1
00:00:05,828 --> 00:00:08,629
ربما ليست حقيقية- 
إنها حقيقية- 

2
00:00:08,697 --> 00:00:12,481
الصور المزيفة سهلة. أي طفل لديه كمبيوتر
وطابعة يمكنه أن يقوم بها

3
00:00:12,601 --> 00:00:14,702
!ليست مزيفة

4
00:00:14,770 --> 00:00:17,271
فتاة كنت أعرفها أرسلت
أرسلت لي صورة لها ذات مرة

5
00:00:17,339 --> 00:00:18,773
كان لها ذيل شيطان

6
00:00:18,841 --> 00:00:20,975
كان يبدو حقيقيا..ولم يكن كذلك

7
00:00:21,042 --> 00:00:23,583
تيد..لقد تأكدت 
من الصورة..إنها حقيقية

8
00:00:23,703 --> 00:00:25,780
إنها ريس مع ريبورن

9
00:00:25,848 --> 00:00:28,964
ثلاثة أيام قبل أن يقوم أحدهم
 بإراقة دمه في كل مكان في قاربه

10
00:00:29,084 --> 00:00:32,401
حسنا..ماذا ستفعل؟
لابد أن تفعل شيئا

11
00:00:32,521 --> 00:00:35,886
أتريدني أن أفعل شيئا؟يمكنني أن أفعل شيئا
عليك أن تفعل شيئا

12
00:00:36,006 --> 00:00:37,653
ألا تظن؟

13
00:00:40,662 --> 00:00:42,800
أنا ذاهب للعمل

14
00:00:59,798 --> 00:01:03,198
تاتو جميل..من أين حصلت عليه؟- 
أمك أعطتني إياه- 

15
00:01:03,318 --> 00:01:06,353
حقا؟ أمي لم
تقضي وقتا في آتووتر

16
00:01:06,422 --> 00:01:08,486
ماذا تعرف عن آتووتر؟

17
00:01:08,606 --> 00:01:10,676
آتووتر يعتبر منتزه

18
00:01:14,730 --> 00:01:16,597
حقا؟ مقارنة بماذا؟

19
00:01:16,665 --> 00:01:18,499
كريسنت سيتي

20
00:01:29,177 --> 00:01:33,075
بيليكان بيي في كريسنت سيتي؟
لاتبدو كأحد الحراس

21
00:01:33,195 --> 00:01:35,119
لم أكن حارس

22
00:01:40,348 --> 00:01:43,758
كنت في بيليكان سيتي؟ لا يمكن

23
00:01:43,826 --> 00:01:46,081
حقا؟ إذن من أين تعتقد أنني  تعلمت هذا؟

24
00:01:50,128 --> 00:01:53,073
أي السنوات؟- 
- من 96 وحتى 06

25
00:01:53,193 --> 00:01:55,703
آتووتر..98 حتى 08

26
00:01:55,823 --> 00:01:58,821
أووه..لدينا إمرأة ميتة في الأعلى- 
أعرف- 

27
00:01:59,428 --> 00:02:02,509
دمها على حذائك- 
أعرف- 

28
00:02:12,711 --> 00:02:15,380
أحدكما المحقق كروز؟

29
00:02:15,500 --> 00:02:17,876
أنا..من يريد أن يعرف؟

30
00:02:17,996 --> 00:02:21,634
جين سيفر..المحققة جين سيفر

31
00:02:22,764 --> 00:02:24,585
شريكتك الجديدة

32
00:02:25,066 --> 00:02:27,369
تريد تبادل الأماكن؟

33
00:02:31,066 --> 00:02:33,157
 " ثلاثة نساء"

34
00:02:33,066 --> 00:02:35,357
 M.T5 ترجمة

35
00:02:43,042 --> 00:02:45,739
كان يختبئ على حافة الحمام؟

36
00:02:45,807 --> 00:02:47,007
ليس في البداية

37
00:02:47,075 --> 00:02:49,524
كان مع الجثة عندما سمع
الشرطة  في الردهة

38
00:02:49,644 --> 00:02:51,378
إنه يقيم هنا

39
00:02:51,445 --> 00:02:54,529
ثم خرج للحافة؟- 
نعم..لكنها كانت أعلى من أن يقفز- 

40
00:02:54,649 --> 00:02:57,131
إذن تسلق عائدا وحاول
الخروج من الباب الأمامي؟

41
00:02:57,251 --> 00:02:59,290
نعم..معظم الهاربين يخرجون هكذا

42
00:02:59,410 --> 00:03:02,203
لكنك تبعته- 
رأيت الدم على حذائه- 

43
00:03:02,323 --> 00:03:04,124
ثم توقف عن المشي وبدأ يجري

44
00:03:04,192 --> 00:03:06,942
جرى لأنه كان قتلها؟- 
حسنا..الصرخات كانت منه-

45
00:03:07,062 --> 00:03:09,878
أي صرخات؟- 
الصرخات التي سمعها الجيران- 

46
00:03:09,998 --> 00:03:12,116
سمعوا رجلا..ليس إمرأة

47
00:03:12,236 --> 00:03:14,910
كان المكان فوضى عند وصول وحداتنا

48
00:03:15,804 --> 00:03:17,537
أحد ما قلب المكان

49
00:03:18,045 --> 00:03:20,240
لم كنت تمسك بتلك السكين؟

50
00:03:20,360 --> 00:03:22,042
سقط مسدسي مني

51
00:03:22,110 --> 00:03:26,061
ولم لم تلتقطه؟
أتدري؟..توقف

52
00:03:26,181 --> 00:03:28,167
أيمكننا..أيمكننا أن نبدأ من جديد؟

53
00:03:28,287 --> 00:03:31,043
أوكي..كان على حافة الحمام

54
00:03:31,163 --> 00:03:33,553
أووه لا..لا..قبل ذلك

55
00:03:33,621 --> 00:03:37,074
مرحبا..أنا المحققة سيفر- 
أنا المحقق كروز- 

56
00:03:37,194 --> 00:03:39,803
إنه لشرف أن ألتقيك

57
00:03:42,733 --> 00:03:44,201
أوكي

58
00:03:44,608 --> 00:03:47,534
لكن فقط حتى تكون الأمور واضحة..أنتِ لستِ

59
00:03:47,602 --> 00:03:49,236
لستُ ماذا؟- 
شريكتي الجديدة- 

60
00:03:49,303 --> 00:03:52,020
لدي شريك..شريكين- 
بالطبع لديك- 

61
00:03:52,140 --> 00:03:54,307
الضابط روبرت ستارك
والمحققة داني ريس

62
00:03:54,375 --> 00:03:57,191
لقد قمت ببحثي- 
أووه..تحبين أن تكوني مستعدة- 

63
00:03:57,311 --> 00:03:59,747
قِس مرتين..وأقطع مرة واحدة

64
00:03:59,814 --> 00:04:02,675
أتدري؟..أنا  صرت جادة بخصوص 
 الإستعداد  فقط وأنا في كلية القانون

65
00:04:02,795 --> 00:04:06,298
كلية القانون؟- 
نعم..هي جزء من مخططي- 

66
00:04:06,418 --> 00:04:10,038
أي مخطط ذاك؟-  
مخطط الـ 15 سنة..أن أصبح العمدة - 

67
00:04:10,158 --> 00:04:13,374
العمدة؟- 
كلية القانون أولا- 

68
00:04:13,494 --> 00:04:16,745
ثم محققة ثانيا..ثم قائدة الشرطة
ثم العمدة

69
00:04:17,724 --> 00:04:20,849
كيف يسير ذلك حتى الآن؟- 
أتدري؟..أقصد إنني التهيت عنها..- 

70
00:04:20,969 --> 00:04:24,437
قبل بضع سنوات
لكنني عدت الآن على المضمار

71
00:04:24,505 --> 00:04:28,141
مررتِ بوقت حالك؟- 
لا..لا..الأولمبياد- 

72
00:04:28,261 --> 00:04:31,192
,أعني أنه كان فقط سباق التتابع
مع هذا..استغرق وقتا

73
00:04:31,312 --> 00:04:32,846
!الأولمبياد

74
00:04:32,966 --> 00:04:36,430
فقط التتابع- 
خطة الـ 15 سنة-

75
00:04:36,550 --> 00:04:38,805
نعم..ألديك واحدة؟

76
00:04:39,294 --> 00:04:41,688
لا..ليس بالضبط

77
00:04:46,360 --> 00:04:49,350
لقد قضيت وقتا طويلا في السجن يا جون

78
00:04:49,470 --> 00:04:53,633
سطو مسلح.محل
المجوهرات ذلك عام 1997

79
00:04:53,701 --> 00:04:56,384
خرجت السنة الماضية..والآن هذا- 
أعرف كيف يبدو الأمر- 

80
00:04:56,504 --> 00:04:59,387
نعم...يبدو أنك أنت من قتلها- 
نعم..لأن دمها كان عليّ- 

81
00:04:59,507 --> 00:05:02,845
حسنا..ذاك وكونك كنت هناك
ثم فجأة لا تريد ان تكون هناك

82
00:05:03,544 --> 00:05:05,482
سالي مردوخ

83
00:05:05,889 --> 00:05:09,088
هذه الفتاة كان تعمل في إذاعة أخبار 

84
00:05:09,208 --> 00:05:10,784
هذه الفتاة كانت تدفع ضرائبها

85
00:05:10,852 --> 00:05:13,760
كان لدي هذه الفتاة 
فساتين جميلة في دولابها

86
00:05:13,880 --> 00:05:15,823
ابتسامة جميلة على وجهها

87
00:05:15,943 --> 00:05:18,666
كانت ميتة عند وصولي

88
00:05:19,694 --> 00:05:22,556
أنظر...كان المكان مقلوبا

89
00:05:22,917 --> 00:05:27,226
,عثرت عليها..كنت أحضنها
سمعت الشرطة

90
00:05:27,881 --> 00:05:29,978
كنت أعرف كيف سيبدو الأمر

91
00:05:30,098 --> 00:05:31,772
نعم..لكن ماذا كنت
تفعل هناك يا جون؟

92
00:05:31,892 --> 00:05:34,942
ماذا يفعل سجين مثلك
في الطابق العلوي لفتاة جميلة؟ 

93
00:05:35,009 --> 00:05:36,443
كنت أعرف أنه لا ينبغي أن تكون هناك ، صح؟

94
00:05:36,510 --> 00:05:38,745
ليس مفترضا فيك لمس تلك الاشياء

95
00:05:38,813 --> 00:05:40,714
هي أرادتني هناك

96
00:05:40,781 --> 00:05:44,498
أين تعرفت على فتاة مثل هذه؟- 
كانت تراسلني وأنا في آتووتر- 

97
00:05:44,618 --> 00:05:47,468
وكنت أكتب لها- 
مجرد قررت أن تكتب لك؟ - 

98
00:05:48,407 --> 00:05:50,891
لم تلتقيها قط  قبلها؟- 
لا- 

99
00:05:50,959 --> 00:05:53,847
خرجت منذ بضعة أشهر فقط

100
00:05:54,195 --> 00:05:56,660
بدأنا نتواعد

101
00:05:57,062 --> 00:05:59,499
انظر..كنت في السينما البارحة

102
00:05:59,567 --> 00:06:03,404
كان معك أحد؟- 
كنت لوحدي..أحب أن أقوم بذلك- 

103
00:06:03,524 --> 00:06:07,029
حسنا..إذن هذه الفتاة فقط قررت
الكتابة لسجين هكذا؟

104
00:06:07,149 --> 00:06:10,324
واختارتك أنت- 
الكثيرات  تفعلن ذلك- 

105
00:06:11,570 --> 00:06:15,369
الكثيرات  تفعلن ذلك؟- 
الكثيرات  تفعلن ذلك- 

106
00:06:18,234 --> 00:06:21,185
أيمكننا التحدث في الخارج للحظة؟

107
00:06:35,238 --> 00:06:37,938
ماذا؟- 
أنت واحد منهم ها؟- 

108
00:06:38,006 --> 00:06:41,856
دعك من هذا يا جون..هؤلاء الفتيات
خارج السجن يبعثن هذه الرسائل

109
00:06:41,976 --> 00:06:45,445
أنت ذلك الرجل.
الرجل الذي يرد على الرسائل

110
00:06:45,513 --> 00:06:49,082
نشرت اسمي فقامت بمكاتبتي

111
00:06:49,150 --> 00:06:51,092
بحثا عماذا يا جون؟

112
00:06:51,212 --> 00:06:53,086
البحث عن إنقاذ أحدهم

113
00:06:53,154 --> 00:06:56,623
البحث عن روح حساسة
داخل السجين

114
00:06:56,690 --> 00:06:59,753
.أُعجبَت بك على الورق يا جون 
كيف وجدتك في الفراش؟

115
00:07:01,405 --> 00:07:03,395
لم أقتلها

116
00:07:03,835 --> 00:07:05,720
كنت تكتب لها يوميا؟

117
00:07:05,840 --> 00:07:07,700
وكأنها التي تحتاج؟

118
00:07:07,768 --> 00:07:09,202
نعم

119
00:07:09,270 --> 00:07:11,327
الوحيدة التي تحتاجها؟

120
00:07:13,975 --> 00:07:16,518
لكنها لم تكن كذلك..أكانت كذلك؟

121
00:07:17,779 --> 00:07:20,599
كم واحدة أخرى كانت هناك؟- 
واحدة- 

122
00:07:21,349 --> 00:07:23,827
فقط كاتبت إمرأة أخرى

123
00:07:24,819 --> 00:07:26,607
يوميا؟

124
00:07:27,276 --> 00:07:30,129
وكأنها التي تحتاج؟

125
00:07:30,249 --> 00:07:33,326
كأنها الوحيدة
التي تحتاجها ها؟

126
00:07:35,767 --> 00:07:38,261
توقفت عن الكتابة لها بعد خروجك؟

127
00:07:38,381 --> 00:07:41,109
أذهبت لرؤيتها قط بعد خروجك؟- 
لا- 

128
00:07:41,229 --> 00:07:45,010
كيف تقبَّلت الأمر؟- 
 بحق الجحيم كيف تظنها تقبلته؟- 

129
00:07:56,136 --> 00:07:58,618
كيف تعرفني؟

130
00:07:58,686 --> 00:08:00,672
لأنك

131
00:08:01,178 --> 00:08:03,281
لأنك ذلك الرجل

132
00:08:07,828 --> 00:08:09,527
نعم

133
00:08:17,271 --> 00:08:20,273
جون..مامستواك ؟

134
00:08:20,341 --> 00:08:23,181
ماذا؟- 
القولف..ماهو مستواك؟- 

135
00:08:24,028 --> 00:08:25,740
ثلاثة

136
00:08:32,020 --> 00:08:33,557
هذا الرجل؟

137
00:08:33,677 --> 00:08:36,237
لم تذكر سالي قط هذا الرجل 

138
00:08:36,715 --> 00:08:39,240
قال بأنهما يتواعدان- 
حسنا..لو كانا كذلك- 

139
00:08:39,360 --> 00:08:41,380
فهي لم تذكر ذلك أبدا في المكتب

140
00:08:41,500 --> 00:08:44,645
حسنا..قالت أنها تكاتبه
يوميا وهو في السجن

141
00:08:44,765 --> 00:08:47,888
وقتلها؟- 
كم مضى على عمل سالي هنا يا سام؟- 

142
00:08:48,008 --> 00:08:49,536
ثلاثة سنوات

143
00:08:49,603 --> 00:08:52,280
وماذا كانت تفعل؟- 
تكتب نَص البرامج للصم- 

144
00:08:52,400 --> 00:08:54,241
أعني..للحالات التي
تقوم بها مثلا بضغط زر إيقاف الصوت

145
00:08:54,308 --> 00:08:57,998
كانت هي من يقوم بكتابة النص أسفل الشاشة
كانت فعلا تجيد ذلك

146
00:08:58,118 --> 00:09:01,284
إلى أي مدى كنت تعرفها؟- 
كنت رئيسها- 

147
00:09:01,404 --> 00:09:03,257
كنا نتناول الغداء

148
00:09:03,377 --> 00:09:07,197
 لم تكن سالي من النوع
الذي يتورط مع سجين

149
00:09:07,317 --> 00:09:09,294
أي نوع من الأشخاص كانت؟

150
00:09:09,414 --> 00:09:11,094
شخص لطيف

151
00:09:11,692 --> 00:09:13,743
لكنها الآن ميتة

152
00:09:22,282 --> 00:09:24,404
إذن كيف تبدو؟

153
00:09:25,021 --> 00:09:28,445
إنها مجرد محققة عادية 

154
00:09:29,047 --> 00:09:30,547
نعم..

155
00:09:31,595 --> 00:09:33,913
عادية؟- 


156
00:09:33,981 --> 00:09:35,625
لأي درجة عادية؟

157
00:09:36,082 --> 00:09:37,596
عادية

158
00:09:37,716 --> 00:09:39,586
عادية عادية

159
00:09:43,282 --> 00:09:46,426
نعم نعم..ذلك بالضبط ما أعنيه

160
00:09:46,494 --> 00:09:49,877
خصصوا لكِ شريكا؟- 
لا..أنا أعمل لوحدي- 

161
00:09:49,997 --> 00:09:53,081
رائع..حسنا..رائع..شكرا لك

162
00:09:53,605 --> 00:09:56,067
أووه..شيء مثير؟

163
00:09:59,039 --> 00:10:00,800
ليس حقا

164
00:10:02,076 --> 00:10:06,318
تعرف الفيدراليين..
فقط كومة عمل مكتبي

165
00:10:06,438 --> 00:10:08,215
عمل مكتبي؟

166
00:10:10,784 --> 00:10:12,305
نعم

167
00:10:12,425 --> 00:10:14,490
نعم..الكثير منه

168
00:10:15,876 --> 00:10:17,690
يجب أن أذهب

169
00:10:28,169 --> 00:10:29,569
استقريتِ؟

170
00:10:29,637 --> 00:10:31,738
نعم..لقد تأكدت من الفيلم

171
00:10:31,805 --> 00:10:34,717
.الذي قال فلورز أنه حضره البارحة
بدأ في الوقت الذي قال عنه

172
00:10:34,837 --> 00:10:38,092
لم يتذكر  العاملين هناك رؤيته
 وذلك  لا يثبت شيئا في كلا الحالتين

173
00:10:38,212 --> 00:10:42,106
تفتيش مسكن سالي ميردوخ وجون فلورز
لم يثمر عن أية رسائل

174
00:10:42,226 --> 00:10:44,284
لا يزال يقسم بأنهما تراسلا

175
00:10:44,352 --> 00:10:46,617
هل رصد السجن ذلك؟

176
00:10:46,737 --> 00:10:49,256
السجن بالكاد 
يرصد سجنائه

177
00:10:49,323 --> 00:10:51,090
يجب علينا- 
تم ذلك بالفعل- 

178
00:10:51,159 --> 00:10:53,621
حددت مكان المرأة الأخرى
التي قال فلورز انه راسلها

179
00:10:53,741 --> 00:10:56,067
أووه..وقد جئت لك بهذا

180
00:10:56,187 --> 00:10:57,899
أعتقد أنك تحبه هكذا

181
00:11:00,168 --> 00:11:03,496
هو كذلك...خمسة قطع سكر..كيف عرفتِ؟- 
تحب أن تكون مستعدة- 

182
00:11:03,616 --> 00:11:06,683
لقد سألت..لا أحد كان يعرف
ما تحب..فخمنت أنه الشاي

183
00:11:06,803 --> 00:11:08,525
علينا أن نذهب

184
00:11:08,645 --> 00:11:11,232
ستسوء حركة المرور
...قريبا..لذلك

185
00:11:15,849 --> 00:11:17,417
ليست ريس- 
ليست ريس- 

186
00:11:17,485 --> 00:11:20,077
بالتأكيد ليست ريس

187
00:11:20,197 --> 00:11:23,171
حسنا..في مسرح الجريمة
قلت بأنها كانت صرخاته

188
00:11:23,291 --> 00:11:24,957
دونتِ ما ذكرت؟

189
00:11:25,025 --> 00:11:27,075
أكتب الكثير من الأشياء- 
جزء من خطتك؟- 

190
00:11:27,195 --> 00:11:29,629
نعم..لماذا سألت عن مستواه؟

191
00:11:29,697 --> 00:11:31,464
كتبتِ ذلك أيضا؟

192
00:11:31,532 --> 00:11:32,999
لكنك لم تكوني في الغرفة حتى؟

193
00:11:33,067 --> 00:11:34,577
كنت أشاهد من خلال وحدة العرض

194
00:11:34,697 --> 00:11:37,525
وبخصوص اخراجك لي
...من الغرفة بتلك الصورة

195
00:11:37,645 --> 00:11:39,756
 أسلوب فعال جدا

196
00:11:39,876 --> 00:11:42,153
...أعني..هل تلجأ لذلك كثيرا أم

197
00:11:43,938 --> 00:11:47,214
أوكي..بخصوص صرخاته

198
00:11:47,281 --> 00:11:50,049
,ربما جائت لاحقا
ربما كانت مجرد حزن

199
00:11:50,117 --> 00:11:52,220
لكن لماذا سألت عن مستواه في القولف؟

200
00:11:52,546 --> 00:11:56,001
عملية السطو التي بسببها
ذهب فلورز للسجن؟

201
00:11:56,121 --> 00:11:59,006
ماكانت مهمته في ذلك الطاقم؟- 
حطم الخزنة- 

202
00:11:59,126 --> 00:12:02,610
لصوص الخزائن عادة
يتمتعون باحترام صحي لأدواتهم

203
00:12:02,730 --> 00:12:05,392
لاعب القولف الذي في مستواه 

204
00:12:05,512 --> 00:12:07,500
لا يستعمل المضرب 3 على رأس أحد

205
00:12:07,568 --> 00:12:09,536
ولا تكتبي ما أقوله

206
00:12:09,604 --> 00:12:11,672
لا تكتبي ذلك

207
00:12:13,638 --> 00:12:16,931
أنظر..أعرف أنني لست شريكتك

208
00:12:17,578 --> 00:12:19,088
أوكي؟

209
00:12:25,743 --> 00:12:28,531
لا وجود لفريق عمل للجريمة المنظمة

210
00:12:28,651 --> 00:12:30,156
جئتم بي هنا لأجل هذا

211
00:12:30,224 --> 00:12:32,406
بلى..يوجد فريق عمل 
للجريمة المنظمة

212
00:12:32,526 --> 00:12:34,676
وهذا جزء منه

213
00:12:38,599 --> 00:12:41,505
أوكي, أين والدك أيتها المحققة؟

214
00:12:41,625 --> 00:12:44,804
لقد هجر والدتك..غادر

215
00:12:44,872 --> 00:12:47,307
هذا ما قالته الرسالة صح؟

216
00:12:53,726 --> 00:12:56,889
لا نطلب منك أن
تكوني واشية أيتها المحققة

217
00:12:57,585 --> 00:12:59,190
فقط  شرطية

218
00:12:59,310 --> 00:13:01,154
أعلم أن هذا صعب

219
00:13:01,221 --> 00:13:04,023
لكن هناك أشياء
لابد أن تصدقيها

220
00:13:15,715 --> 00:13:20,273
يوميا..خمس صفحات..عشرة صفحات

221
00:13:20,341 --> 00:13:22,074
على مدار خمس سنوات

222
00:13:22,142 --> 00:13:24,377
مئات الصفحات

223
00:13:24,445 --> 00:13:27,947
سكب الملايين من كلماته
 في داخلي

224
00:13:28,015 --> 00:13:30,383
تخللتني تماما

225
00:13:30,451 --> 00:13:33,250
لم يملأني شيء كذاك من قبل

226
00:13:33,511 --> 00:13:35,674
مالذي ميزه؟

227
00:13:35,794 --> 00:13:37,791
حاجته

228
00:13:38,154 --> 00:13:41,447
كانت خام وكانت ساخنة

229
00:13:42,654 --> 00:13:44,578
حاجته لماذا؟

230
00:13:45,856 --> 00:13:47,698
للتواصل

231
00:13:48,469 --> 00:13:50,583
ملأني للذروة

232
00:13:50,703 --> 00:13:54,534
كان كسلك مكهرب
يدندن داخلي

233
00:13:55,544 --> 00:13:57,941
وبعد خروجه من السجن؟

234
00:13:58,612 --> 00:14:01,375
افترضت أنه كان قويا

235
00:14:01,926 --> 00:14:05,318
توقف عن الكتابة-
كان بمقدوره الوقوف لوحده-

236
00:14:05,916 --> 00:14:08,818
لكنه لم يكن واقفا لوحده

237
00:14:10,524 --> 00:14:15,495
, كان يقف معها يا إيمي
كان يراسلها كذلك

238
00:14:16,458 --> 00:14:19,566
.سكب كلماته فيها
.ملأها

239
00:14:19,633 --> 00:14:22,068
كنت أعرف بأنه معها- 
أنت أردتيه أيضا- 

240
00:14:22,135 --> 00:14:25,131
أردته أن يكون سعيدا-
أهذا ماكنتِ تشعرين به وقتها؟- 

241
00:14:25,251 --> 00:14:28,424
لو فعل رجل بي ذلك
لحطمت ركبته أو ركبتها

242
00:14:28,544 --> 00:14:30,191
كنت غاضبة

243
00:14:31,011 --> 00:14:32,812
كان ذلك أنانية

244
00:14:32,880 --> 00:14:35,006
كان  يتعلق بي فقط 

245
00:14:37,348 --> 00:14:39,875
ولكنني لست غاضبة الآن

246
00:14:46,927 --> 00:14:50,629
أيمي..أهذا جون هناك؟

247
00:14:51,672 --> 00:14:53,059
نعم

248
00:14:53,336 --> 00:14:54,836
إنه هو

249
00:14:55,276 --> 00:14:57,591
جعلتي منه قديسا

250
00:14:58,211 --> 00:15:00,764
الأدنى منا هم كذلك

251
00:15:00,884 --> 00:15:03,062
اين كنتِ البارحة يا إيمي؟

252
00:15:03,182 --> 00:15:04,477
هنا

253
00:15:04,545 --> 00:15:06,646
مع ربي

254
00:15:07,361 --> 00:15:11,535
لم يكتب جون
أو يتصل بكِ بعد اطلاق سراحه

255
00:15:11,655 --> 00:15:13,486
ماذا عنه بعدما قبضنا عليه؟

256
00:15:13,554 --> 00:15:15,968
إتصل بك وقتها؟-
لا-

257
00:15:16,291 --> 00:15:18,558
أعتقد أنه لم يكن بحاجتي

258
00:15:20,123 --> 00:15:21,867
شكرا

259
00:15:25,617 --> 00:15:28,000
كانت ستفعل أي شيء من أجل جون

260
00:15:28,068 --> 00:15:30,703
إن لم يتصل بها
,فلورز بعد قبضنا عليه

261
00:15:30,771 --> 00:15:32,677
فبمن اتصل  إذن؟

262
00:15:33,641 --> 00:15:37,358
,أوكي..فهمت..بعد القبض على فلورز

263
00:15:37,478 --> 00:15:40,528
.أجرى مكالمة دامت ست ثوانٍ
كان الرقم  لنينا فيسك

264
00:15:40,648 --> 00:15:44,066
حصلتَ على عنوان نينا؟- 
نعم..يمكنك تدوين هذا- 

265
00:16:01,401 --> 00:16:03,770
!لا أريد أن أموت

266
00:16:03,838 --> 00:16:06,386
!لست مستعدا للموت

267
00:16:06,705 --> 00:16:09,623
!لا أريد أن أموت

268
00:16:10,377 --> 00:16:13,696
لست مستعدا.. لست مستعدا للموت

269
00:16:13,816 --> 00:16:15,587
!لا أريد أن أموت

270
00:16:15,707 --> 00:16:18,451
!لا أريد أن أموت

271
00:16:44,993 --> 00:16:46,819
سنأخذ فاصل راحة

272
00:16:46,939 --> 00:16:49,115
وأنا ذاهب للتبول

273
00:16:57,320 --> 00:16:59,466
هذه مسرحية كتبتيها؟

274
00:16:59,534 --> 00:17:01,902
نعم- 
عن السجن؟- 

275
00:17:01,970 --> 00:17:04,419
.إنها عن الخلاص
هي فقط تجري في السجن

276
00:17:04,539 --> 00:17:07,958
فيها نكت؟..يجدر بكِ
 أن تضيفي لها نكت

277
00:17:08,078 --> 00:17:10,588
كتبتِ أشياء أخرى يا نينا؟

278
00:17:10,708 --> 00:17:14,159
مثل ماذا؟- 
مثل رسائل لجون فلورز؟- 

279
00:17:14,279 --> 00:17:17,566
عندما كان في السجن..نعلم
,أن جون اتصل بكِ يا نينا

280
00:17:17,686 --> 00:17:20,704
بعد القاء القبض عليه
دامت المكالمة ست ثوانٍ

281
00:17:20,824 --> 00:17:24,483
أحدهم أنهى المكالمة على الآخر
أنتِ أنهيتيها عليه؟

282
00:17:24,603 --> 00:17:26,927
تراسلنا أنا وجون 
يوميا لسنوات

283
00:17:26,995 --> 00:17:29,734
يخرج من السجن
فلا أسمع منه بعدها

284
00:17:29,854 --> 00:17:32,147
حتى يلقى القبض عليه- 
اتصل بي-

285
00:17:32,267 --> 00:17:34,822
,طلب مساعدتي
.فأنهيت المكالمة

286
00:17:34,942 --> 00:17:37,078
ماذا عن الخلاص؟

287
00:17:37,535 --> 00:17:40,014
هذه المسرحية ليست عن جون

288
00:17:40,134 --> 00:17:42,342
أين كنتِ البارحة؟- 
كنتُ هنا- 

289
00:17:42,410 --> 00:17:44,444
في البروفة

290
00:17:44,512 --> 00:17:46,872
التي لابد أن أعود لها

291
00:17:46,992 --> 00:17:49,665
..سأفكر فيما قلته
بخصوص تلك النكت

292
00:17:49,785 --> 00:17:53,821
ثلاثة نساء..هذا عنوان
مسرحيتك؟

293
00:17:53,889 --> 00:17:57,291
نعم- 
أعرف القصة..أليس كذلك؟-

294
00:17:57,358 --> 00:17:59,945
حسنا..إنها قصة حقيقية

295
00:18:00,065 --> 00:18:04,188
يذهب لين لايل هيكس للسجن 
لعشرين عاما لقتله ثلاثة نساء

296
00:18:04,308 --> 00:18:06,446
يضربهم حتى الموت بمضرب 

297
00:18:06,566 --> 00:18:10,140
هذه هي الحقائق..وليست القصة- 
القصة عن الخلاص؟-

298
00:18:10,260 --> 00:18:13,521
نعم...هذا صحيح..الخلاص

299
00:18:18,648 --> 00:18:21,348
حسنا..لنعيد جون للتحقيق

300
00:18:21,468 --> 00:18:23,818
لنعرف سبب عدم ذكره لنينيا مطلقا

301
00:18:26,950 --> 00:18:29,983
جئتَ بفلورز من حبس المقاطعة؟- 
لدينا مشكلة تتعلق بهذا- 

302
00:18:30,103 --> 00:18:33,475
قام صديقنا فلورز عند وصوله للمقاطعة 
بطلب مكالمة أخرى

303
00:18:33,595 --> 00:18:37,391
أجرى مكالمة طلب خلالها نقله
لجناح المستشفى حيث الحراسة الأدنى

304
00:18:37,511 --> 00:18:39,777
ثم غادر هكذا

305
00:18:43,905 --> 00:18:46,715
هرب؟-
نينا..جون بحاجة للمساعدة- 

306
00:18:46,835 --> 00:18:49,190
,لقد مد يده إليكِ من قبل
وسيكررها ثانية

307
00:18:49,310 --> 00:18:51,979
عندما يتصل بكِ, لابد أن

308
00:18:52,047 --> 00:18:54,111
,تدوم تلك المكالمة لأكثر من ست ثواني
أتفهمينني؟

309
00:18:54,231 --> 00:18:56,465
نعم..فهمت  أيها المحقق

310
00:19:04,836 --> 00:19:07,523
فلورز راسل كل من النسوة الثلاث؟- 
نعم- 

311
00:19:07,643 --> 00:19:09,708
وعدهن بالعالم؟- 
نعم- 

312
00:19:09,828 --> 00:19:12,082
كتبت النساء لك؟- 
نعم- 

313
00:19:12,202 --> 00:19:14,479
كاتبتهن؟-
لا-

314
00:19:14,968 --> 00:19:16,886
ماذا تفعل؟

315
00:19:17,006 --> 00:19:18,639
تقرأ بسرعة

316
00:19:18,706 --> 00:19:21,344
 اثنى عشر صفحة في الدقيقة..احصيتها

317
00:19:21,464 --> 00:19:23,744
ربما تكون رجل آلي

318
00:19:23,812 --> 00:19:25,746
هل رأيتها ترمش؟

319
00:19:25,814 --> 00:19:27,782
الرجال الآلييون لا يرمشون

320
00:19:44,232 --> 00:19:46,601
رمشت- 
رأيت ذلك- 

321
00:19:47,579 --> 00:19:50,204
مَحاضر محاكمة فلورز

322
00:19:50,272 --> 00:19:52,520
سأعد ملخصا.. لكن أعتقد
يتوجب أن تَروا هذا

323
00:19:52,640 --> 00:19:56,440
صفحة 73, الفقرة 4

324
00:19:56,730 --> 00:19:59,479
فلورز وشريكه نفذا السرقة

325
00:19:59,547 --> 00:20:02,664
,قبض عليهما بعد 10 ساعات
لكن لم يُعثر على الماسات أبدا

326
00:20:02,784 --> 00:20:04,787
وشقة الفتاة الميتة 
تم تحطيمها

327
00:20:04,907 --> 00:20:07,188
وكأن أحدهم كان يبحث عن شيء

328
00:20:07,255 --> 00:20:09,914
أين شريك فلورز الآن؟

329
00:20:19,034 --> 00:20:21,508
ما هذه الرائحة؟- 
مطهر- 

330
00:20:22,603 --> 00:20:25,328
تحته؟- 
الحاجة- 

331
00:20:27,533 --> 00:20:29,509
لم يسبق لي قط التواجد في واحدة من هذه

332
00:20:29,577 --> 00:20:31,559
ولا أنا

333
00:20:31,679 --> 00:20:35,216
الحاجة؟ لم أكن أظن الحاجة لها رائحة

334
00:20:35,283 --> 00:20:38,782
يا قارورة العسل..هل مستعدة لبابا الدب؟

335
00:20:40,288 --> 00:20:43,290
شرطة!..لا أريد شرطة

336
00:20:43,358 --> 00:20:45,488
أين قارورة عسلي؟

337
00:20:45,793 --> 00:20:50,173
هذه ساعتي المخصصة للخلوة الزوجية 
بأمر المحكمة..أين قارورة عسلي؟

338
00:20:50,293 --> 00:20:52,432
,حسنا..صارت ساعتك الآن 59 دقيقة

339
00:20:52,500 --> 00:20:54,313
,لكن كلما تكلمت أسرع
.غادرنا أسرع

340
00:20:54,433 --> 00:20:57,449
أو نخرج للخارج
حيث يراك الجميع تتحدث للشرطة

341
00:20:57,705 --> 00:21:00,877
,أتعرفين؟ لنفعل ذلك على أية حال
فالرائحة هنا لا تعجبني

342
00:21:00,997 --> 00:21:03,610
اسمعوا..أنا فقط أريد قارورة عسلي

343
00:21:03,678 --> 00:21:05,715
جون فلورز

344
00:21:05,835 --> 00:21:08,582
 نفذتما سرقة المحوهرات معا

345
00:21:08,649 --> 00:21:11,031
خرج هو..وأنت لاتزال هنا

346
00:21:11,341 --> 00:21:13,060
حُكمي كان أطول

347
00:21:13,180 --> 00:21:14,621
حسنا..ماكان يجب أن
تكسر ذراع ذلك الشرطي

348
00:21:14,689 --> 00:21:16,590
عند القبض عليك- 
نعم..أدرك ذلك الآن- 

349
00:21:16,657 --> 00:21:18,425
كان يجب أن تستسلم بسهولة كجون

350
00:21:18,493 --> 00:21:20,961
سمعت بأن جون ماعاد
بتلك السهولة..أهو كذلك؟

351
00:21:21,029 --> 00:21:22,763
سمعت أنه قتل إمرأة

352
00:21:22,883 --> 00:21:25,149
هل سمعت عن أين يمكن أن يكون؟

353
00:21:25,269 --> 00:21:26,566
لا

354
00:21:27,517 --> 00:21:29,803
,تلك الماسات التي سرقتموها

355
00:21:29,871 --> 00:21:31,772
عندك فكرة عن مكانها الآن؟

356
00:21:31,839 --> 00:21:33,774
أتعرف؟ هناك شيء طريف بخصوص
تلك الماسات

357
00:21:33,841 --> 00:21:36,817
تصدق؟ كنت أحسب أنها بحوزة جون
وهو كان يحسب أنها بحوزتي

358
00:21:36,937 --> 00:21:38,773
ذلك طريف

359
00:21:38,893 --> 00:21:41,142
لكن هذا ليس طريفا

360
00:21:44,005 --> 00:21:46,043
ضربها فلورز؟

361
00:21:47,688 --> 00:21:49,990
نعم

362
00:21:50,768 --> 00:21:52,923
تعرفها؟

363
00:21:53,217 --> 00:21:56,021
من أين تعرفها؟- 
راسلتني- 

364
00:21:56,141 --> 00:21:57,864
كما تفعل كل الأخريات

365
00:21:57,933 --> 00:22:00,281
راسلتها أنت؟- 
كانت لمجرد مرة واحدة- 

366
00:22:00,401 --> 00:22:01,860
ليست من نوعك؟- 
لسببين- 

367
00:22:01,980 --> 00:22:03,730
واحد..طرحت علي السؤال الخطأ

368
00:22:03,850 --> 00:22:06,955
حقا؟ وما هو؟- 
بماذا كنت أفكر- 

369
00:22:07,075 --> 00:22:09,143
والثاني  أنها كانت كبيرة في السن  

370
00:22:09,210 --> 00:22:13,287
على الفتاة أن تكون أصغر بثلاثة
سنوات من نصف عمري..كحد أقصى

371
00:22:13,407 --> 00:22:17,488
الآن أنا 40 وأريد قارورة عسلي

372
00:22:20,226 --> 00:22:22,323
!يا قارورة العسل!قارورة العسل

373
00:22:22,390 --> 00:22:26,760
بابا الدب- 
أووه يا مهلبية- 

374
00:22:32,751 --> 00:22:35,841
لا اظن قارورة العسل
عندها خطة  15 سنة

375
00:22:35,961 --> 00:22:38,253
هؤلاء الفتيات يكتبن لمجرد أي أحد؟- 
لا..لا يفعلن- 

376
00:22:38,373 --> 00:22:41,875
لكن سالي مردوخ كتَبَت للرجلين

377
00:22:41,943 --> 00:22:43,764
  اللذان كانا متورطان
,في سرقة المجوهرات

378
00:22:43,884 --> 00:22:46,036
والآن سالي مردوخ ميتة

379
00:22:50,718 --> 00:22:53,597
ماذا يفعل؟-
يقرأ- 

380
00:22:54,655 --> 00:22:56,312
ببطء

381
00:22:56,834 --> 00:22:59,840
ببطء شديد جدا

382
00:23:05,733 --> 00:23:08,013
...للمعلوماتك فقط

383
00:23:09,871 --> 00:23:11,800
لست برجل آلي

384
00:23:17,145 --> 00:23:19,246
هل من شيء مثير هنا؟

385
00:23:19,314 --> 00:23:20,914
فتاتنا الميتة موجودة هنا

386
00:23:20,982 --> 00:23:22,883
حسنا هذا مستحيل
لقد قرأت ذلك المحضر

387
00:23:22,950 --> 00:23:24,668
لم يَرِد ذكر سالي
مردوخ فيه

388
00:23:24,788 --> 00:23:26,501
قرأتيه كله؟

389
00:23:26,621 --> 00:23:29,470
قرأتِ الصفحات الأخيرة؟- 
حسنا, تلك لم تكن جزء من المحاكمة- 

390
00:23:29,590 --> 00:23:31,759
إنها مجرد  فهرس الأسماء
...كالقاضي ,والحاجب

391
00:23:31,879 --> 00:23:33,460
ومراسل المحكمة

392
00:23:34,929 --> 00:23:37,197
سالي ميردوخ..مراسلة المحكمة

393
00:23:37,265 --> 00:23:39,523
كانت تعمل ككاتبة نَص
في محطة التلفزيون تلك

394
00:23:39,643 --> 00:23:42,951
لثلاثة سنوات لكن قبلها-
كانت ضحيتنا  مراسلة المحكمة- 

395
00:23:43,071 --> 00:23:45,373
كانت ضحيتنا  مراسلة المحكمة

396
00:23:48,514 --> 00:23:50,585
يقدم جون فلورز للمحاكمة

397
00:23:50,705 --> 00:23:53,735
عن سرقة محل مجوهرات لم
يُعثر أبدا على ماساته

398
00:23:53,855 --> 00:23:56,566
سالي ميردوخ, مراسلة المحكمة
,من تلك المحاكمة

399
00:23:56,686 --> 00:23:59,333
تبدأ بالكتابة لفلورز
ثم ينتقل للسكن معها

400
00:23:59,401 --> 00:24:01,383
عند خروجه من السجن- 
ثم تتعرض للضرب حتى الموت- 

401
00:24:01,503 --> 00:24:03,139
يضربها فلورز حتى الموت

402
00:24:03,259 --> 00:24:06,194
دمه, وبصماته ,وماساته

403
00:24:17,285 --> 00:24:20,488
...علي اللعنة
لقد جائت به

404
00:24:35,570 --> 00:24:39,019
لم تذكر من تكون سالي 
في آخر مرة كنا فيها في هذه الغرفة يا جون

405
00:24:39,139 --> 00:24:42,658
لا, لم أفعل..يمكنك تخمين السبب-
كان سيبدو وكأنها تستغلك- 

406
00:24:42,778 --> 00:24:45,617
من أجل الماسات, واكتشفت  
أنت الأمر فقتلتها

407
00:24:45,737 --> 00:24:46,881
لكني لم أفعل

408
00:24:46,948 --> 00:24:49,964
متى أدركت أن سالي
كانت مراسلة المحكمة أثناء محاكمتك؟

409
00:24:51,520 --> 00:24:54,067
تبادلنا بعض الرسائل

410
00:24:54,187 --> 00:24:56,355
جائت للزيارة

411
00:24:56,858 --> 00:25:00,499
فتذكرت وجهها- 
من المحاكمة؟- 

412
00:25:01,173 --> 00:25:04,164
نعم..كنت أنظر إليها..كثيرا

413
00:25:04,232 --> 00:25:06,527
لم تشأ أن تكونَ هناك؟

414
00:25:07,469 --> 00:25:10,868
لا تترك القضية تذهب للمحاكمة يا جون
لا تحاربنا.إعمل معنا

415
00:25:10,988 --> 00:25:14,356
لنعمل سويا على هذه..أوكي؟- 
نعمل سويا؟-

416
00:25:14,476 --> 00:25:16,608
تعنين أنكم تريدوني أن
أقول بأني قتلتها؟

417
00:25:16,728 --> 00:25:18,546
عندها سيمكننا مساعدتك

418
00:25:18,613 --> 00:25:20,776
اسمع..لقد فعلت الصواب
عندما سمحت لنينا احضارك

419
00:25:20,896 --> 00:25:22,650
لا تتوقف الآن

420
00:25:22,717 --> 00:25:25,152
اسمعا..كنت أعرف بأن سالي تستغلني 

421
00:25:25,219 --> 00:25:26,921
لم أكترث

422
00:25:26,988 --> 00:25:29,289
لا أعرف مكان تلك الماسات

423
00:25:29,357 --> 00:25:32,498
أخبرت سالي بذلك؟-
لا لم أفعل-

424
00:25:33,248 --> 00:25:35,696
الماسات ليست بحوزتك

425
00:25:35,764 --> 00:25:38,955
لم تخبر سالي بأنك
لا تملك الماسات

426
00:25:39,075 --> 00:25:42,589
لماذا بالضبط؟- 
لأنني- 

427
00:25:47,375 --> 00:25:49,276
لأنني ذلك الشخص

428
00:25:50,366 --> 00:25:52,975
أي شخص ذاك يا جون؟

429
00:25:53,615 --> 00:25:56,522
الشخص الذي يفعل أي شيء حتى يصرِّف نفسه

430
00:25:59,057 --> 00:26:01,731
الذي وعد الجميع بكل شيء

431
00:26:03,124 --> 00:26:05,860
وعد ثلاثة نسوة بالعالم

432
00:26:07,428 --> 00:26:09,325
وماذا عن سالي؟

433
00:26:09,445 --> 00:26:11,744
,لا أدري أين تلك الماسات

434
00:26:12,515 --> 00:26:16,732
لكنني كنت أعرف بأنها ستظل تبحث- 
وهكذا تتأكد أنها لن ترحل- 

435
00:26:16,852 --> 00:26:18,808
كنت أحبها

436
00:26:20,008 --> 00:26:23,642
كانت الوجه الذي حدقت 
فيه وأنا في المحاكمة

437
00:26:27,015 --> 00:26:29,617
إذن مالذي سيحدث الآن؟

438
00:26:29,684 --> 00:26:33,606
سيتهمونك بالقتل
وسيجدونك مذنبا

439
00:26:33,726 --> 00:26:37,672
الأدلة ,والدافع ,وسجلك
سيجدونك مذنبا يا جون

440
00:26:37,792 --> 00:26:40,255
وستقضي بقية
حياتك في السجن

441
00:26:42,531 --> 00:26:44,432
أهذا صحيح؟

442
00:26:49,928 --> 00:26:52,195
إذن هي ناجحة في العمل؟

443
00:26:52,315 --> 00:26:54,589
نعم..لا بأس بها

444
00:26:54,709 --> 00:26:58,092
حسنا..لا تنساني- 
لن أفعل-

445
00:26:58,212 --> 00:27:01,550
إذن قتلها لأنها
كانت تستغله للوصول للماسات؟

446
00:27:02,283 --> 00:27:04,297
نعم..على مايبدو

447
00:27:04,417 --> 00:27:06,702
لا تظنه كذلك؟

448
00:27:09,654 --> 00:27:10,975
كروز؟

449
00:27:11,545 --> 00:27:14,895
أحيانا الأمور
 هي فقط كما تبدو

450
00:27:15,990 --> 00:27:17,370
صحيح؟

451
00:27:17,490 --> 00:27:21,045
نعم يا ريس..أحيانا الأمور 
 هي فقط كما تبدو

452
00:27:21,665 --> 00:27:23,750
علي العودة للعمل

453
00:27:24,011 --> 00:27:25,873
إلى اللقاء  ريس

454
00:27:25,941 --> 00:27:28,280
نعم..إلى اللقاء  كروز

455
00:27:29,678 --> 00:27:33,143
ماذا كانت تفعل ريس
على المركب مع ريبورن يا شارلي؟

456
00:27:33,714 --> 00:27:36,249
ذلك ليس السؤال

457
00:27:36,369 --> 00:27:38,397
ماهو السؤال إذن؟

458
00:27:38,804 --> 00:27:41,388
ماذا تفعل في الإف بي آي؟

459
00:27:45,460 --> 00:27:47,826
نحن فقط نطلب منك أن تكوني شرطية

460
00:28:06,748 --> 00:28:09,249
إيمي من الكنيسة
تريد انقاذ روحه

461
00:28:09,317 --> 00:28:11,585
,وسالي, مراسلة المحكمة
تريد ماساته

462
00:28:11,653 --> 00:28:14,057
ماذا تريد نينا من جون فلورز؟

463
00:28:14,177 --> 00:28:17,405
تعرفين؟ لا أظنني
 حقا  أفهم هذا 

464
00:28:17,525 --> 00:28:20,815
النسوة الثلاثة اللاتي قتلهن لين لايل
 هيكس, كن إمرأة واحدة

465
00:28:20,935 --> 00:28:23,804
,أحيانا كنّ الحارس
,وأحيانا كنّ رفيق زنزانته

466
00:28:23,924 --> 00:28:26,702
وأحيانا..أحيانا
أعتقد بأنهن لين لايل حتى

467
00:28:26,822 --> 00:28:30,371
لكنني لست متأكدا من
ذلك الجزء الأخير..إنه مُربك 

468
00:28:30,491 --> 00:28:33,703
إلق نظرة على هذا..تعال هنا

469
00:28:36,978 --> 00:28:39,964
إذن شخصيتك في المسرحية
موجودة في كرسي الإعدام

470
00:28:40,084 --> 00:28:43,160
هذا صحيح..سباركي بعينه

471
00:28:43,280 --> 00:28:46,234
لكن أنت بطبيعة الحال
لم تكن قط في كرسي الإعدام

472
00:28:46,354 --> 00:28:48,022
ليس بجسمي

473
00:28:48,089 --> 00:28:50,057
أما بروحي يا رجل

474
00:28:50,125 --> 00:28:52,826
ففي ذلك الكرسي..يوميا

475
00:28:52,894 --> 00:28:55,822
مستعد للموت- 
الآن تابع هذا- 

476
00:28:55,942 --> 00:28:59,455
هذا الجزء المفضل لدي- 
كيف التقيتما؟- 

477
00:28:59,575 --> 00:29:03,350
كتبت للين لايل- 
وأنا رددت عليها - 

478
00:29:03,470 --> 00:29:06,889
وكتبت لمجلس العفو- 
نعم,فعلت-

479
00:29:07,009 --> 00:29:09,424
كان واضحا أن
لين لايل لم يعد ذلك الرجل

480
00:29:09,544 --> 00:29:12,087
الذي دخل للسجن قبل 20 سنة 

481
00:29:12,814 --> 00:29:15,181
...إنها

482
00:29:16,084 --> 00:29:18,438
كاتبة رائعة حقا , يارجل

483
00:29:57,258 --> 00:30:00,066
لماذا لا يقول شيئا؟

484
00:30:02,063 --> 00:30:03,864
إنه يتناجى

485
00:30:03,932 --> 00:30:05,866
يتنقل ؟

486
00:30:05,934 --> 00:30:09,002
يتناجى..مع الموت

487
00:30:10,496 --> 00:30:12,583
أوكي..شكرا

488
00:30:23,752 --> 00:30:25,599
ماهو الآن؟

489
00:30:25,719 --> 00:30:28,278
الفتيات الثلاثة الميتات أم القاتل؟

490
00:30:30,091 --> 00:30:32,191
إنه جميعهم

491
00:30:34,729 --> 00:30:36,964
وهو الحارس أيضا؟

492
00:30:37,031 --> 00:30:40,604
نعم..الحارس أيضا

493
00:30:41,836 --> 00:30:44,528
صعبه جدا على الفهم

494
00:30:46,440 --> 00:30:48,992
يتوجب عليك مشاهدتها أكثر من مرة

495
00:31:01,529 --> 00:31:04,658
أي نوع من الهراوات استعمل
عند قتله  الفتيات الثلاثة؟ 

496
00:31:04,725 --> 00:31:07,050
ليس مذكورا في البرنامج

497
00:31:11,499 --> 00:31:15,487
أووه أنت هو ذلك الشرطي- 
لدي سؤال- 

498
00:31:15,607 --> 00:31:18,900
إذا لم تتوفر لك هراوة
فهل بإمكانك استعمال مضرب غولف رقم 3؟

499
00:31:22,242 --> 00:31:24,329
لنتحدث في هذا خارجا

500
00:31:25,373 --> 00:31:27,914
أين المتعة في ذلك؟

501
00:31:29,317 --> 00:31:31,332
عذرا

502
00:31:31,859 --> 00:31:34,454
عذرا..أنا آسف
لمقاطعة البرنامج جميعا

503
00:31:34,574 --> 00:31:37,502
على الرغم من أننا
نعرف النهاية على ما أعتقد

504
00:31:37,622 --> 00:31:40,932
لكن لدينا
ضيف خاص جدا الليلة

505
00:31:41,210 --> 00:31:45,856
نتاج آخر ...للنظام البشع

506
00:31:46,280 --> 00:31:50,283
سيداتي وسادتي..شارلي كروز

507
00:32:11,159 --> 00:32:14,461
 يبدو وكأنه عملك لين لايل 

508
00:32:16,331 --> 00:32:19,932
تقليد.إطراء كما تعرف

509
00:32:20,551 --> 00:32:22,466
المسكينة

510
00:32:22,809 --> 00:32:26,509
تقول مضرب 3 فعل هذا؟- 
أين كنت البارحة؟-

511
00:32:27,308 --> 00:32:30,584
جولة دعائية في أوكلاند

512
00:32:30,992 --> 00:32:33,144
تقضي وقتا ممتعا؟

513
00:32:35,383 --> 00:32:37,915
أقضي وقتا رائعا

514
00:32:38,257 --> 00:32:40,246
ماذا عنك؟

515
00:32:47,282 --> 00:32:50,411
إذا ماذا تعتقد؟- 
أعتقد أن  لين لايل هيكس -

516
00:32:50,531 --> 00:32:53,096
ليس لديه احتراما صحيا لأدواته

517
00:32:58,614 --> 00:33:01,223
تظن لين لايل
كان يبحث عن الماسات؟

518
00:33:02,365 --> 00:33:05,788
تعتقد بأنه عرف
عنها من نينا؟

519
00:33:05,857 --> 00:33:08,064
فيلاحق سالي؟

520
00:33:08,184 --> 00:33:12,343
لأن الثلاثة اللواتي قتلهن
,لين لايل بذلك المضرب

521
00:33:12,463 --> 00:33:15,498
سرق منهن مايقارب الـ 43 دولار 

522
00:33:15,566 --> 00:33:18,068
غالبا كانت تلك   
الماسات بالفعل مغرية

523
00:33:18,135 --> 00:33:19,736
ما رأيك؟

524
00:33:19,803 --> 00:33:24,301
رأيي أنه يتوجب علينا
التفكير بما يفكر به لين لايل

525
00:33:24,914 --> 00:33:28,292
هو يفكر"هل عملت سالي لوحدها"؟

526
00:33:28,412 --> 00:33:31,199
أم كان لها شريك؟
,إن كان لها شريك

527
00:33:31,319 --> 00:33:33,316
فربما كنت أود التحدث معه أنا كذلك

528
00:33:33,384 --> 00:33:35,185
شريك

529
00:33:35,253 --> 00:33:37,553
أوكي, أوكي

530
00:33:38,068 --> 00:33:42,006
كانت سالي تكتب الرسائل لجون فلاورز
طوال  3 سنوات تقريبا

531
00:33:42,823 --> 00:33:47,118
سالي كذلك كانت تعمل
في محطة الاخبار تلك لثلاثة سنوات تقريبا

532
00:33:49,633 --> 00:33:52,316
يمكنني أن أقود لو أحببت-
لا..لا بأس- 

533
00:33:52,436 --> 00:33:55,037
أنا سائقة جيدة- 
 أنا واثق أنك كذلك-

534
00:33:57,674 --> 00:34:00,536
أوكي..لأي درجة أنتِ جيدة؟

535
00:34:00,830 --> 00:34:03,080
سباق السيارات المفتوح 

536
00:34:03,680 --> 00:34:06,786
كنت أواعد رجلا
فاز بسباق الإندي 500

537
00:34:06,906 --> 00:34:08,751
علمني بعض الأشياء- 
نعم- 

538
00:34:08,819 --> 00:34:11,789
خطة الـ 15 سنة لتصبحي العمدة؟-
ستصوت لي؟- 

539
00:34:11,909 --> 00:34:13,811
سأفكر بالأمر

540
00:34:13,931 --> 00:34:15,876
أنتِ قودي

541
00:34:18,122 --> 00:34:21,031
الآن..يمكننا التحدث هنا أو
في مركز الشرطة

542
00:34:21,098 --> 00:34:23,199
أخبرتكم بكل ما أعرف

543
00:34:23,267 --> 00:34:24,901
,إذا اخترت المركز فلعلمك

544
00:34:24,969 --> 00:34:26,602
,سنضعك في السيارة
,وسنشعل النور

545
00:34:26,670 --> 00:34:29,187
يراك الناس,يكتشف رئيسك الأمر
فيسجل في ملفك

546
00:34:29,307 --> 00:34:31,107
ربما يتوجب علي التحدث مع محامي

547
00:34:31,175 --> 00:34:33,443
أنا محامية.إذن أنت تتحدث مع
مع محامي الآن

548
00:34:33,510 --> 00:34:35,584
لنصعد السيارة- 
أوكي- 

549
00:34:35,704 --> 00:34:36,943
أوكي

550
00:34:37,063 --> 00:34:39,797
أخبرتني سالي عن 
المحاكمة وعن الماسات

551
00:34:39,917 --> 00:34:43,736
كنا قد عملنا موضوع عن
النساء اللاتي يراسلن المساجين

552
00:34:43,856 --> 00:34:46,323
طلبت منها أن تكتب للرجل

553
00:34:46,390 --> 00:34:48,599
وترى إن كانت
تستطيع معرفة مكان الماسات

554
00:34:48,719 --> 00:34:52,176
قلت لها بأنها يجب أن تسلمهم
إن وجدتهم لأجل المكافأة

555
00:34:52,296 --> 00:34:55,136
المكافأة؟أحسنت صنعا يا سام 

556
00:34:55,256 --> 00:34:57,200
أتعرف ما هو 
أفضل من المال كمكافأة ؟

557
00:34:57,268 --> 00:35:00,045
عمل الخير...تعرف لماذا؟

558
00:35:00,165 --> 00:35:02,439
لأنك عندما تعمل الخير تشعر بخير

559
00:35:02,506 --> 00:35:05,323
عندما تعمل سوءا, تشعر بسوء- 
هذا الرجل هنا-

560
00:35:05,443 --> 00:35:08,210
يشعر بالسوء كثيرا- 
أنا لا أعرفه- 

561
00:35:08,330 --> 00:35:10,770
لم يأت هنا ويتقصى
عن الماسات؟

562
00:35:10,890 --> 00:35:13,049
إنه شخص شكله مخيف جدا

563
00:35:13,117 --> 00:35:14,985
ربما بعث بأحد
آخر ليطرح أسئلته

564
00:35:15,052 --> 00:35:17,902
هل رأيتها قط؟- 
هي أعرفها..إنها تلك الكاتبة- 

565
00:35:18,022 --> 00:35:21,648
أي كاتبة تلك؟- 
كانت تكتب مسرحية عن الأخبار- 

566
00:35:21,768 --> 00:35:24,011
أرادت القيام ببعض البحث- 
تحدثت معك؟- 

567
00:35:24,131 --> 00:35:26,317
بعض الشيئ- 
تحدثت مع سالي؟- 

568
00:35:26,437 --> 00:35:28,339
أخبرتك سالي بما دار بينهما؟

569
00:35:28,459 --> 00:35:31,094
لا..لم تفعل..أيمكنني الذهاب ؟

570
00:35:32,717 --> 00:35:34,550
قاما به سويا

571
00:35:34,670 --> 00:35:36,620
...لين لايل يقتل سالي

572
00:35:36,740 --> 00:35:39,670
ونينا تقنع  جون
فلورز بتسليم نفسه

573
00:35:42,717 --> 00:35:45,062
لماذا قامت بتسليمه ؟

574
00:35:45,182 --> 00:35:47,106
جون فلورز؟

575
00:35:47,226 --> 00:35:49,911
لماذا سلمته نينا؟- 
لأنك طلبت منها ذلك- 

576
00:35:50,031 --> 00:35:52,489
هيا يا لين..لماذا سلمته نينا؟

577
00:35:52,609 --> 00:35:54,867
كان هو العمل الصواب

578
00:35:54,987 --> 00:35:58,943
أتريديني أن أوقع إحدى
هذه المسرحيات لكِ؟بعض الفتيات يحببن ذلك

579
00:35:59,063 --> 00:36:03,314
لدينا كاميرات مراقبة
عند مصعد  مركز الشرطة

580
00:36:03,434 --> 00:36:05,968
لدينا شريط لنينا وهي في الردهة

581
00:36:06,037 --> 00:36:08,271
مغادرة بعد أن سلمته

582
00:36:08,339 --> 00:36:11,494
كانت تبدو سعيدة..ابتسامة كبيرة

583
00:36:12,644 --> 00:36:16,101
كما قلت..فعلت الصواب- 
إعادته إلى حيث ينتمي- 

584
00:36:16,221 --> 00:36:19,737
حسنا..لايمكنكم ترك القتلة يجوبون الشوارع
بدون أية اعتبارت..أيمكنكم ذلك؟

585
00:36:19,857 --> 00:36:23,778
أو أن نينا سلمته ليقع متحملا
 جريمة قتل قمت أنت بها

586
00:36:26,432 --> 00:36:28,193
على أية حال

587
00:36:29,173 --> 00:36:31,461
...تلك الصورة التي عرضتها علي

588
00:36:31,529 --> 00:36:33,363
الفتاة الميتة

589
00:36:33,431 --> 00:36:36,032
,لو أفعلها مرة أخرى

590
00:36:36,100 --> 00:36:39,448
فلن يتبقى منها  مايكفي
لصورة مثل هذه

591
00:36:40,250 --> 00:36:42,250
تقضي وقتا ممتعا؟

592
00:36:42,370 --> 00:36:44,799
بالتأكيد..أولستَ كذلك؟

593
00:36:50,535 --> 00:36:52,848
حسنا...تأكد عذر تواجد لين لايل 

594
00:36:52,916 --> 00:36:55,592
كان في أوكلاند
في وقت حدوث الجريمة

595
00:36:55,712 --> 00:36:58,412
تعتقد بإمكان نينا ارتكاب
 جريمة القتل تلك؟

596
00:36:59,115 --> 00:37:01,757
أتبدو نينا من نوع النساء اللواتي
يقتلن لأجل تلك الماسات؟

597
00:37:01,877 --> 00:37:04,997
لا..ليس للماسات

598
00:37:07,449 --> 00:37:10,366
صور المراقبة هذه    
 وهي تغادر المركز

599
00:37:10,434 --> 00:37:13,484
لماذا كانت تبتسم؟- 
لأنها حصلت على ما تريد- 

600
00:37:13,604 --> 00:37:16,410
ما عدا الماسات-
لم تكن نينا تبحث عن الماسات- 

601
00:37:16,530 --> 00:37:18,941
كانت تبحث عن سالي

602
00:37:19,009 --> 00:37:22,912
تبحث عن الرسائل التي
ارسلها فلورز لسالي

603
00:37:22,980 --> 00:37:26,285
لترى ماوعدها به-
فتأتي نينا إلى هنا- 

604
00:37:26,405 --> 00:37:30,382
,تبحث عن الرسائل..تقع عليها سالي
يخرج الأمر عن السيطرة

605
00:37:30,502 --> 00:37:32,655
نينا تريد استعادة جون فلورز

606
00:37:32,723 --> 00:37:34,624
إلا أنه لا مجال  لحدوث ذلك

607
00:37:34,691 --> 00:37:36,626
تقتل سالي

608
00:37:36,693 --> 00:37:39,192
يتصل بها فلورز طالبا المساعدة

609
00:37:40,131 --> 00:37:42,625
يتصل بها ثانية عند هربه

610
00:37:43,798 --> 00:37:46,114
فتعيده إلينا

611
00:37:46,489 --> 00:37:50,821
.عذر البروفات ضعيف
المسرح مظلم وكان بإمكانها أن تأتي  وتذهب

612
00:37:50,941 --> 00:37:52,917
وما كان لأحد أن ينتبه

613
00:38:00,951 --> 00:38:02,985
ماذا فعَلَت بعدها؟

614
00:38:03,105 --> 00:38:05,671
بعد أن تقتل نينا سالي؟

615
00:38:05,791 --> 00:38:09,086
تتسلل عائدة للبروفات- 
لا- 

616
00:38:09,206 --> 00:38:11,327
ماذا فعلت بعدها؟

617
00:38:23,596 --> 00:38:26,058
لماذا سلمتِ جون؟

618
00:38:31,666 --> 00:38:34,177
لأنه العمل الصواب؟

619
00:38:34,643 --> 00:38:36,974
إعادته إلى حيث ينتمي؟

620
00:38:37,094 --> 00:38:38,230
نعم

621
00:38:39,120 --> 00:38:41,120
في نهاية تلك الرسائل؟

622
00:38:41,240 --> 00:38:43,696
حيث يقول بأنه يحتاجك؟

623
00:38:43,816 --> 00:38:46,594
لين لايل هيكس لا يحتاجك..أليس كذلك؟

624
00:38:46,661 --> 00:38:49,325
لأن لين لايل هيكس نجم 

625
00:38:49,445 --> 00:38:51,445
,وفلورز

626
00:38:51,565 --> 00:38:53,668
كان مع إمرأة أخرى

627
00:38:54,225 --> 00:38:57,633
تموت المرأة ويعود
جون للسجن

628
00:38:58,507 --> 00:39:00,930
ووقتها يحتاجك- 
جون قتل تلك المرأة- 

629
00:39:01,050 --> 00:39:03,440
لا..أنتِ قتلتها

630
00:39:03,779 --> 00:39:06,676
ماذا فعلتِ بعدها؟

631
00:39:10,318 --> 00:39:14,288
كيف تعاملت مع الامر؟ سلبتِ حياة؟

632
00:39:15,194 --> 00:39:17,892
,طوال حياتك..تكتبين للمجرمين

633
00:39:17,959 --> 00:39:20,519
,تكتبين عن المجرمين

634
00:39:20,639 --> 00:39:22,306
تكتبين فقط

635
00:39:22,426 --> 00:39:24,458
قتلتِ تلك المرأة- 
لم أفعل- 

636
00:39:24,578 --> 00:39:27,034
كانت موجودة..ثم ماعادت موجودة

637
00:39:27,474 --> 00:39:31,000
دمها..يجب أن يكون
في جسمها..لكنه ليس كذلك

638
00:39:31,120 --> 00:39:34,199
إنه عليكِ- 
لم يكن كذلك- 

639
00:39:36,578 --> 00:39:39,480
,لا يزال عليكِ..ماحدث

640
00:39:39,548 --> 00:39:41,470
ما فعلته

641
00:39:41,590 --> 00:39:43,562
.دائما عليكِ

642
00:39:43,682 --> 00:39:45,986
بإمكانك أن تشعري به 

643
00:39:47,145 --> 00:39:49,754
ولكن كيف تتعاملين معه؟

644
00:39:51,860 --> 00:39:54,574
تقومين بكتابته..أليس كذلك؟

645
00:39:56,197 --> 00:39:58,699
لابد أن تكتبيه

646
00:40:11,500 --> 00:40:14,011
أفضل ما كتبتِ على الإطلاق؟

647
00:40:19,145 --> 00:40:21,722
دعيني أقرأه الآن يا نينا

648
00:40:49,348 --> 00:40:51,924
إذن أين الماسات؟

649
00:40:52,044 --> 00:40:54,013
قارورة العسل؟

650
00:40:54,133 --> 00:40:55,589
نعم

651
00:41:10,172 --> 00:41:12,813
حَلَق سُرّة جميل

652
00:41:13,238 --> 00:41:15,242
أيمكنني سؤالك  من أين حصلتِ ذلك؟

653
00:41:15,309 --> 00:41:18,182
ألم أقل لكِ
ألا ترتديها علنا أبدا؟ 

654
00:41:18,302 --> 00:41:21,262
ألم أفعل؟- 
حسنا..مالفائدة من امتلاكها - 

655
00:41:21,382 --> 00:41:24,198
إن كنت لا أستطيع ارتدائها...صحيح؟

656
00:41:24,318 --> 00:41:27,072
صحيح- 
صحيح- 

657
00:41:30,436 --> 00:41:33,093
,ضيفنا الأخير, لين لايل هيكس

658
00:41:33,213 --> 00:41:34,895
يجد نفسه عائد للسجن

659
00:41:34,963 --> 00:41:37,565
بسبب هجوم غير مبرر

660
00:41:37,632 --> 00:41:39,633
على محقق شرطة في لوس انجلس

661
00:41:39,701 --> 00:41:41,635
محقق شرطة في لوس انجلس؟

662
00:41:41,703 --> 00:41:44,438
وقعت المشاجرة أثناء
عرض مسرحية

663
00:41:44,505 --> 00:41:47,263
ثلاثة نسوة التي
,تستند على جرائم لين لايل

664
00:41:47,383 --> 00:41:51,376
,وحكم السجن ,وحتى الآن
إعادة التأهيل الواضح

665
00:41:51,496 --> 00:41:53,981
معنا هنا ,للحديث عن مكرري الإجرام,

666
00:41:54,049 --> 00:41:57,912
,وهل بإمكان السجناء مغادرة السجن حقا
..الطبيب النفسي المعروف

667
00:41:58,032 --> 00:42:00,221
العميل بوندر؟

668
00:42:00,341 --> 00:42:02,478
أنا شارلي كروز

669
00:42:03,685 --> 00:42:06,511
لازلت تحتفظ بتلك الرصاصة التي أعطيتك إياها؟

670
00:42:06,685 --> 00:42:08,511
 M.T5 ترجمة

