1
00:00:01,100 --> 00:00:02,900
<font color="#ffff00">..."سابقاً في "الأضــرار </font>

2
00:00:03,100 --> 00:00:07,300
<i>كانت تدافع رئيسة مستشاري شركة
!ألتما" عن عاهرة بتهمة حيازة مخدّرات"</i>

3
00:00:07,300 --> 00:00:10,100
...كانت برفقة مضارب بسوق الطاقة
(فِن جارتي)

4
00:00:10,100 --> 00:00:13,900
<i>(من الممكن أن يستخدمه (كندرك
!للتلاعب بأسهم سوق الطاقة</i>

5
00:00:13,900 --> 00:00:16,100
لقد تمّ الإندماج -
حسناً -

6
00:00:16,200 --> 00:00:19,500
هل يعرف (فِن) رجل
يُدعى (والتر كندرك)؟

7
00:00:19,500 --> 00:00:20,600
لا.. لا أدري

8
00:00:20,600 --> 00:00:24,600
حسناً، أبوسعكِ المحاولة و المعرفة؟ -
سأرى ما يمكنُني فعله -

9
00:00:24,900 --> 00:00:28,300
،سيرتفع سعر السهم
!و ستندثر القضيّة تماماً

10
00:00:28,300 --> 00:00:29,900
(إستثمر في شركة "ألتما" يا (فِل

11
00:00:30,100 --> 00:00:31,800
أودّ أن أحجز مكاناً
!"في شركة "ألتما

12
00:00:31,900 --> 00:00:34,900
،كلانا يعلم ما الذي يجري هنا
!لا أريد الإلتفات حول الأمر أكثر من ذلك

13
00:00:35,100 --> 00:00:36,400
!لنذهب لتناول العشاء أو ما شابه

14
00:00:38,500 --> 00:00:39,400
حسناً

15
00:00:39,600 --> 00:00:42,600
!ربّما يجدر بي إقصائك عن هذا الأمر -
ستأتي إليّ -

16
00:00:42,700 --> 00:00:44,900
،لو أنّ (برسنز) لا تتحدّث
فعليك تجربة شخص آخر

17
00:00:45,100 --> 00:00:46,800
من؟ -
(كيتي كونر) -

18
00:00:46,800 --> 00:00:50,000
أُدعى العميل (هاريسون)، هذا العميل
ويرنر)، من المباحث الفيدرالية)

19
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
إبتلع (بيت) قارورة
!من حبّات دواء زوجته

20
00:00:53,000 --> 00:00:54,800
(كيّ لا يُضّطر لإعطائنا أدلّة ضدّ (باتي

21
00:00:54,800 --> 00:00:56,700
ما الذي طلبته منك
المباحث الفيدرالية؟

22
00:00:56,700 --> 00:00:59,800
،إن لم أعطهم ما يكفي لسجنكِ
!فسيلقون بي هناك

23
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
<i>!فلتعطهم أياً ما يريدونه</i>

24
00:01:03,200 --> 00:01:05,700
باتي)، لقد هاتفتُ المستشفى)
،(للإطمئنان على (بيت

25
00:01:06,100 --> 00:01:07,800
<i>!أخشى أنّ لديّ أخبار سيّئة</i>

26
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
كنتُ مخطئة

27
00:01:19,700 --> 00:01:21,400
(لا أعتقد أنّ (باتي) قتلت (بيت

28
00:01:21,700 --> 00:01:24,500
لمَ لا؟ -
تبدو مصدومة تماماً بموته -

29
00:01:24,700 --> 00:01:27,200
تعتقد أنه أعدّ الأمر لحمايتها

30
00:01:27,800 --> 00:01:31,400
حسناً، إن لم يكن (باتي)، فمن فعلها؟ -
!لا أدري، لكنّها تلومكم أنتم يا رفاق -

31
00:01:31,700 --> 00:01:34,700
!هذا بمثابة إعلان حرب بالنسبة لها -
ما يعني؟ -

32
00:01:35,100 --> 00:01:36,900
يعني أنكم لا تستهدفونها
،هي وحسب الآن

33
00:01:37,000 --> 00:01:38,700
!إنها تستهدفكم أنتم

34
00:01:43,300 --> 00:01:45,500
المؤسّسة قيد التحقيق
من قبل المباحث الفيدرالية؟

35
00:01:46,300 --> 00:01:47,400
أخشى ذلك

36
00:01:47,700 --> 00:01:50,800
كيف علمتِ؟ -
!لقد أتوا إليّ -

37
00:01:51,700 --> 00:01:55,300
طلبوا منّي أن أتجسّس
!على (باتي).. رفضتُ مطلبهم

38
00:01:56,800 --> 00:02:00,700
!(ثمّ ذهبوا إلى (بيت -
ألهذا قام بــ...؟ -

39
00:02:00,700 --> 00:02:03,000
لم يشأ أن يمنحهم أيّ شيء
قد يتسبّب في أذيّتنا

40
00:02:06,100 --> 00:02:07,500
!يا للهول

41
00:02:07,700 --> 00:02:09,700
لذا علينا الآن أن نحتاط جيداً

42
00:02:11,100 --> 00:02:13,800
هل خاطبك أحدهم؟ -
بالطبع لا -

43
00:02:13,800 --> 00:02:17,900
ثمّة مفاتحات مشبوهة؟ -
كنتُ سأخبركِ -

44
00:02:18,700 --> 00:02:22,900
متى كنتِ ستخبريني؟ -
!إني أخبرك الآن -

45
00:02:24,691 --> 00:02:28,091
<i>"بعـد شهريـن"</i>

46
00:02:31,390 --> 00:02:32,990
!(آسف يا سيّد (شيز

47
00:02:32,990 --> 00:02:35,390
(عليّ رؤية (باتي -
!ليس مسموحاً لك بالدخول إلى هنا -

48
00:02:35,590 --> 00:02:38,390
حسناً، إنه أمر عاجل -
(لديّ أوامر صارمة من السيّدة (هيوز -

49
00:02:38,490 --> 00:02:40,790
صدّقني، ستكون بحاجة
لسماع ما عليّ قوله

50
00:02:40,790 --> 00:02:43,390
سيّدي، ليس مسموحاً لك
!بالتواجد في المبنى بعد الآن

51
00:02:44,390 --> 00:02:45,890
!لندع الأمر يمرّ بسلام

52
00:02:50,390 --> 00:02:53,790
(حسناً.. أخبر (باتي
!أني حاولتُ تحذيرها

53
00:02:54,890 --> 00:02:56,790
و أعلمها أني سأرفع
...دعوى ضدّها

54
00:02:56,790 --> 00:02:59,790
!للتسريح الظالم

55
00:03:18,290 --> 00:03:19,290
مرحباً

56
00:03:26,190 --> 00:03:28,190
!آمل أن تكوني واعية لما تفعلينه

57
00:03:29,190 --> 00:03:30,690
!إني كذلك

58
00:03:35,190 --> 00:03:37,190
!إلين)، لا تفعليها)

59
00:03:41,490 --> 00:03:43,690
!ليس هذا من شيمك

60
00:03:45,200 --> 00:03:55,900
<font color=#00FFFF>
" _ << Thelastthrone >> _"
-=www.dvd4arab.com=-
...يـــقـــدّمــــان لـــكــــم
</font>

61
00:03:56,000 --> 00:04:10,800
<font color=#FF7F00>(( ... الأضـــرار ... ))
المـوســم الثانــي: الحلقــة الـتاسعــة
"فتـاة الحفلـة الحُبلى"</font>

62
00:04:10,890 --> 00:04:24,290
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

63
00:04:28,790 --> 00:04:31,590
اُصيب وزير الطاقة بذبحة
!قلبيّة أثناء حفلة زفافه

64
00:04:33,090 --> 00:04:34,390
!ياله من أمر مثير للشفقة

65
00:04:35,890 --> 00:04:38,990
،كان سيكون زواجه الثالث
!كان يعي ما يفعله

66
00:04:39,690 --> 00:04:42,290
إلى أين وصلوا بشأن
إستبداله بوزارة الطاقة؟

67
00:04:42,490 --> 00:04:45,590
،إني رئيس لجنة البحث
!لقد بدأنا نبحث لتوّنا

68
00:04:45,790 --> 00:04:49,590
في المناخ السائد حالياً، من المحتمل
،أن نحصل على يميني متعصّب

69
00:04:49,690 --> 00:04:52,190
!يخال نفسهُ (إليوت نس) آخر

70
00:04:52,290 --> 00:04:56,390
!إستخدم نفوذك، فلتقلّد حليفاً -
!أنوي فعل ذلك -

71
00:04:56,990 --> 00:05:00,290
في الوقت ذاته، أودّ الإسراع
من وتيرة تحويلاتنا الماليّة

72
00:05:00,790 --> 00:05:05,290
توجد فقط أوقات قليلة للغاية نتمكّن فيها
!من إنهاء هذا الأمر قبل أن يلاحظ أحدهم

73
00:05:05,590 --> 00:05:08,190
،لا يعتريك التردّد
أليس كذلك يا (والت)؟

74
00:05:11,790 --> 00:05:13,290
(كلاّ، يا (ديف

75
00:05:14,490 --> 00:05:18,390
...جيّد
!أوصل المعلومات لتاجري إذاً

76
00:05:28,090 --> 00:05:30,490
نحن قيد التحقيق من قبل المباحث
الفيدرالية، و لم تخبريني؟

77
00:05:30,990 --> 00:05:33,090
...(توم) -
لم يكن لديكِ حقّ في حجب هذا -

78
00:05:33,090 --> 00:05:37,690
،(هذا الأمر ليس بشأنكِ أنتِ يا (باتي
!إني شريك هنا، إني عرضة للخطر أيضاً

79
00:05:38,690 --> 00:05:41,390
،أجل، إنك كذلك
،لذا هدّيء من روعك

80
00:05:41,390 --> 00:05:44,390
و سنقرّر ما سنفعله
حيال هذا الأمر

81
00:05:50,290 --> 00:05:52,390
من يمكنكِ التحدّث له بشأن هذا
الأمر له صلاحيّة في المكتب الفيدرالي؟

82
00:05:52,690 --> 00:05:55,890
!لا أحد
!لا يمكنُني المخاطرة بكشف نفسي

83
00:05:56,190 --> 00:05:59,290
،إذاً، سأجري أنا المخابرة
لأننا بحاجة للمعلومات

84
00:06:01,726 --> 00:06:03,026
ماذا هنالك؟

85
00:06:03,726 --> 00:06:04,826
أخر مرّة رأيتُ فيها
،تعبير وجهك هذا

86
00:06:04,826 --> 00:06:07,726
،كنت في الثامنة عشر من عمرك
و خلتَ أنك تسبّبت في حمل فتاتك

87
00:06:08,526 --> 00:06:12,326
الأمر بشأن (باتي)، أليس كذلك؟ -
!أعتقد أنّ المؤسّسة قيد التحقيق -

88
00:06:12,626 --> 00:06:15,126
قيد التحقيق من قبل من؟ -
المباحث الفيدرالية -

89
00:06:15,326 --> 00:06:17,226
من أجل ماذا؟ -
!ليس لديّ أدنى فكرة -

90
00:06:17,426 --> 00:06:19,626
أخبرتك أنه كان حريًُ بك أن تنهي
!(كلّ صلة لك بهم بعد قضيّة (فروبشر

91
00:06:19,626 --> 00:06:22,826
إستمعي، أعرف مشاعركِ تجاه
باتي) و أخلاقها القانونيّة)

92
00:06:22,926 --> 00:06:24,026
،لذا، دعني أخمّن

93
00:06:24,026 --> 00:06:27,326
تريد منّي أن أستخدم إتّصالاتي
لأحضر لك معلومات بشأن التحقيق

94
00:06:27,326 --> 00:06:31,926
(أريد أن أعرف ما لديهم ضدّ (باتي -
!إني مساعدة المدّعي العامّ الأمريكي -

95
00:06:32,126 --> 00:06:36,426
!ما تطلبه غير لائق على الإطلاق -
رجاءً -

96
00:06:38,926 --> 00:06:40,426
إنها.. إنها مهنتي على المحكّ

97
00:06:40,626 --> 00:06:43,926
لا أصدّق أنك تضعني في هذا الموقف -
إستمعي، لا أدري ما أقول -

98
00:06:44,226 --> 00:06:45,326
...إنكِ شقيقتي

99
00:06:47,526 --> 00:06:48,726
أريد مساعدتكِ

100
00:06:50,326 --> 00:06:51,326
حسناً

101
00:06:51,726 --> 00:06:53,326
!سأرى ما يمكنُني إيجاده

102
00:06:59,126 --> 00:07:02,626
سيّد (جارتي)، شكراً لحضورك -
!لديك نادٍ رائع للغاية هنا -

103
00:07:03,526 --> 00:07:04,926
شكراً لك، تفضّل بالجلوس

104
00:07:10,026 --> 00:07:14,126
هناك مخطّط رحلة آخر -
سنذهب في رحلة أخرى؟ نفس السيّارة؟ -

105
00:07:14,126 --> 00:07:17,026
،ستُمنح أكواد جديدة
سنحاول تجربة مكان آخر

106
00:07:17,226 --> 00:07:19,826
ألديهم ثمّة شيء مالح هنا؟
ربّما بعض البندق؟

107
00:07:21,126 --> 00:07:22,426
أعتقد أنه بوسعنا إتاحة ذلك

108
00:07:22,426 --> 00:07:26,326
الأفضل من ذلك، ربّما بعض
"المزيج الصيني مع حبوب "الواسابي

109
00:07:27,126 --> 00:07:31,226
،بالتأكيد، أولاً بالرغم من ذلك
كيف حال مقابلاتك الإجتماعيّة؟

110
00:07:31,626 --> 00:07:35,526
مقابلاتي الإجتماعيّة؟
!تعني بالنسبة لـ... إنها رائعة

111
00:07:36,026 --> 00:07:39,226
!لقد أقلعتُ عنها تماماً -
والفتاة؟ -

112
00:07:39,626 --> 00:07:41,226
!لقد انتهى أمرها أيضاً

113
00:07:43,626 --> 00:07:45,826
،(تلك تغيّرات ذكيّة سيّد (جارتي

114
00:07:46,126 --> 00:07:49,526
لأنك إن أردت أن أضمن لك
،نجاح تمويلك المادّي المستمرّ

115
00:07:49,526 --> 00:07:51,826
فلن تُسبّب لي مهزلة
!أخرى قط

116
00:07:59,926 --> 00:08:05,626
إن كنت تعرف تاجر آخر بوسعه القيام
!بما أقومُ به سيّد (بيل)، فلتستخدمه

117
00:08:08,626 --> 00:08:11,926
!عدا ذلك، دعني وشأني

118
00:08:15,326 --> 00:08:16,826
!فلتنسَ أمر البندق

119
00:08:28,226 --> 00:08:29,326
من الأفضل ألاّ تخطيء

120
00:08:31,126 --> 00:08:35,126
!إذاً فهي محظوظة للغاية -
!فلتخطيء تلك المرّة، وسأدير أنا اللعبة -

121
00:08:35,226 --> 00:08:36,326
سنرى

122
00:08:38,226 --> 00:08:40,726
!إنك لاعب بلياردو مريع

123
00:08:41,026 --> 00:08:42,826
ربمّا هذا ما أريدكِ أن تظنّيه

124
00:08:44,426 --> 00:08:46,226
بدأت المكيدة منذ ساعاتٍ

125
00:08:46,326 --> 00:08:48,126
لكنّكِ لم تلحظي ذلك وحسب -
حقاً؟ -

126
00:08:48,226 --> 00:08:50,326
أولاً، أدعو نفسي
،في ليلة خروج فتيات

127
00:08:50,926 --> 00:08:52,826
،ألعب مرّة أو مرّتين
،وقبل أن تدركي ما يحدث

128
00:08:52,826 --> 00:08:55,026
،تبدأ العاصفة المدمّرة
!وتفقدين قمصانكِ

129
00:08:55,426 --> 00:08:56,826
!أتوق لذلك

130
00:08:59,826 --> 00:09:02,026
أو ربّما أنا مجرّد لاعب
!بلياردو مريع

131
00:09:05,926 --> 00:09:08,926
،"هاك، سأحضر مشروب "صودا
أتريدين أيّ شيء؟

132
00:09:09,326 --> 00:09:10,426
كلاّ، إني بخير

133
00:09:10,926 --> 00:09:15,326
،تتجنّبي المواجهة، إنه تصرّف فطن
عليكِ البقاء متيقّظة، ريثما أجهّز لعودتي

134
00:09:15,426 --> 00:09:17,026
!أجل، حظاً سعيداً في هذا

135
00:09:21,826 --> 00:09:24,526
،آسف، إني ثرثار كبير
!آمل ألاّ تمانعي

136
00:09:25,126 --> 00:09:27,526
كلاّ.. كلاّ، لا بأس

137
00:09:38,826 --> 00:09:39,826
مرحباً

138
00:09:48,326 --> 00:09:49,526
كيف حالكِ؟

139
00:09:50,926 --> 00:09:52,026
إني بخير

140
00:09:54,126 --> 00:09:56,026
استمعي، بشأن حفل
...العشاء هذا الذي نقيمه

141
00:09:56,526 --> 00:09:59,426
ماذا عنه؟ -
،أرى بأن نلغيه -

142
00:10:00,926 --> 00:10:03,326
لكن ربّما من الجيد أن تحظين
بوجود بعض الأصدقاء حولكِ

143
00:10:04,526 --> 00:10:05,726
لا بأس

144
00:10:11,226 --> 00:10:15,326
أعلموا بكيفيّة موت العمّ (بيت)؟ -
مازالت المستشفى تحقّق -

145
00:10:16,226 --> 00:10:19,826
لكنّكِ تظنّين أنه قد إنتحر؟ -
!أو أنّ ثمّة من قد ساعده -

146
00:10:20,226 --> 00:10:21,826
!كان يحاول (بيت) حمايتي

147
00:10:27,226 --> 00:10:28,326
انظري إليّ

148
00:10:33,126 --> 00:10:33,826
ماذا؟

149
00:10:34,026 --> 00:10:36,526
"تخلّي عن قضيّة شركة "ألتما -
لا يمكنُني فعل هذا -

150
00:10:37,326 --> 00:10:39,326
لقد تيقّنتِ من أنّ المباحث
الفيدرالية تستهدفكِ؟

151
00:10:39,426 --> 00:10:44,826
،أجل، وعلى حدّ علمي
!(فقد تسبّبوا في موت العمّ (بيت

152
00:10:46,226 --> 00:10:49,926
،إنهم يحاولون إثارة ذعري
!يريدون منّي أن أتراجع

153
00:10:50,126 --> 00:10:56,026
،هذا الأمر بشأن قوّة تحمي نفسها
لقد هدّدتُهم، وكرهوني جرّاء ذلك

154
00:10:56,426 --> 00:11:00,426
من هم؟ -
المباحث الفيدرالية، الحكومة -

155
00:11:00,726 --> 00:11:03,026
،"والتر كندرك)، شركة "ألتما)
!لا فرق بينهم

156
00:11:03,026 --> 00:11:04,426
!إنكِ مرتابة

157
00:11:05,326 --> 00:11:09,726
!(إنهم يضيّقون الخناق عليّ يا (فِل
!(لقد خاطبوا (إلين)، خاطبوا (بيت

158
00:11:09,726 --> 00:11:11,426
!وانظري ما الذي جرى

159
00:11:13,226 --> 00:11:15,926
باتي)، توقّفي)

160
00:11:17,226 --> 00:11:20,526
أرجوكِ توقّفي -
!كلاّ -

161
00:11:22,026 --> 00:11:24,126
!لن أسمح لهم بالنجاة بفعلتهم

162
00:11:32,526 --> 00:11:35,626
إذاً، أردتِ مقابلتي؟ -
أجل -

163
00:11:35,926 --> 00:11:40,526
إني قلقة بشأن ما يدور
!(بينكِ وبين (ويز كورليك

164
00:11:41,926 --> 00:11:43,226
ما الخطب؟

165
00:11:44,426 --> 00:11:49,226
..أرى في المجموعة أنّ كليكما
يقترب من الآخر؟

166
00:11:50,526 --> 00:11:55,026
أعتقد أنه ربّما يجدر بكِ القدوم
لجلسات مختلفة من الآن فصاعداً

167
00:11:56,226 --> 00:11:58,626
لقد تحدّثتُ إلى (ويز) أيضاً

168
00:12:00,626 --> 00:12:03,226
وماذا قال؟ -
!لقد وافق -

169
00:12:06,026 --> 00:12:08,926
(إنه ليس بأمر صحّي يا (إلين

170
00:12:12,626 --> 00:12:14,826
تعتقدين أنه مبكّر جداً
بعد (ديفيد)؟

171
00:12:15,526 --> 00:12:20,226
أعتقد أنكِ و(ويز) ربّما
...تُشبعان فراغاً لدى كليكما

172
00:12:20,426 --> 00:12:22,426
!مبني على الحزن

173
00:12:23,626 --> 00:12:28,826
ما الضير في ذلك؟ -
!قد يكون أمراً عاطفياً خطيراً -

174
00:12:29,026 --> 00:12:30,626
!كذلك الوحدة

175
00:12:31,026 --> 00:12:35,326
لكن الإندفاع في علاقة لملء
!الفراغ وحسب لن يساعد

176
00:12:42,726 --> 00:12:45,926
تنشُد نصيحتي؟ -
بالتأكيد -

177
00:12:46,826 --> 00:12:49,026
تعلم أني أقدّر رأيك

178
00:12:49,626 --> 00:12:51,126
الطاقة ليست مجال خبرتي

179
00:12:51,326 --> 00:12:53,426
لستُ متيقّناً أني أعرف
من هو مؤهّل لذلك حتّى

180
00:12:53,426 --> 00:12:56,426
منذ متى وكان هذا ضرورياً
لمنصب حكومي؟

181
00:12:56,426 --> 00:12:59,126
!نعم، إنك محقّ -
هذا منصب وزراي -

182
00:12:59,626 --> 00:13:02,826
لستُ بحاجة لخبير، إني بحاجة
لثمّة من سيدعم الصناعة

183
00:13:03,326 --> 00:13:04,926
!حسناً، هذا أمرُ جسيم

184
00:13:05,226 --> 00:13:06,826
أعني، طبقاً للمناخ
،"السائد في "واشنطن

185
00:13:07,026 --> 00:13:10,226
من المُحال أن يصدّق أعضاء مجلس
الشيوخ على أيّ أحد ليس موالٍ للنظام

186
00:13:10,826 --> 00:13:11,626
صحيح

187
00:13:11,926 --> 00:13:14,226
،لكن إن كنتُ أعرفك حقّ المعرفة
،فليس هذا ما تريدُه

188
00:13:14,226 --> 00:13:16,826
إنك تبحث عن شخص يجيد
،قراءة أشكال التدخّل الإقتصادي

189
00:13:16,826 --> 00:13:18,926
لكن يتحلّى بروح السوق الحرّة

190
00:13:21,526 --> 00:13:25,726
أرأيت؟
لهذا قدمتُ إليك

191
00:13:28,026 --> 00:13:33,526
هل فكّرت في (سام أرسونال)؟ -
يُقال أنه متقلّب نوعاً ما -

192
00:13:34,026 --> 00:13:38,526
بدأ كمرشّح مستقلّ، ثمّ حاول الحصول
على دعم الجمهوريّين له كحاكم

193
00:13:38,526 --> 00:13:42,726
ثق بي، (سام أرسونال) شديد
الولاء لمعسكر الرأسماليّة

194
00:13:45,126 --> 00:13:46,926
سنقيم حفلة عشاء
،صغيرة ليلة الجمعة

195
00:13:46,926 --> 00:13:49,426
،(لو تمكّنتُ من إحضار (أرسونال
أتودّ مقابلته؟

196
00:13:53,126 --> 00:13:55,026
إنكِ متوتّرة، إسترخي

197
00:13:55,626 --> 00:13:56,826
إسترخي

198
00:13:56,826 --> 00:14:01,726
،تنفّسي، هكذا
يدكِ ثابتة، لكن ليس بإحكام

199
00:14:03,626 --> 00:14:05,826
أشعر أني لن أتمكّن
من التحكّم به

200
00:14:06,026 --> 00:14:09,726
،لو حاولتِ التحكّم به أكثر ممّا ينبغي
ستتصلّبي وستفقدين دقّة التصويب

201
00:14:09,926 --> 00:14:10,926
واصلي التنفّس

202
00:14:13,026 --> 00:14:15,526
كيف هذا؟ -
يبدو جيداً -

203
00:14:18,826 --> 00:14:20,326
أطلقي النار

204
00:14:30,026 --> 00:14:32,926
أراها، لكنّي لا أصدّقها -
صدّقها يا راعي البقر -

205
00:14:33,026 --> 00:14:34,826
يجدر بكِ تعليقها في مكتبك

206
00:14:35,026 --> 00:14:37,026
أعتقد أنكِ ستجدي الناس
يعاملونكِ بلطفٍ أكثر

207
00:14:37,026 --> 00:14:38,926
!يالها من فكرة رائعة

208
00:14:39,526 --> 00:14:41,626
من الأفضل أن يكون المرء
!مهيباً على أن يكون محلّ إحترام

209
00:14:43,026 --> 00:14:44,826
شكراً لمساعدتي

210
00:14:46,326 --> 00:14:49,426
إلين)، إني أدين لكِ بإعتذار) -
علام؟ -

211
00:14:51,426 --> 00:14:53,926
منذ أسبوعين، كان حريًُ بي
ألاّ أطلب منكِ الخروج معي

212
00:14:54,126 --> 00:14:57,926
لا تقلق بشأن هذا -
كلاّ، لقد ضغطتُ عليك، كان ذلك خطأ -

213
00:14:58,026 --> 00:15:02,326
إني فتاة ناضجة، بوسعي التعامل مع الأمر -
أعتقد أنّ كلانا يعلم أنه لا يجدر بنا الإرتباط -

214
00:15:03,326 --> 00:15:05,326
،الطريقة التي تقابلنا بها
جلسات العلاج الجماعيّة

215
00:15:07,226 --> 00:15:09,026
توافقينني، أليس كذلك؟ -
أجل -

216
00:15:09,226 --> 00:15:09,926
حقاً؟ -
أجل -

217
00:15:09,926 --> 00:15:13,026
،جيّد، أنا كذلك
...لأني كنتُ

218
00:15:14,826 --> 00:15:16,426
!هذا أمر غريب

219
00:15:16,826 --> 00:15:19,926
كنتُ أتسائل إن كان بوسعي
سؤال صديقتك الخروج معي

220
00:15:22,326 --> 00:15:24,226
كيتي)؟) -
إن كان الأمر مناسباً-

221
00:15:24,726 --> 00:15:27,226
أجل -
...نعم، حظينا بوقت ممتع الليلة الماضية، و -

222
00:15:27,226 --> 00:15:30,426
حقاً؟ -
!نعم، بالطبع، سأعطيك رقمها -

223
00:15:48,926 --> 00:15:50,926
(لم أجتمع مع (كيتي كونر
بمفردنا بعد

224
00:15:51,026 --> 00:15:54,426
ليس لديّ شيء لأبلغ عنه -
لديّ مهمّة أخرى لك -

225
00:16:02,726 --> 00:16:05,526
ما من المفترض بي فعله بتلك؟ -
"قم بتسليمهم إلى "جيرسي -

226
00:16:05,726 --> 00:16:07,226
العنوان في درج السيّارة

227
00:16:08,326 --> 00:16:11,426
!كلاّ.. كلاّ، كلاّ

228
00:16:15,726 --> 00:16:17,126
هل قلت "كلاّ" لتوّك؟

229
00:16:18,826 --> 00:16:22,626
لقد وافقتُ على القيام
،(بهذا الأمر مع (إلين برسنز

230
00:16:23,026 --> 00:16:25,826
!لكنّي إنتهيتُ وهذا الهراء

231
00:16:26,326 --> 00:16:27,626
!كلاّ

232
00:16:31,526 --> 00:16:33,226
!ستنتهي حينما أقول أنا ذلك

233
00:16:34,626 --> 00:16:36,626
تيقّن من إمتلاء خزان
!الوقود حينما تعيدُها

234
00:16:57,126 --> 00:17:00,226
شكراً حبيبتي -
!تاجرك مريع -

235
00:17:00,726 --> 00:17:02,326
!أجل، لكن مخدّراته رائعة

236
00:17:08,026 --> 00:17:10,826
أتريدين؟ -
كلاّ -

237
00:17:11,126 --> 00:17:12,926
أقلع من أجل ابني

238
00:17:14,226 --> 00:17:15,626
هذا رائع للغاية

239
00:17:17,026 --> 00:17:21,526
لكن ما خطب ذلك المحامي
الذي يسأل عنّي؟

240
00:17:21,826 --> 00:17:25,426
،لا شيء، إنه يواظب على المهاتفة
وأرفضه أنا بإستمرار

241
00:17:26,826 --> 00:17:27,926
فتاة مطيعة

242
00:17:29,626 --> 00:17:32,926
،إن تمّ إقتفاء أثر هذا الأمر لي
فسيتمّ إيقافي عن مزاولة المهنة

243
00:17:33,126 --> 00:17:36,026
،وأنا كذلك
ضرر أكيد متبادل

244
00:17:37,226 --> 00:17:40,626
لقد طلبتُ ملفّ تحقيق المباحث الفيدرالية
الخاصّ بمؤسّسة (هيوز) وشركاء

245
00:17:40,626 --> 00:17:44,426
ماذا لديهم ضدّ (باتي)؟ -
!توم)، لا يوجد ملفّ تحقيق) -

246
00:17:45,126 --> 00:17:46,126
ماذا تعنين؟

247
00:17:46,126 --> 00:17:49,726
يعني أنه لا يوجد ملفّ تحقيق رسمي
!بشأن (باتي هيوز) أو مؤسّستها

248
00:17:50,726 --> 00:17:52,926
هل كان مصنّف "سرّي للغاية"؟ -
كلاّ -

249
00:17:53,026 --> 00:17:55,226
،حتّى لو كان كذلك
كان سيظلّ هناك ملفّ تحقيق

250
00:17:55,326 --> 00:17:59,126
سيكون محظور، لكن سيكون
!هناك سجلّ يفيد بأنّ التحقيق موجود

251
00:17:59,326 --> 00:18:01,726
أكان هناك ثمّة شيء ضدّ (بيت ماكي)؟ -
كلاّ -

252
00:18:02,226 --> 00:18:06,226
لا شيء يخصّ مؤسّسة
!هيوز) وشركاء، بما فيهم أنت)

253
00:18:07,026 --> 00:18:08,726
لا أفهم

254
00:18:09,626 --> 00:18:12,026
لقد خاطبت المباحث
،الفيدرالية أحد زملائنا

255
00:18:12,026 --> 00:18:17,226
إنتحر العمّ (بيت) كيّ لا تستخدمه
!(الحكومة ضدّ (باتي

256
00:18:17,926 --> 00:18:20,726
،لا أعرف ما أقول لك
!لكن لا يوجد تحقيق

257
00:18:29,892 --> 00:18:32,892
لا يوجد ملفّ تحقيق؟
!هذا غير منطقي على الإطلاق

258
00:18:32,892 --> 00:18:35,692
،الرجال الذين خاطبوكِ
متيقّنة أنهم شرعيّين؟

259
00:18:35,692 --> 00:18:37,992
أجل، كانوا من المباحث الفيدرالية

260
00:18:38,092 --> 00:18:40,792
أأنتِ متيقّنة؟ -
بكلّ تأكيد -

261
00:18:44,592 --> 00:18:46,092
أأنت واثق أنه يمكنك
الثقة بشقيقتك؟

262
00:18:46,592 --> 00:18:49,292
لم تكن لتُخبرني مالم
تكن واثقة مائة بالمائة

263
00:18:50,092 --> 00:18:51,692
ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟

264
00:18:55,392 --> 00:18:57,692
ما الذي يجري حقاً
في هذا التحقيق؟

265
00:18:58,292 --> 00:18:59,392
ماذا تعنين؟

266
00:18:59,392 --> 00:19:03,492
ليس لدى المباحث الفيدرالية أيّ ملفّ
!يخصّ (باتي هيوز)، (توم شيز)، أو يخصّني

267
00:19:04,892 --> 00:19:07,992
من أخبركِ بهذا؟ -
!لديّ مصادري الخاصّة -

268
00:19:08,592 --> 00:19:09,992
عليكِ إخبارنا أين علمتِ بذلك

269
00:19:09,992 --> 00:19:12,892
لمَ لا يوجد سجلّ خاصّ
بهذا التحقيق بحقّ الجحيم؟

270
00:19:16,092 --> 00:19:17,492
هل نُخبرها؟

271
00:19:18,092 --> 00:19:20,492
أعتقد أنه قد حان
!وقت معرفتها بالحقيقة

272
00:19:24,692 --> 00:19:26,792
لا نعمل لصالح المباحث
!(الفيدرالية يا (إلين

273
00:19:27,592 --> 00:19:29,092
من تعملان لصالحه؟

274
00:19:29,892 --> 00:19:31,292
!"وكالة "آي بي اف

275
00:19:31,792 --> 00:19:34,892
ماذا؟ -
إتّحاد الكواكب الفيدرالي"؟" -

276
00:19:35,992 --> 00:19:37,392
لم تشاهدي فيلم
رجال في ملابس سوداء" من قبل؟"

277
00:19:37,392 --> 00:19:40,792
!إنكم حمقى يا رفاق -
إلين)، أنصتي) -

278
00:19:41,292 --> 00:19:44,092
(إننا نعرف أنّ لدى (باتي
إتّصالاتها بوزارة العدل

279
00:19:44,292 --> 00:19:45,492
،كان لزاماً علينا سحب الملفّ

280
00:19:45,492 --> 00:19:47,992
لم نتمكّن من المخاطرة
!بأن يقم أيّ شخص بتحذيرها

281
00:19:48,592 --> 00:19:49,992
أتفهمين؟

282
00:19:52,792 --> 00:19:55,292
من الأفضل أن تكونا
!تُخبراني بالحقيقة

283
00:19:59,292 --> 00:20:04,892
حسناً، إنها ذكيّة -
!نعم، أعي ذلك، لكنّها لا تروق لي -

284
00:20:05,492 --> 00:20:07,692
السؤال هو، أبوسعنا
أن نثق في معلوماتها؟

285
00:20:09,192 --> 00:20:10,292
أبوسعنا ذلك؟

286
00:20:21,192 --> 00:20:22,692
إني قادمة

287
00:20:25,892 --> 00:20:28,192
!على رسلك

288
00:20:31,292 --> 00:20:34,192
العملاء الجدد قليلوا الصبر دائماً

289
00:20:36,692 --> 00:20:39,692
من أنتِ؟ -
(أُدعى (باتي -

290
00:20:42,092 --> 00:20:45,192
المحامي الذي كنتِ تتحدّثين
معه شريك في مؤسّستي

291
00:20:45,792 --> 00:20:49,592
لقد توقّفتِ عن الردّ على مكالماته -
ماذا تريدين؟ -

292
00:20:49,792 --> 00:20:54,792
أودّ تفسير عمّا حدث ليلة
(إعتقالك أنتِ و(فِن جارتي

293
00:21:00,792 --> 00:21:02,792
من تهاتفين؟ -
وكالتي -

294
00:21:03,292 --> 00:21:05,492
عليكِ الرحيل -
،حسناً، في تلك الحالة -

295
00:21:05,592 --> 00:21:08,792
سأهاتف (فِن)، وأعلمه
أنكِ تقابلين عملاء آخرين

296
00:21:09,292 --> 00:21:10,292
تفضّلي

297
00:21:10,392 --> 00:21:11,992
!لن يكترث -
حقاً؟ -

298
00:21:12,092 --> 00:21:13,892
لا يظنّ أنكِ مقتصرة عليه فحسب؟

299
00:21:17,892 --> 00:21:20,992
،لا أحمل لكِ أيّ ضغينة
كلّ ما أريده هو التحدّث

300
00:21:23,992 --> 00:21:25,492
أستدفعين مقابل الساعة؟

301
00:21:27,992 --> 00:21:29,392
لقد تقصّيتُ أمركِ

302
00:21:29,792 --> 00:21:32,492
!أعلم أنكِ تحاولين الإلتحاق بالمدرسة

303
00:21:37,892 --> 00:21:40,292
،حظيتِ أيضاً بزواجٍ فاشل

304
00:21:40,792 --> 00:21:44,492
،إلتحقتِ مرّتين بمركز تأهيل
،طفل لم تريه قط

305
00:21:44,492 --> 00:21:47,192
ومنخرطة في معركة
!دعوى حضانة رهيبة

306
00:21:49,092 --> 00:21:53,292
،الآن، إن قدمتِ وتحدّثتِ معنا
،سأدفع رسوم تعليمكِ بالمدرسة الليليّة

307
00:21:53,292 --> 00:21:55,292
،سأمنحكِ الحماية

308
00:21:55,992 --> 00:21:59,692
وسأوصي قاضي المحكمة
!العائليّة بكِ خيراً

309
00:22:00,092 --> 00:22:01,692
وإن لم أتحدّث معكِم؟

310
00:22:03,292 --> 00:22:08,192
لا ترفق المحكمة العائليّة
!بالأمّهات الذين يعملن بالدعارة

311
00:22:09,192 --> 00:22:11,692
!سيكون أمراً مخزياً لو عرفوا

312
00:22:14,492 --> 00:22:16,992
ديف)، سررتُ لرؤيتك)

313
00:22:17,292 --> 00:22:18,792
إني سعيد أنك قد أتيت -
شكراً لك -

314
00:22:18,992 --> 00:22:22,692
،لا يهمّ حقيقةً إن كان الإقتصاد ضعيفاً
،مادام أنّ الناس بحاجة للأطبّاء

315
00:22:22,892 --> 00:22:25,092
محامو الإهمال الطبّي
!سيجدون العمل دوماً

316
00:22:25,092 --> 00:22:27,292
!ناهيك عن ذكر وزارة الصحّة

317
00:22:27,292 --> 00:22:29,092
!لا يجدر بك إخبارهُ بهذا

318
00:22:29,092 --> 00:22:32,392
"سأجري عمليّة "فتق
بسيطة الأسبوع المقبل

319
00:22:32,392 --> 00:22:35,492
،أجل، جميع العمليّات بسيطة
!حتّى تنقلب عكس ذلك

320
00:22:35,892 --> 00:22:37,292
!شكراً لك
!شكراً جزيلاً

321
00:22:37,292 --> 00:22:40,092
مرحباً يا فتى -
(مرحباً سيّد (أرسونال -

322
00:22:40,792 --> 00:22:44,092
كيف حال (ليلى)؟ -
كان الأمر قاسياً منذ إعتقالها -

323
00:22:44,092 --> 00:22:47,492
لكن تفكّر جامعة (يال) في قبولها -
هذا عظيم -

324
00:22:48,192 --> 00:22:50,092
أوصل إليها تحيّاتي -
سأفعل بكلّ تأكيد -

325
00:22:50,092 --> 00:22:53,092
...(سام)
(سام أرسونال)

326
00:22:53,192 --> 00:22:54,492
(رحّب بــ(ديف بيل

327
00:22:54,692 --> 00:22:57,092
(لقد سمعتُ عنك الكثير يا (ديف -
(سام) -

328
00:22:57,192 --> 00:22:58,092
ما شرابك؟

329
00:22:58,192 --> 00:22:59,992
"شراب "جيملت -
سآتيك به، أأنت بخير؟ -

330
00:22:59,992 --> 00:23:01,392
(إني بخير، شكراً يا (فِل

331
00:23:01,992 --> 00:23:03,592
سمعتُ أني مُرشّح

332
00:23:03,592 --> 00:23:07,592
تحلّق الإشاعات حول نصف العالم
!قبل أن تبدا الحقيقة في الظهور

333
00:23:08,092 --> 00:23:11,192
إذاً، أسنسافر أم نلزم أماكننا؟ -
على حسب -

334
00:23:11,792 --> 00:23:12,692
هل أنت مهتمّ بالمنصب؟

335
00:23:12,992 --> 00:23:15,392
بيل ريتشاردسن)، رجل قام)
بالمهمّة على أكمل وجه

336
00:23:15,692 --> 00:23:18,292
خدم لفترة رئاسيّة واحدة كوزير
،(للطاقة تحت رئاسة (كلينتون

337
00:23:18,392 --> 00:23:20,092
ثمّ عاد لموطنه وأصبح حاكماً للولاية

338
00:23:20,592 --> 00:23:24,392
لطالما وددتُ أن أكون حاكماً -
هذا هدف جدير بالإعجاب -

339
00:23:24,692 --> 00:23:26,992
إسأل عنّي، إني رجل عملي

340
00:23:27,192 --> 00:23:30,592
أأنت مستعدّ أن تمثّل
بإخلاص مصالح دولتك؟

341
00:23:30,892 --> 00:23:33,492
حسناً، كلّنا رجال أعمال
هنا، أليس كذلك؟

342
00:23:39,492 --> 00:23:40,992
فِل)، ما الذي يدور بالخارج؟)

343
00:23:40,992 --> 00:23:43,492
هل الوضع آمن كيّ أعود للسوق؟

344
00:23:43,492 --> 00:23:45,892
!هذا منوطُ بقوّة تحمّلك

345
00:23:46,092 --> 00:23:48,192
بربّك يا (فِل)، أخبرنا بشيءٍ ما

346
00:23:48,392 --> 00:23:50,492
حسناً، هناك ثمّة فرص
وفيرة بالخارج هناك

347
00:23:50,492 --> 00:23:51,792
،(كما يقول السيّد (بافيت

348
00:23:51,992 --> 00:23:55,192
،متى كان الجميع خائفون"
"إذاً فقد حان وقت الطمع

349
00:23:55,392 --> 00:23:58,292
استمع، المغزى هو
أنّ تلك الأمور دوريّة

350
00:23:58,292 --> 00:24:02,692
،السوق قوّة ذاتيّة
وسيُنعش الإقتصاد نفسه

351
00:24:02,692 --> 00:24:04,492
!مع قليل من الرقابة

352
00:24:07,992 --> 00:24:13,092
،أتّفق أنا وزوجتي في العديد من الأمور
تلك هي النقطة الوحيدة التي نختلف فيها

353
00:24:14,292 --> 00:24:17,792
يُخطيء (فِل) حينما يظنّ
أنّ الإنسان صالح بالفطرة

354
00:24:17,792 --> 00:24:21,592
كلاّ، أؤمن بأنّ الإنسان
،مهتمّ بمصلحته الشخصيّة

355
00:24:21,792 --> 00:24:27,192
والطريقة الوحيدة للسيطرة على المصلحة
الشخصيّة هي من خلال منافسة السوق الحرّة

356
00:24:27,792 --> 00:24:29,992
سام)، سيدعمُني في هذا)

357
00:24:30,292 --> 00:24:32,692
ماذا؟
ماذا كان السؤال؟

358
00:24:34,092 --> 00:24:35,792
سام)، بأيّ جانب تقف)
على أيّة حال؟

359
00:24:35,892 --> 00:24:37,992
!أياً من يملأ تلك أولاً

360
00:24:39,292 --> 00:24:43,392
إذاً، هل هاتفكِ (ويز)؟-
أجل -

361
00:24:43,992 --> 00:24:45,692
دون سابق إنذار في الواقع

362
00:24:45,692 --> 00:24:47,892
،لقد طلب منّي رقم هاتفك
آمل ألاّ تُمانعي

363
00:24:47,892 --> 00:24:48,992
كلاّ

364
00:24:49,892 --> 00:24:52,892
لا أعرف إن كان هذا
حتّى سؤال غريب لأطرحه

365
00:24:54,392 --> 00:24:59,292
أتمانعين لو خرجتُ معه؟ -
ربّـاه! أعليكِ طلب إذني أيضاً؟ -

366
00:24:59,492 --> 00:25:01,892
هل سألكِ نفس الشيء؟ -
أجل -

367
00:25:02,092 --> 00:25:03,492
وكلاّ، لا أمانع

368
00:25:03,492 --> 00:25:04,992
ربّـاه، لمَ أمانع؟

369
00:25:06,192 --> 00:25:09,892
لا أدري، خلتُ أنه ربّما
يكون بينكما ثمّة شيء

370
00:25:10,392 --> 00:25:13,092
،إننا أصدقاء وحسب
!لستُ مستعدّة لهذا

371
00:25:13,692 --> 00:25:17,992
إذاً، ما مقدار ما أخبرتيه؟
(أعني بشأن (ديفيد) و(فروبشر

372
00:25:20,592 --> 00:25:24,292
،لقد تحدثنا في الأمر، كما تعلمين
ذُكرت أشياء في الجلسة الجماعيّة

373
00:25:24,292 --> 00:25:27,192
لأني لا أريد قول شيء
لا يتوجّب عليّ قوله

374
00:25:27,692 --> 00:25:32,092
حسناً، لا تقولي شيئاً إذاً -
!أجل -

375
00:25:33,592 --> 00:25:35,792
إلين)، جدياً، إن كنتِ)
...لا تريدين منّي أن أذهب

376
00:25:35,792 --> 00:25:39,492
،كلاّ، (كيتي)، لا بأس
!أعدكِ

377
00:25:44,992 --> 00:25:47,092
لا، لا، لا، لن تُصاب
!بالإحراج أمامنا

378
00:25:47,192 --> 00:25:49,092
استمع، حدث هذا
مرّة واحدة فحسب

379
00:25:49,092 --> 00:25:51,692
هذا هراء، إنك تقوم
!به دون تردّد

380
00:25:53,292 --> 00:25:54,792
حسناً، هيا بنا

381
00:25:54,992 --> 00:25:55,892
واحدة فحسب

382
00:25:55,992 --> 00:25:58,392
!(مايكل)
أحضر اللوحة

383
00:25:58,592 --> 00:26:02,692
سأحضره -
!هذا هو رجلي -

384
00:26:04,192 --> 00:26:05,992
،(حسناً يا (ديف
تلك الأغنية من أجلك

385
00:26:05,992 --> 00:26:07,392
ماذا ستكون؟

386
00:26:08,692 --> 00:26:11,492
"أغنية "الفتى داني -
أأنت جادّ؟ -

387
00:26:11,892 --> 00:26:12,992
إنها المفضّلة لدى العائلة

388
00:26:13,092 --> 00:26:15,492
كنتُ معتاد على غنائها
"في "براون" برفقة "جيبروركس

389
00:26:15,492 --> 00:26:18,392
حاول أن تتخيّلني وأنا مرتدي
!قميض رمادي مع سروال أبيض

390
00:26:18,392 --> 00:26:19,292
أأنت مستعدّ يا (مايكل)؟

391
00:26:28,692 --> 00:26:31,992
<i>(آهٍ يا (داني"</i>

392
00:26:32,292 --> 00:26:37,092
<i>أصوات المزمار تنادي"</i>

393
00:26:37,492 --> 00:26:40,992
<i>من وادٍ إلى وادٍ"</i>

394
00:26:40,992 --> 00:26:43,492
<i>...وعبر الجبال"</i>

395
00:26:43,492 --> 00:26:48,592
ومن يقول أنّ لدى شركته
!رأس مال يقدّر بأربعة بلايين

396
00:26:50,192 --> 00:26:54,292
..كلّ أولئك القوم
!على فطرتهم

397
00:26:55,292 --> 00:26:58,592
<i>...أهلاً بك، أهلاً بك"</i>

398
00:26:59,592 --> 00:27:01,192
ماذا عنك؟

399
00:27:02,992 --> 00:27:06,692
كان يعمل أبي
!في صهر الفولاذ لـ37 سنة

400
00:27:10,492 --> 00:27:13,492
نخبُك -
شكراً -

401
00:27:13,492 --> 00:27:17,592
<i>...أو حينما يخمد الوادي"</i>

402
00:27:18,992 --> 00:27:23,892
(مازلتِ أنتِ و (سام أرسونال
شركاء في.. مؤسّستكم الخيريّة؟

403
00:27:23,892 --> 00:27:24,492
أجل

404
00:27:24,492 --> 00:27:28,992
<i>هنا في شروق الشمس"
...أو في الظلّ</i>

405
00:27:28,992 --> 00:27:34,992
ما رأيكِ فيه؟ -
!أعتقد أنه رجل رائع، لكن عليك توخّي الحذر -

406
00:27:35,392 --> 00:27:36,692
لماذا؟

407
00:27:37,292 --> 00:27:43,292
لأنك حينما تنزع كلّ ما عليه
،من تملّق، صوته العسلي الجهور

408
00:27:43,292 --> 00:27:48,292
ما سيتبقّى هو رجل مشاكس
!مغرور يخال نفسه فوق القانون

409
00:27:48,992 --> 00:27:54,992
،سيقول لك ما تودّ سماعه بالضبط
!ثمّ يستدير ويطعنك في ظهرك

410
00:27:59,892 --> 00:28:01,092
!من الجيّد معرفة ذلك

411
00:28:01,092 --> 00:28:06,092
حيثُ أستلقي"

412
00:28:06,292 --> 00:28:09,892
واركع وقل"

413
00:28:09,892 --> 00:28:14,892
أهناك حبّ لي؟"

414
00:28:15,887 --> 00:28:18,187
،تبدون يارفاق مهتمّون للغاية
أين النتائج؟

415
00:28:18,287 --> 00:28:20,987
لمَ لا يوجد أيّ سجلّ
لكلّ التقارير التي قدّمناها؟

416
00:28:20,987 --> 00:28:22,187
معذرةً؟

417
00:28:22,287 --> 00:28:26,687
نريد أن نعرف لمَ محظور
!علينا الوصول لملفّ هذا التحقيق

418
00:28:28,887 --> 00:28:30,187
أتعني ملفّ التحقيق هذا؟

419
00:28:32,087 --> 00:28:34,287
:التحقيق مصنّف تحت بند
"المعرفة على قدر الحاجة"

420
00:28:34,287 --> 00:28:35,187
منذ متى؟

421
00:28:35,387 --> 00:28:37,787
منذ أن أمر بذلك نائب المدير

422
00:28:38,187 --> 00:28:40,087
لمَ؟ -
لقد وضع المكتب الفيدرالي تلك القضيّة -

423
00:28:40,087 --> 00:28:43,387
على رأس أولويّاته، ما يعني أنه من الممكن
،أن تقضي على المسيرة المهنيّة، مسيرتي المهنيّة

424
00:28:43,387 --> 00:28:47,387
لذا كفّوا عن النحيب، وإمضوا
!(وأحضروا لي شيئاً ضدّ (باتي هيوز

425
00:28:52,187 --> 00:28:55,087
يروق لك "أيداهو"؟ -
أعتقد أنه أفضل رهان -

426
00:28:55,087 --> 00:28:57,687
هل يرغب مدير المحطّة أن يتشجّع؟ -
بالتأكيد -

427
00:28:58,387 --> 00:29:01,787
تحدّثتُ مع عالم الأرصاد الجويّة
خاصّتي، إنه يتوقّع هطول الثلج

428
00:29:01,787 --> 00:29:04,487
من المفترض أن يكون هناك
طلب كبير لأجهزة التدفئة المنزليّة

429
00:29:04,987 --> 00:29:08,887
،بمجرّد أن نوقف التجهيزات
!سيكون هناك إرتفاع ملحوظ في الأسعار

430
00:29:09,287 --> 00:29:12,687
مالم تغيّر العاصفة مسارها شمالاً -
،أجل، يوجد ذلك الخطر دوماً -

431
00:29:13,387 --> 00:29:15,287
لكن مازلتُ أعتقد
أنّ تلك هي الطريقة

432
00:29:16,987 --> 00:29:19,387
إنك تمنحني المزيد
من الخيارات عادةً

433
00:29:20,587 --> 00:29:22,487
!إنك تمنحني المزيد من الوقت عادةً

434
00:29:24,387 --> 00:29:25,287
حسناً

435
00:29:25,687 --> 00:29:29,387
أيداهو"، أعلمني بموعد"
توقّف خط إنتاجهم

436
00:29:29,587 --> 00:29:30,987
سأفعل

437
00:29:34,887 --> 00:29:39,087
(قبل إعتقالي أنا و(فِن
تلك الليلة، توقّف في مكانٍ ما

438
00:29:39,587 --> 00:29:42,887
خرج من سيّارتنا وذهب
إلى سيّارة رباعيّة الدفع

439
00:29:43,187 --> 00:29:46,787
أكان يقابل ثمّة أحد؟ -
كلاّ، لم يكن هناك أحد -

440
00:29:46,887 --> 00:29:49,087
كان لدى (فِن) نسخته
الخاصّة من المفاتيح

441
00:29:49,387 --> 00:29:51,787
ما الذي كان يفعله؟ -
لا أدري -

442
00:29:51,887 --> 00:29:58,187
،جلس في الشاحنة لبضعة دقائق
حينما وصل لسيّارتنا، رحلنا

443
00:29:58,187 --> 00:30:00,287
هل رأيتِ أيّ نوع من السيّارات
رباعيّة الدفع كانت؟

444
00:30:00,687 --> 00:30:03,687
،كاديلاك"، على ما أعتقد"
كما تعلم، الكبيرة

445
00:30:04,287 --> 00:30:07,287
كيف كانت حالة السيّد
جارتي) الذهنيّة آنذاك؟)

446
00:30:07,287 --> 00:30:09,587
هل بدا قلقاً؟

447
00:30:10,487 --> 00:30:13,287
،حينما يكون تحت تأثير المخدّرات
!من الصعب الجزم بحالته

448
00:30:14,387 --> 00:30:19,187
أهناك أيّ شيء آخر يمكنكِ تذكّره؟ -
هذا كلّ ما قد رأيت -

449
00:30:22,087 --> 00:30:23,787
(حسناً يا (لاني

450
00:30:24,987 --> 00:30:28,487
شكراً لقدومك -
أجل، بالتأكيد -

451
00:30:29,187 --> 00:30:32,087
لقد أجريتُ محادثة لطيفة مع
قاضي المحكمة العائليّة خاصّتكِ

452
00:30:33,087 --> 00:30:36,387
أعتقد أنكِ ستجدينهُ متعاطفاً
مع منحكِ حقّ الحضانة

453
00:30:37,587 --> 00:30:39,787
(شكراً لكِ سيّدة (هيوز

454
00:31:07,787 --> 00:31:10,087
ما حكمُك على (سام أرسونال)؟

455
00:31:10,487 --> 00:31:13,287
،لديه أحبال صوتيّة جيّدة
!ياله من مطرب رائع

456
00:31:13,787 --> 00:31:15,287
ومن أجل المنصب؟

457
00:31:16,487 --> 00:31:19,187
،أودّ شكرك لترتيبك اللقاء، لكن

458
00:31:19,187 --> 00:31:22,987
الحقّ يُقال، أننا نتحوّل
صوب إتّجاه مختلف الآن

459
00:31:22,987 --> 00:31:27,087
شخص محافظ أكثر؟ -
!بل أنت -

460
00:31:29,387 --> 00:31:31,387
إنك مدير رائع

461
00:31:32,287 --> 00:31:33,587
(لا أدري يا (ديف

462
00:31:33,587 --> 00:31:37,587
فِل)، أنا وأنت ترعرعنا وسط السوق)
المالي، وجنى كلُّ منّا الكثير

463
00:31:37,987 --> 00:31:40,787
لكنّي لم أصل حيثُ وصلت
"الآن حتّى ذهبتُ إلى "واشنطن

464
00:31:40,787 --> 00:31:43,187
وأين هذا؟ -
واسع النفوذ -

465
00:31:44,987 --> 00:31:47,387
لا أرى نفسي في الحكومة

466
00:31:48,587 --> 00:31:50,187
إذاً قم بما قمتُ أنا به

467
00:31:50,287 --> 00:31:52,387
،إمكث لعام أو عامين
ثمّ عد مجدّداً للقطاع الخاصّ

468
00:31:52,387 --> 00:31:57,087
إني أكره السياسية، وأنت تعي ذلك -
أجل، لكن قرار كهذا ليس بشأن السياسة -

469
00:31:57,587 --> 00:32:00,787
!إنه بشأن السلطة، النفوذ

470
00:32:01,587 --> 00:32:04,187
،(إنك ثريّ يا (فِل
لكن ماذا بعد ذلك؟

471
00:32:08,787 --> 00:32:10,387
هلاّ فكّرت في الأمر؟

472
00:32:11,287 --> 00:32:13,887
،سأفكّر في الأمر ملياً
لكن لا أقطع أيّ وعود

473
00:32:13,887 --> 00:32:16,087
مفهوم، مفهوم

474
00:32:20,587 --> 00:32:21,987
(سررتُ للقائك سيّدة (هيوز

475
00:32:21,987 --> 00:32:23,687
تفضّلي بالجلوس -
كلاّ، شكراً لك -

476
00:32:24,587 --> 00:32:29,487
إني هنا لأخبرك أني أحمّل المباحث
!(الفيدرالية المسؤوليّة عن موت (بيت ماكي

477
00:32:30,587 --> 00:32:33,587
آسف، لكن لا أدري
إلام تلمّحين

478
00:32:33,587 --> 00:32:34,887
!هراء

479
00:32:35,587 --> 00:32:39,687
وبوسعك إخبار أياً من كان يصدر القرار
!في "واشنطن"، أني سألاحقهم

480
00:32:39,887 --> 00:32:43,287
،ربّما يراقبني المكتب الفيدرالي
!لكنّي أراقبكم أيضاً

481
00:32:43,787 --> 00:32:45,087
،سيّدتي، أتفهّم أنكِ مستاءة

482
00:32:45,087 --> 00:32:48,687
،لكن الآن بالتحديد
!سيتعيّن عليكِ مراقبة لهجتكِ

483
00:32:52,887 --> 00:32:56,087
،هذا التحقيق فاسد
،وحينما أُثبت ذلك

484
00:32:56,087 --> 00:32:58,087
!ستنتهي مسيرتك المهنيّة

485
00:32:58,487 --> 00:33:02,787
!إنكِ لا ترغبين حقاً في تهديدي -
(لا ألقي بتهديدات سيّد (ماجراف -

486
00:33:03,487 --> 00:33:05,287
!إنها الحرب

487
00:33:10,687 --> 00:33:13,087
!أتت (باتي هيوز) لمقابلتي

488
00:33:16,487 --> 00:33:17,987
ماذا تريد منّي فعله؟

489
00:33:19,787 --> 00:33:23,387
إعذري شقّتي، مازلتُ أرتّب المكان

490
00:33:24,687 --> 00:33:28,087
مازلت متردّد نوعاً ما -
وأنا أيضاً، أتفهّم تماماً -

491
00:33:28,087 --> 00:33:29,087
شكراً

492
00:33:29,187 --> 00:33:31,287
...إذاً، كنتِ تقولين

493
00:33:32,387 --> 00:33:36,987
كنت تسألني عن جلسات العلاج -
أجل، كنتُ أتسائل لمَ لم تذهبي قط؟ -

494
00:33:37,087 --> 00:33:39,187
لستُ من محبّي جلسات
العلاج الجماعيّة

495
00:33:39,287 --> 00:33:42,487
أقابل مستشاري الخاصّ بمفردي -
هذا مفهوم -

496
00:33:45,887 --> 00:33:50,587
هل لي أن أسألكِ شيئاً ما؟ -
إنه يبدو أمراً مشؤوماً -

497
00:33:50,887 --> 00:33:53,087
أوتدرين؟
!إنه ليس من شأني

498
00:33:53,587 --> 00:33:54,987
ماذا هنالك؟

499
00:33:55,487 --> 00:33:59,187
إنه أمر غير لائق -
ماذا؟ -

500
00:34:01,987 --> 00:34:04,487
أعرف أنّ (إلين) تعتقد
،(أنّ (أرثر فروبشر

501
00:34:04,487 --> 00:34:06,487
كان له يد بمقتل شقيقك

502
00:34:07,787 --> 00:34:10,187
أتعتقدين هذا؟ -
!أعلم أنه قد فعل -

503
00:34:10,387 --> 00:34:14,587
لمَ لا تذهبوا للشرطة؟ -
!(لأنّ الشرطة متواطئة مع (فروبشر -

504
00:34:14,787 --> 00:34:18,687
إذاً تصدّقين كلّ شيء عن نظريّة
المؤامرة الخاصّة بـ(إلين)؟

505
00:34:18,687 --> 00:34:20,787
!إنها ليست مجرّد نظريّة وحسب

506
00:34:20,887 --> 00:34:22,587
(حينما تسلّمت (باتي
،(قضيّة (فروبشر

507
00:34:22,587 --> 00:34:24,487
حصلت على جميع
سجلاّته الماليّة

508
00:34:24,487 --> 00:34:26,587
من قضيّة حملة الأسهم؟ -
أجل -

509
00:34:28,287 --> 00:34:33,587
إستخدم (فروبشر) تلك المؤسّسة الأمنيّة
الخاصّة التي توظّف الضبّاط المُجازين

510
00:34:33,687 --> 00:34:35,287
تظنّين أنّ أحدهم قد فعلها؟

511
00:34:39,387 --> 00:34:41,587
أوتدري؟ لا أودّ حقيقةً
التحدّث في هذا الأمر

512
00:34:41,587 --> 00:34:43,787
إني آسف، لم يكن يجدر
بي حتّى ذكر الموضوع

513
00:34:43,787 --> 00:34:46,287
لا بأس -
،فقط تفكّر (إلين) في الأمر طوال الوقت -

514
00:34:46,287 --> 00:34:48,387
وأنا قلق بشأنها

515
00:34:51,187 --> 00:34:52,387
أتفهّم

516
00:34:53,887 --> 00:34:57,587
إذاً، طعام "صيني"، "إيطالي"؟ -
ويز)؟) -

517
00:34:57,587 --> 00:35:00,987
هناك مطعم "برازيلي" رائع
على بعد حوالي جادّة من هنا

518
00:35:01,887 --> 00:35:03,987
ويز)، لمَ هاتفتني؟)

519
00:35:04,587 --> 00:35:05,687
ماذا تعنين؟

520
00:35:06,387 --> 00:35:09,787
!من الواضح أنك لست معجب بي

521
00:35:11,487 --> 00:35:13,087
عمّ تتحدّثين؟

522
00:35:15,387 --> 00:35:17,187
!(إنك تريد أن تكون مع (إلين

523
00:36:29,887 --> 00:36:31,187
مرحباً

524
00:36:36,287 --> 00:36:37,487
أكلّ شيء على ما يرام؟

525
00:36:38,287 --> 00:36:40,887
نعم، كلّ شيء بخير

526
00:36:44,187 --> 00:36:46,387
قالت (كيتي) أنك ألغيت
الموعد الغرامي؟

527
00:36:47,687 --> 00:36:49,187
أجل

528
00:37:31,187 --> 00:37:33,987
أتحدّثت إلى (كيتي كونر)؟ -
أجل -

529
00:37:34,187 --> 00:37:36,787
تعلم (إلين برسنز) بأمر
!المؤسّسة الأمنيّة

530
00:37:38,387 --> 00:37:39,287
هل أخبرتك بذلك؟

531
00:37:40,287 --> 00:37:45,487
"ربطت (باتي هيوز) (فروبشر) بشركة "كالدر
!للخدمات الأمنيّة حينما كان شاهدها الرئيسي

532
00:37:46,887 --> 00:37:49,987
يعتقدون أيضاً أنّ شرطياً
!(قتل (ديفيد كونر

533
00:37:50,287 --> 00:37:53,987
هل يشتبهون بشخصٍ ما بالتحديد؟ -
ليس على حدّ علمي -

534
00:37:57,387 --> 00:37:59,087
إستمع، ما الذي نفعله؟

535
00:38:00,287 --> 00:38:02,487
!تقترب (إلين برسنز) أكثر فأكثر

536
00:38:02,987 --> 00:38:05,787
!لا تعرف (إلين) أنك موجودُ حتّى

537
00:38:07,487 --> 00:38:08,987
!قُم بتصفيتها

538
00:38:09,287 --> 00:38:12,487
ماذا؟ -
!إجعلها تبدو كحادثة -

539
00:38:14,487 --> 00:38:17,187
...نفّذ الأمر
!وتكون قد إنتهيت

540
00:38:17,188 --> 00:38:21,388
<font color=#00FFFF>...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ها قد أتت الهياكل العظميّة"</font>

541
00:38:21,389 --> 00:38:24,689
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
"Thelastthrone"
Thelastthrone@hotmail.com</i>

