

566
00:34:42,047 --> 00:34:43,611
.هؤلاء أطفالي

567
00:34:46,898 --> 00:34:48,532
.لم أعرف ذلك

568
00:34:49,156 --> 00:34:52,803
ظننت أنّهم كانوا أطفالها
لأنهم. . . أيمكن أن تذهبي؟

569
00:34:55,778 --> 00:34:57,112
.أنا آسفة

570
00:34:58,357 --> 00:34:59,630
ماذا لو كانا طفليها؟

571
00:35:01,588 --> 00:35:03,502
أهكذا تخاطبين الناس؟

572
00:35:03,676 --> 00:35:04,893
.قلت أني آسفة

573
00:35:05,498 --> 00:35:07,660
.أحاول جاهدة الظفر بهذه الصفقة

574
00:35:07,835 --> 00:35:11,311
.أظن الإجهاد نال مني -
.إنه ينال منا جميعاً -

575
00:35:11,865 --> 00:35:14,300
ربّما إنها إشارة لتغيير الطريقة
.التي ندير بها الأشياء هنا

576
00:35:14,478 --> 00:35:16,930
نـحن نـحاول اللعب
.مع الشركات الكبيرة

577
00:35:17,108 --> 00:35:20,602
.هذا ليس وقت الإنسحاب
ألا تريد النجاح لهذه الشركة؟

578
00:35:20,778 --> 00:35:23,451
.أريد بناء شركة تحسن معاملة موظفيها

579
00:35:23,626 --> 00:35:26,473
وأن تدعهم يذهبون إلى البيت
.في الليل لرؤية عائلاتهم

580
00:35:27,158 --> 00:35:30,253
.أعرف أن ليس لدي أعظم الأخلاق
. .لكنّك وظفتني

581
00:35:30,426 --> 00:35:33,702
.لأجعل هذه الشركة في المركز الأوّل
،الآن إذا كنت لا تريد فعل ذلك

582
00:35:33,876 --> 00:35:35,542
.فيحتمل أني لست المناسبة

583
00:35:36,528 --> 00:35:38,471
.كنت أفكّر في نفس الشيء

584
00:35:40,477 --> 00:35:44,351
ماذا حدث لك؟ (كارلوس) القديم
.سيفعل أيّ شئ ليكون الأفضل

585
00:35:45,437 --> 00:35:47,593
.أظن أني لم أعد (كارلوس) القديم

586
00:35:52,425 --> 00:35:53,810
.حسناً

587
00:35:58,856 --> 00:36:01,660
!لا تنسي حيواناتك الصغيرة

588
00:36:10,756 --> 00:36:13,041
.أورسن)، أرجوك تعال إلى الطابق العلوي)

589
00:36:13,216 --> 00:36:15,140
.أعرف ما تفعله الأريكة بظهرك

590
00:36:15,316 --> 00:36:17,681
.لاتقلقي
.سأكون بخير

591
00:36:18,946 --> 00:36:21,633
،أعرف أنّك خائب الأمل الآن
،لكنّ يجب أن تعرف

592
00:36:21,806 --> 00:36:25,091
.أريد حقاً أن أجد طريقة ما لجعلك سعيداً

593
00:36:26,437 --> 00:36:27,650
. كذلك أنا

594
00:36:54,347 --> 00:36:56,731
ألا تريد أشيائك؟ -
أيمكن أن آخذها غداً؟ -

595
00:36:56,905 --> 00:36:59,503
.أريد الذهاب إلى البيت

596
00:37:19,937 --> 00:37:23,900
دائماً كنت أتسائل، لماذا كنت مُصراً
."على العيش في جادة "ويستيريا

597
00:37:26,756 --> 00:37:29,162
،قلت أنّك كنت تظن أننا سنكون سعداء هنا

598
00:37:29,335 --> 00:37:31,252
.وأردت أن أصدقك

599
00:37:34,048 --> 00:37:35,810
،لكنّ تبين أنّك

600
00:37:36,558 --> 00:37:39,831
.تريد أن تبقى قريباً من (مايك دلفينو) فحسب

601
00:37:43,265 --> 00:37:44,651
من أعطاك هذا؟

602
00:37:45,078 --> 00:37:46,870
.لا أحد

603
00:37:47,395 --> 00:37:50,673
أجريت بحثاً. أتظن أني
غبية جداً لأن أجري بحثاً؟

604
00:37:52,188 --> 00:37:54,482
.هذا لا يعني أيّ شئ -
.كلّ شيء هنا -

605
00:37:54,657 --> 00:37:56,773
،(الحادث، براءة (مايك

606
00:37:56,947 --> 00:37:58,743
. . .وحتى القليل من ذكر كيف

607
00:37:59,696 --> 00:38:01,280
(أن (ديفيد داش

608
00:38:02,126 --> 00:38:04,241
لم يتمكن من حضور الجنازة

609
00:38:04,575 --> 00:38:06,842
.لأنه أصيب بإنهيار عصبي

610
00:38:08,637 --> 00:38:09,982
حبيبتي

611
00:38:10,156 --> 00:38:12,100
.أعطيني فرصة للتوضيح

612
00:38:13,818 --> 00:38:15,922
إذن تريد التوضيح الآن؟

613
00:38:19,148 --> 00:38:23,002
لماذا لا تبدأ بتوضيح سبب زوّاجك مني؟

614
00:38:26,075 --> 00:38:28,453
.تزوّجتك لأن أحبّك

615
00:38:29,546 --> 00:38:32,270
تزوّجتني لأنك إحتجت لقصّة تتخفى ورائها

616
00:38:32,446 --> 00:38:35,181
.كي تقترب من الرجل الذي قتل عائلتك

617
00:38:35,597 --> 00:38:38,031
.هذا سخيف -
.نعم، هذا جنون -

618
00:38:38,548 --> 00:38:40,060
.لكن لهذا تزوجتني

619
00:38:41,385 --> 00:38:43,202
فماذا ستفعل الآن؟

620
00:38:43,376 --> 00:38:45,020
هل ستؤذيه؟

621
00:38:49,557 --> 00:38:53,882
،لأن هذا
.التفسير المنطقيّ الوحيد

622
00:38:54,505 --> 00:38:57,021
،وسؤالي الوحيد هو

623
00:38:58,537 --> 00:39:00,701
لماذا كنت تنتظر؟

624
00:39:01,795 --> 00:39:03,930
.حبيبتي، أنتِ لست على ما يرام

625
00:39:04,467 --> 00:39:07,753
.لنصعّد إلى السرير -
.أخبرني بالحقّيقة، أيها المعتوه -

626
00:39:10,088 --> 00:39:13,360
هل إنتقلنا هنا لإيذاء (مايك دلفينو)؟

627
00:39:17,327 --> 00:39:18,842
،لقد حطّم

628
00:39:19,395 --> 00:39:22,012
،كلّ شيء أحببت

629
00:39:22,187 --> 00:39:23,982
.ولم يتلقى العقاب

630
00:39:27,998 --> 00:39:30,682
.يجب أن أصحح هذا

631
00:39:31,255 --> 00:39:32,410
لماذا؟

632
00:39:33,165 --> 00:39:36,153
لماذا كان عليك أن تفعل هذا؟

633
00:39:37,138 --> 00:39:40,051
.كان يمكن أن نكون سعداء جداً

634
00:39:46,426 --> 00:39:49,512
ماذا تفعلين؟ -
. . .سأخبره قبل أن -

635
00:39:49,687 --> 00:39:51,780
.قبل أن تفعل أي شيء أحمق

636
00:39:52,306 --> 00:39:53,512
.إيدي)، لا)

637
00:39:58,655 --> 00:40:00,101
.أعطيني هذا

638
00:40:46,307 --> 00:40:49,610
!إخرج من هنا
!إخرج من هنا

639
00:40:50,076 --> 00:40:53,481
!سأستدعي الشرطة
هل تسمعني؟

640
00:41:19,215 --> 00:41:20,133
"،نعم"

641
00:41:20,706 --> 00:41:23,551
".الحياة مليئة بالصدمات السيئة"

642
00:41:23,725 --> 00:41:25,903
"ودائماً ما تحدث"

643
00:41:26,077 --> 00:41:28,842
".عندما لا نتوقّعها"

644
00:41:41,898 --> 00:41:45,052
" . .وعندما تهتز أتظمتنا"

645
00:41:45,318 --> 00:41:47,503
" يصبح السؤال"

646
00:41:48,065 --> 00:41:49,840
"هل سننجو؟ "

647
00:41:52,505 --> 00:41:54,830
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

