1
00:00:00,500 --> 00:00:01,500
 (The Beast)سابقا في
   
1
00:00:01,550 --> 00:00:05,738
ان كان (باركر) نظيف,فلا شيء لنقلق بشانه
ان كان ليس كذلك,فانك
 سوف تغرق معه 

2
00:00:05,772 --> 00:00:07,172
او سوف تنتهي ميتا

3
00:00:07,207 --> 00:00:08,674
لا يهمني            
اذا كسر القواعد       

4
00:00:08,708 --> 00:00:10,175
انها الصوره الكبيره التي اطاردها

5
00:00:10,210 --> 00:00:12,344
لا تنسي مجددا       
لحساب من تعمل انت,ايضا 

6
00:00:12,379 --> 00:00:14,780
 الكلمه تقول
انه انقذ حياتك هذا الصباح

7
00:00:14,814 --> 00:00:15,948
                 نحن نحمي ظهور بعضنا البعض       

8
00:00:15,982 --> 00:00:17,483
لم استطع ان اثق بالاتصالات         

9
00:00:17,517 --> 00:00:19,018
في اي مكان
بين هنا و (واشنطن)ِ        

10
00:00:19,052 --> 00:00:20,886
ولا انت ايضا 
في المكتب-

11
00:00:20,920 --> 00:00:23,389
       نعم. الغشاشون. يمكنك 
          ان تعمل لحساب شخص 
         ولا  يمكنك حتى التعرف عليه

12
00:00:23,423 --> 00:00:24,923
        ِ(باركر) جزء من شيء ما  

13
00:00:24,958 --> 00:00:27,426
             انت لاتثق بي
                هل انت؟      
اكسبها-                      

14
00:00:27,460 --> 00:00:28,360
هل استطيع شراء مشروب لكي؟        

15
00:00:28,395 --> 00:00:30,062
                اه,نعم    
     يمكنك شراء العديد

16
00:00:30,096 --> 00:00:31,530
   لقد قابلت فتاه         

17
00:00:31,564 --> 00:00:33,499
  الكذب عليها يقتلك
انسي امرها

18
00:00:33,533 --> 00:00:36,001
لا امتعه زائده
   لا شيئ  يمكن ان تتركه وراءك

19
00:00:36,036 --> 00:00:38,237
                 من هذا؟- 
  جارتك؟-            

20
00:00:41,641 --> 00:00:43,208
                

21
00:00:46,680 --> 00:00:48,180
        بهدوء

22
00:00:51,985 --> 00:00:53,352
           مرحبا,انت بخير؟  

23
00:00:53,386 --> 00:00:55,487
نعم,بحال جيده                 

24
00:00:55,522 --> 00:00:57,756
     

25
00:01:00,760 --> 00:01:02,594
            حسنا,الوقت يمر    

26
00:01:02,629 --> 00:01:04,396
       

27
00:01:04,431 --> 00:01:07,399
   اين انت؟    
           

28
00:01:07,434 --> 00:01:09,935
انا واقف هنا-    
ماذا؟-                 

29
00:01:15,975 --> 00:01:18,711
                حسنا 
                

30
00:01:18,745 --> 00:01:19,945
              

31
00:01:19,979 --> 00:01:22,448
          لا اريدك 
        ان تنظر الي في عيناي

32
00:01:22,482 --> 00:01:25,451
              واخبرني
      كم اعني بالنسبه لك؟-

33
00:01:25,485 --> 00:01:28,287
              لكن...ِ 
       عندما تكون معي

34
00:01:28,321 --> 00:01:30,055
        يجب ان تكون معي

35
00:01:36,162 --> 00:01:37,629
         

36
00:01:39,466 --> 00:01:41,400
        
                 اتعرف ماذا؟

37
00:01:41,434 --> 00:01:44,203
               انسي ذلك    
           انا...انا ذاهبه

46
00:02:30,183 --> 00:02:32,451
هذا العميل الخاص   
ِ(مايكل) من نيويورك   

47
00:02:32,485 --> 00:02:34,286
لقد اتي ليساعدنا         
  مع جاسوس صيني          

48
00:02:34,320 --> 00:02:36,955
لقد دخل مع القاده   
القانونيه بناءا على المعلومات   

49
00:02:36,990 --> 00:02:38,857
في حوالي ست مدن     

50
00:02:38,892 --> 00:02:40,693
اسمه (تري لي كيو)ِ

51
00:02:40,727 --> 00:02:42,127
     لقد جاب البلاد 

52
00:02:42,162 --> 00:02:44,563
  بوصفه الملحق الثقافي 
         للصينيين    

53
00:02:44,597 --> 00:02:47,499
أول جاسوس من هناك 
انقلب في ست سنوات     

54
00:02:47,534 --> 00:02:48,400
         لماذا؟        

55
00:02:49,636 --> 00:02:51,770
   لان
 الصينيين لا ينقلبون   

56
00:02:51,805 --> 00:02:54,440
انا اسأل 
لماذا انقلب هذا الشخص          

57
00:02:54,474 --> 00:02:56,775
      انه في عمر 66        
 يعاني من الفشل الكلوي  

58
00:02:56,810 --> 00:02:58,677
لدينا أفضل علاج 
           في العالم   

59
00:02:58,712 --> 00:03:00,412
      بالطبع
هو لم يقل ذلك    

60
00:03:00,447 --> 00:03:03,182
  الرميات المعتادة في السخافات 
     عن حقوق الإنسان المعتدي عليها

61
00:03:03,216 --> 00:03:07,252
    لكن هذا  شكلي وانما يرجع السبب 
لانه يريد ان يشفي من علته

62
00:03:07,287 --> 00:03:09,321
            كيف تعرف   
         ان الرجل ليس مجرد خطه؟

63
00:03:09,356 --> 00:03:12,558
حاليا,لقد اعطانا بعض المعلومات
لعبت دورا مها

64
00:03:12,592 --> 00:03:13,926
هذا الرجل ذهب صاف   

65
00:03:13,960 --> 00:03:16,862
    لقد حصل علي قائد لنا   
  هنا في (شيكاغو)ِ

66
00:03:16,896 --> 00:03:18,597
                 حتي اذا كان (كيو) لا يعلم من

67
00:03:18,631 --> 00:03:21,500
   شخص ما في جامعتك
    يبيع اسرار الصواريخ

68
00:03:21,534 --> 00:03:25,971
لقد اخبروني ان لا احد يعلم     
هذة المدينه افضل منك    

69
00:03:33,380 --> 00:03:35,714
    صحح معلماتي اذا كنت مخطأ  

70
00:03:35,749 --> 00:03:37,816
   لكنك لا تتحدث الصينيه       

71
00:03:37,851 --> 00:03:40,753
لقد تخطينا ذلك         
 لا           

72
00:03:40,787 --> 00:03:43,889
      اذن يجب علينا الانتظار    
 لموعدنا القادم   

73
00:03:43,923 --> 00:03:46,959
          ارجوك اعذر سلوكنا المهذب,سيدي

74
00:03:48,762 --> 00:03:52,965
لقد املت ان احدا يتكلم لغتي    

75
00:03:52,999 --> 00:03:55,768
أي شخص له دراية 
 بالمفاوضات الصينيه الرئيسية 

76
00:03:55,802 --> 00:03:57,736
الضغط في (تايوان)ِ           

77
00:03:57,771 --> 00:04:01,740
ربما انا احتضر              
لكن هناك العديد من الاسباب الجيده

78
00:04:01,775 --> 00:04:06,211
لماذا يجب ان اكون حذرا          
لمن سوف اعطي معلوماتي

79
00:04:07,480 --> 00:04:09,748
          

80
00:04:09,783 --> 00:04:12,051
   

81
00:04:13,119 --> 00:04:15,287
            اعلم انني ليس الذي توقعت

82
00:04:15,321 --> 00:04:17,122
    لكن...سيدي 

83
00:04:17,157 --> 00:04:19,725
      لدي شعور 
بانك تقوم بما تقوم به

84
00:04:19,759 --> 00:04:21,527
              لانك تحب بلدك

85
00:04:21,561 --> 00:04:24,329
ليس حكومتها     
لكن شعبها                

86
00:04:25,465 --> 00:04:27,566
نعم                  

87
00:04:27,600 --> 00:04:29,968
ربما انا احبهم     

88
00:04:30,003 --> 00:04:32,604
بالقدر الذي تحب به شعبك    

89
00:04:32,639 --> 00:04:35,074
      من فضلك,هل تستطيع 
         منحي سؤال واحد؟

90
00:04:36,409 --> 00:04:37,509
       نعم                    

91
00:04:37,544 --> 00:04:40,913
كيف سنجد الشخص  
        الذي يبيع الاسرار؟ 

92
00:04:40,947 --> 00:04:42,981
انه انطباعي          

93
00:04:43,049 --> 00:04:46,852
  بانه               
استاذ رياضيات 

94
00:04:48,621 --> 00:04:51,123
        لقد اخبرتنا بذلك مسبقا        

95
00:04:51,157 --> 00:04:53,225
          اسمه هو ما نحتاج

96
00:04:53,259 --> 00:04:54,793
في كل المعلومات السريه 

97
00:04:54,828 --> 00:04:57,863
       هو معروف 
  "بالرمز الصيني   "السلام

98
00:04:59,532 --> 00:05:01,266
                  XIE XIE.      

99
00:05:01,301 --> 00:05:03,435
           

100
00:05:12,879 --> 00:05:17,282
    اسمع ، لا تدع ، اه  
  ِ(مايكلز) يعاملك بأسلوب خاطئ

101
00:05:17,317 --> 00:05:19,618
انه ليس موجودا

102
00:05:19,652 --> 00:05:21,587
             نحن ، اه 
          مع ما قاله (كيو)ِ

103
00:05:21,621 --> 00:05:23,689
        استاذ  بخصوص استاذ الرياضيات  
   

104
00:05:23,723 --> 00:05:26,025
         مضيق عليه 
                  لشخص واحد    

105
00:05:29,129 --> 00:05:31,697
             حسنا          

106
00:05:31,731 --> 00:05:34,233
  دعونا نرى من أنت  

76
00:05:35,225 --> 00:05:45,353
The Beast 
الموسم الاول -- الحلقة التاسعه


77
00:05:46,405 --> 00:05:57,434
 Next_Revenger ترجمة 
Startimes2

107
00:06:02,395 --> 00:06:05,330
 مرحبا. نعم ، (بوب) ، أنا 
   سعيد جدا أني هنا اليوم

108
00:06:05,365 --> 00:06:07,700
     وبطبيعة الحال 
  هذا امر مشرف لاستقبال ...ِ

109
00:06:07,734 --> 00:06:09,301
اذن,هذا رجلنا            
ِ(شيلبي) ، هوه؟             

110
00:06:09,336 --> 00:06:11,036

الصحفيين يحادثونه

111
00:06:11,071 --> 00:06:13,706
عن  جائزة ابل
         في الفيزياء الرياضية 

112
00:06:13,740 --> 00:06:14,807
     جائزة حصلت عليها  

113
00:06:14,841 --> 00:06:16,141
انا اتبرع بمال الجائزه

114
00:06:16,176 --> 00:06:19,478
               
لقد حصل علي العديد من الجوائز

115
00:06:19,512 --> 00:06:21,347
تعتقد 
     انه جاسوسنا ؟      

116
00:06:21,381 --> 00:06:22,748
     لقد قام بخطوه جيده

117
00:06:22,782 --> 00:06:24,550
    يستحق
  ان يقاسمها مع   

118
00:06:24,584 --> 00:06:26,985
     لديه الحمايه القصوي
   إزالة أي دراسي

119
00:06:27,020 --> 00:06:29,621
ان وكالة الامن القومي ليتشاور 
  مع وزارة الدفاع

120
00:06:29,656 --> 00:06:31,056
من أجل المال  
      يقول هنا

121
00:06:31,091 --> 00:06:33,625
      ربما ليست جيدة بما فيه الكفاية 
                  ل(شيلبي)ِ

122
00:06:33,660 --> 00:06:36,862
  درجات علمية من (يالي)ِ  
       ِ(ستانفورد)ِ

123
00:06:36,896 --> 00:06:39,365
لا استطيع حتى قراءة 
  نصف هذه المواد    

124
00:06:39,399 --> 00:06:42,568
   أوه ، حقا؟ ولا حتى واحد 
  في نظرية الكم على الحلقة؟

125
00:06:42,602 --> 00:06:45,571
       اعتقد اني سأنتظر 
          حتى ذلك يخرج 
          على الصفحة الرياضية

126
00:06:45,605 --> 00:06:48,741
أنا ممتن  لارد 
      لهذا البلد العظيم

127
00:06:48,775 --> 00:06:52,011
انظر الي هذا   ست رحلات 
إلى آسيا في السنوات الثماني الأخيرة

128
00:06:52,045 --> 00:06:53,946
             وخمس منهم الي الصين   

129
00:06:53,980 --> 00:06:55,914
لا شيئ يجعلني أكثر فخرا

130
00:06:55,949 --> 00:06:59,351
من شيء يمكن أن يسهم في  
       الدفاع عن امتنا 

131
00:06:59,386 --> 00:07:03,022
 اقتباس الجائزة  
       يفيد انني بطل   

132
00:07:03,056 --> 00:07:07,192
   لكن  الابطال الحقيقين هم 
الرجال والنساء الذين يرتدون الزي العسكري  

133
00:07:07,227 --> 00:07:09,028
        ما هذا الخط 
              عن الوطنية

134
00:07:09,062 --> 00:07:11,130
     أنه "الملاذ الأخير للأوغاد "؟ 
        

135
00:07:11,164 --> 00:07:14,333
         ها هو
لقد خرج من الصف     

136
00:07:14,367 --> 00:07:17,503
والآن ، ما الذي يجعلك تفكر ان 
      رجل مثله سوف ينقلب؟

137
00:07:17,537 --> 00:07:19,505
المال والعزة...ِ                

138
00:07:19,539 --> 00:07:21,740
الشعور ،مثل ان العالم لا 
 يعرف كم أنت مميز   

139
00:07:21,775 --> 00:07:23,042
من يعطي الاهميه لماذا؟       

140
00:07:23,076 --> 00:07:25,377
 الآن ، اسمع ، انت تريد 
التحديث مع الطلاب ، والزملاء

141
00:07:25,412 --> 00:07:27,446
    الرجل الذي يغسل سيارته         
                 حصلت عليه,حصلت عليه

142
00:07:27,480 --> 00:07:30,516
           ومع غرور 
           على الأرجح حصل عليه 

143
00:07:30,550 --> 00:07:32,017
           قائمة الاشخاص 
       الذين يكرهونه   

144
00:07:32,052 --> 00:07:34,553
                 يجب أن تكون 
               اكبر من مونتانا

145
00:07:34,587 --> 00:07:36,655
      اذن        
ماهي خطوتك الاولي؟

146
00:07:36,690 --> 00:07:39,892
العثور على المكان 
اين يلتقي طلابه في الرياضيات

147
00:07:39,926 --> 00:07:41,226
طلاب الرياضيات المتفوقين        

148
00:07:41,261 --> 00:07:43,028
حظ جيد               

149
00:07:43,063 --> 00:07:46,065
           اخبرني بخصوص ذلك

150
00:07:46,099 --> 00:07:47,599
       اذن,اين ستكون؟

151
00:07:47,634 --> 00:07:50,302
في مكان ما اخر                 

152
00:07:50,337 --> 00:07:53,305
اذن,لا تفوت اجماعا مجددا           

153
00:07:53,340 --> 00:07:56,241
   وانا آمل ان             
يكون  وقتك خسيسا

154
00:08:05,652 --> 00:08:06,919
         اخبرنا,(ادم)ِ       

155
00:08:06,953 --> 00:08:09,588
عندي  صف ، ولا أريد 
     قضاء يوم في هذا الشأن

156
00:08:09,622 --> 00:08:11,490
   حسنا 
هناك يجب أن يكون هناك خط      

157
00:08:11,524 --> 00:08:13,726
يكمل دائرة 
      في ميل              

                 
159
00:08:14,894 --> 00:08:16,929
ليس القطب الجنوبي            
 لكن قربه                 

160
00:08:16,963 --> 00:08:19,698
استخرج ذلك             

161
00:08:19,733 --> 00:08:21,166
اكره هذا                 

162
00:08:21,201 --> 00:08:23,002
          

163
00:08:26,740 --> 00:08:29,408
القطب الشمالي ربما             

164
00:08:31,011 --> 00:08:33,445
         اتمانعون؟     

165
00:08:33,480 --> 00:08:35,581
      اه,نعم,من فضلك      

166
00:08:38,651 --> 00:08:42,588
      اتمانع ان سألت ماهي المشكل؟      

167
00:08:42,622 --> 00:08:44,156
      هل انت طالب رياضيات هنا؟

168
00:08:44,190 --> 00:08:46,025
افكر في ذلك   

169
00:08:46,059 --> 00:08:48,293
     ِ(ادم) يعذبنا

170
00:08:48,328 --> 00:08:51,096
حسنا  
كم عدد النقاط  هناك    

171
00:08:51,131 --> 00:08:52,931
حيث يمكنك المشي 
جنوبا لمسافة ميل واحد             

172
00:08:52,966 --> 00:08:54,767
 شرقا لمسافة ميل واحد 
  وشمالا لمسافة ميل واحد           

173
00:08:54,801 --> 00:08:56,969
وفي نهاية المطاف 
بالضبط في نفس المكان؟      

174
00:08:57,003 --> 00:08:59,505
         هذا ما يجب أن يكون جيدا
     

175
00:08:59,539 --> 00:09:01,573
ام,هذا         

176
00:09:01,608 --> 00:09:03,709
     هذا مجرد تخمين  
              لكن..ِ         

177
00:09:03,743 --> 00:09:05,344
       انه سيكون 
       عدد لا نهائي 

178
00:09:05,378 --> 00:09:07,312
مربع... زائد واحد  

179
00:09:09,249 --> 00:09:11,283
       زائد واحد  
هو القطب الشمالي

180
00:09:13,620 --> 00:09:15,554
                 انظر   

181
00:09:15,588 --> 00:09:18,123
        

182
00:09:18,158 --> 00:09:21,860
  حسنا ، (جيك) ،  إنني أعتقد حقا 
     انه يجب أن تفكر في شيكاغو

183
00:09:21,895 --> 00:09:24,596
    حسنا ، السبب في قدومي 
   (هو العمل مع (وارن شيلبي

184
00:09:24,631 --> 00:09:25,731
اووه,دعني اخمن         

185
00:09:25,765 --> 00:09:28,000
رأيت سلسلته " عالم الأرقام"ِ 
      في برنامج تلفزيوني 

186
00:09:28,034 --> 00:09:29,268
ولقد غير حياتك

187
00:09:29,302 --> 00:09:30,302
مثل (جنيفير)ِ                 

189
00:09:31,504 --> 00:09:34,039
حسنا,في الواقع               
انا مهتم اكثر في عمله الدفاعي

190
00:09:34,074 --> 00:09:35,741
          ربما    
  لا يسمح ال تي اي خاصته         

191
00:09:35,775 --> 00:09:38,210
 بالاقتراب من السخافات 
             

192
00:09:38,244 --> 00:09:40,145
                 لا فرصة

193
00:09:40,180 --> 00:09:42,548
  الحقيقة هي             
هو لن يلاحظك حتي      

194
00:09:42,582 --> 00:09:43,716
لماذا؟                          

195
00:09:43,750 --> 00:09:45,351
ليس لديك اثداء      

196
00:09:45,385 --> 00:09:47,086
   

197
00:09:47,120 --> 00:09:49,321
           بأية حال  
     هذا ما يقول الكل

198
00:09:50,924 --> 00:09:52,157
       ما الذي يقوله الكل؟   

199
00:09:52,192 --> 00:09:53,392
هل سمعت بخصوص (جودي ويليامس)ِ؟            

200
00:09:53,426 --> 00:09:54,460
                         ادم

201
00:09:54,494 --> 00:09:56,028
ماذا, اخبرني؟              

202
00:09:56,062 --> 00:09:57,396
             فتاه قبل عامين مضو

203
00:09:57,430 --> 00:10:00,466
كان لديها قليل من الهوس 
بالأستاذ (شيلبي)ِ        

204
00:10:00,500 --> 00:10:01,867
     لقد انتحرت    

205
00:10:01,901 --> 00:10:04,636
اذا لم يسر (شيلبي) علي المياه
     حولها         

206
00:10:04,671 --> 00:10:06,505
   الشرطه سوف تكون      
   محاصرته        

207
00:10:09,909 --> 00:10:12,811
هو ليس فقط      
بائع محتمل لمعلومات الدوله السريه

208
00:10:12,846 --> 00:10:14,947
 و ليس فقط             
من يرسب طلابه    

209
00:10:14,981 --> 00:10:17,583
لكن ربما يكون ايضا متورطا في موت احدهم 

210
00:10:17,617 --> 00:10:20,652
        لقد انفصل عنها
مباشره قبل حدوث الانتحار

211
00:10:20,687 --> 00:10:21,954
          لا اعرف  

212
00:10:21,988 --> 00:10:24,056
         ربما هددته بالذهاب الي زوجته

213
00:10:24,090 --> 00:10:26,825
هل وجدت احدا         
يحب هذا ال (شيلبي)؟        

214
00:10:26,860 --> 00:10:28,360
               مدير حملته  

215
00:10:28,395 --> 00:10:30,996
             يقول ان (شيلبي) سوف يربح جائزه نوبل

216
00:10:31,031 --> 00:10:34,867
حسنا,سوف يكون اول شخص
يتلقاها من تحت الطاوله 

217
00:10:37,904 --> 00:10:39,271
        

218
00:10:39,305 --> 00:10:41,106
         نعم؟        

219
00:10:41,141 --> 00:10:42,508
       سيد(سيمبسون)؟        

220
00:10:42,542 --> 00:10:45,611
              نعم       
             بروفيسور (شيلبي)ِ

    
222
00:10:47,480 --> 00:10:50,416
انت لا تعرف كم مسرور
       هذا شرف كبير

223
00:10:50,450 --> 00:10:51,583
من فضلك                  

224
00:10:51,618 --> 00:10:52,518
             شكرا لك 

225
00:10:52,552 --> 00:10:54,019
 هل لديك بعض وثائق تفويض؟ 

226
00:10:54,054 --> 00:10:55,254
              بالطبع

227
00:10:55,288 --> 00:10:56,622
إجراءات الحرب الباردة البديهية  

228
00:10:56,656 --> 00:10:59,425
          موثوقه,يمكنك التثبت

229
00:10:59,459 --> 00:11:01,193
  شكرا                

230
00:11:02,629 --> 00:11:05,197
اذن,جئت بتوصيه كبيره من
           (كايتلينق) 

231
00:11:05,231 --> 00:11:07,366
           (كايتلينق)              

232
00:11:07,400 --> 00:11:11,403
وهو يعمل على نفس  
 الشيء الذي احضرته لك

233
00:11:14,040 --> 00:11:15,441
 اعتراض طريق الصواريخ          

234
00:11:15,475 --> 00:11:16,442
             

235
00:11:16,476 --> 00:11:17,543
هل احرزت تقدما؟             

236
00:11:17,577 --> 00:11:19,011
            الان مشكلتنا هي التوجيه للهدف  

237
00:11:19,045 --> 00:11:20,612
       ذلك يمكن اختصاره خلال  
             هذه الأفخاخ   

238
00:11:20,647 --> 00:11:22,948
حسنا,نعم      
ذلك اصعب جزء         

239
00:11:22,982 --> 00:11:23,949
                  نعم     

240
00:11:23,983 --> 00:11:26,352
لكن رؤوس الحرب الحاليين        
لديهم وزن ثقيل            

241
00:11:26,386 --> 00:11:27,486
حدث في الفضاء           

242
00:11:27,520 --> 00:11:31,056
الآثار المتبقية من الجاذبيه 
  يمكن حسابها    

243
00:11:31,091 --> 00:11:32,291
    اذن,هل ستقوم بمحاوله؟

244
00:11:32,325 --> 00:11:33,959
  سوف  افعل ما بوسعي           

245
00:11:33,993 --> 00:11:35,394
             رائع

246
00:11:35,428 --> 00:11:37,029
   الان الامر شكلي 

247
00:11:37,063 --> 00:11:38,997
     لكن اريد ان اذكرك
           بالبروتوكول

248
00:11:39,032 --> 00:11:39,932
   بالطبع               

249
00:11:39,966 --> 00:11:43,002
             البيانات 
  في هذا الديسك

250
00:11:43,036 --> 00:11:44,103
           لا تنسخها   

251
00:11:44,137 --> 00:11:46,271
            لا تحذفها 
         من هذا المكتب

252
00:11:46,306 --> 00:11:48,640
   الرمز لن تكون مشغله الا
              في هذا الكمبيوتر

253
00:11:48,675 --> 00:11:50,943
افهم ذلك         
سوف احافظ عليه          

254
00:11:50,977 --> 00:11:53,112
            نهارك طيب

255
00:11:57,984 --> 00:12:01,387
      كيف تسير الامور؟      
   هل وقع في الفخ؟     

256
00:12:01,421 --> 00:12:02,421
         هوك ، والخط ، والغطاس

257
00:12:02,455 --> 00:12:04,423
       لدي مراقبه عليه الان-     
        جيد-             
         

258
00:12:04,457 --> 00:12:07,192
ِ(كيو)  سيخبرنا عندما يكون هناك شيء 
يظهر على الجانب الصينى 

259
00:12:07,227 --> 00:12:09,328
        هل الشريط مباشر؟-        
                نعم-

260
00:12:09,362 --> 00:12:11,864
     الكمبيوتر ، والهاتف      
         نظام (جي,بي,اس) في الديسك
        لكنه يعرف  ذلك-

261
00:12:11,898 --> 00:12:14,099
        اذا,مهم كان يقعل
  سوف تكون تكنولوجيا ضعيفه

262
00:12:14,134 --> 00:12:16,669
    اذا,لا تدع الرجل يغيب عن ناضرك,افهمت؟

263
00:12:16,703 --> 00:12:18,103
                      (باركر)

264
00:12:18,138 --> 00:12:20,973
هل ادخلت تعاملك  
           مع (طوماسون) هنا؟

265
00:12:21,007 --> 00:12:22,341
      خمن من-         
لا-       

266
00:12:22,375 --> 00:12:23,575
          حسنا     

267
00:12:23,610 --> 00:12:24,943
        لاحقا           

268
00:12:24,978 --> 00:12:27,813
                

269
00:12:27,847 --> 00:12:29,882
  اتمنى ان يكون معي 
  هنا المزيد من القوة البشرية

270
00:12:29,916 --> 00:12:33,452
 عملية مثل هذه في نيويورك 
  كنا 100 رجل        

271
00:12:34,854 --> 00:12:36,922
       اذا ،  هذه هي اتصالات (كيو)؟ 
                  

272
00:12:36,956 --> 00:12:39,258
الصينين اخترقوا   
دفاع الصواريخ            

273
00:12:39,292 --> 00:12:40,459
وزارة الطاقة     

274
00:12:40,493 --> 00:12:44,263
 من يعرف أين معلومات (شيلبي)ِ
سوف تظهر

275
00:12:44,297 --> 00:12:45,831
         هل الذيل عليه؟

276
00:12:45,865 --> 00:12:48,000
      24/7                  

277
00:12:54,341 --> 00:12:55,908
هاي            

278
00:12:55,942 --> 00:12:57,876
هذة فتاتي           

279
00:12:57,911 --> 00:12:59,011
 هل انت جائعه؟            

280
00:12:59,045 --> 00:13:00,713
               لقد فطرنا

281
00:13:00,747 --> 00:13:03,649
تعلمي انني أكره 
حين تصرخين من الغرفة الأخرى

282
00:13:04,751 --> 00:13:05,918
         اسفه        

283
00:13:05,952 --> 00:13:08,754
فقط لابد لي ان انهي          
بعض الاشياء قبلا          

284
00:13:15,128 --> 00:13:17,596
حصلت على مهمة أخرى من 
وزارة الدفاع اليوم  

285
00:13:17,630 --> 00:13:20,299
هذا جيد-                   
                    نعم-      

286
00:13:20,333 --> 00:13:22,301
          بابا          
هل تريد عزف موزارت؟- 

287
00:13:22,335 --> 00:13:24,570
           بالطبع احب عزف موزارت   

288
00:13:24,604 --> 00:13:26,372
             

289
00:13:28,975 --> 00:13:33,712
      

290
00:13:33,747 --> 00:13:35,481
        كم عدد الرجال
            حصلت عليه بشانه؟  

291
00:13:35,515 --> 00:13:37,816
العميل (ايليس دوف)ِ              
 شخص واحد

292
00:13:37,851 --> 00:13:40,152
      لقضيه (الحامد)ِ
            عملاء  عينت تسعه

293
00:13:40,186 --> 00:13:41,520
نعم,في نيو يورك-           
ربما-                 

294
00:13:41,554 --> 00:13:43,422
      لكن فوج الفرسان 
             في منتزه المرتفعات

295
00:13:43,456 --> 00:13:45,190
           فقط ربما يلقي بعض بعض الاهتمام

296
00:13:45,225 --> 00:13:47,459
             اوه,انتظر- 
 هذا أيضا ما سمعته-

297
00:13:47,494 --> 00:13:49,962
           عدم ترشيح
     ِ(الحامد) للاحتياط ، أليس كذلك؟   

298
00:13:49,996 --> 00:13:52,431
            M.I.A هل مازال في
               هو لم يعد؟  

299
00:13:52,465 --> 00:13:53,766
        97بالمائه                  
اي او مسعرا

300
00:13:53,800 --> 00:13:54,933
   

301
00:13:54,968 --> 00:13:56,368
افضل من في المكتب           

302
00:13:56,403 --> 00:13:57,636
         
نعم؟                          

303
00:13:57,671 --> 00:13:59,371
                 انه (كيو)ِ   

304
00:13:59,406 --> 00:14:02,474
        

305
00:14:06,146 --> 00:14:07,613
             هذا فقط   

306
00:14:07,647 --> 00:14:09,148
           انها الصيغه التي اعطيته اياها

307
00:14:09,182 --> 00:14:10,315
       شكرا              
               

308
00:14:10,350 --> 00:14:13,285
        لقد ظهرت 
  في قاعده بيانات الصينيين

309
00:14:13,319 --> 00:14:16,588
               حسنا,لقد وجدنا ابن العاهره

310
00:14:16,623 --> 00:14:20,592
         

311
00:14:20,627 --> 00:14:21,560
   كيف الحال؟     

312
00:14:21,594 --> 00:14:23,696
اه,نعم               
اين (شيلبي) الان؟  

313
00:14:23,730 --> 00:14:25,130
انا اراقبه        

314
00:14:25,165 --> 00:14:27,366
   انه يعزف البيانو مع ابنته       

315
00:14:27,400 --> 00:14:28,334
اذا,انت...ِ               

316
00:14:28,368 --> 00:14:29,868
              العميل (ايليس)ِ-   
          هذا (مايكلز)ِ 

317
00:14:29,903 --> 00:14:31,503
           أين كانت علامتك 
                 قبل ساعة؟

318
00:14:31,538 --> 00:14:33,839
تدريس دفعته  
ثم اتي الي البيت مباشرة

319
00:14:33,873 --> 00:14:35,674
            حسنا ، لم بكن هناك أحدا 
             في مكتبه

320
00:14:35,709 --> 00:14:38,143
     الديسك لم نتمكن من الوصول إليها
     منذ خروجه 

321
00:14:38,178 --> 00:14:39,978
        أنت ,انت لابد أنك فوتها 

322
00:14:40,013 --> 00:14:40,813
          لا               

323
00:14:40,847 --> 00:14:41,947
  (ايليس)                  
لا يفوت شيئا           

324
00:14:41,981 --> 00:14:44,750
             هراء  
    ِ(شيلبي) قام بتراجع

325
00:14:44,784 --> 00:14:46,185
    انتم فشلتم
           (باركر)       

326
00:14:46,219 --> 00:14:49,121
هذا مستحيل, لقد 
  كنت ارقبه طوال الوقت


327
00:14:49,155 --> 00:14:52,224
قلت ان هؤلاء الاشخاص جيدون   
         هذا  عمل غير متقن

328
00:14:52,258 --> 00:14:54,259
                شريكك 
         ربما فجر القضية

329
00:14:54,294 --> 00:14:57,329
ليس لدينا اي شيء الا اذا 
       امسكنا (شيلبي) متلبسا

330
00:14:57,364 --> 00:14:59,498
اهدأ,(مايكلز)ِ            
             كل هذه العملية للهواه 

331
00:14:59,532 --> 00:15:01,266
        اه             
هاي,هاي                    

332
00:15:01,301 --> 00:15:02,968
هل انت مجنون؟        

333
00:15:03,003 --> 00:15:04,603
  بهدوء                     

334
00:15:04,637 --> 00:15:08,140
           أنت مدين لشريكي 
                  باعتذار

335
00:15:08,174 --> 00:15:10,142
          اعتذار؟         

336
00:15:10,176 --> 00:15:12,378
    هذا لن ينسي       

337
00:15:12,412 --> 00:15:14,046
  لا اتمني ذلك 

338
00:15:18,385 --> 00:15:19,651
        اه                    

339
00:15:22,589 --> 00:15:24,089
           

340
00:15:24,124 --> 00:15:26,759
     (ايليس) 
         انت ، اه ، مازالت موجودا؟

341
00:15:26,793 --> 00:15:29,561
 كان يبدو وكأن  
   ِ(باركر) ضرب شخصا 

342
00:15:29,596 --> 00:15:32,064
       نعم                 
من الافضل ان تأتي         

343
00:15:33,833 --> 00:15:36,168
انت ستنضف ذلك     

344
00:15:37,737 --> 00:15:39,304
                

345
00:15:41,908 --> 00:15:43,442
                يا رجل        
             انتمي انني شاهد ذلك

346
00:15:43,476 --> 00:15:46,478
آه ,خطأ جسيم           

347
00:15:46,513 --> 00:15:48,247
ضروري ,ربما     

348
00:15:48,281 --> 00:15:49,848
مضحك,أراهن   

349
00:15:49,883 --> 00:15:50,983
 اوه,نعم             

350
00:15:51,017 --> 00:15:52,751
لكن يبقي خطأ            

351
00:15:52,786 --> 00:15:56,321
             انه (مايكلز)ِ   
    سوف يقدم شكوي

352
00:15:56,356 --> 00:15:57,990
الي الجحيم معه     

353
00:15:58,024 --> 00:16:00,192
الأمر كذلك ، هل توجد أية وسيلة 
انك فوت الاسقاط؟       

354
00:16:00,226 --> 00:16:01,694
      لا                

355
00:16:01,728 --> 00:16:03,862
      ....المكتب,المجمع

356
00:16:03,897 --> 00:16:05,264
يجب ان يكون الكترونيا   

357
00:16:05,298 --> 00:16:07,266
كلا ، لقد تجسس

358
00:16:08,702 --> 00:16:10,703
           هل ان الديسك
خرج من المكتب

359
00:16:10,737 --> 00:16:12,838
مازال في نفس المكان           

360
00:16:12,872 --> 00:16:16,275
 اذا لقد اخترقه          
لقد نسخه,ثم رماة

361
00:16:16,309 --> 00:16:18,210
         حسنا,لا اعرف كيف

362
00:16:18,244 --> 00:16:20,012
والذي يعني              
انه ضحك علينا       

363
00:16:20,046 --> 00:16:23,248
ِ(شيلبي) ارسل معلومات عسكريه الي
الصينيين اللعينين        

364
00:16:23,283 --> 00:16:25,551
لماذا لا نأتي به ، إذن 
           إذا علمنا انه فعل ذلك؟

365
00:16:25,585 --> 00:16:28,253
نحن لا نستطيع ، لأن (مايكلز)ِ 
محق بخصوص أمر واحد     

366
00:16:28,288 --> 00:16:30,889
ولا يمكننا استعمال إرسال 
وحده للقبض على (شيلبي)ِ

367
00:16:30,924 --> 00:16:32,825
 لو كان لدينا   
(سنكون مسسنا ب(كيو  

368
00:16:32,859 --> 00:16:34,927
علينا الحصول على 
اقرار فصل

369
00:16:34,961 --> 00:16:37,363
     حسنا
سأذهب إلى الوراء على أرض الواقع   

370
00:16:37,397 --> 00:16:40,799
لا يا سيدي. عِنْدي أي شغل جديد
لَك. تعال هنا

371
00:16:42,168 --> 00:16:44,069
هناك. . .ِ

372
00:16:44,104 --> 00:16:47,239
13,000صفحةَ 
سلّمتْ إلينا من قبل (كيو)ِ

373
00:16:47,273 --> 00:16:48,874
لذا، أنت ستبحث عن 
ايّ شئِ

374
00:16:48,908 --> 00:16:52,478
له رائحه تأدي
  (الي شيء جاءَ مِنْ (شيلبي 

375
00:16:52,512 --> 00:16:54,446
لابد انك تمزح

376
00:16:54,481 --> 00:16:56,515
حَسناً. . . صِلْ إليه

377
00:16:56,549 --> 00:16:58,717
هم لَنْ يَقْرأوا
أنفسهم

378
00:17:16,369 --> 00:17:18,370

379
00:18:22,702 --> 00:18:23,836
         

380
00:18:26,873 --> 00:18:28,307
اذا هل حَصلتَ على أيّ شئِ؟

381
00:18:28,341 --> 00:18:30,409
ام

382
00:18:30,443 --> 00:18:34,113
فقط مادة التي تَقُولُ
هو أي رأسمالي جيّد جداً. . .ِ

383
00:18:34,147 --> 00:18:35,447
لأي جاسوس شيوعي

384
00:18:35,482 --> 00:18:38,684
الملاجئ الضريبية، بيوت 
عَرفنَا كُلّ ذلك

385
00:18:38,718 --> 00:18:41,120
لذا نَتتبّعُ المالَ

386
00:18:41,154 --> 00:18:43,522

تابعْ
على إنتقالاتِ السلكَ

387
00:18:43,556 --> 00:18:46,225
هم يَجِبُ أَنْ يَترأّسوا ظهرَ
 عملِه الدفاعِي

388
00:18:46,259 --> 00:18:48,193
لَيسَ جيد بما فيه الكفاية

389
00:18:48,228 --> 00:18:50,062
لا؟

390
00:18:50,096 --> 00:18:51,730
لذا
أنا فقط رَأيتُ (مايكلز)ِ

391
00:18:51,765 --> 00:18:53,032
وَجدَ رجالُه شيءاً

392
00:18:53,066 --> 00:18:55,934
في تلك حقائبِ القمامةِ
مِنْ وراء بيتَ (شيلبي)ِ

393
00:18:55,969 --> 00:18:56,969
ماذا وجدوا؟

394
00:18:57,003 --> 00:18:58,103
  تلفون خلوي 

395
00:18:58,138 --> 00:19:00,973
النوع المرمي
مِنْ أي محل وجبات سريعة

396
00:19:01,007 --> 00:19:02,408
تَتتبّعُ الاتصالات
فيه؟

397
00:19:02,442 --> 00:19:05,544
في 7:00 مساءً على  17 
ِ(شيلبي) طلب بيت آمن

398
00:19:05,578 --> 00:19:06,812
لا، لا، لا، لا
7:00؟

399
00:19:06,846 --> 00:19:09,048
أنا كُنْتُ سَأَراه
على الهاتف. أنا لَمْ أَراه

400
00:19:09,082 --> 00:19:10,349
من الواضح، أنت لَمْ تره

401
00:19:10,383 --> 00:19:12,084
وماذا؟
يَرْميه وراء بيتَه؟

402
00:19:12,118 --> 00:19:13,686
بربك، يا رجل
الذي لا يَجْعلُ أيّ

403
00:19:13,720 --> 00:19:16,221
يَعطينا التلفون الخلوي َ
كُلّ ما نَحتاجُ

404
00:19:19,025 --> 00:19:22,361
أَقِفُ في الجبهةِ  
مِنْ قسمِ رياضياتِ شيكاغو

405
00:19:22,395 --> 00:19:24,630
(حيث الأستاذ (شيلبي 
 إعتقلَ

406
00:19:24,664 --> 00:19:27,333

ذلك كَانَ (كونراد)ِ

407
00:19:27,367 --> 00:19:30,636
شيلبي فقط (إعترف)ِ

408
00:19:30,670 --> 00:19:33,672
يَقُولُ (مايكلز) أيضاً
مبتهجا، نحن  فريق عظيم 

409
00:19:33,707 --> 00:19:35,774
وكُلّ شيء مَغْفُور 
حتى البوب في الفَمِّ

410
00:19:35,809 --> 00:19:37,810
أنا فقط لا أَرى
كَيف قام بالاتصال

411
00:19:37,844 --> 00:19:41,480
لَرُبَّمَا هو كَانَ قَبْلَ مسجّلَ
أَو أي وقت وَضعَ نفايةَ البياناتَ

412
00:19:41,514 --> 00:19:43,916
الرجل السيئ في السجنِ
يَحْصلُ (مايكلز) على شوطِ نصره

413
00:19:43,950 --> 00:19:44,950
إنتصارات كُلّ شخصِ

414
00:19:44,984 --> 00:19:47,820
انت قابلتَ الرجل
ماذا تَعتقدُ؟

415
00:19:47,854 --> 00:19:49,955
مَشّى (روبرت هانسون) بقاعات
مكتب التحقيقات الفدرالي لسَنَواتِ

416
00:19:49,989 --> 00:19:53,125
و  لا أحد عَرفَ
انه كَانَ يَبِيعُ الأسرارَ

417
00:19:53,159 --> 00:19:55,294
لذا أفضل
يُمْكِنُ أَنْ يَخْدعَ أي واحد

418
00:19:55,328 --> 00:19:57,396
ما زالَ. . .ِ

419
00:19:57,430 --> 00:20:00,733
كما نَقُولُ في الهيئةِ
"جْي دي إف آر"

420
00:20:00,767 --> 00:20:02,568
فقط لا يَبْدو صحيح

421
00:20:03,803 --> 00:20:05,304
لذا، أصبحتَ أي شئ آخر
لكن أي شعور؟

422
00:20:05,338 --> 00:20:06,438
لا

423
00:20:06,473 --> 00:20:10,476
حَسناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ دائماً تَعمَلُ
الحَفْر الأكثر

424
00:20:10,510 --> 00:20:12,544
حَصلتَ على حكّةِ
إخدشْه

425
00:20:12,579 --> 00:20:15,347
لَرُبَّمَا هبوط في
على (مايكلز)' مصدر صيني

426
00:20:15,382 --> 00:20:16,448
ِ(كيو)؟

427
00:20:16,483 --> 00:20:17,449
نعم

428
00:20:17,484 --> 00:20:19,018
أنت سَتُساعدُني
على هذا؟

429
00:20:19,052 --> 00:20:20,519
لا

430
00:20:20,553 --> 00:20:22,521
أنت الواحد
بالشكوكِ

431
00:20:22,555 --> 00:20:24,723
بقدر تعلق الأمر بي
الله في سمائِه

432
00:20:24,758 --> 00:20:27,626
ورجل  سيئ  داخلا

433
00:20:29,195 --> 00:20:30,996


434
00:21:12,005 --> 00:21:14,039


435
00:21:16,476 --> 00:21:17,643
ِ(كيو) ميت

436
00:21:17,677 --> 00:21:19,812
أين أنت؟
الحيّ الصيني

437
00:21:19,846 --> 00:21:21,714
هناك رجلا
كان علي العجلةِ
في المدخلِ

438
00:21:21,748 --> 00:21:22,881
يُمْكِنُ أَنْك تتعرف عليه؟

439
00:21:22,916 --> 00:21:24,149
حَدثَ سريعُاً

440
00:21:24,184 --> 00:21:26,885
ِ(كيو) كَانَ يُحاولُ
 كِتابَة  شيءِ بالصينيه

441
00:21:26,920 --> 00:21:28,387
لَرُبَّمَا الإتصال

442
00:21:28,421 --> 00:21:30,489
ييبدو انه كان
كان يكتبها عندما
 قوطعَ

443
00:21:30,523 --> 00:21:32,057
يُمْكِنُ أَنْك
تصوره من اجلي؟

444
00:21:32,092 --> 00:21:33,525
نعم
هَلْ يَجِبُ أَنْ أَدْعوَ هذا في؟

445
00:21:33,560 --> 00:21:36,161
لا، لا، لا، لا. تَذْهبُ لتَغْطية
وأنت تَنتظرُ ندائَي

446
00:21:36,196 --> 00:21:37,863
حَسَناً

447
00:21:39,432 --> 00:21:41,600
 
448
00:21:47,007 --> 00:21:49,041
 

449
00:21:57,951 --> 00:22:01,053
أنت متأكّد تُريدُ أَنْ تَعمَلُ هذا
بدون ان يَعْرفُ (مايكلز) ؟

450
00:22:01,087 --> 00:22:03,889
أنت وهو فقط يَبْدأُ
للحُصُول على الحقِّ، تَعْرفُ

451
00:22:03,923 --> 00:22:06,492
أنا مَا حَسبتُ بأنّنا كَانَ عِنْدَنا
المستقبل كبيراً، على أية حال

452
00:22:06,526 --> 00:22:08,594
هَلّ بالإمكان أَنْ أعْمَلُ هذا؟

453
00:22:20,373 --> 00:22:24,276
 ما  كَانَ الاسمَ الذي
إستعملتَه ,سابمسن؟

454
00:22:24,310 --> 00:22:25,577
نعم

455
00:22:25,612 --> 00:22:29,982
في الحقيقة انه اسم
معلّمِ رياضياتِ مدرستي العليا

456
00:22:30,016 --> 00:22:31,617
لا تكسر ابدا حرف سي

457
00:22:31,651 --> 00:22:33,619
أنا لا أَستطيعُ التَخَيُّل
ما المغزي من هذا

458
00:22:33,653 --> 00:22:35,888
في الحقيقة أَتذكّرُ انني أُوقّعَت 
علي إعتراف

459
00:22:35,922 --> 00:22:36,889
صحيح

460
00:22:36,923 --> 00:22:38,857
وأنا أَتذكّرُ
الإحتِفال. . .ِ

461
00:22:38,892 --> 00:22:40,392
لساعتين

462
00:22:40,427 --> 00:22:42,394
ماذا بعد ذلك ؟

463
00:22:42,429 --> 00:22:44,263
حَسناً، حَصلتَ على الطلابِ

464
00:22:44,297 --> 00:22:45,798
عِنْدي واحد، أيضاً

465
00:22:45,832 --> 00:22:48,801
وهو فقط بَدأَ
بطرح أسئلة

466
00:22:48,835 --> 00:22:51,070
ذلك الذي
أي طالب جيد ييقوم بهُ  

467
00:22:51,104 --> 00:22:53,205
تَسْألُ الأسئلةُ
تَجْلبُ فوق المشاكلِ

468
00:22:53,239 --> 00:22:55,674
لذا، هنا واحد
لَك

469
00:22:57,510 --> 00:22:59,645
أخبرْني
ماهو ذلك؟

470
00:23:01,781 --> 00:23:03,849
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك هو صينيُ
فقط

471
00:23:03,883 --> 00:23:05,384
حقاً؟

472
00:23:05,418 --> 00:23:07,619
أنا أَعتقدُ أي جاسوس
للصينيين يَجِبُ أَنْ يَعْرف

473
00:23:07,654 --> 00:23:09,855
   ذلك   الشخصُ
لأي إمرأة

474
00:23:11,691 --> 00:23:14,593
ذلك سَيَكُونُ تخميناً معقولاً
من ناحيتك. لا شيء أكثر

475
00:23:14,627 --> 00:23:16,161
تخمين

476
00:23:17,063 --> 00:23:18,430
لدي إعتراف

477
00:23:18,465 --> 00:23:19,631


478
00:23:19,666 --> 00:23:22,368
كُلّ شيء
إكتشفنَا عنك

479
00:23:22,402 --> 00:23:23,936
هو فقط اغاضني مِنْ

480
00:23:23,970 --> 00:23:25,604
الطريقه التي
حَشوتَ بها جيوبَكَ 

481
00:23:25,638 --> 00:23:28,073
أَخذتَ ما أردتَ
مِنْ كُلّ شخصِ وكُلّ شيءِ

482
00:23:28,108 --> 00:23:30,342
حياة لا شيءِ كان لا بُدَّ أنْ تَعْرضَ
كَانَ جيد بما فيه الكفاية لَك

483
00:23:30,377 --> 00:23:32,378
أخبرتُك
أنا كُنْتُ مذنبَ

484
00:23:32,412 --> 00:23:34,380
لقد حصلت علي
صورة الرجل

485
00:23:34,414 --> 00:23:36,849
الذي يَعمَلُ أيّ شئُ  
  أيّ شئ  

486
00:23:36,883 --> 00:23:38,417
للقليل من الاعتزاز سرا

487
00:23:38,451 --> 00:23:42,121
لكن الآن. . .ِ

488
00:23:42,155 --> 00:23:44,223
تَعْرفُ
الحدّ الأدنى؟

489
00:23:45,191 --> 00:23:47,459
أنت فقط لَسْتَ
 كذابا جيدا

490
00:23:47,494 --> 00:23:50,396
وأيّ شيء آخر أنت
أنت لَسْتَ أي خائن، ايضا

491
00:23:50,430 --> 00:23:52,498
أنت لا تَعْرفُ أيّ شئَ
عنيّ

492
00:23:52,532 --> 00:23:53,766
أنت صحيح

493
00:23:53,800 --> 00:23:56,035
 يَجْعلُ أنني متأكّد كجحيم لا تَعْرفُ
بأَنْك أَوْشَكْتَ أَنْ تمضي

494
00:23:56,069 --> 00:23:59,538
بقيّة حياتِكَ في السجنِ
للشيءِ أنت لم تقم به

495
00:23:59,572 --> 00:24:01,540
لقد قمت بذلك

496
00:24:01,574 --> 00:24:03,742
مهما حدث لي
أَستحقُّه

497
00:24:03,777 --> 00:24:05,010
حسنا

498
00:24:05,045 --> 00:24:08,013
لكن ما الذي بالضبط
قمت به؟

499
00:24:21,461 --> 00:24:24,763
الكثير على رأيك
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتخيّلَ

500
00:24:26,633 --> 00:24:28,200
تَزوّجتَ؟

501
00:24:29,936 --> 00:24:32,204
مطلّق. طفلان

502
00:24:32,238 --> 00:24:35,074
أحببْهم إلى الموتِ
تمنّ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراهم أكثر

503
00:24:35,108 --> 00:24:36,675
لماذا لا؟

504
00:24:36,710 --> 00:24:37,976
لماذا تَعتقدُ؟

505
00:24:38,011 --> 00:24:40,746
اذهب إلى الشغلِ أَو العائلةِ
احاول القيال بهما التثنان

506
00:24:40,780 --> 00:24:42,981
واحد ما كَانَ أبداً أرضىَ

507
00:24:43,016 --> 00:24:46,285
حَسناً، أعتقد
اخترت الإختيارَ الخاطئَ

508
00:24:46,319 --> 00:24:47,453
لا

509
00:24:47,487 --> 00:24:49,588
م الذي كَانتْ تَعتقدُ
 في (كيو)؟

510
00:24:49,622 --> 00:24:51,857
العميل المزدوج، عَلَم أجنبي
نهايات  ميتةِ

511
00:24:51,891 --> 00:24:53,359
تَعْرفُ
كَمْ سيئ هذا يبدو؟

512
00:24:53,393 --> 00:24:56,161
  أكثر أهميةً
الثروة الصينية في أي عقد ميت

513
00:24:56,196 --> 00:24:58,097
وأنت كُنْتَ
الرجل الأخير سَيَراه

514
00:24:58,131 --> 00:25:00,666
أصبحنَا أي دزينة حالاتِ مفتوحةِ
الذي الآن نحن لا نَستطيعُ المُتَابَعَة

515
00:25:00,700 --> 00:25:02,134
تَعْرفُ
أنا لَمْ أَقْتلْه

516
00:25:02,168 --> 00:25:04,603
أَنا على جانبك
لكن المكتبَ

517
00:25:04,637 --> 00:25:08,140
إذا اكتشفوا انك كُنْتَ هناك
أنا لا أَستطيعُ حِمايتك

518
00:25:08,174 --> 00:25:10,409
هَلْ (باركر) أرسلَك؟

519
00:25:10,443 --> 00:25:12,444
ذَهبتُ وحدي

520
00:25:14,214 --> 00:25:15,614
أنت مُخادِع جداً حول

521
00:25:15,648 --> 00:25:18,250
أنت لا تَعْرفُ أَيّ طريقَ
فوق أكثر، أليس كذلك؟

522
00:25:18,284 --> 00:25:21,420
ذَهبَ (باركر) إلى (شيلبي)ِ
ليريه رمز صيني

523
00:25:21,454 --> 00:25:23,255
نعم؟

524
00:25:23,289 --> 00:25:24,757
ماذا قال (شيلبي) ؟

525
00:25:24,791 --> 00:25:27,026
تلك لَيستْ حالتَي
ِ(باركر) حالتي

526
00:25:27,060 --> 00:25:29,928
كُلّ ما أُريدُ معْرِفة
اين حَصلَ (باركر) على الرمزِ

527
00:25:29,963 --> 00:25:31,764
أنا لا أَعْرفُ

528
00:25:31,798 --> 00:25:36,068
حَسناً، الفرضية
ِ(باركر) مُرتَبِط ب (شيلبي)ِ

529
00:25:36,102 --> 00:25:39,138
هو فقط أرادَ معْرِفة. . .ِ

530
00:25:39,172 --> 00:25:42,241
الي اين يوصل
 بابِ (شيلبي)ِ

531
00:25:42,275 --> 00:25:44,243
ذلك كُلّ شيء

532
00:25:45,545 --> 00:25:47,046
نحن نَغْلقُ في
على (باركر)، (أليس)ِ

533
00:25:47,080 --> 00:25:50,549
أنت لا تُريدُ ان تمسك
على الجانبِ الخاطئِ هذا

534
00:25:53,887 --> 00:25:55,521
أصبحْ أي شئ آخر
خارج (شيلبي)؟

535
00:25:56,956 --> 00:25:59,825
واشنطن كُلهاّ شاهدت
كيف كيّسنَاه

536
00:25:59,859 --> 00:26:03,228
وأنا جَعلتُه نحن كبيره
انت و انا

537
00:26:03,263 --> 00:26:05,064
حَسناً. . .ِ

538
00:26:05,098 --> 00:26:07,399
أعتقد
  نحن  كيّسنَا الرجل الخاطئ

539
00:26:07,434 --> 00:26:10,336
وأنت تُسندُ هذا
على. . . ؟

540
00:26:10,370 --> 00:26:12,137
مُرَاقَبَته

541
00:26:12,172 --> 00:26:15,541
يا (مايكلز) الرجل
تَغْطية لشيءِ

542
00:26:15,575 --> 00:26:19,078
أَو يُغطي شخص ما

543
00:26:19,112 --> 00:26:22,147
إنظرْ إلى ذلك. ذلك الذي
 كَانَ (كيو) يَكْتبُه عندما ...ِ 

544
00:26:22,182 --> 00:26:23,515
أوه، المسيحِ

545
00:26:23,550 --> 00:26:26,618
لا تُخبرْني أنت متورط
في  قتله

546
00:26:26,653 --> 00:26:28,887
ِ(كيو) كَانَ ميتَا
عندما وَجدَ

547
00:26:28,922 --> 00:26:30,556
وَجدَ؟ مِن قِبل من؟

548
00:26:30,590 --> 00:26:33,459
ذلك الرمزُ
لأي إمرأة

549
00:26:33,493 --> 00:26:34,960
أَعتقدُ
إنّ الإتصالَ هو إمرأة

550
00:26:34,994 --> 00:26:37,196
لكن الإعترافَ
التلفون الخلوي

551
00:26:37,230 --> 00:26:38,397
عِنْدي سببُ للإعتِقاد

552
00:26:38,431 --> 00:26:41,266
الذي هناك قَدْ يَكُون أي مشكلة
بالدليلِ

553
00:26:41,301 --> 00:26:43,302
انتظر,انتظر

554
00:26:43,336 --> 00:26:46,305
إذا كان هناك أيّ عَبَث
أنا لا أُريدُ سَمْاعه

555
00:26:46,339 --> 00:26:48,407
الآن، كلنا نَقْبضُ على هنا
ِ(باركر)ِ

556
00:26:48,441 --> 00:26:50,843
نَعْرفُ حول
إِسْتِمْرار بأي نبات في حذائِكِ

557
00:26:50,877 --> 00:26:54,313
في حالة رجلِ مذنب ِ
إدانة  ، بَعْض المخدرِ 

558
00:26:54,347 --> 00:26:57,549
إذا ذهبت الي الساحةَ الإضافيةَ هنا
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَعْرفَه

559
00:26:57,584 --> 00:27:00,652
وأنا سَأُنكرُ هذه المحادثةِ
انها حَدثَت ً 

560
00:27:00,687 --> 00:27:03,689
مايكلز)، إذا  كان (شيلبي) مذنب)
ذلك شيءُ واحد

561
00:27:03,723 --> 00:27:05,624
لكن إذا حَصلنَا عليه
بخطأ. . .ِ

562
00:27:05,658 --> 00:27:07,092
لَستُ مستويَ
إعتِبار ذلك

563
00:27:07,127 --> 00:27:08,627
. . . ثمّ أصبحنَا
مشكلتان 

564
00:27:08,661 --> 00:27:10,229
الرجل بريء
خلف قضبان

565
00:27:10,263 --> 00:27:12,197
وأي خائن
ما زالَ هناك

566
00:27:12,232 --> 00:27:16,935
أي خائن مَنْ يَسْتَطيع المُسَاوَمَة
علي نظامنا الدفاعي الصاروخي  

567
00:27:16,970 --> 00:27:19,705
نحن يجب علينا اعادة فتح
هذه الحالةِ

568
00:27:19,739 --> 00:27:21,540
حذّروني
منك

569
00:27:21,574 --> 00:27:23,609
رَبحنَا

570
00:27:23,643 --> 00:27:25,978
شكراً لك
لخدمتِكَ

571
00:27:26,012 --> 00:27:27,379
إذهبْ إلى البيت

572
00:27:29,816 --> 00:27:31,717
نحن افضل مِنْ هذا

573
00:27:36,322 --> 00:27:39,024
موت (كيو)ِ  
الطريقه التي ماتَ بها  في مكتبه  

574
00:27:39,059 --> 00:27:40,225
مشابه للطريقه التي كلنت

575
00:27:40,260 --> 00:27:42,961
بها فتاهَ (شيلبي) ِ
عندما ماتتْ

576
00:27:42,996 --> 00:27:44,697
القاتل نفسه

577
00:27:44,731 --> 00:27:46,098
أحد منهم

578
00:27:46,132 --> 00:27:49,601
لذا، من الواضح، (شيلبي) لَمْ
يقتل (جودي وليامز)ِ

579
00:27:49,636 --> 00:27:51,537
في الحقيقة. . .ِ

580
00:27:51,571 --> 00:27:54,006
أنا لا أعتقد كَانَ عِنْدَهُ أي فكرة
حول  أيّ   هذا

581
00:27:54,040 --> 00:27:56,275
حتى (مايكلز) ظَهرَ
بالكفّاتِ

582
00:27:56,309 --> 00:27:57,409
ماذا عن الهاتف؟

583
00:27:57,444 --> 00:27:59,211
ماذا بخصوص  الهاتف؟

584
00:28:02,349 --> 00:28:03,749
حسنا

585
00:28:03,783 --> 00:28:05,017
لماذا إعترفَ؟

586
00:28:05,051 --> 00:28:07,886
تُفكّرُ (مايكلز) أشبال كشافة
أجبرَه منه؟

587
00:28:07,921 --> 00:28:11,323
هناك سبب واحد فقط
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ به

588
00:28:11,358 --> 00:28:13,592
دقّقْ في هذا 

589
00:28:15,929 --> 00:28:19,331
إشارة سلامِ  الإتصال
نحن كُنّا على هذا

590
00:28:19,366 --> 00:28:21,266
لا

591
00:28:21,301 --> 00:28:24,603
إذا تَسْحبُ أي يُسقّفُ فوقه
هو أي إشارة سلامِ

592
00:28:24,637 --> 00:28:27,673
ذلك الرمزِ لوحده
إشارةُ لإمرأة

593
00:28:27,707 --> 00:28:32,077
اذا (كيو) لا بدَّ وأنْ فَهمَ
ِ(شيلبي) ما كَان الإتصالَ

594
00:28:32,112 --> 00:28:35,647
نحن كان يَجِبُ أنْ نَنْظرَ
لأي إمرأة كُلّ هذا الوقتِ

595
00:28:37,183 --> 00:28:38,684
الزوجة؟

596
00:28:38,718 --> 00:28:40,953
عِنْدَها المعني
عِنْدَها الدافعُ

597
00:28:40,987 --> 00:28:43,922
واللَّهُ أعلَمُ الرجلَ
لا يَستطيعُ أَنْ يَبقيه في ملابسه الداخلية

598
00:28:43,957 --> 00:28:45,324


599
00:28:45,358 --> 00:28:47,393
تُريدُني
لزيَاْرَة الزوجةِ؟

600
00:28:47,427 --> 00:28:48,627
قَدْ تكُونُ  فكرة جيدة

601
00:28:48,661 --> 00:28:50,829
سَأَذِهب
بموافقةِ مكتب التحقيقات الفدرالي؟

602
00:28:50,864 --> 00:28:52,264
لا

603
00:28:52,298 --> 00:28:53,766
هناك أي مشكلة
بذلك؟

604
00:28:53,800 --> 00:28:54,933
لا

605
00:28:54,968 --> 00:28:56,301
جيد

1
00:28:58,137 --> 00:29:00,172
مرحباً. (أليس دوف)ِ
أنا فقط دَعوتُ

2
00:29:00,206 --> 00:29:02,974
أوه، حول البيتِ
نعم، بالطبع

3
00:29:03,009 --> 00:29:05,844
أَنا آسفُه بشأن
 المكانَ , الفوضى تعمه 

4
00:29:05,878 --> 00:29:07,646
أنا كُنْتُ أَتمنّى
انني نظمت كل شيء

5
00:29:07,680 --> 00:29:09,715
قبل 
وَضعتُه في السوق

6
00:29:09,749 --> 00:29:11,583
مكتب التحقيقات الفدرالي هَلْ فعل هذا؟

7
00:29:11,617 --> 00:29:13,352
فقط بالداخل

8
00:29:13,386 --> 00:29:17,189
إنّ النوافذَ
مجاملة الوطنيين الغاضبينِ

9
00:29:17,223 --> 00:29:18,990
لَكنَّهم طَمأنوا الولايات المتّحدةَ
بأنّهم سَيُشعرونَ

10
00:29:19,025 --> 00:29:20,926
على مواقعِ إحتجاجِ الإنترنتَ
بأنّنا إنتقلنَا

11
00:29:20,960 --> 00:29:22,394
في حالة
كنت قلقا

12
00:29:22,428 --> 00:29:25,897
في الحقيقة، لَستُ هنا
بخصوص البيتِ

13
00:29:27,867 --> 00:29:30,068
انظر,ما الذي عدا ذلك
هَلْ تُريدُ منّي؟

14
00:29:30,103 --> 00:29:31,536
زوجي في السجنِ

15
00:29:31,571 --> 00:29:33,572
بنتي
لا تستطيعُ الذِهاب إلى المدرسةِ حتى

16
00:29:33,606 --> 00:29:35,340
نحن يَجِبُ أَنْ نتْركَ
بيتنا

17
00:29:35,375 --> 00:29:39,277
أخبرتُكم ايها القوم
كُلّ شيء  أَعْرفُه

18
00:29:43,116 --> 00:29:46,151
أنا لا أعتقد
زوجكَ قام بهذا

19
00:29:46,185 --> 00:29:49,354
لكن شخص ما قريب منه
قام به

20
00:29:49,389 --> 00:29:51,556
 إمرأة

21
00:29:54,127 --> 00:29:56,128
تَعْرفُ
بخصوص (جودي وليامز)ِ

22
00:30:00,500 --> 00:30:04,603
انفصل عنها
شهرين قَبْلَ موتها

23
00:30:06,439 --> 00:30:09,808
تبين انه
أعجبَ بطالبه اخري

24
00:30:09,842 --> 00:30:11,043
أصبحتْ غير مستقرةَ

25
00:30:11,077 --> 00:30:13,845
جاءتْ لي وقالتْ
بأنّها كَانتْ ذاهِبةً تنشر الخبر في الانترنت

26
00:30:13,880 --> 00:30:16,515
حول الصديقة الجديدة للأستاذ (شيلبي)ِ


27
00:30:18,885 --> 00:30:20,986
وبعد ذلك ماتتْ

28
00:30:22,689 --> 00:30:25,023
هَلْ (جودي) أعطتْ اسمَها؟

29
00:30:25,058 --> 00:30:27,092
لا

30
00:30:27,126 --> 00:30:29,294
لَكنِّي قابلتُها

31
00:30:29,328 --> 00:30:30,962


32
00:30:30,997 --> 00:30:33,165
أنت فقط تَعْرفُ
عندما تَجتمعُ مع شخص

33
00:30:35,001 --> 00:30:38,136
عِنْدَهُ أي نوع

34
00:30:38,171 --> 00:30:40,772
هذا كَانَ آسيويَ

35
00:30:43,209 --> 00:30:45,177
إذا كنت تعَرفينَ
بخصوص النِساءِ. . .ِ

36
00:30:46,379 --> 00:30:48,046
لماذا بقيت معه؟


37
00:30:49,182 --> 00:30:51,450
يَجِبُ أَنْ تَراه
مَع بنتِي

38
00:30:55,722 --> 00:30:58,290
 لاذن, هناك
طالبان آسيويان 

39
00:30:58,324 --> 00:30:59,658
في قسمِ (شيلبي)ِ

40
00:30:59,692 --> 00:31:02,661
واحد (إلسا تان)ِ

41
00:31:02,695 --> 00:31:04,763
لَيسَت نوعَ (شيلبي)ِ

42
00:31:04,797 --> 00:31:06,932
والعكس بالعكس

43
00:31:06,966 --> 00:31:10,002
مُتَزَوّجه ولديها طفلين

44
00:31:10,036 --> 00:31:12,371
الفتاه الاخري
هذه
  
45
00:31:12,405 --> 00:31:13,705
ِ(جينيفر لينج)ِ

46
00:31:13,740 --> 00:31:15,741
قابلتُها
في أحد المجموعات الدراسيةِ

47
00:31:18,044 --> 00:31:19,244
تلك جاسوسُتنا

48
00:31:19,278 --> 00:31:21,880
نعم، لكن الشيءَ
هي تايوانيةُ

49
00:31:21,914 --> 00:31:24,783
هم يُحاربونَ
للإستقلالِ مِنْ الصين

50
00:31:24,817 --> 00:31:27,452
لماذا تَبِيعُ الأسرارَ
إلى العدو؟

51
00:31:28,988 --> 00:31:31,923
حَسناً، مثل أيّ بلاد أخرى
هناك خونة

52
00:31:31,958 --> 00:31:34,459
وهناك أولئك
خَدعَ بواسطتهم

53
00:31:37,630 --> 00:31:38,997
إذهبْ إحصلْ عليها

54
00:31:43,670 --> 00:31:44,569
ِ(جايك)؟

55
00:31:44,604 --> 00:31:45,637
 
56
00:31:45,672 --> 00:31:48,373
لا احد منا يُمْكِنُ أَنْ يصدق
ماذا يجري؟

57
00:31:48,408 --> 00:31:49,474
مَع (شيلبي)؟

58
00:31:49,509 --> 00:31:50,475
نعم

59
00:31:50,510 --> 00:31:52,377
أنا أَنا متأكّدُه
من انهم سيخرجونه

60
00:31:52,412 --> 00:31:54,780
لَكنِّي أَتمنّى بأنّك ما زِلتَ تُريدُ
المَجيء للتَعَلّم هنا

61
00:31:56,549 --> 00:31:57,783
إمشَ مَعي

62
00:32:00,553 --> 00:32:02,120


63
00:32:03,523 --> 00:32:06,191
أَعْرفُ
حول القضيةِ

64
00:32:06,225 --> 00:32:08,226
ماذا؟

65
00:32:09,796 --> 00:32:11,830
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
نوعا من الخطأ

66
00:32:11,864 --> 00:32:12,931
لا

67
00:32:14,367 --> 00:32:17,069
تَتبّعتُ السجلاتَ

68
00:32:17,103 --> 00:32:21,073
ثلاث سفرات عطلة نهاية إسبوعِ 
إلى بيتِه في (ويسكونسن)ِ

69
00:32:22,975 --> 00:32:26,578
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَهتمَّ أقل حول
ما بينك وبين (شيلبي)ِ 

70
00:32:26,612 --> 00:32:31,016
لكن الخيانةَ 
اترين, تلك  هي المشكلة

71
00:32:31,050 --> 00:32:32,250
لماذا

72
00:32:33,286 --> 00:32:34,986
حاولْيَ الهرب

73
00:32:37,357 --> 00:32:40,325
أنا سَأَضْربُك
في الرأس

74
00:32:40,360 --> 00:32:41,560
أنا 

75
00:32:50,670 --> 00:32:52,270


76
00:32:56,275 --> 00:32:58,643
الذي فعلته
أنا فعلته لبلادِي

77
00:32:58,678 --> 00:33:01,113
 ماذا، وتخُونُين  هذا  البلاد
في نفس الوقت؟ 

78
00:33:01,147 --> 00:33:02,514
عِنْدي عائلةُ
في تايوان

79
00:33:02,548 --> 00:33:04,483
أنا كُنْتُ فقط مُحَاوَلَة
للمُسَاعَدَة على حِمايتهم

80
00:33:04,517 --> 00:33:07,519
تَعتقدُ بأنّك تَفْهمُ
التهديد الصيني؟

81
00:33:07,553 --> 00:33:09,721
هم عِنْدَهُمْ 300 آي سي بي إم إس
مدبّب في تايوان

82
00:33:09,756 --> 00:33:10,956
أقل مِنْ على بعد 200 ميلاً

83
00:33:10,990 --> 00:33:11,990
هم سَيَستعملونَهم

84
00:33:12,025 --> 00:33:13,291
تايوان؟

85
00:33:13,326 --> 00:33:17,462
تايوان حيث تَعتقدُ
أنك  ترسلين معلوماتُكَ؟

86
00:33:17,497 --> 00:33:19,331
    تقنية الدفاع الصاروخي الوحيده


87
00:33:19,365 --> 00:33:21,566
التي أمريكا
يَبِيعُت إليهم، على أية حال

88
00:33:21,601 --> 00:33:22,601
نحن على نفس الجانبِ

89
00:33:22,635 --> 00:33:23,902
هو يَذْهبُ
إلى الصينيين

90
00:33:26,172 --> 00:33:27,239
أنت تَكْذبُ

91
00:33:27,273 --> 00:33:30,876
أي رجل أَوْشَكَ أَنْ يَصْرفَ
حياته في السجنِ

92
00:33:30,910 --> 00:33:32,778
عجوز صيني مات

93
00:33:32,812 --> 00:33:34,780
الكذب الوحيد
أَنْ يُخبَرَ هنا

94
00:33:34,814 --> 00:33:37,983
 الواحد
الذي تُخبرُين نفسك به    

95
00:33:39,519 --> 00:33:41,186
الآن
الذي أَحتاجُ لمعْرِفتة

96
00:33:41,220 --> 00:33:45,023
كَيف حَصلتَ على البياناتِ
مِنْ ذلك الديسك

97
00:33:48,294 --> 00:33:50,128
تكلّمْي

98
00:33:50,163 --> 00:33:52,197
عندما (وارن)ِ
حَصلَ على حاسوبِه أولاً

99
00:33:52,231 --> 00:33:53,565
إستبدلتُ لوحة الذاكرةَ

100
00:33:53,599 --> 00:33:55,834
بواحد
الذي أعطاَني وصولَ باب خلفي

101
00:33:57,737 --> 00:33:59,104
ماذا أخبرَك؟

102
00:33:59,138 --> 00:34:00,272
ما الذي تتحدثين عنه؟


103
00:34:00,306 --> 00:34:02,808
لأنني لم  اتَضمّنُه
هو لم يعَرفَ ابدا

104
00:34:02,842 --> 00:34:04,976
ماذا عن النداء
إلى البيتِ الآمنِ الصينيِ؟

105
00:34:05,011 --> 00:34:06,845
أَيّ بيت آمن؟

106
00:34:06,879 --> 00:34:10,215
النداء الذي كانَ
مِنْ التلفون الخلوي الغير مفيد 

107
00:34:10,249 --> 00:34:12,784
ِ(وارن) ليس عنده
 تلفون خلوي

108
00:34:12,819 --> 00:34:15,153
 يَعتقدُ انه 
يُسبّب  سرطانَ دماغِ

109
00:34:15,188 --> 00:34:16,288
هو مثل أي بندق حوله

110
00:34:16,322 --> 00:34:18,824
هو لا 
هو لا يَمتلكُ واحد

111
00:34:24,197 --> 00:34:25,864
إركبي السيارة

112
00:34:25,898 --> 00:34:27,899
اركبي

113
00:34:30,636 --> 00:34:32,971
إذا كانت تُخبرُنا
الحقيقة

114
00:34:33,006 --> 00:34:36,775
رجاءً أخبرْني اذا كَانَ (مايكل)ِ
من زَرعَ الهاتفَ

115
00:34:40,046 --> 00:34:41,913
 

116
00:34:41,981 --> 00:34:43,515
هَلْ تَربّيني؟

117
00:34:43,549 --> 00:34:45,550
زَرعتَ دليلاً؟

118
00:34:45,585 --> 00:34:47,552
لا إختيارَ

119
00:34:48,721 --> 00:34:51,256
إئتمنتُك
كُلّ خطوة الطريقِ

120
00:34:51,290 --> 00:34:54,359
صدقني
 لم يكن سهلا

121
00:34:54,394 --> 00:34:56,695
 أنا كُنْتُ أَحْميك
انت فشلت

122
00:34:59,232 --> 00:35:00,565
أنت فقط سَمعتَ

123
00:35:00,600 --> 00:35:02,601
تَعْرفُ
بأنّني لَمْ أفشل

124
00:35:02,635 --> 00:35:04,670
عندما يهدّد أمن قومي
 بالضياع

125
00:35:04,704 --> 00:35:06,772
في أغلب الأحيان
هناك ضرر إضافي

126
00:35:06,806 --> 00:35:09,041
لذا، ماذا ستفعل الآن؟

127
00:35:11,210 --> 00:35:12,544


128
00:35:12,578 --> 00:35:14,146
إتركْها مَعي

129
00:35:16,015 --> 00:35:18,817
أنت تسلك
الطريق الخاطئ، (أليس)ِ

130
00:35:21,421 --> 00:35:23,655
تَعْرفُ
ماذا َبْدأُت بالإعتِقاد؟

131
00:35:23,690 --> 00:35:25,991
 أنت  قمت بذلك
منذ زمن طويل

132
00:35:32,498 --> 00:35:35,467


133
00:35:41,543 --> 00:35:45,644
انه حول ذلك المكان
اذا بهذه الطريقه تَقُومُين بكُلّ قفزاتكَ؟ 

134
00:35:45,712 --> 00:35:47,179
هذا الشهرِ، نعم

135
00:35:47,213 --> 00:35:49,281
يَجِبُ أَنْ أَسْألَك
شيء

136
00:35:49,315 --> 00:35:51,550
خَمّنَت ذلك
أليس كذلك؟

137
00:35:51,584 --> 00:35:54,152
بإِنَّني
بأنّني خُنتُه

138
00:35:54,187 --> 00:35:56,722
ِ(شيلبي) لم يقل أي كلمة
عنك

139
00:35:56,756 --> 00:35:57,723
لَكنَّه إعترفَ

140
00:35:57,757 --> 00:35:59,991
لذا هو لا بدّ وأن كَانَ
يحِمي شخص ما

141
00:36:00,026 --> 00:36:01,360
وهو لا بدّ وأن كَانَ انا

142
00:36:01,394 --> 00:36:04,029
حتى إذا عَرفَ بأنّك  كُنْتَ
تجسّسين للصينيين

143
00:36:04,063 --> 00:36:05,797
هو يَرْمي
حياته

144
00:36:05,832 --> 00:36:07,432
أَنا مدركه لذلك

145
00:36:07,467 --> 00:36:09,968
لذا؟
هَلْ تَعْرفُين لِماذا؟

146
00:36:10,003 --> 00:36:11,536
لأننا
 كُنّا عاشقان

147
00:36:11,571 --> 00:36:12,971
 

148
00:36:13,006 --> 00:36:15,574
 أَو هو كَانَ
و إعتقدَ أنت كذلك 

149
00:36:15,608 --> 00:36:17,909
 

150
00:36:17,944 --> 00:36:19,244
ماذا؟

151
00:36:19,278 --> 00:36:20,779
أنت لا تَفْهمُ شيئا   

152
00:36:20,813 --> 00:36:21,947
جربيني

153
00:36:21,981 --> 00:36:24,683
أنا عَمِلتُ ما أنا عَمِلتُ
لعائلتِي وبلادِي

154
00:36:24,717 --> 00:36:28,053
لَكنِّ لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ أَتْركَ نفسي
حتي ان احبَّ، أيضاً

155
00:36:29,789 --> 00:36:32,858
إذهبْي هبوطا
أنا سَأكُونُ خلفك تماماً

156
00:36:45,638 --> 00:36:47,339
 

157
00:36:49,342 --> 00:36:51,977
 

158
00:36:52,011 --> 00:36:53,478
 ساعدُوني

159
00:36:53,513 --> 00:36:55,080
دعْني أَذْهبُ

160
00:36:55,114 --> 00:36:56,815
دعْني أَذْهبُ

161
00:36:56,849 --> 00:36:57,816
إسكتْي

162
00:36:57,850 --> 00:36:59,351
يا، يا، يا، يا
دعْها تَذْهبُ، يا رجل

163
00:36:59,385 --> 00:37:01,186
دعْها تَذْهبُ

164
00:37:16,803 --> 00:37:18,937
 
أوه، اللهي

165
00:37:18,971 --> 00:37:20,706
أوه، يا الاهي

166
00:37:20,740 --> 00:37:22,674
أوه، يا الاهي

167
00:37:22,709 --> 00:37:23,675
أوه، يا الاهي

168
00:37:23,710 --> 00:37:25,644
اهو بخيرُ

169
00:37:28,414 --> 00:37:30,649
 

170
00:37:30,683 --> 00:37:33,518
أنا أنا حقاً لا أَستطيعُ 
أنا لا أَستطيعُ تحمل هذا

171
00:37:33,553 --> 00:37:35,887
هذا ,هذا أكثر من اللازمُ
لي إلى

172
00:37:35,922 --> 00:37:38,090
يا، يا، يا، يا

173
00:37:38,124 --> 00:37:40,625
ابقي مَعي، حَسَناً؟

174
00:37:40,660 --> 00:37:42,527
اطماني.حسنا؟
حسنا

175
00:37:44,364 --> 00:37:46,765
 

176
00:37:49,135 --> 00:37:50,202
 

177
00:37:50,236 --> 00:37:52,704
اسمع
اتُريدُ مُسَاعَدَتي؟

178
00:37:52,739 --> 00:37:54,573
هذه فرصتُكَ

179
00:37:59,579 --> 00:38:01,380


180
00:38:10,723 --> 00:38:12,524
 

181
00:38:21,634 --> 00:38:23,168
 

182
00:38:23,202 --> 00:38:24,870
هل وجدت أيّ شئَ عليه؟

183
00:38:24,904 --> 00:38:27,005
نظيف

184
00:38:27,040 --> 00:38:30,208
عَملتَ الشّيء الصّحيح
بالاتصال بي

185
00:38:30,243 --> 00:38:32,911
تَحتاجُ
للتَخَلُّص مِنْه. . .ِ

186
00:38:32,945 --> 00:38:35,313
خد حذرك منها

187
00:38:36,616 --> 00:38:37,616
هَلْ هي الجاسوس؟

188
00:38:37,650 --> 00:38:40,052
هي لم تكن تَعْملُ
للصينيين

189
00:38:40,086 --> 00:38:42,320
هي لَمْ  تكن تَعْرفُ  هي كَانتْ
على أية حال

190
00:38:42,355 --> 00:38:44,122
ما إختلاف
الذي َيجْعلُه ذلك؟

191
00:38:44,157 --> 00:38:46,725
الكثير. إعتقدتْ بأنّها كَانتْ
تُسَاعدَ تايوان، (ألينا)ِ

192
00:38:46,759 --> 00:38:48,994
أنا لا أَهتمُّ
بإِنَّهَا تَبِيعُ الأسرارَ إلى

193
00:38:49,028 --> 00:38:50,128
الخائن  خائن

194
00:38:50,163 --> 00:38:52,030
لن أسلمها
إلى (مايكلز)ِ

195
00:38:52,065 --> 00:38:54,833
اسنَمْرُّ بهذا
ثانيةً؟

196
00:38:54,867 --> 00:38:57,202
أَفترضُ حتى الآن

197
00:38:57,236 --> 00:39:00,572
تَعْرفُ ان (مايكلز)ِ
 دليله مَزْرُوع على (شيلبي)ِ

198
00:39:02,875 --> 00:39:04,976
لماذا لَمْ تُتّصلْ
ِب(باركر)؟

199
00:39:06,612 --> 00:39:08,613
أنت سَتُساعدُني
أَو لا؟

200
00:39:12,218 --> 00:39:14,152
نعم. لاتقلق

201
00:39:14,187 --> 00:39:16,321
أنا سَأَتخلّصُ مِنْ الجثه

202
00:39:16,356 --> 00:39:17,522
في اليوم التالي أَو الثاني

203
00:39:17,557 --> 00:39:19,858
 سَتَسْمعُ  إشاعة
حول  هارب صيني

204
00:39:19,892 --> 00:39:21,727
لِماذا؟

205
00:39:21,761 --> 00:39:24,296
هذا سَيُوضّحُ
إختفائه

206
00:39:25,898 --> 00:39:28,467
لكي لا يأتوا
 للبَحْث عنك   

207
00:39:28,501 --> 00:39:31,269
هل سأدخل
في برنامج حمايةِ الشاهدِ؟

208
00:39:38,811 --> 00:39:40,145
لا

209
00:39:40,179 --> 00:39:41,346
نحن سَنَدُورُك

210
00:39:41,381 --> 00:39:43,482
  أنت تَعْملُين
لنا  الآن 

211
00:39:43,516 --> 00:39:44,916
ماذا  يَجِبُ عليا أَنْ أعْمَلُ؟

212
00:39:47,220 --> 00:39:48,754
يَعتقدُ صديقُكَ هنا
أنك يُمكنُ أَنْ تَكُونَي مفيدَه

213
00:39:48,788 --> 00:39:51,490
منذ أن قَتلَ
الوحيد على جانبِهم

214
00:39:51,524 --> 00:39:52,824
الذي كَانَ معك

215
00:39:54,127 --> 00:39:55,694
نحن سَنَبقيك
جاهزه

216
00:39:55,728 --> 00:39:57,529
تَستمرُّين بالقيام
بما تقومين به

217
00:39:57,563 --> 00:39:58,964
ا. . . لا افْهمْ

218
00:39:58,998 --> 00:40:00,565
تُريدُني
ان استمر بإعْطاء المعلوماتِ

219
00:40:00,600 --> 00:40:01,700
إلى الحكومةِ الصينيةِ؟

220
00:40:01,734 --> 00:40:04,503
 نعم. لَكنَّه سَيَكُونُ مادةَ
نحن  حاجة  لإعْطائهم  

221
00:40:04,537 --> 00:40:07,506
صلب جداً
المعلومات الخاطئه

222
00:40:09,409 --> 00:40:13,545
ِ(رايموند) هنا سيربطك
مَع  مختبر دفاعِ في البلدةِ

223
00:40:13,579 --> 00:40:15,180
أنا فقط 
أنا لا أَعْرفُ إذا استطيع أَنْ أعْمَلُ هذا

224
00:40:15,214 --> 00:40:17,215
ما اسمكَ؟

225
00:40:17,250 --> 00:40:18,884
(جينيفر لينج)

226
00:40:18,918 --> 00:40:21,586
ِ(جينيفر)، نحن حقاً لا نُريدُ
أنْ نقَول

227
00:40:21,621 --> 00:40:24,056
بأنّك ليس لديك
أي إختيار

228
00:40:24,090 --> 00:40:25,824
 لذا  اجعليه إختياركَ 

229
00:40:32,999 --> 00:40:34,766
تهانينا

230
00:40:34,801 --> 00:40:37,769
أنت لَرُبَما فقط أنزلتَ مكتب التحقيقات الفدرالي
ِ(كيو) جديد

231
00:40:47,146 --> 00:40:48,914
اذا
قلبت الفتاه

232
00:40:48,948 --> 00:40:50,248
نعم

233
00:40:50,283 --> 00:40:52,284
ِ(مايكلز) يُساعدُ 
المجموعة التي فوق؟

234
00:40:52,318 --> 00:40:54,219
لا

235
00:40:54,253 --> 00:40:55,721
اذا من؟

236
00:40:59,959 --> 00:41:02,160
أحياناً تَختفي. . .ِ

237
00:41:02,195 --> 00:41:04,062
تقوم باتصال

238
00:41:04,097 --> 00:41:06,398
لديك
بَعْض الأصدقاءِ المثيرينِ

239
00:41:06,432 --> 00:41:08,033
كذلك انا 

240
00:41:09,969 --> 00:41:11,370
هو كُلّ المَحْسُوبون

241
00:41:11,404 --> 00:41:13,405
انه قادم

242
00:41:21,047 --> 00:41:22,414
أخبروني
أني طليق

243
00:41:22,448 --> 00:41:23,582
أنت

244
00:41:23,616 --> 00:41:25,183
عِنْدي سؤالُ واحد

245
00:41:25,218 --> 00:41:26,418
عَرفتَ

246
00:41:26,452 --> 00:41:28,487
ان (جينيفر) كَانتْ تَبِيعُ
عملكَ إلى الصينيين؟

247
00:41:28,521 --> 00:41:32,290
أنا لَمْ اعلم
ليس حتى إعتقلتَني

248
00:41:32,325 --> 00:41:33,759
لماذا تغطي عليها؟

249
00:41:33,793 --> 00:41:36,862
ليس له معني

250
00:41:36,896 --> 00:41:38,664
منذ متى الحبُّ
له معنا؟

251
00:41:38,698 --> 00:41:40,298
أنا كُنْتُ أُحاولُ
حِمايتها

252
00:41:40,333 --> 00:41:42,834
كَانَ يساوي
تَحْطيم عائلتكَ

253
00:41:42,869 --> 00:41:45,270
تترك العالمِ يَعتقدُ
أنت خائن؟

254
00:41:45,304 --> 00:41:46,872
أولئك كَانتْ
النتائج السابقة

255
00:41:46,906 --> 00:41:48,073
السؤال الوحيد لي

256
00:41:48,107 --> 00:41:50,275
 سواء أنا كُنْتُ ساحطمها
  أيضاً  

257
00:41:52,245 --> 00:41:53,779
تُريدُ أي مصعد؟

258
00:41:54,981 --> 00:41:56,782
أين؟

259
00:41:56,816 --> 00:41:57,683
ايا كان

260
00:41:57,717 --> 00:42:00,952
 ليس هناك مكان
لأَخْذي

261
00:42:00,987 --> 00:42:03,622
ليس عِنْدي أي مكان لاَذْهبَ

262
00:42:03,656 --> 00:42:04,890
لا شيء

263
00:42:11,230 --> 00:42:12,531
 

264
00:42:12,565 --> 00:42:15,100
مهما كنت سَتَقُولُ
لا

265
00:42:22,241 --> 00:42:23,175
مرحبا

266
00:42:23,209 --> 00:42:24,443
مرحبا

267
00:42:24,477 --> 00:42:25,911
أنت مستعد للجري؟

268
00:42:25,945 --> 00:42:28,046
5أميالِ 

269
00:42:28,081 --> 00:42:29,614
ِ(روز). . .ِ

270
00:42:29,649 --> 00:42:31,817
ماذا
ماذا يجري؟

271
00:42:37,790 --> 00:42:39,224
انظري. . .ْ

272
00:42:39,258 --> 00:42:41,960
أنا لا أُريدُك أَنْ تَعتقدَي
هذا الشّيء بإِنَّهُ لَيسَ

273
00:42:43,363 --> 00:42:44,429
أنا لا

274
00:42:44,464 --> 00:42:47,132
أنا لَستُ بِحاجةٍ  لِكي يَكُونَ
أي شئ آخر

275
00:42:47,166 --> 00:42:49,501
الم يَحْدثُ
إليك؟

276
00:42:49,535 --> 00:42:51,003
كَيْفَ استطيع  أنا؟

277
00:42:51,037 --> 00:42:53,171
أنت تَختفي لأيامِ
وعندما تَرْجعُ

278
00:42:53,206 --> 00:42:55,607
نِصْف  الوقت، تَبْدو مثل
أنت دُهِستَ بأي شاحنة

279
00:42:55,641 --> 00:43:00,145
أَو أنت مراوغ
أَو أنت حطامَ عاطفيَ

280
00:43:00,179 --> 00:43:03,882
أنت يُمْكِنُكي أَنْ تَعمَليُ
كثيراً أفضل مِني

281
00:43:07,286 --> 00:43:09,488
 و أنت وصلت
الي الاقرّارْ بذلك؟ 

282
00:43:13,760 --> 00:43:16,028
نعم
أنا سَأَراك بالجوار

283
00:43:32,945 --> 00:43:35,881
أخبرْني أنت سَتَضِعُ
هدفكَ إلى السريرِ الحقيقيِ قريباً

284
00:43:35,915 --> 00:43:36,915
سافعل ذلك

285
00:43:36,949 --> 00:43:38,116
لكن لَيسَ على هذه الحالةِ

286
00:43:38,151 --> 00:43:40,252
لَعبتُ كرة 
دعْ (كيو)  يَذْهبُ إلى (باركر)ِ

287
00:43:40,286 --> 00:43:42,487
لذا أنت سَيكونُ عِنْدَكَ أي طلقة
في فضحه

288
00:43:42,522 --> 00:43:44,122
ِ(باركر)ِ
يَغطّي اعماله جيداً

289
00:43:44,157 --> 00:43:47,159
الفوضى الأخرى. هو أي فوضى
كُلَّ مَرَّةٍ أَنْزلُ هنا

290
00:43:47,193 --> 00:43:48,326
لَرُبَّمَا أنتَ

291
00:43:48,361 --> 00:43:49,628
هكذا الفكّ؟

292
00:43:51,698 --> 00:43:53,398
اتَحْصلُ على أيّ شئِ
مِنْ (أليس)؟

293
00:43:53,433 --> 00:43:55,067
سافعل ذلك

294
00:43:55,101 --> 00:43:56,301
كَسبتُ ثقتَه

295
00:43:56,336 --> 00:43:59,204
أكثر أهميَّةً مِنْ الثقةِ
انه يَدِينُ لك

296
00:43:59,238 --> 00:44:00,372
  (و (جينيفر 

297
00:44:00,406 --> 00:44:02,974
أُريدُ إبْقاء نظيفه
هي  محصول كبير

298
00:44:03,009 --> 00:44:05,644
تَفْقدُ بخاراً؟

299
00:44:05,678 --> 00:44:06,611
لا

300
00:44:06,646 --> 00:44:09,381
ِ(باركر) قام بخطأ
 وحش

301
00:44:09,415 --> 00:44:11,316
لكن عندما أدركَه
عَكسَ الميدان

302
00:44:11,351 --> 00:44:14,319
هو ما كَانَ أَوْشَكَ أَنْ يَتْركَ
الرجل خطئا يَهْبطُ

303
00:44:14,354 --> 00:44:15,721
 أنت  كُنْتَ

304
00:44:17,223 --> 00:44:21,326
أحياناً أَشْعرُ بأنّهم طلبوا مني
مُرَاقَبَة الناسِ الخاطئينِ

305
00:44:21,361 --> 00:44:24,196
أنت يَجِبُ أَنْ تَبقي ذلك النوعِ
من الاعتقاد لنفسك

306
00:44:24,230 --> 00:44:25,797
هو سَيَكُونُ أكثر أماناً

307
00:44:25,832 --> 00:44:27,933
إلى الجحيمِ مع الأكثر أمانا

9999
00:00:0,500 --> 00:44:25,488

{\fs12\an7} Next_Revenger

639
00:44:25,706 --> 00:44:32,488
اتمني ان تكون اعجبتكم
 الترجمه
مع تحيات اخوكم حمدي





