1
00:00:01,114 --> 00:00:02,664
<font color="#ffff00">..."سابقاً في "الأضــرار </font>

2
00:00:02,674 --> 00:00:07,614
دمّرت شركة "ألتما" للموارد الوطنيّة
!البيئة بشكل منظّم

3
00:00:07,644 --> 00:00:10,714
يظنّ (كندرك) أنّ بوسعه
النجاة من أيّ شيء دون عقاب

4
00:00:10,744 --> 00:00:14,614
لقد رفعت علينا (باتي هيوز) دعوة
لتوّها نيابةً عن أحد حاملي الأسهم الكبار

5
00:00:14,624 --> 00:00:15,554
من؟

6
00:00:15,604 --> 00:00:16,704
إنّي مشترك في هذا
الأمر من أجلي

7
00:00:16,734 --> 00:00:17,994
مفهوم

8
00:00:18,014 --> 00:00:20,304
هذا هو الرجل الذي
!كان يتعقّبُني

9
00:00:20,334 --> 00:00:21,434
!إنه شرطيّ

10
00:00:21,464 --> 00:00:22,784
لابدّ و أنه كان يعمل
(لصالح (فروبشر

11
00:00:22,804 --> 00:00:25,124
لا عجب أنّهم لم يتقدّموا
(قيد أنملة في جريمة قتل (ديفيد

12
00:00:25,134 --> 00:00:26,584
هذا أوّل دليل قوي
أتحصّل عليه

13
00:00:26,614 --> 00:00:27,924
رأتك (كيتي كونر)؟

14
00:00:27,964 --> 00:00:29,214
ماذا لو تحدّثت؟

15
00:00:29,244 --> 00:00:31,854
علينا فعل ما كان علينا
!فعله منذ وقتٍ طويل

16
00:00:33,974 --> 00:00:37,414
أمر (أرثر فروبشر) بقتل
خطيبكِ، أليس كذلك؟

17
00:00:37,424 --> 00:00:39,664
كانت تقابل أحدهم

18
00:00:39,674 --> 00:00:42,034
،يبدو أنهما من القوّات النظاميّة
أعتقد أنها المباحث الفيدرالية

19
00:00:42,044 --> 00:00:44,254
يمضي الإندماج على قدمٍ و ساق

20
00:00:44,264 --> 00:00:45,674
أأنت ملتزم حتّى النهاية؟

21
00:00:45,684 --> 00:00:47,614
!أجل، لنمضي للأمام

22
00:00:48,254 --> 00:00:51,364
دفع (كندرك) أكثر ممّا يجب
للحصول على تلك الشركة

23
00:00:51,384 --> 00:00:54,674
،حسناً، لو أنه دفع أكثر ممّا يجب
!فلابدّ و أنّ لديه وسيلة لجني تلك الأموال من جديد

24
00:00:54,684 --> 00:00:57,074
علينا معرفة تلك الوسيلة

25
00:01:47,284 --> 00:01:48,124
<i>!معذرةً</i>

26
00:01:48,154 --> 00:01:51,214
<i>(إلين)، العمّ (بيت)، لازم العمّ (بيت)
باتي) فترة أطول من أيًّ منّا)</i>

27
00:01:51,224 --> 00:01:54,054
<i>إنه الشخص الذي يدير
كلّ شيء هنا في الواقع</i>

28
00:02:44,354 --> 00:02:45,904
(شكراً للإفادة يا (إلين

29
00:02:45,914 --> 00:02:49,574
،(لقد تقصّينا أمر العمّ (بيت
(اسمه بالكامل (بيتر ماكي

30
00:02:49,604 --> 00:02:52,384
سُرّح من الجيش بشكل
،شائن عام 1949

31
00:02:52,394 --> 00:02:54,944
مع سجل إجرامي يعود
لــ 52 سنة مضت

32
00:02:54,974 --> 00:02:58,134
سجلّ ماذا؟ -
(جميع أشكال جرائم (باتي -

33
00:02:58,144 --> 00:03:01,984
سرقة، نصب، رشوة
مسؤول محلّي

34
00:03:02,004 --> 00:03:07,704
منذ 20 عام، قُبض عليه بتهمة إستغلال
أطفال الحيّ في جنيّ الأموال

35
00:03:07,714 --> 00:03:09,444
!أُسقطت جميع التهم

36
00:03:09,484 --> 00:03:11,144
و خمّني من كانت محاميتُه؟

37
00:03:11,154 --> 00:03:13,424
(باتي هيوز) -
!بالفعل -

38
00:03:13,434 --> 00:03:16,934
و لا يوجد أيّ سجلّ له
!بخرق القانون منذ أنذاك

39
00:03:17,464 --> 00:03:20,274
كان (بيت) بجانبها منذ عقود

40
00:03:20,284 --> 00:03:22,374
لا أصدّق أني لم أفكّر
في هذا من قبل

41
00:03:22,394 --> 00:03:24,864
(كلاّ، إننا نحرز تقدّم يا (إلين

42
00:03:24,874 --> 00:03:30,744
لو أنّ (بيت ماكي) يعرف
،أسرار (باتي) القذرة

43
00:03:30,754 --> 00:03:32,134
!فسوف نعثر عليهم

44
00:03:33,764 --> 00:03:40,074
<font color=#00FFFF>
" _ << Thelastthrone >> _"
-=www.dvd4arab.com=-
...يـــقـــدّمــــان لـــكــــم
</font>

45
00:03:40,154 --> 00:03:59,354
<font color=#FF7F00>(( ... الأضـــرار ... ))
المـوســم الثانــي: الحلقــة الـسابعــة
"نيويورك) سيّئة)"</font>

46
00:03:59,404 --> 00:04:13,294
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

47
00:04:14,744 --> 00:04:18,834
لقد رتّبتُ لعقد مؤتمر صحفي لإعلانك
شاهد الإدّعاء الرئيسي خاصّتي

48
00:04:18,854 --> 00:04:24,444
لقد دوّنتُ بضعة كلمات
أودّ منكِ قولها عنّي

49
00:04:35,264 --> 00:04:39,474
ألا تعتقد أنّ في هذا
مبالغة كبيرة؟

50
00:04:39,484 --> 00:04:42,754
!لقد دمّرتِ سمعتي
!أريد إستعادتها

51
00:04:43,564 --> 00:04:45,974
و أنتِ الوحيدة التي
تستطيع إعادتها لي

52
00:04:45,984 --> 00:04:49,654
إذاً، هذا هو سبب قيامك
بهذا الأمر؟ لتحسين صورتك؟

53
00:04:49,664 --> 00:04:55,174
،كلاّ، لم أقل صورتي
قلتُ "سمعتي"، هناك فرق

54
00:04:56,384 --> 00:04:59,384
،منذ أن خرجتُ من المستشفى

55
00:04:59,394 --> 00:05:03,634
إلتمستُ مساعدة
مستشار روحي

56
00:05:04,024 --> 00:05:06,124
حقاً؟ -
أجل -

57
00:05:06,134 --> 00:05:09,374
لديّ بصيرة صافية الآن

58
00:05:10,474 --> 00:05:14,964
...لقد إرتكبتُ أخطاءً
و بوسعي الإعتراف بذلك

59
00:05:14,974 --> 00:05:17,194
هذا تصرّف شجاع منك

60
00:05:20,734 --> 00:05:23,924
(لكنّي لستُ (والت كندرك

61
00:05:23,934 --> 00:05:27,964
!الآن، هذا الرجل قوّة مدمّرة
إنه ينسف الأشياء نسفاً

62
00:05:27,974 --> 00:05:31,834
إنه يدمّر البيئة من أجل
الربح الخاصّ، أنا لا أفعل هذا

63
00:05:32,984 --> 00:05:35,154
أنا مشيّد

64
00:05:35,554 --> 00:05:39,394
حسناً، إن كنتُ ستعيد
،بناء سمعتك

65
00:05:39,404 --> 00:05:42,764
بضعة كلمات رقيقة منّي
،في المؤتمر الصحفي لن تكفي

66
00:05:42,784 --> 00:05:45,914
سيهاجمك الجانب الآخر -
أعلم كيف تسير تلك الأمور -

67
00:05:45,994 --> 00:05:48,574
،و بُناءً على تجربتنا السابقة معاً

68
00:05:48,594 --> 00:05:52,934
أوقن أنك ستتفهّم لمَ تقتضي
الضرورة تمحيص أموالك

69
00:05:53,264 --> 00:05:55,974
حسناً، لكِ ما تشائين

70
00:05:55,984 --> 00:05:58,104
ليس لديّ شيء أخفيه

71
00:05:58,744 --> 00:06:00,344
جيّد

72
00:06:01,614 --> 00:06:03,584
تفضّل

73
00:06:04,294 --> 00:06:06,624
...باتي)، أردتِ مقابلتي)

74
00:06:07,234 --> 00:06:12,344
أرثر)، لستُ متأكّدة أنك قابلت)
(مساعدتي (إلين برسنز

75
00:06:12,354 --> 00:06:14,484
أجل، مرحباً

76
00:06:14,514 --> 00:06:18,474
السيّد (فروبشر) سيكون شاهد الإدّعاء
"الرئيسي في قضيّة شركة "ألتما

77
00:06:28,624 --> 00:06:31,234
!لا يمكنُني تحمّل تلك الضوضاء

78
00:06:31,244 --> 00:06:36,124
تلك الضوضاء هي أقرب شيء
للقصيدة الشعريّة الموسيقيّة

79
00:06:38,394 --> 00:06:40,484
!أريد الإستمرار

80
00:06:42,084 --> 00:06:44,474
شمّة أخرى، و كفى

81
00:06:49,054 --> 00:06:51,874
!تحلّي بالرفق

82
00:06:55,414 --> 00:06:57,324
!تباً

83
00:07:02,354 --> 00:07:04,104
!اللعنة

84
00:07:06,034 --> 00:07:07,604
<i>!العدوّ ممنوع</i>

85
00:07:07,614 --> 00:07:10,554
<i>أندرو)، كفّ عن العدوّ)</i>

86
00:07:11,014 --> 00:07:13,064
!إنه صبيّ جامح

87
00:07:13,954 --> 00:07:16,084
(استمعي إلى هذا يا (أليسون

88
00:07:16,094 --> 00:07:19,354
من الممكن أن يصل وزن
ذكر أسد البحر إلى 700 رطل

89
00:07:19,364 --> 00:07:20,994
إذاً؟

90
00:07:21,024 --> 00:07:25,684
،بوسعهم حبس أنفاسهم لـ15 دقيقة
،الغوص لأكثر من 500 قدم

91
00:07:25,734 --> 00:07:29,164
و تصل سرعته لــ25 ميل في الساعة

92
00:07:29,174 --> 00:07:30,464
إذاً؟

93
00:07:30,474 --> 00:07:34,164
هذا إستخدام كفء
و رائع للمصادر

94
00:07:34,174 --> 00:07:36,594
!الفقمة" غبيّة"

95
00:07:36,624 --> 00:07:38,714
أسود البحر، تلك أسود البحر

96
00:07:38,724 --> 00:07:41,984
"لقد عاشوا في "نيويورك
!من قبل أن تولدي

97
00:07:41,994 --> 00:07:45,384
"أكره المجيء إلى "نيويورك -
لماذا؟ -

98
00:07:45,394 --> 00:07:47,444
نيويورك" سيّئة"

99
00:07:49,464 --> 00:07:53,154
أوتدرين؟ حينما غادر جدّك الأعظم
"سكوتلاندا"، قدمَ إلى "نيويورك"

100
00:07:53,504 --> 00:07:54,784
إذاً؟

101
00:07:54,844 --> 00:07:59,194
،إنها أرض الفرص السانحة
،لو عمل المرء بإخلاص و جدّ

102
00:07:59,204 --> 00:08:03,074
لو أنه منتج، لا يوجد حدود
لما يمكن أن يحقّقه هنا

103
00:08:13,174 --> 00:08:15,634
اذهبي و إلعبي مع أولاد
(عمّك يا (آلي

104
00:08:17,904 --> 00:08:20,254
ما الخطب يا (ديف)؟
إني مع أحفادي

105
00:08:20,264 --> 00:08:22,934
<i>قُبض على تاجري
!و برفقتهِ عاهرة</i>

106
00:08:24,064 --> 00:08:25,234
قُبض عليه؟

107
00:08:25,244 --> 00:08:28,424
كان حظاً عاثراً، كان برفقة
!الفتاة، كانا يحتفلان

108
00:08:28,434 --> 00:08:30,674
إذاً، لم يمضي الإندماج؟ -
كلاّ -

109
00:08:31,804 --> 00:08:33,924
سنحاول مجدّداً هذا الأسبوع

110
00:08:33,964 --> 00:08:36,864
جِد شخصاً جديداً -
لا أستطيع -

111
00:08:36,874 --> 00:08:39,584
جِد شخصاً جديداً -
لقد أخطأ -

112
00:08:40,274 --> 00:08:43,114
لكنّه في موقع حسّاس لمساعدتنا

113
00:08:43,574 --> 00:08:46,564
،لديّ حملة أسهم قلقين
و دعوى قضائيّة لعينة في إنتظاري

114
00:08:46,584 --> 00:08:49,324
!لن أخاطر بإفتضاح الأمر

115
00:08:49,884 --> 00:08:53,894
إنك على المستوى الوطني الآن
يا (والت)، حيثُ أردت بالضبط

116
00:08:53,904 --> 00:08:59,774
.."إن لم تخاطر، فستعُد لـ"أباليشا
تتقلّب في الطبقات الدنيا الوضيعة

117
00:09:02,364 --> 00:09:08,604
!إستمع.. الحادثة كانت مؤسفة
!لن تحدث مجدّداً

118
00:09:08,634 --> 00:09:12,464
،أزلتُ اسمه من تقرير الشرطة
لكن علينا الإعتناء بالفتاة

119
00:09:12,734 --> 00:09:17,114
نعتني بها كيف؟ -
(إننا بحاجة لمحامي يا (والت -

120
00:09:17,514 --> 00:09:20,254
من يمكنُنا الثقة به

121
00:09:26,384 --> 00:09:28,914
،لقد إنجرفت بعيداً
أبقِ على حضور ذهنك

122
00:09:33,484 --> 00:09:36,994
،تنفّسك ضحل
إنك لا تركّز

123
00:09:38,514 --> 00:09:42,494
إني.. إني أخوض نزاع بداخلي
بشأن هذا المؤتمر الصحفي

124
00:09:42,504 --> 00:09:44,944
فيما يتعلّق بأيّ شأن؟

125
00:09:45,274 --> 00:09:49,814
هل أشارك أولئك القوم
من أجل الغاية الصحيحة

126
00:09:50,164 --> 00:09:54,194
،خطأ أم صواب
ما هي غايتُك؟

127
00:09:55,014 --> 00:09:57,934
لقد إرتكبتُ أخطاءً

128
00:09:58,524 --> 00:10:05,534
...أودّ إستخدام مهاراتي
مواهبي لإعادة الأمور لنصابها

129
00:10:06,574 --> 00:10:10,424
،أرثر)، إن أردت تغيير العالم)
،فإبدأ بتغيير نفسك أولاً

130
00:10:10,464 --> 00:10:14,424
ثمّ دورك في تغيير
العالم سيكون قد انتهى

131
00:10:17,154 --> 00:10:19,594
لا أعتقد أني وصلت
لتلك المرحلة بعد

132
00:10:19,624 --> 00:10:23,074
،إنها مهمّة مصيريّة
تغيير المرء لنفسه

133
00:10:24,614 --> 00:10:28,014
عليك التفكير بنفسك أكثر من ذلك

134
00:10:28,754 --> 00:10:30,784
!إني أناني بما فيه الكفاية

135
00:10:30,794 --> 00:10:33,884
،ليس أن تصير أنانياً
بل أن تركّز في نفسك

136
00:10:33,894 --> 00:10:38,734
،هدف المرء أن يعرف نفسه بصدق
بعيداً عن مكان المرء في العالم

137
00:10:44,454 --> 00:10:48,064
ربمّا أُضطّر لجعلك توضّح
لي هذا مجدّداً

138
00:10:49,424 --> 00:10:51,724
تنفّس

139
00:10:51,734 --> 00:10:54,494
!أمر (فروبشر) بقتل خطيبي

140
00:10:55,004 --> 00:10:57,364
...(إلين)

141
00:10:57,844 --> 00:11:01,194
الثورة غضباً دون تركيز
!ليست بإستراتيجيّة نافعة

142
00:11:01,224 --> 00:11:05,064
فروبشر) هو حامل السهم الوحيد)
المستعدّ للمقاضاة الآن

143
00:11:05,074 --> 00:11:08,184
لا يُتاح لنا دوماً ترف
إختيار أصدقائنا

144
00:11:08,224 --> 00:11:12,324
،لو أبقينا (فروبشر) قريباً منّا

145
00:11:12,354 --> 00:11:18,504
ربّما نتمكّن من الحصول على معلومات تساعدكِ
(في إثبات أنه كان متورّطاً في مقتل (ديفيد

146
00:11:19,424 --> 00:11:22,634
كان حريُّ بكِ سؤالي أولاً

147
00:11:24,284 --> 00:11:26,924
!لكنّي لم أفعل

148
00:11:36,424 --> 00:11:38,624
!تباً

149
00:11:41,534 --> 00:11:42,874
"دوبسكا"

150
00:11:42,914 --> 00:11:46,354
!في الطريق
!ربّـاه

151
00:11:47,354 --> 00:11:51,164
<i>،الآن، لو أنك تتّبع حميّة
دجاج، سمك أو لحوم، عالية البروتين</i>

152
00:11:51,194 --> 00:11:54,374
<i>حسناً، هذا ما تقوم به تلك
الماكينة، دجاج، سمك أو لحوم</i>

153
00:11:54,434 --> 00:11:57,534
،إعلان تجاري واحد
!إنكِ مدمنة إعلانات

154
00:11:58,854 --> 00:12:00,784
!هذا هراء

155
00:12:00,794 --> 00:12:03,294
لمَ نواصل نعمل تحت إمرة
!ماكي)، إنّ الرجل طاعن في السنّ)

156
00:12:03,304 --> 00:12:07,124
،إخرس! إنه بمثابة جدّي
أظهر بعض الإحترام

157
00:12:07,484 --> 00:12:13,814
،إن كنت ستذهب إلى متجر "كي" للأطعمة
رجاءً أحضر بعض الأطعمة الناضجة

158
00:12:14,624 --> 00:12:17,064
لك ما أردتِ يا حبيبتي

159
00:12:22,234 --> 00:12:25,904
مرحباً يا رفاق، لدينا شحنة
جديدة من أجلكم الأسبوع القادم

160
00:12:31,574 --> 00:12:34,394
حسناً، الرجل المرتدي
...الزيّ الرياضي

161
00:12:34,404 --> 00:12:36,144
(هذا (تيموثي ماكادمس

162
00:12:36,214 --> 00:12:39,014
(و الرجل الآخر، هذا (مايكل أوشي

163
00:12:39,024 --> 00:12:41,474
الآن، كلا الرجلين لهما
سجلّ إجرامي صغير

164
00:12:44,334 --> 00:12:46,764
!يبدو أننا وجدنا مدخلاً

165
00:12:52,851 --> 00:12:55,401
!إنه تحسّن
!أصبتِ جسده ببعض الطلقات

166
00:12:55,411 --> 00:12:56,991
...تلك الرصاصة كانت قريبة

167
00:12:57,031 --> 00:12:59,691
لو هوجمتِ من قبل رجل
...يرتدي كتفيّات

168
00:12:59,711 --> 00:13:02,201
يا لك من أحمق -
!إني جادّ -

169
00:13:03,091 --> 00:13:05,671
،(إن كنتُ العرّيف (بييبر
!فسأرتعد خوفاً

170
00:13:05,681 --> 00:13:09,631
،إنه خطأك إن كنتُ سيّئة بالمناسبة
لأنه من المفترض أنك تعلّمُني

171
00:13:09,661 --> 00:13:11,151
إني أحاول

172
00:13:11,181 --> 00:13:14,211
أنّى لك تلك الخبرة الواسعة
في الأسلحة الناريّة، على أيّة حال؟

173
00:13:14,551 --> 00:13:17,971
!كان أبي.. رجل عنيف

174
00:13:18,511 --> 00:13:21,681
،كان من جنود المشاة البحريّة
أطلقت أوّل سلاح لي عندما كنتُ في الثامنة

175
00:13:22,621 --> 00:13:27,381
،إصطحبني أنا و أخي إلى الغابة
،"و أعطانا بندقيّة "بوشماستر- أ 3

176
00:13:27,391 --> 00:13:30,461
:و هو يوصي بمبدأ
"طلقة واحدة و قتل واحد"

177
00:13:35,991 --> 00:13:38,841
أتحرزين أيّ تقدّم فيما
يخصّ قضيّة (فروبشر)؟

178
00:13:39,321 --> 00:13:41,571
لنتجنّب الحديث في هذا الأمر

179
00:13:41,591 --> 00:13:43,511
أودّ سماع المزيد عنك

180
00:13:43,521 --> 00:13:47,391
مثل ماذا؟ -
لا أدري، أيّ شيء -

181
00:13:54,301 --> 00:13:56,691
ما الذي نفعله هنا
يا (برسنز)؟

182
00:13:57,301 --> 00:14:00,351
ماذا تعني؟ -
تعرفين ما أعنيه -

183
00:14:01,041 --> 00:14:03,591
...(ويز) -
لنذهب لتناول العشاء أو ما شابه -

184
00:14:04,181 --> 00:14:08,111
أودّ الجلوس للتحدّث معكِ
!دون أن يتضمّن ذلك إطلاق نار

185
00:14:08,901 --> 00:14:10,991
...إنك تعرف حالتي، إني

186
00:14:11,021 --> 00:14:13,511
و أنا أحترم ذلك

187
00:14:13,891 --> 00:14:17,501
،لكن كلانا يعلم ما الذي يجري هنا
و لا أريد الإلتفات حول الأمر ثانيةً

188
00:14:20,441 --> 00:14:25,351
،إستمعي، لو أني أنا السبب
فقولي ذلك، و لن أذكر الأمر ثانيةً

189
00:14:30,691 --> 00:14:34,101
حسناً، لا بأس

190
00:14:35,551 --> 00:14:38,551
(إني آسفة يا (ويز -
لا، لا، لا، لا، لا عليكِ -

191
00:14:39,331 --> 00:14:41,561
إني أتفهّم

192
00:14:43,341 --> 00:14:46,131
نفس الموعد الأسبوع المقبل؟

193
00:14:46,141 --> 00:14:49,311
نعم، بالتأكيد -
حسناً -

194
00:14:57,291 --> 00:14:59,511
هذا هو بكلّ تأكيد

195
00:15:00,011 --> 00:15:02,041
إذاً، حينما قدّمتُ شكوتي
...لإدارة الشؤون الداخليّة

196
00:15:02,081 --> 00:15:04,411
لابدّ و أنّ الشخص الخطأ
قد علمَ بالأمر

197
00:15:04,441 --> 00:15:07,411
قرّر أحدهم أنّ هذا
!الرجل يشكّل مصدر تهديد

198
00:15:07,421 --> 00:15:10,061
!لقد فقدنا دليلنا الوحيد

199
00:15:13,101 --> 00:15:15,111
كان يجدر بي إطاعتكِ

200
00:15:15,141 --> 00:15:18,311
لا ألومكِ على كونكِ متلهّفة

201
00:15:18,831 --> 00:15:23,241
ديفيد) قد مات، و مازال)
...فروبشر) طليقاً، لكن)

202
00:15:23,251 --> 00:15:25,891
أولئك أُناس واسعي النفوذ

203
00:15:25,931 --> 00:15:30,031
هناك فساد واضح، لا يمكنُنا
،سلوك القنوات الطبيعيّة

204
00:15:31,761 --> 00:15:34,591
و لا يمكنُنا الإنقلاب
على بعضنا البعض

205
00:15:35,581 --> 00:15:38,231
ماذا تعرفين عنه غير ذلك؟

206
00:15:38,251 --> 00:15:41,601
وجد محقّقوا (باتي) أنه يعمل
...رجل أمن في شركة أمنيّة

207
00:15:41,621 --> 00:15:43,801
شركة "كالدر" للخدمات الأمنيّة

208
00:15:43,841 --> 00:15:47,431
مازلنا نواصل معرفة أيّ نوع
من العمل كان يؤدّيه هناك

209
00:15:52,411 --> 00:15:54,611
(سيّد (فروبشر

210
00:15:59,931 --> 00:16:02,351
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟

211
00:16:02,361 --> 00:16:04,521
ستنسحب من الدعوى
!القضائيّة تلك

212
00:16:04,551 --> 00:16:06,431
كيف عثرت عليّ؟

213
00:16:06,441 --> 00:16:09,891
ثمّ ستوقف كلّ إتّصالاتك
!(بــ(باتي هيوز

214
00:16:10,371 --> 00:16:13,031
،كلاّ، في الواقع
!لن أفعل

215
00:16:13,071 --> 00:16:16,601
ما دخلك بأيًّ من هذا الأمر؟

216
00:16:17,201 --> 00:16:21,851
!عليك توخّي الحذر بشدّة الآن
!فأنت لست بحاجة لدخول دائرة الضوء

217
00:16:21,871 --> 00:16:26,031
لمَ؟ -
عادت (كيتي كونر) للظهور من جديد -

218
00:16:27,331 --> 00:16:31,481
!لا، لا، لا، لا، لا
!لقد.. لقد إنتهيت وهذا الأمر

219
00:16:31,491 --> 00:16:33,571
!كلاّ، لقد مضيتُ قدماً

220
00:16:34,041 --> 00:16:35,601
!ليس من حقّك فعل هذا

221
00:16:35,611 --> 00:16:39,951
إستمع أيها الوغد، إني أمرّ
بمشكلات عويصة مؤخراً

222
00:16:39,981 --> 00:16:44,711
لم أعُد هذا الرجل بعد الآن -
(أنت من بدأ هذا الأمر سيّد (فروبشر -

223
00:16:44,721 --> 00:16:49,081
،كان القرار قرارُك
لم يُجبرك أحد على إتخاذه

224
00:16:49,381 --> 00:16:51,791
،أنت قلت ذلك بنفسك

225
00:16:51,801 --> 00:16:56,141
متى إنحدر المرء في هذا
!الطريق، فلا توجد رجعة

226
00:16:58,001 --> 00:17:00,151
!راقبني

227
00:17:06,551 --> 00:17:10,721
سيادتُك، قُبض على المتّهمة و بحوزتها
،"أكثر من ثمانية أوقيّات من "الكوكايين

228
00:17:10,751 --> 00:17:14,541
،حيثُ إعترفت طواعيةً أنه يخصّها
تلك جنحة من الدرجة الثالثة

229
00:17:14,581 --> 00:17:18,931
إننا لا ننكر هذا، لكن موكّلتي ليس
لديها سجلّ سابق بتعاطي المخدّرات

230
00:17:18,941 --> 00:17:21,151
تلك أوّل مخالفة

231
00:17:21,181 --> 00:17:23,481
ماذا عن المرّتين التي
قُبض عليها بتهمة الدعارة؟

232
00:17:23,501 --> 00:17:27,071
لقد طالعت سجلّها، و تعلم
!أنّ كلا التهمتين تمّ إسقاطهما

233
00:17:27,641 --> 00:17:30,851
(سعادتُك، الآنسة (سامبل
تعمل كمرافقة

234
00:17:30,861 --> 00:17:33,571
الخدمة التي تقدّمها إجتماعيّة محضة

235
00:17:33,621 --> 00:17:37,971
بغضّ النظر، فمهنتُها
ليست محلّ أهميّة هنا

236
00:17:37,991 --> 00:17:39,031
أوافق

237
00:17:39,041 --> 00:17:41,771
،إلتزم بالحقائق أيها المستشار
و تيقّن أنها ذات صلة

238
00:17:41,781 --> 00:17:43,391
شكراً لك سيادتُك

239
00:17:43,441 --> 00:17:45,411
(آنسة (سامبل

240
00:17:46,931 --> 00:17:52,081
هل تعترفين بتلك التهم؟ -
أعترف سيادتُك -

241
00:17:52,091 --> 00:17:56,441
في ضوء أنّ تلك أوّل تهمة
،حيازة للآنسة (سامبل)، سيادتُك

242
00:17:56,451 --> 00:18:00,141
أرجو رفق المحكمة -
(حسناً سيّدة (مادكس -

243
00:18:00,151 --> 00:18:06,071
مُنحت التهمة فترة إختبار، لكن لو تكرّر
الأمر ثانيةً، فستكون العقوبة الحبس

244
00:18:18,171 --> 00:18:21,031
أحفادي هنا حتّى نهاية الأسبوع

245
00:18:21,061 --> 00:18:22,651
ماذا تفعلين مع وجود
أطفال في تلك المدينة؟

246
00:18:22,681 --> 00:18:25,251
هذا أحد أسباب إمتناعي
!عن إنجاب الأطفال

247
00:18:25,261 --> 00:18:27,961
،إصطحبهم إلى السينما
!سيتكفّل هذا بإرضائهم

248
00:18:27,971 --> 00:18:31,671
أتودّ إخباري عمّ كنتُ أفعله
في غرفة المحكمة تلك؟

249
00:18:36,021 --> 00:18:37,081
(إني آسف يا (كلير

250
00:18:37,091 --> 00:18:40,791
اسم (جون) أُزيل من تقرير
الشرطة، أكان هذا بسببك؟

251
00:18:43,411 --> 00:18:47,641
،لن أطلب صنيعاً كهذا ثانيةً قط
لكن أنتِ الوحيدة التي أثقُ بها

252
00:18:47,681 --> 00:18:52,431
لا آبه للصنيع، لكن لا يمكنُك العبث
!بالخارج و أنت في خضمّ دعوى قضائيّة

253
00:18:52,461 --> 00:18:54,931
!فهمتُ الرسالة

254
00:18:58,561 --> 00:19:01,491
و نحن بحاجة لمناقشة المؤتمر
(الصحفي الخاصّ بــ(فروبشر

255
00:19:01,501 --> 00:19:05,751
فروبشر) ما هو إلاً مجرّد هراء إعلامي)
آخر لمواصلة هبوط سعر السهم

256
00:19:05,781 --> 00:19:07,161
كلّ ما يريدونه هو تسوية

257
00:19:07,171 --> 00:19:11,751
،كلاّ، لا تسعى (باتي) لتسوية سريعة
و (فروبشر) ليس منضماً لهذا من أجل المال

258
00:19:11,791 --> 00:19:14,271
إنه عائد لإنقاذ سمعة اسمه

259
00:19:14,281 --> 00:19:18,081
تلك الدعوى ستكون
!طويلة و مرهقة

260
00:19:18,091 --> 00:19:21,821
ماذا تقترحين؟ -
إعمل على رفع سعر السهم -

261
00:19:21,851 --> 00:19:23,461
إتخذ ما يلزم من إجراءات

262
00:19:23,491 --> 00:19:26,181
لقد جمعتُ مستثمرين بالفعل

263
00:19:26,191 --> 00:19:31,291
سنحصل على تدفّق غزير
لرأس المال عمّا قريب

264
00:19:31,301 --> 00:19:34,111
و سنعوّض العجز الناتج عن الإندماج

265
00:19:36,071 --> 00:19:39,751
و متى كنت ستخبرني بهذا الأمر؟

266
00:19:39,761 --> 00:19:43,891
حينما تنتهي الصفقة، حيثُ أنها
أوشكت على الإنتهاء.. قريباً

267
00:19:45,351 --> 00:19:49,161
لا يمكنُني القيام بعملي على أكمل وجه
يا (والت)، إن لم أحصل على كلّ المعلومات

268
00:19:49,201 --> 00:19:54,841
بمجرّد أن نحصل على رأس المال، سيتعافى
السهم و ستُلقى تلك الدعوى في طيّ النسيان

269
00:19:59,691 --> 00:20:03,221
ما الذي حدث؟ -
علينا المحاولة من جديد -

270
00:20:03,231 --> 00:20:05,551
!لقد أفسد التاجر الأمر

271
00:20:11,381 --> 00:20:12,551
نعم؟

272
00:20:12,601 --> 00:20:15,311
كانت (كلير مادكس) تدافع
"عن إمرأة بتهمة حيازة "كوكايين

273
00:20:15,321 --> 00:20:18,441
تقصّيتُ أمرها، وجدتها تعمل
في خدمة الفتيات المرافقات

274
00:20:21,161 --> 00:20:27,831
لمَ تدافع مستشارة رئيسيّة لشركة طاقة
عن عاهرة بتهمة حيازة "كوكايين"؟

275
00:20:27,841 --> 00:20:31,051
،ليس لديّ أدنى فكرة
"لم أجد أيّ صلة بمؤسّسة "ألتما

276
00:20:31,061 --> 00:20:32,611
لذا تفحّصتُ تقرير الشرطة

277
00:20:32,641 --> 00:20:37,211
،كان هناك ثمّة شخص آخر في السيّارة
حينما قُبض على المرافقة

278
00:20:37,261 --> 00:20:40,741
شخص مجهول الهويّة؟ -
هذا تخميني -

279
00:20:41,051 --> 00:20:44,571
!اُزيل الإسم من تقرير الشرطة

280
00:20:44,591 --> 00:20:47,591
إذاً، تلك المرافقة تحمل
التهمة عوضاً عن شخصٍ ما

281
00:20:47,601 --> 00:20:49,551
لابدّ و أنها كذلك

282
00:20:50,521 --> 00:20:52,881
جِدها، و إكتشف الأمر

283
00:22:01,321 --> 00:22:05,011
!أرثر فروبشر) مواطن أمريكي عظيم)

284
00:22:05,021 --> 00:22:09,131
مؤخراً، أُتيحت لي فرصة
،معرفة الرجل بشكلٍ شخصي

285
00:22:09,161 --> 00:22:15,411
و أُعجبتُ بشدّة بشخصيّته و بعزيمته

286
00:22:15,431 --> 00:22:20,631
،أتيتُ لرؤية أنه مشيّد بالفطرة

287
00:22:20,671 --> 00:22:27,231
إنه إنسان مُلهم حيثُ أنّ هدفه
في الدنيا هو التشييد و ليس الهدم

288
00:22:27,771 --> 00:22:33,051
إني سعيدة كوننا نحّينا جانباً
،خلافاتنا، و فخورة كوني

289
00:22:33,081 --> 00:22:40,741
،أعتبر (أرثر فروبشر) صديقي و شريكي
!في سبيل هذا الهدف النبيل

290
00:22:41,101 --> 00:22:43,051
(أرثر)

291
00:22:44,311 --> 00:22:46,091
(شكراً لكِ (باتي

292
00:22:48,601 --> 00:22:52,721
تلك القضيّة بشأن الطمع
بكلّ بساطة

293
00:22:52,761 --> 00:22:57,861
إنها بشأن الرئيس التنفيذي
،(والتر كندرك)

294
00:22:57,871 --> 00:23:03,871
الذي تحايل على كلّ البنود
،البيئيّة التنظيميّة الرسميّة

295
00:23:04,171 --> 00:23:12,051
،و خلق عمليّة إندماج كارثيّة
،من أجل زيادة بسط نفوذه

296
00:23:12,081 --> 00:23:16,311
!على حساب حاملي أسهمه

297
00:23:16,321 --> 00:23:20,271
الآن، حقيقة أني كنتُ
،معجباً منذ سنوات مضت

298
00:23:20,311 --> 00:23:26,501
برؤية السيّد (كندرك) حتّى أني صرتُ أحد
حاملي الأسهم الرئيسيّين في شركته

299
00:23:26,511 --> 00:23:32,171
،(لكن إختبر الوقت السيّد (كندرك
و قد فشل هو في ذلك الإختبار

300
00:23:32,181 --> 00:23:36,911
لذا الآن، كشخص لديه
،سهم في تلك الشركة

301
00:23:36,951 --> 00:23:42,141
أشعر أنه من واجبي
أن أحمّله المسؤوليّة

302
00:23:42,151 --> 00:23:44,291
!و هذا هو سبب وجودي هنا اليوم

303
00:23:44,371 --> 00:23:48,011
<i>موقع خدمة الفتيات المرافقات</i>

304
00:23:49,681 --> 00:23:53,211
!"كلّ رجل يستحقّ الأفضل"

305
00:24:00,521 --> 00:24:02,761
ما نوع مهنتك؟

306
00:24:04,921 --> 00:24:07,021
أيشكّل هذا فارقاً؟

307
00:24:07,881 --> 00:24:10,261
على الإطلاق

308
00:24:11,001 --> 00:24:15,181
إذاً، ماذا تحبّ أيها الرجل الغامض؟

309
00:24:15,591 --> 00:24:19,991
!أودّ التحدّث وحسب -
!إنك أحدُهم -

310
00:24:21,921 --> 00:24:24,631
سيكلّفك هذا المثل

311
00:24:27,231 --> 00:24:29,541
هاكِ

312
00:24:30,621 --> 00:24:35,141
لا أقصد إهانة، لكن كنتُ
آمل رؤية (سوزي) الليلة

313
00:24:35,601 --> 00:24:38,281
سوزي) فتاة مشغولة للغاية)

314
00:24:38,951 --> 00:24:41,851
!لكنّها تقابل بضعة عملاء وحسب

315
00:24:43,071 --> 00:24:47,031
ألها عملاء معتادون؟ -
جميعُنا كذلك -

316
00:24:47,041 --> 00:24:49,471
أصادف و تعرفين أيًّ
من عملائها المعتادين؟

317
00:24:49,511 --> 00:24:52,491
لا أتحدّث عن العملاء الآخرين

318
00:24:55,361 --> 00:24:59,031
،قُبض على (سوزي) تلك الليلة
لا أدري إن كنتِ تعرفين بهذا الأمر

319
00:24:59,071 --> 00:25:02,621
أكانت برفقة أحد عملائها المعتادين؟

320
00:25:09,851 --> 00:25:14,591
،(يُدعى (فِن جارتي
!رأيته مرّتين، إنه مريع

321
00:25:14,601 --> 00:25:18,861
!لكن يبدو أنّ (سوزي) لا تكترث
!إنه يعتني بها

322
00:25:18,871 --> 00:25:21,631
(شكراً جزيلاً لكِ (جابرييلا

323
00:25:24,131 --> 00:25:26,301
شكراً على الشراب -
مهلاً -

324
00:25:26,601 --> 00:25:32,761
،لقد دفعت كلّ شيء
أأنت متيقّن أنك لا تودّ البقاء!؟

325
00:25:39,101 --> 00:25:44,571
أردتِ مقابلتي؟ -
"إكتشاف يخصّ قضيّة شركة "ألتما -

326
00:25:44,581 --> 00:25:48,151
السبب الوحيد أننا أقمنا تلك الدعوى
هو وضع أيدينا على تلك الوثائق

327
00:25:48,191 --> 00:25:49,881
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

328
00:25:49,941 --> 00:25:55,521
رسائل إلكترونيّة، مذكّرات، أيّ شيء يقود
لدافع (كندرك) الحقيقي بشأن الإندماج

329
00:25:55,531 --> 00:25:59,371
،سيشرف (توم) على الأمر
أريدكِ أن.. تساعديه

330
00:25:59,901 --> 00:26:01,791
حسناً

331
00:26:01,801 --> 00:26:04,011
آمل ألاّ كون مقاطعاً

332
00:26:04,041 --> 00:26:06,831
أرادت (ستيفيانيا) أن تتناولي تلك

333
00:26:08,791 --> 00:26:11,051
جرّبي واحدة -
ما هذا؟ -

334
00:26:11,061 --> 00:26:13,191
المعجّنات البولنديّة

335
00:26:13,591 --> 00:26:16,581
،(تعدّه زوجة العمّ (بيت
لن تتذوّقي ما هو أحلى منه قط

336
00:26:16,591 --> 00:26:19,141
لم أكن أعلم أنك متزوّج

337
00:26:19,151 --> 00:26:22,851
ستّون عاماً تقريباً، هنيئاً

338
00:26:23,261 --> 00:26:25,691
(شكراً (بيت

339
00:26:35,211 --> 00:26:39,791
منذ متى تعرفين العمّ (بيت)؟ -
!منذ أن كنتُ طفلة -

340
00:26:41,871 --> 00:26:44,001
أهو عمّكِ فعلاً؟

341
00:26:44,041 --> 00:26:49,841
،إنه شقيق والدتي
و أكثر من أعرفهم ولاءً

342
00:26:57,181 --> 00:26:58,591
ماذا هنالك يا رفاق؟ -
كيف الحال؟ -

343
00:26:58,601 --> 00:27:02,531
كيف كانت الرحلة من "جيرسي"؟ -
إنك تعرف النفق -

344
00:27:02,551 --> 00:27:04,221
سمعنا أخباراً حسنة
بشأنكم يا رفاق

345
00:27:04,271 --> 00:27:07,511
يُقال أنكم تنقلون البضاعة بسرعة، تدفعون نقداً دوماً -
أجل -

346
00:27:08,041 --> 00:27:10,251
حسناً، لنرَ البضاعة

347
00:27:12,141 --> 00:27:16,431
،لديكم مزايا إضافيّة
عمل فنّي أصلي، كلّ شيء

348
00:27:16,441 --> 00:27:18,981
،إنها بضاعة جيّدة
من أين حصلتم عليها؟

349
00:27:18,991 --> 00:27:21,341
!سقطت من شاحنة

350
00:27:22,011 --> 00:27:25,041
حسناً.. كم؟

351
00:27:26,181 --> 00:27:29,321
خذها كلّها، سأعطيك إيّاها
مقابل تسعة آلاف كاملة

352
00:27:29,341 --> 00:27:31,851
..كلاّ، كلاّ، كلاّ
سبعة آلاف

353
00:27:31,871 --> 00:27:34,351
بربّك، بوسعكم بيعها
مقابل 20 ألفاً بكلّ سهولة

354
00:27:34,361 --> 00:27:37,051
،لدينا سبعة آلاف هنا
أتريدونها أم لا؟

355
00:27:40,881 --> 00:27:43,761
حسناً، قم بعدّها

356
00:27:45,731 --> 00:27:47,731
!لا تكترث

357
00:28:21,491 --> 00:28:24,071
مرحباً، (بيت ماكي)؟

358
00:28:24,861 --> 00:28:27,121
المباحث الفيدرالية، ما رأيك
لو قمنا بهذا الأمر بهدوء؟

359
00:28:27,131 --> 00:28:29,561
كنتُ أتحدّث مع رفاقي لتوّي

360
00:28:29,591 --> 00:28:32,411
..أجل، أعلم
!لقد سمعتُ كلّ كلمة

361
00:28:35,301 --> 00:28:38,921
ثلاثة آلاف مبلغ رشوة
جيّد، أليس كذلك؟ هيّا

362
00:28:40,821 --> 00:28:43,751
ما شعورك؟ بأن ينقلب
!فتاك عليك

363
00:28:45,621 --> 00:28:48,201
!(تهانيّ أيها العمّ (بيت

364
00:28:48,221 --> 00:28:50,801
!لقد وصلت لمستوى الإبتزاز

365
00:28:50,831 --> 00:28:55,991
و حيازة بضائع مسروقة عابرة لحدود الولاية
!يؤهّلك هذا لمخاطبة المباحث الفيدرالية

366
00:28:56,031 --> 00:28:58,001
و لدينا خيارين لك

367
00:28:58,021 --> 00:29:00,251
!حسناً، لن يروقه أوّل خيار

368
00:29:00,261 --> 00:29:04,481
كلاّ.. عقوبة عشر سنوات
في السجن، غرامة 250 ألف

369
00:29:06,551 --> 00:29:09,251
لا يعجبُك؟

370
00:29:09,971 --> 00:29:13,101
الرجل ليس مهتمّاً، أخبره ما
!يوجد خلف الباب الثاني

371
00:29:13,111 --> 00:29:17,151
،تعود للمنزل لزوجتك
تقضيان بقيّة عمركما معاً

372
00:29:17,191 --> 00:29:20,151
...(ستكون بجانب (ستيفانيا

373
00:29:20,161 --> 00:29:23,461
!حينما تموت جرّاء مرض الرئة

374
00:29:27,361 --> 00:29:29,331
ما مرادكم؟

375
00:29:29,381 --> 00:29:34,451
!(تعطينا (باتي هيوز -
هذا بشأن (باتي)؟ -

376
00:29:34,481 --> 00:29:39,751
بالطبع إن لم يكن لديك شيء ضدّ
!باتي)، فالخيار الثاني لن يكن متاحاً)

377
00:29:39,761 --> 00:29:43,231
!و ستذهب مباشرةً للسجن

378
00:29:46,521 --> 00:29:49,651
آسف يا رفاق، ليس لديّ
!ما أفيدكما به

379
00:29:53,041 --> 00:29:54,531
...(بيت)

380
00:29:54,551 --> 00:29:57,571
(أتخال حقاً أنّ (باتي
تكترث لأمرك البتّة؟

381
00:29:57,611 --> 00:29:58,781
،ليس لديكم أدنى فكرة

382
00:29:58,811 --> 00:30:02,761
،كنتُ سأصير متشرّداً في الشوارع
كنتُ سألقى حتفي لولا تلك المرأة

383
00:30:02,791 --> 00:30:05,421
!أيها الأوغاد

384
00:30:05,481 --> 00:30:06,901
!ليس لديكم أدنى فكرة

385
00:30:06,931 --> 00:30:12,541
،بيت)، إني أتفهّم)
!لكن عليك التضحية بأحدهم

386
00:30:12,551 --> 00:30:15,331
الآن، من سيكون؟

387
00:30:17,471 --> 00:30:19,981
(كم تبقّى بظنّك من أيّام لـ(ستيفانيا
لتحياها على أيّة حال؟

388
00:30:20,011 --> 00:30:25,051
ربّـاه.. ثلاثة، أربعة أشهر
!على أقصى تقدير

389
00:30:25,751 --> 00:30:29,211
!عارُ عليكم -
،أجل، عارُ علينا -

390
00:30:29,251 --> 00:30:31,631
لكن أستعطينا (باتي)؟

391
00:30:31,661 --> 00:30:34,901
أم ستهجر زوجتك المحتضرة؟

392
00:30:41,521 --> 00:30:44,561
ماذا يتعيّن عليّ فعله؟ -
إنه أمر بسيط -

393
00:30:44,591 --> 00:30:49,091
،تُخبر (باتي) أنه قُبض عليك
...أنك بحاجة لبعض المال لرشوة الشرطة

394
00:30:49,121 --> 00:30:52,471
،توافق، نسجّله على شريط
!و نكون قد أنجزنا مهمّتنا

395
00:30:53,351 --> 00:30:55,581
!كلاّ

396
00:30:55,601 --> 00:30:58,531
،(إن كنتُ سأفعل هذا بــ(باتي
فلا يمكنُني مقابلتها ثانيةً

397
00:30:58,581 --> 00:31:00,951
!لن أتمكّن من النظر إلى عينيها

398
00:31:01,361 --> 00:31:04,171
حسناً، ماذا تقترح إذاً؟

399
00:31:04,221 --> 00:31:07,131
لديّ أدلّة

400
00:31:07,651 --> 00:31:10,891
!أدلّة ستقضي عليها

401
00:31:11,371 --> 00:31:12,891
أين الأدلّة؟

402
00:31:12,921 --> 00:31:17,191
في خزانة، لديّ المفتاح في المنزل

403
00:31:18,641 --> 00:31:21,641
حسناً (بيت)، هيا بنا

404
00:31:22,271 --> 00:31:24,641
كلاّ، مهلاً

405
00:31:24,651 --> 00:31:29,881
،ستتسائل زوجتي أين كنت
هل لي أن أبتع بعض الفراولة؟

406
00:31:31,161 --> 00:31:34,851
أجل.. أجل، بوسعنا
الحصول على بعض الفراولة

407
00:31:41,276 --> 00:31:44,046
هل قضيت وقتاً ممتعاً مع عاهرتك؟

408
00:31:44,646 --> 00:31:47,736
لقد تحدّثنا، تشاركنا بعض الضحكات

409
00:31:48,166 --> 00:31:49,406
أهذا كلّ شيء؟

410
00:31:49,446 --> 00:31:54,426
لقد عدتُ للمنزل في العاشرة -
هل من الممكن التيقّن من هذا مع (ديب)؟ -

411
00:31:55,046 --> 00:31:58,516
استمعي، المهمّ أني
حصلتُ على اسم

412
00:31:59,906 --> 00:32:02,666
(فِن جارتي) -
هل أعرف من هو؟ -

413
00:32:02,676 --> 00:32:05,656
حاصل على شهادة دكتوراة في علم
"الإقتصاد المتقدّم من جامعة "ام أي تي

414
00:32:05,696 --> 00:32:08,926
أصغر شابّ على الإطلاق يُعرض
،عليه منحة أستاذيّة كاملة

415
00:32:08,946 --> 00:32:10,946
"رفضها للعمل في شارع "وول ستريت

416
00:32:10,976 --> 00:32:14,376
،شخصيّة متفرّدة مستقلّة
أيضاً صعب المراس قليلاً

417
00:32:14,386 --> 00:32:16,486
جاريتي) تاجر مضاربات)

418
00:32:16,506 --> 00:32:18,826
إذاً، ما وجه إهتمام
والتر كندرك) به؟)

419
00:32:18,856 --> 00:32:21,066
!هذا هو الأمر

420
00:32:22,226 --> 00:32:28,646
...إنه يتاجر بشكل خاصّ
!في سوق الطاقة

421
00:32:42,986 --> 00:32:47,056
"الوقت المتبقّي: "15 ثانية

422
00:32:48,576 --> 00:32:52,376
!هيوستن"... لن تكن مشكلة قط"

423
00:32:54,526 --> 00:32:58,246
ثلاثة.. اثنان.. واحد

424
00:32:58,726 --> 00:33:00,706
!الساعة الثانية

425
00:33:02,286 --> 00:33:04,866
فِن)، عمّ يدور كلّ هذا؟)

426
00:33:05,986 --> 00:33:09,626
تطرحين الأسئلة الآن؟ -
أتسائل فحسب -

427
00:33:09,666 --> 00:33:11,976
...إن كنتِ تودّين المعرفة حقاً
هذا بشأن المال يا حبيبتي

428
00:33:12,006 --> 00:33:13,726
!كلّ شيء بشأن المال

429
00:33:14,176 --> 00:33:16,616
يروقني هذا -
جيّد -

430
00:33:17,116 --> 00:33:19,686
!الآن، استديري و واجهي الحائط

431
00:33:20,636 --> 00:33:23,596
!أمامنا الكثير من العمل

432
00:33:25,416 --> 00:33:28,796
،إننا على ما يرام
قد تمّت عمليّة الإندماج

433
00:33:29,176 --> 00:33:31,896
حسناً -
سأكون على إتّصال -

434
00:33:36,776 --> 00:33:38,586
حسناً

435
00:33:38,626 --> 00:33:40,976
إذاً، من يودّ تناول
المثلّجات بعد الغداء؟

436
00:33:40,996 --> 00:33:41,846
!مرحى

437
00:33:41,876 --> 00:33:47,196
(لقد أجرينا مسح شامل لسجلّ (فروبشر
المالي، ثمّ أجرينا مراجعة كاملة دقيقة

438
00:33:47,206 --> 00:33:50,976
أخشى أنه لا يوجد شيء
!(ذو علاقة مباشرة بمقتل (ديفيد

439
00:33:50,986 --> 00:33:54,906
لكن.. عثرنا بالفعل
على شيء مهمّ

440
00:33:54,916 --> 00:34:00,716
(للعقد المنصرم، كان لــ(فروبشر
شركة أمن كبرى تعمل لحسابه

441
00:34:00,786 --> 00:34:04,246
نفس الشركة التي كان يعمل
لديها الشرطي المفقود

442
00:34:04,276 --> 00:34:07,116
شركة "كولدر" للخدمات الأمنيّة

443
00:34:07,896 --> 00:34:10,806
لدينا خيط دليل

444
00:34:10,826 --> 00:34:14,236
لأننا قبلنا بــ(فروبشر) كعميل

445
00:34:19,206 --> 00:34:21,356
(شكراً لكِ يا (باتي

446
00:34:26,546 --> 00:34:30,076
،(العميلان (راندل هاريسون
(و (إل جي ويرنر

447
00:34:31,756 --> 00:34:35,856
من المباحث الفيدرالية بكلّ تأكيد -
،إلين برسنز) محامية) -

448
00:34:35,916 --> 00:34:39,126
هناك ألف سبب يدعوها
لمقابلة أولئك القوم

449
00:34:39,146 --> 00:34:41,756
إذاً، لمَ الإهتمام المفاجيء
في تعلّم إطلاق النار؟

450
00:34:41,796 --> 00:34:44,466
إنها مذعورة، إنها بحاجة للحماية

451
00:34:45,446 --> 00:34:47,526
و ماذا عن الشرطي المفقود؟
أمازالت تتابع هذا الأمر؟

452
00:34:47,536 --> 00:34:51,116
لا أدري.. لا يمكنُني حملها
على التحدّث الآن

453
00:34:51,676 --> 00:34:54,016
لا يمكنُك؟

454
00:34:54,696 --> 00:34:58,726
ربّما يجدر بي إقصائك عن هذا
!الأمر، ترحيلك لمكانٍ آخر

455
00:35:02,456 --> 00:35:07,436
حسناً، استمع، لقد إرتكبت
خطأً هنا، أليس كذلك؟

456
00:35:07,446 --> 00:35:11,546
أتيقّن أنه يبدو و كأنك تسير
!و عورتك متدلّية للخارج

457
00:35:11,586 --> 00:35:13,566
إنه ليس أمراً ممتعاً، أتفهّم ذلك

458
00:35:13,576 --> 00:35:17,286
لكن ثق بي، إنها لا تتحدّث
عن الإنتقام بعد الآن، حسناً؟

459
00:35:17,296 --> 00:35:20,986
لذا دعني أتولّى هذا الأمر بطريقتي -
أيّ طريقة تلك؟ -

460
00:35:22,716 --> 00:35:24,526
إلين) ليست غبيّة)

461
00:35:24,576 --> 00:35:26,746
،لو ضغطتُ عليها بشدّة
،فستنغلق على نفسها

462
00:35:26,806 --> 00:35:32,586
لكن لو تراجعت، فستأتي إليّ

463
00:35:33,456 --> 00:35:36,226
حينها سأقنعها بالحديث معي

464
00:35:37,696 --> 00:35:40,946
حسناً، أياً يكن، ليس ذلك قراري -
إنك محقّ -

465
00:35:42,196 --> 00:35:44,336
!إنه ليس قرارك

466
00:35:45,096 --> 00:35:48,156
،لو أنّ (برسنز) لن تتحدّث
فعليك تجربة شخص آخر

467
00:35:49,376 --> 00:35:52,876
من؟ -
(كيتي كونر) -

468
00:35:52,886 --> 00:35:56,206
أخبرتكِ أنّ (فروبشر) إستأجر ذلك الرجل -
،مازلنا لا نملك دليل على هذا -

469
00:35:56,246 --> 00:35:59,446
،إننا بحاجة لتقصّي أمر شركة الأمن
لكنّنا نحرز تقدماً

470
00:35:59,456 --> 00:36:01,466
أتفهّم

471
00:36:04,486 --> 00:36:07,376
لا أصدّق هذا -
ماذا؟ -

472
00:36:09,046 --> 00:36:11,036
!(كروليك)

473
00:36:14,406 --> 00:36:17,896
أتعرفينه؟ -
من جلسات الإستشارة -

474
00:36:18,686 --> 00:36:20,226
!يا للعجب

475
00:36:20,236 --> 00:36:22,386
حسناً، هذا هو أعظم
"شيء بشأن "نيويورك

476
00:36:22,406 --> 00:36:24,316
!من الممكن أن يقابل المرء أيّ أحد

477
00:36:25,386 --> 00:36:28,346
،كلاّ، كلاّ، ليس الأمر هكذا
كان لديّ صديق حميم

478
00:36:28,356 --> 00:36:32,136
لقد إفترقنا مؤخراً، كما تعلم -
هذا أمر قاسٍ -

479
00:36:32,186 --> 00:36:33,826
لم يكن الأمر صائباً

480
00:36:33,836 --> 00:36:37,366
حسناً، من الصعب تحديد
متى يكون المرء مستعداً

481
00:36:37,376 --> 00:36:43,766
،أعتقد أني مستعدّة لشيءٍ ما الآن
لكن مع (مارك) كان الأمر مبكراً جداً

482
00:36:44,486 --> 00:36:47,966
،تباً! عليّ أخذ تلك المكالمة
سأعود على الفور

483
00:36:47,976 --> 00:36:49,746
حسناً

484
00:36:52,516 --> 00:36:53,756
ماذا هنالك؟

485
00:36:53,766 --> 00:36:56,426
لن يأتي (بيت) للمكتب غداً

486
00:36:57,486 --> 00:36:59,546
أقبضتم عليه؟ -
أجل -

487
00:36:59,556 --> 00:37:03,046
و بنهاية الليلة، سيكون لدينا
(ما نريدُه بشأن (باتي

488
00:37:03,506 --> 00:37:05,976
شكراً من أجل الإفادة

489
00:37:17,336 --> 00:37:21,526
كان يعتريني القلق -
آسف أني لم أهاتفك يا حبيبتي -

490
00:37:21,566 --> 00:37:24,026
أحضرتُ لكِ بعض الفاكهة

491
00:37:25,016 --> 00:37:27,266
(أولئك عملاء (باتي

492
00:37:27,306 --> 00:37:30,466
عزيزتي، عليّ إحضار
،شيء من المطبخ

493
00:37:30,486 --> 00:37:33,716
،إن كنتِ لا تمانعين
فلتمكثي مع أولئك الرفاق، حسناً؟

494
00:37:36,776 --> 00:37:38,896
أتودّ تناول الفراولة؟

495
00:37:38,916 --> 00:37:43,526
أين الخزانة تلك؟ -
"على بعد عشرة دقائق، تقاطع "ماكنز" و "فريمان -

496
00:37:43,536 --> 00:37:46,026
لديّ المفتاح هنا في مكانٍ ما

497
00:37:56,146 --> 00:38:01,416
،هناك صندوق في الخزانة
(يحوي كلّ ما لديّ ضدّ (باتي

498
00:38:01,456 --> 00:38:05,936
سأصحبكم إلى هناك -
(إنك تقوم بالخيار الصائب سيّد (ماكي -

499
00:38:07,536 --> 00:38:13,106
عليّ فتح العلبة، يجب أن أعطي
ستيفانيا) دوائها قبل أن أرحل)

500
00:38:15,696 --> 00:38:18,296
إترك الباب مفتوحاً

501
00:38:22,936 --> 00:38:24,306
ما القضيّة؟

502
00:38:24,356 --> 00:38:27,626
،إنها قضيّة سندات ماليّة
...أسهم، إننا

503
00:38:27,636 --> 00:38:30,026
إننا نقاضي الشركة

504
00:38:30,686 --> 00:38:33,816
،إنها إمرأة فريدة
باتي) تلك، أجل)

505
00:38:33,846 --> 00:38:38,216
قاسية كالمسامير، لكن سيّدة
لطيفة للغاية مجرّد أن تعرفها

506
00:38:38,256 --> 00:38:41,246
!حسناً، تبدو كإمرأة جذّابة فعلاً

507
00:38:42,696 --> 00:38:44,516
هيا بنا

508
00:38:45,446 --> 00:38:47,726
هاكِ

509
00:38:48,696 --> 00:38:54,486
،سنعود للمكتب
سأعود للمنزل بعد قليل

510
00:39:01,846 --> 00:39:04,886
!التدخين ممنوع -
(بيت) -

511
00:39:22,476 --> 00:39:25,616
<i>،يا للهول! تثقبها، تطعنها
...توخزها، تعطي</i>

512
00:39:25,626 --> 00:39:26,936
<i>!يا إلهي</i>

513
00:39:26,966 --> 00:39:29,126
<i>لنأخذ تلك السكاكين و نضعها
حيثُ تنتمي، حسناً؟</i>

514
00:39:29,146 --> 00:39:31,966
<i>حسناً -
هنا بالضبط -</i>

515
00:39:33,286 --> 00:39:34,726
<i>هكذا -
حُلّت المشكلة -</i>

516
00:39:34,736 --> 00:39:38,156
<i>إذاً يا (رون)، أيّ منتجات رائعة
مُبدعة أحضرتها لنا هنا؟</i>

517
00:39:38,166 --> 00:39:40,816
<i>!حسناً، لقد صنعتُ السكين الخارقة</i>

518
00:39:40,836 --> 00:39:43,136
<i>!سكّين لن يملّ قط</i>

519
00:39:43,186 --> 00:39:47,046
<i>نطلق عليه"البرنامج الدعائي
"ذو الستّ بطاقات زائد السلسلة</i>

520
00:39:54,636 --> 00:39:58,826
أيّها؟ -
في الرفّ الثالث، الصندوق -

521
00:40:21,246 --> 00:40:23,386
ما هو الرقم السرّي؟

522
00:40:24,656 --> 00:40:30,236
تسعة... اثنان... اثنان... ثمانية

523
00:40:45,006 --> 00:40:47,016
!تباً

524
00:40:47,217 --> 00:40:55,417
<font color=#00FFFF>...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"!كان عليهم تنقية كليتي من هذا"</font>

525
00:40:55,418 --> 00:41:01,818
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
"Thelastthrone"
Thelastthrone@hotmail.com</i>

526
00:41:02,006 --> 00:41:05,906
<i>!(إنـي آسـف، (بيت</i>

