1
00:00:00,200 --> 00:00:02,983
بالحلقات السابقة من المدمّر : سجلات سارة كونور
BC2R@HOTMAIL.COM

2
00:00:02,983 --> 00:00:04,878
ستكونين عالقة بغوّاصة تحت المحيط

3
00:00:04,878 --> 00:00:06,165
مع أحد هؤلاء الآليين

4
00:00:06,165 --> 00:00:08,186
لا داعي لتقلق بشأن (كويغ) , مفهوم ؟
إنه رجلٌ جيّد
BC2R@HOTMAIL.COM

5
00:00:08,186 --> 00:00:09,413
(إنه ليس بصفنا يا (جيسي

6
00:00:09,413 --> 00:00:11,323
ما سبب ابتعادنا مسافة 300 ميل عن مسارنا ؟

7
00:00:11,323 --> 00:00:13,000
(أوامرنا صادرة من (جون كونور

8
00:00:13,000 --> 00:00:15,190
سيقوم الملازم (ديتز) و فريقه باستقلال مركبة
و سيقومون باسترداد رزمة

9
00:00:15,190 --> 00:00:17,400
"سنوصل هذه الرزمة إلى "نقطة سيرانو

10
00:00:17,400 --> 00:00:19,449
قام (كونور) بإرسالي
لقد اتيتُ لاستلام ذلك

11
00:00:19,800 --> 00:00:20,900
ما الذي يحدث معكِ ؟

12
00:00:20,900 --> 00:00:23,500
لقد قمتُ بزرع متفجرة في جمجمتي
بالقرب من الرقاقة

13
00:00:23,500 --> 00:00:25,813
(كامرون) -
(أعلم , لقد ماتت (رايلي -

14
00:00:26,100 --> 00:00:26,938
لم تقم (كامرون) بقتلها

15
00:00:26,938 --> 00:00:28,882
كيف تكون واثقاً من ذلك ؟ -
لقد أخبرتني بذلك -

16
00:00:28,882 --> 00:00:31,089
كما أخبرتكَ بأنها تحبك ؟

17
00:00:31,732 --> 00:00:33,218
أنتِ لا تعلمين شيئاً

18
00:00:39,580 --> 00:00:41,220
(أنا متأسف للغاية يا (جون

19
00:00:44,730 --> 00:00:46,970
لقد كانت فتاةً جيدة
و لم تكن تستحق ما حصل لها

20
00:00:50,770 --> 00:00:51,980
بعض الناس يستحقون ذلك

21
00:00:55,100 --> 00:00:56,940
كم برأيك يمكنكَ الصمود ؟

22
00:01:00,900 --> 00:01:02,000
أمام (كامرون) ؟

23
00:01:03,950 --> 00:01:05,640
إن أرادت قتلك

24
00:01:05,640 --> 00:01:06,780
وجهاً لوجه

25
00:01:11,200 --> 00:01:12,620
ما نوع السلاح الذي سيكون بحوزتي ؟

26
00:01:15,720 --> 00:01:17,160
قبضة يدك

27
00:01:18,420 --> 00:01:19,880
و مرفقيك

28
00:01:19,880 --> 00:01:22,710
و أظافرك و أسنانك

29
00:01:23,550 --> 00:01:24,860
ضدّها

30
00:01:26,360 --> 00:01:27,680
هذه لا تعتبر أسلحة

31
00:01:28,340 --> 00:01:29,470
كلاّ إنها ليست كذلك

32
00:01:33,910 --> 00:01:35,850
(أنتَ تعرف مسبقاً الإجابة عن ذلك يا (جون

33
00:01:38,100 --> 00:01:39,890
إن أرادتني ميتاً فسأكون ميتاً

34
00:01:39,890 --> 00:01:41,500
إن أرادتكَ ميتاً فستكون ميتاً

35
00:01:44,360 --> 00:01:45,710
ما الذي تحاول الوصول إليه ؟

36
00:01:48,190 --> 00:01:50,050
أودّ مناقشة أمرٍ ما

37
00:01:52,280 --> 00:01:53,430
حسناً

38
00:01:55,300 --> 00:01:57,740
أودّ التحدّث معكَ بشأن المستقبل

39
00:01:57,740 --> 00:01:58,930
مستقبلك ؟

40
00:02:00,450 --> 00:02:01,950
بل مستقبلك

41
00:02:52,450 --> 00:02:55,950
"غواصة "جيمي كارتر

المحيط الهادي - 2027

46
00:02:58,030 --> 00:02:59,880
يا طاقم "كارتر" معكم فرقة التسليم

47
00:02:59,880 --> 00:03:01,350
تمّ تأمين الرزمة

48
00:03:01,350 --> 00:03:02,690
هل هناك مكان خالٍ ؟

49
00:03:02,690 --> 00:03:04,340
استخدم الاتصال البصري على الرزمة

50
00:03:04,340 --> 00:03:06,110
الاتصال البصري
أمركِ

51
00:03:08,930 --> 00:03:10,040
ما هذا الشيء ؟

52
00:03:10,600 --> 00:03:11,340
(صندوق (كونور

53
00:03:11,340 --> 00:03:13,610
هل هذا كل ما نعرفه ؟ -
هذا كل ما نعرفه -

54
00:03:26,000 --> 00:03:27,090
القليل من المساعدة ؟

55
00:03:30,320 --> 00:03:31,280
أيها القبطان

56
00:03:33,420 --> 00:03:35,570
سأحكم القفل على الرزمة في المخزن

57
00:03:36,120 --> 00:03:37,950
الدخول للمصرّح لهم فقط 

58
00:03:48,470 --> 00:03:51,320
هل تريدون إخبارنا بما هو موجود في الصندوق ؟

59
00:03:51,320 --> 00:03:54,660
أم أنه سرّي بينكِ و بين (كويغ) ؟

60
00:03:54,660 --> 00:03:56,230
(بل بين (كويغ) و (كويغ

61
00:03:56,230 --> 00:03:57,730
فأنا لا أعرف شيئاً عمّا بداخله

62
00:03:58,790 --> 00:04:01,710
ألا يضايقكِ ذلك ؟
بإخفاء آلي سراً عن بشري ؟

63
00:04:02,900 --> 00:04:04,720
كلاّ , لا يضايقني ذلك

64
00:04:05,230 --> 00:04:06,460
و لا حتى قليلاً

65
00:04:07,220 --> 00:04:10,390
حسناً , يجدر به أن يضايقكِ
و ليس قليلاً فحسب , بل كثيراً

66
00:04:11,430 --> 00:04:13,760
تمّ إرسالنا لاستلام الصندوق و إعادته

67
00:04:14,450 --> 00:04:16,600
لذا سنستلم الصندوق و نعيده

68
00:04:16,600 --> 00:04:18,210
على أحدنا معرفة السبب

69
00:04:19,280 --> 00:04:21,880
واحد منا
و ليس واحداً منهم

70
00:04:21,880 --> 00:04:24,400
واحد منا يعرف
(و يدعى (جون كونور

71
00:04:30,610 --> 00:04:32,240
هل تظنون بأنّ هؤلاء الآليين يعملون تحت إمرتنا ؟

72
00:04:32,990 --> 00:04:34,320
أنظروا حولك

73
00:04:34,320 --> 00:04:36,240
نحن من يعمل تحت إمرتهم

74
00:04:36,240 --> 00:04:38,810
نجوب عبر أسوأ الأقطار الهندية ؟

75
00:04:39,510 --> 00:04:40,740
و من أجل ماذا ؟

76
00:04:40,740 --> 00:04:43,070
"ليعيدوا صندوقاً مشؤوماً إلى "سيرانو

77
00:04:43,070 --> 00:04:44,740
إنّ (كونور) بحاجة إليه -
كونور) ؟) -

78
00:04:44,740 --> 00:04:47,900
"إنّ (كونور) منشغل للغاية بحربه مع "سكاي نت

79
00:04:48,470 --> 00:04:51,240
لدرجة أنه لا يرى بأنّ هؤلاء الآليين  يضعونا حيث يريدون تماماً

80
00:04:51,240 --> 00:04:54,650
هناك آلي بكل قاعدة يقوم بإدارة الأمور لكنهم لا يعترفون بذلك

81
00:04:55,680 --> 00:04:56,960
إنهم ينتظرون فحسب

82
00:04:56,960 --> 00:04:59,160
كي يفاجئوننا جميعاً بأمرٍ كبير

83
00:05:00,490 --> 00:05:01,300
ربما

84
00:05:02,200 --> 00:05:03,820
هو شيء موجود بذلك الصندوق

85
00:05:03,820 --> 00:05:05,070
انتهى وقت الإستراحة

86
00:05:05,730 --> 00:05:06,950
ليبدأ الجميع نوبة عملهم

87
00:05:06,950 --> 00:05:08,930
عودوا لمراكزكم
(ديتز)

88
00:05:09,810 --> 00:05:12,570
اخلد للنوم و لا أريد رؤيتك حتى وقت نوبتك الساعة الرابعة ظهراً

89
00:05:13,440 --> 00:05:16,390
أمركِ يا سيدتي
هذا ما عليكَ قوله

90
00:05:20,940 --> 00:05:23,320
أنتَ بحّار ماهر

91
00:05:23,320 --> 00:05:25,700
لا تدع الضغط يؤثر بك

92
00:05:26,800 --> 00:05:29,370
أجل ؟
و ما الذي يؤثر بكِ , سيدتي ؟

93
00:05:59,320 --> 00:06:00,590
لقد ذهبتَ لرؤية الجثة

94
00:06:03,590 --> 00:06:04,970
لم يجدر بكَ فعل ذلك

95
00:06:10,680 --> 00:06:12,740
كان هناك مخاطرة بذلك
أعلم هذا

96
00:06:16,010 --> 00:06:17,490
لم أقصد المخاطرة

97
00:06:22,070 --> 00:06:25,630
لا يجدر بكَ تذكرها بهذه الطريقة . هكذا

98
00:06:34,690 --> 00:06:36,610
هناك أمور كان عليّ رؤيتها

99
00:06:38,800 --> 00:06:40,810
أمور لم أفهمها

100
00:06:43,450 --> 00:06:44,900
هل فهمتها الآن ؟

101
00:06:47,370 --> 00:06:48,770
أظن ذلك

102
00:06:53,820 --> 00:06:55,630
أعتذر على شكّي بكِ

103
00:06:57,480 --> 00:06:59,660
(جون) -
كلا -

104
00:07:01,270 --> 00:07:03,340
لم أقصدكِ أنتِ
بل هي

105
00:07:30,870 --> 00:07:33,800
لقد أضعنا يوماً بتجنب الآليين المضادين للغواصات بالقرب من جزر فيجي

106
00:07:33,800 --> 00:07:36,410
سنسلك مساراً أكثر مباشرة لتعويض الوقت

107
00:07:36,410 --> 00:07:38,970
احرصي على أن يكون الطاقم مستعداً

108
00:07:39,580 --> 00:07:41,580
(كويغ)
بوسع هذا الطاقم التسلل

109
00:07:41,580 --> 00:07:43,580
عبر بوابة الجحيم و العودة إن اضطروا للقيام بذلك

110
00:07:43,580 --> 00:07:45,040
لكنهم ليسوا بآلات

111
00:07:45,040 --> 00:07:48,320
إنهم يعملون بشكل أفضل إن كان لديهم سبب

112
00:07:49,220 --> 00:07:52,340
إن كانوا يعرفون سبب رغبتك منهم اجتراح المعجزات

113
00:07:52,340 --> 00:07:53,850
سيؤدي هذا الطاقم واجبه

114
00:07:53,850 --> 00:07:55,550
لأنّ هذا ما يتطلبه الأمر

115
00:07:55,550 --> 00:07:57,250
للنجاة و إتمام المهمة

116
00:07:57,910 --> 00:07:59,260
أنتِ تفهمين ذلك

117
00:08:01,420 --> 00:08:02,950
راصدات الحركة الموجودة بهيكل السفينة

118
00:08:02,950 --> 00:08:05,380
دخول غير مصرّح لغرفة الحمولة

119
00:08:18,420 --> 00:08:19,980
ما الذي فعلته يا (ديتز) ؟

120
00:08:19,980 --> 00:08:21,470
قد يكون أيّ شيء بداخل ذلك

121
00:08:21,470 --> 00:08:23,790
آلي أو قنبلة , أو أي شيء 
مفهوم ؟

122
00:08:24,010 --> 00:08:25,260
و كنا سنوصله

123
00:08:25,260 --> 00:08:26,933
"مباشرة عبر الباب الأمامي لنقطة "سيرانو

124
00:08:26,933 --> 00:08:28,599
لكننا على الأقل نعرف الآن

125
00:08:28,599 --> 00:08:31,599
من بين جميع تصرفاتك الغبية -
غباء ؟ -

126
00:08:31,599 --> 00:08:32,933
الغباء هو تصديق كلامهم

127
00:08:32,933 --> 00:08:35,100
بكل شيء

128
00:08:35,100 --> 00:08:37,233
أنا لستُ خائفاً من ذلك الشيء

129
00:08:37,233 --> 00:08:38,266
يجدر بكَ إذاً الخوف مني

130
00:08:38,266 --> 00:08:41,666
يا رفاق

131
00:08:41,666 --> 00:08:46,999
هل أمضيتِ وقتاً
بمخيّم الإعتقال أيتها الضابطة ؟

132
00:08:46,999 --> 00:08:48,166
يا رفاق

133
00:08:48,166 --> 00:08:49,467
ليس لديكِ الحق بأن تملي عليّ أيّ شيء

134
00:08:49,467 --> 00:08:51,933
و لا حتى الآلي

135
00:08:51,933 --> 00:08:54,899
يا رفاق
انظروا

136
00:09:07,266 --> 00:09:08,732
آلي -
(ديتز) -

137
00:09:33,999 --> 00:09:36,300
أخبرتكِ
هذا ما يحصل

138
00:09:36,300 --> 00:09:37,500
هذا ما يفعلونه

139
00:09:37,500 --> 00:09:38,999
أخرجي رقاقته و أجبريه

140
00:09:38,999 --> 00:09:40,166
على إخبارنا بما يحصل هنا -
لا -

141
00:09:42,467 --> 00:09:45,533
سننقسم لمجموعات بحث

142
00:09:45,533 --> 00:09:47,467
سنبحث بكل شبر بهذه الغواصة من أقصاها لأدناها

143
00:09:47,467 --> 00:09:49,599
حتى نجد ذلك الشيء

144
00:09:49,599 --> 00:09:51,066
سنحتاج إلى أسلحة

145
00:09:51,066 --> 00:09:53,533
أيتها الضابطة (فلوريس) أمّني جميع الأسلحة

146
00:09:53,533 --> 00:09:54,866
و بنادق البلازما

147
00:09:54,866 --> 00:09:57,233
احملوا جثة الضابطة (غودناو) إلى

148
00:09:57,233 --> 00:10:01,166
غرفة التبريد و عودوا لمهامكم

149
00:10:01,166 --> 00:10:03,966
سنكمل تنفيذ مخططنا

150
00:10:18,899 --> 00:10:22,899
(كويغ)

151
00:10:22,899 --> 00:10:25,766
ذلك الشيء
هل تعرف ما يكونه ؟
152
00:10:25,766 --> 00:10:28,966
أجل -
إذاً أخبرني -

153
00:10:28,966 --> 00:10:31,533
أخبرني على الأقل

154
00:10:31,533 --> 00:10:33,100
اسمع , نحن فريق , مفهوم ؟
يمكنكَ أن

155
00:10:33,200 --> 00:10:35,166
هذا ليس من شأنكِ 

156
00:10:40,400 --> 00:10:45,200
المدمّر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سجلات سارة كونر

156
00:10:45,200 --> 00:10:46,300

>> مــ 2 ــــ . حـــ 19 ــــ <<

>> "الرحلة البحرية الأخيرة لغوّاصة "جيمي كارتر <<

157
00:10:49,266 --> 00:10:50,866
يجدر بنا وضع بساط عليها

158
00:10:50,866 --> 00:10:52,966
فلن يعرفوا مطلقاً الفرق

159
00:10:52,966 --> 00:10:57,533
أعتذر لأنّ الأمر وصل لهذا الحد

160
00:10:57,533 --> 00:10:58,566
ماذا ؟ الإنتقال ؟

161
00:10:58,566 --> 00:11:01,700
كل شيء

162
00:11:01,700 --> 00:11:05,799
حسناً , لقد خرقتُ القواعد

163
00:11:05,799 --> 00:11:07,667
ما كان اسم تلك البلدة الهيبية

164
00:11:07,667 --> 00:11:10,466
التي كنّا فيها قبل.... قبل "نبراسكا" ؟

165
00:11:10,466 --> 00:11:11,500
غارب" شيء ما"

166
00:11:11,500 --> 00:11:13,799
"غاربفيل" -
صحيح -

167
00:11:13,799 --> 00:11:14,932
لقد كانت صدمة للثقافة

168
00:11:17,733 --> 00:11:20,932
"للمزراعين و أطفال أسمائهم شجرة "سكويه

169
00:11:20,932 --> 00:11:23,366
"كانت هناك شخص واحد يدعى "سكويه

170
00:11:23,366 --> 00:11:27,600
"لكن كان هناك ثلاثة أشخاص يدعون "مرمية

171
00:11:27,600 --> 00:11:29,466
لقد شعرتُ بالسوء حيالك حين غادرنا المكان

172
00:11:29,466 --> 00:11:32,466
فقد بدأتَ بتكوين صداقات

173
00:11:32,466 --> 00:11:34,199
تتكيّف

174
00:11:34,199 --> 00:11:36,033
أتكيّف ؟

175
00:11:36,033 --> 00:11:38,033
كنتُ أخوض شجارات بكل يوم

176
00:11:38,033 --> 00:11:40,700
لكنكَ كنتض تنتصر بهذه الشجارات

177
00:11:40,700 --> 00:11:43,999
هذه وجهة نظر واحدة

178
00:11:48,700 --> 00:11:50,400
لقد كرهتُ تلك البلدة

179
00:11:55,966 --> 00:11:58,133
إنّ طبقة "ماتي" حساسة

180
00:11:58,133 --> 00:12:00,533
فهي تسمح للألوان بأن تنحصر بأصغر حجم

181
00:12:00,533 --> 00:12:02,233
و هي تزوّد التمثال النهائي

182
00:12:02,233 --> 00:12:04,133
بوهم العمق

183
00:12:04,133 --> 00:12:07,466
لكنّ التفاصيل هي التي أجدها مثيرة للإهتمام 

184
00:12:07,466 --> 00:12:09,166
فهي تثير تحدياً لدوائر تحكمي الحركية الدقيقة

185
00:12:09,166 --> 00:12:11,166
و هناك العديد من الخيارات

186
00:12:11,166 --> 00:12:15,700
فالعينين على سبيل المثال
نافذة الروح

187
00:12:15,700 --> 00:12:18,466
إنهما نافذة الروح
فقد قرأتُ هذا

188
00:12:18,466 --> 00:12:20,733
أجل , هذا ما يقولونه

189
00:12:20,733 --> 00:12:24,333
إذاً عليّ اختيار اللون بعناية أكبر

190
00:12:24,333 --> 00:12:26,400
(هذا لا يهم يا (جون هنري

191
00:12:26,400 --> 00:12:29,300
فهي مجرّد تماثيل
إنها مجرّد مواد

192
00:12:29,300 --> 00:12:30,566
إنها لا تملك روحاً

193
00:12:30,566 --> 00:12:34,667
لكنها تملك عينين

194
00:12:34,667 --> 00:12:36,667
تبدو عيناك مرهقتين

195
00:12:36,667 --> 00:12:38,333
هل روحكَ مرهقة ؟

196
00:12:38,333 --> 00:12:42,266
كلاّ , روحي ليست كذلك
لكنني مرهق

197
00:12:42,266 --> 00:12:45,400
و أنا
سأعود للمنزل

198
00:12:48,700 --> 00:12:50,566
من فضلك لا تفعل ذلك

199
00:12:50,566 --> 00:12:53,667
فلم تنتهي وحوشي بعد

200
00:12:58,700 --> 00:13:00,066
بالنسبة إلى العينين

201
00:13:00,066 --> 00:13:01,700
ما اللون الذي تريد اختياره ؟

202
00:13:01,700 --> 00:13:04,866
الأزرق

203
00:13:04,866 --> 00:13:08,667
حسناً , مرّر لي أحدها
لننتهي من هذا

204
00:13:13,400 --> 00:13:15,600
(يا سيد (إليسون -
نعم -

205
00:13:15,600 --> 00:13:18,899
هل معنى هذا بأننا صديقين ؟

206
00:13:48,300 --> 00:13:49,667
أنتَ لا تأكل

207
00:13:49,667 --> 00:13:51,233
ماذا ؟

208
00:13:51,233 --> 00:13:53,166
أنتَ لا تأكل

209
00:13:53,166 --> 00:13:55,999
ما الخطب ؟
ألا تحب طبق البطاطا المبشورة ؟

210
00:13:55,999 --> 00:13:58,133
كلاّ بل أحبها
لكنني لستُ جائعاً

211
00:13:58,133 --> 00:14:00,233
أنتَ دائماً تشعر بالجوع

212
00:14:00,233 --> 00:14:02,300
الجميع يشعرون دائماً بالجوع

213
00:14:02,300 --> 00:14:04,133
(يا للهول يا (ديتز
BC2R@HOTMAIL.COM

214
00:14:04,133 --> 00:14:05,832
أيفترض بي الأكل و (غودناو) ميتة

215
00:14:05,832 --> 00:14:07,333
و ذلك الشيء يجول بالأرجاء ؟

216
00:14:07,333 --> 00:14:08,333
امنحني فرصة

217
00:14:08,333 --> 00:14:11,667
تناول طعامي

218
00:14:11,667 --> 00:14:13,633
أخبرتكَ بأنني لستُ جائعاً

219
00:14:13,633 --> 00:14:16,899
ربما

220
00:14:16,899 --> 00:14:20,166
أو ربما
أنتَ لستَ (غارفين) الحقيقي

221
00:14:20,166 --> 00:14:22,199
ربما
تكون ذلك الشيء

222
00:14:22,199 --> 00:14:23,799
ربما أنتَ مجنون معتوه

223
00:14:23,799 --> 00:14:26,033
قد تكون ذلك الآلي
و لن نعلم بذلك

224
00:14:26,033 --> 00:14:27,466
أتريد رؤية معدن ؟
سوف أريكَ ما هو معدني

225
00:14:29,832 --> 00:14:32,500
أنتما
هذا يكفي

226
00:14:32,500 --> 00:14:36,667
(أنتَ محق يا (غارفين
لستَ الآلي

227
00:14:36,667 --> 00:14:40,300
لستَ الشخص الذي يقضي اليوم بطوله

228
00:14:40,300 --> 00:14:41,700
في غرفة مقفلة مع آلي

229
00:14:41,700 --> 00:14:45,333
(تنحى جانباً يا (ديتز

230
00:14:45,333 --> 00:14:48,166
علمتُ بأنكِ من محبي الآليين

231
00:14:48,166 --> 00:14:52,767
لكن ربما
أنتِ أكثر من ذلك

232
00:14:52,767 --> 00:14:54,733
ربما
أنتِ واحدة منهم

233
00:14:54,733 --> 00:14:56,433
مثل تلك الآلية اللعينة

234
00:14:56,433 --> 00:14:59,266
التي تتبع (كونور) بكل الأرجاء

235
00:14:59,266 --> 00:15:01,899
ربما علينا التحقق منكِ من باب الإحتياط

236
00:15:21,266 --> 00:15:23,899
قدموا تقريراً لمراكز عملكم

237
00:15:46,699 --> 00:15:49,599
لن تغادري هذا المنزل

238
00:15:49,599 --> 00:15:51,466
إنّ (جون) بحاجة إليّ

239
00:15:51,466 --> 00:15:53,432
إن كان (جون) بحاجة إليكِ , لطلب منكِ ذلك

240
00:15:53,432 --> 00:15:56,033
لكنه لم يفعل ذلك
لن تغادري هذا المنزل

241
00:15:56,033 --> 00:16:01,332
قد تتعرّف الشرطة على جثة (رايلي) بأيّ وقت

242
00:16:01,332 --> 00:16:02,666
عليّ التواجد بجانبه حين يفعلون ذلك

243
00:16:02,666 --> 00:16:06,299
إن فعلوا ذلك فعلى الأرجح سيأتون إلى هنا

244
00:16:09,666 --> 00:16:13,733
ينبغي أن نكون سعداء لأنه خرج

245
00:16:13,733 --> 00:16:15,000
ما سبب وجودكِ هنا ؟

246
00:16:15,000 --> 00:16:19,633
(لحماية (جون
"ملاحقة "سكاي نت

247
00:16:19,633 --> 00:16:20,800
إيقاف يوم الحساب

248
00:16:20,800 --> 00:16:24,666
لكن ما السبب الحقيقي لوجودكِ هنا ؟

249
00:16:24,666 --> 00:16:28,133
الآن , معنا

250
00:16:28,133 --> 00:16:31,833
لقد أرسلكِ (جون) إلى هنا من المستقبل

251
00:16:31,833 --> 00:16:34,833
لقد أرسلكِ بعيداً

252
00:16:34,833 --> 00:16:36,900
بعيداً عنه

253
00:16:40,299 --> 00:16:44,733
ربما يجدر بكِ التفكير بشأن ذلك

254
00:16:44,733 --> 00:16:46,299
ربما يجدر بكِ التفكير بشأن

255
00:16:46,299 --> 00:16:48,866
سبب عدم رغبته بوجودكِ قربه

256
00:17:00,366 --> 00:17:04,133
مرحباً يا آنسة (ويفر) . كيف حالكِ هذا المساء ؟

257
00:17:04,133 --> 00:17:07,499
أنا بخير
أنتَ مستيقظ حتى وقتٍ متأخر

258
00:17:07,499 --> 00:17:09,167
أجل

259
00:17:09,167 --> 00:17:12,200
لقد أقنعتُ السيد (إليسون) بترك هذا الجسد شغالاً

260
00:17:12,200 --> 00:17:14,966
هل كنتَ تعلم بذلك ؟

261
00:17:14,966 --> 00:17:16,066
هذا يعتبر تقدماً

262
00:17:16,066 --> 00:17:17,699
أجل

263
00:17:17,699 --> 00:17:22,299
لقد وافقني بأنه من المهم أن أنهي عملية التلوين

264
00:17:22,299 --> 00:17:24,766
لقد جعلتُ عينيه زرقاوين

265
00:17:24,766 --> 00:17:26,866
إنهما نافذة الروح

266
00:17:26,866 --> 00:17:29,733
أجل

267
00:17:29,733 --> 00:17:31,267
إنها كذلك

268
00:17:31,267 --> 00:17:34,167
أثناء قيامي بالتلوين

269
00:17:34,167 --> 00:17:35,866
"كنتُ أقوم بعملية جرد لشركة "زيرا

270
00:17:35,866 --> 00:17:38,566
و قد اكتشفتُ العديد من الأشياء المثيرة

271
00:17:38,566 --> 00:17:41,366
هل كنتِ تعلمين بأنّ هناك عشاً لطائر الشاهين

272
00:17:41,366 --> 00:17:43,733
على الحافة المواجهة لجهة الشمال بالطابق الـ 32 لهذا المبنى ؟

273
00:17:43,733 --> 00:17:45,833
و سيفقس البيض قريباً

274
00:17:45,833 --> 00:17:47,666
علمتُ بشأن العش

275
00:17:47,666 --> 00:17:48,966
لكنني لم أكن أعلم بشأن البيض

276
00:17:48,966 --> 00:17:52,000
و قد اكتشفتُ أيضاً بقاعدة بياناتكِ الخاصة

277
00:17:52,000 --> 00:17:55,466
عدّة رسائل إستقالة من موظفيكِ السابقين

278
00:17:55,466 --> 00:18:00,299
(ريتشارد هاك) و (لورا روجرز) و (جاستن تاك)

279
00:18:00,299 --> 00:18:04,366
تضمنت الوثائق معلومات عن بيع المنزل

280
00:18:04,366 --> 00:18:06,000
و تغيير العنوان

281
00:18:06,000 --> 00:18:08,800
و فرص عمل جديدة لهؤلاء الموظفين الذي سينتقلون

282
00:18:08,800 --> 00:18:11,733
ومع ذلك ، لا يمكنني العثور على أي سجلات لهؤلاء الموظفين

283
00:18:11,733 --> 00:18:14,000
بمواقعهم الجديدة أو وظائفهم الجديدة

284
00:18:14,000 --> 00:18:15,599
هل هذا صحيح ؟

285
00:18:15,599 --> 00:18:17,633
و بالإضافة إلى ذلك وجدت رسائل إستقالة

286
00:18:17,633 --> 00:18:19,866
"من جميع أعضاء مشروع "بابل

287
00:18:19,866 --> 00:18:22,766
(بمن فيهم السيّد (ميرج) و السيّد (إليسون

288
00:18:22,766 --> 00:18:25,432
يتضمّن ملف السيّد (إليسون) وثائق تظهر بأنه

289
00:18:25,432 --> 00:18:26,432
قبل وظيفة جديدة

290
00:18:26,432 --> 00:18:28,833
"وانتقل إلى "كوبينغهام" في "الدنمارك

291
00:18:28,833 --> 00:18:32,100
لا تحوي الوثائق على تواريخ

292
00:18:32,100 --> 00:18:36,833
و الآن هذا الأمر مثير جداً للإهتمام

293
00:18:36,833 --> 00:18:38,833
يكون السيّد (إليسون) صديقنا

294
00:18:38,833 --> 00:18:41,633
أجل , إنه صديقنا

295
00:18:41,633 --> 00:18:44,366
هل ستقومين بقتله ؟

296
00:18:50,100 --> 00:18:51,267
(لقد أثبت السيّد (إليسون

297
00:18:51,267 --> 00:18:53,666
بأنه موظف كفؤ و مخلص

298
00:18:53,666 --> 00:18:55,366
لكنه لازال بشرياً

299
00:18:55,366 --> 00:18:56,966
إنّ حياة البشر مقدّسة

300
00:18:56,966 --> 00:18:59,267
علينا أن نكون مستعدين لحدوث أيّ شيء

301
00:18:59,267 --> 00:19:01,366
أيّ شيء قد يحدث ؟

302
00:19:01,366 --> 00:19:05,233
سيخذلكَ البشر

303
00:19:18,066 --> 00:19:20,966
مرحباً , اسمكِ (جيسي) , أليس كذلك ؟

304
00:19:20,966 --> 00:19:22,000
صحيح

305
00:19:22,000 --> 00:19:23,499
لقد كانت هذه سباحة طويلة جداً هذه الليلة

306
00:19:23,499 --> 00:19:25,466
هل كانت كذلك ؟

307
00:19:25,466 --> 00:19:26,833
لابدّ من أنني غفلتُ عن الوقت

308
00:19:26,833 --> 00:19:29,167
يسهل فعل ذلك , فهذا يحصل معي طوال الوقت

309
00:19:30,866 --> 00:19:32,900
بشأن تلكَ الشقراء التي ترافقينها عادةً

310
00:19:32,900 --> 00:19:34,966
صديقتكِ
أين هي الليلة ؟

311
00:19:34,966 --> 00:19:36,900
لا أعلم

312
00:19:36,900 --> 00:19:38,833
ما السبب ؟

313
00:19:38,833 --> 00:19:40,267
لا أذكر أبداً رؤيتي لكِ من دونها

314
00:19:40,267 --> 00:19:42,399
سأحرص على إحضارها معي بالمرّة القادمة

315
00:19:42,399 --> 00:19:43,566
إنها فتاةٌ لطيفة

316
00:19:43,566 --> 00:19:45,599
أجل

317
00:19:45,599 --> 00:19:47,633
إنها ... إنها كذلك

318
00:19:51,800 --> 00:19:54,233
تبدين مريضة -
أنا بخير -

319
00:19:54,233 --> 00:19:56,866
على الأرجح مصابة بارتجاج

320
00:19:56,866 --> 00:19:59,233
أنتِ بحاجة إلى العناية الطبية و الراحة

321
00:19:59,233 --> 00:20:01,633
ماذا عن (ديتز) ؟

322
00:20:01,633 --> 00:20:03,966
لقد حاول (ديتز) قتل مسؤولته الأعلى منه رتبة

323
00:20:03,966 --> 00:20:06,900
حرّض الطاقم على ممارسة الشغب
و ربما على التمرّد

324
00:20:06,900 --> 00:20:08,633
و عقوبة ذلك هي الإعدام

325
00:20:12,267 --> 00:20:15,233
ليس لديك الحق بفرض العدالة السريعة

326
00:20:15,233 --> 00:20:18,100
ليس بتلكَ الطريقة

327
00:20:18,100 --> 00:20:20,233
فهذه ليست الطريقة التي نقوم بها

328
00:20:20,233 --> 00:20:23,200
سلوك السيّد (ديتز) , عرّض مهمتنا للتهديد

329
00:20:23,200 --> 00:20:26,299
أية مهمة ؟ أجب ؟

330
00:20:26,299 --> 00:20:29,267
إنّ سلوكك هو الذي يهدد مهمتنا

331
00:20:29,267 --> 00:20:31,133
هذا الطاقم يشعر بحزنٍ شديد

332
00:20:31,133 --> 00:20:33,800
لو كانوا بحاجة لمعرفة المزيد , لتمّ إخبارهم بذلك

333
00:20:37,233 --> 00:20:39,432
مهما كان الشيء الذي جلبناه على متن هذه الغواصة

334
00:20:39,432 --> 00:20:41,966
فهو خطير

335
00:20:41,966 --> 00:20:44,133
لقد قام بقتل امراة

336
00:20:44,133 --> 00:20:47,499
لقد اتخذَ شكلها

337
00:20:47,499 --> 00:20:50,466
لا يمكنكَ أن تتوقع منا

338
00:20:50,466 --> 00:20:53,499
أن نتصرّف و كأنّ هذا لم يحصل

339
00:20:53,499 --> 00:20:54,900
و كأننا لم نره

340
00:20:54,900 --> 00:20:56,499
قدّمي تقريراً بشأن مرضكِ

341
00:21:01,566 --> 00:21:03,200
هل تريد حقاً فعل ذلك بهذه الطريقة ؟

342
00:21:03,200 --> 00:21:05,267
أنا لا أفهم . فعل ماذا ؟

343
00:21:09,066 --> 00:21:13,599
كأنكَ مسؤول تنفيذي و قيامك بفرز البشر على متن هذه الغوّاصة

344
00:21:13,599 --> 00:21:16,000
أنا أعفيكَ من القيادة

345
00:21:16,000 --> 00:21:19,033
للإشتباه بالتعريض للخطر في برنامجك

346
00:21:19,033 --> 00:21:22,966
من فضلك ابتعد عن مفاتيح التحكم أيها القبطان

347
00:21:39,766 --> 00:21:42,800
و اخضع لعمليّة استخراج الرقاقة

348
00:21:42,800 --> 00:21:44,499
سوف يقرّر فنّي الرقابة ما ينبغي عمله

349
00:21:51,000 --> 00:21:54,699
يا قائد الغوّاصة

350
00:21:54,699 --> 00:21:56,000
رافق الضابطة (فلورانس) إلى حجرتها

351
00:21:56,000 --> 00:21:58,499
إنها مريضة

352
00:22:00,933 --> 00:22:05,066
لقد أعطيتكَ أمراً أيها القبطان

353
00:22:05,066 --> 00:22:06,900
و عليكَ أن تطيعه

354
00:22:06,900 --> 00:22:10,599
تقتضي مهمتي بأن أتجاوز عن بروتوكولات معايير السلوك

355
00:22:10,599 --> 00:22:13,066
ليس لديكِ لديك أي سلطة على هذه الغوّاصة

356
00:22:13,066 --> 00:22:14,866
دعني أرى أوامرك

357
00:22:14,866 --> 00:22:16,666
الآن

358
00:22:16,666 --> 00:22:19,800
أوامري سريّة

359
00:22:19,800 --> 00:22:25,399
تبدين مريضة

360
00:22:25,399 --> 00:22:27,966
(كويغ)

361
00:22:27,966 --> 00:22:31,833
"لا يمكننا أخذ هذا الآلي إلى "نقطة سيرانو

362
00:22:31,833 --> 00:22:33,399
إن كان (كونور) بحاجة لمعرفة ما يمكنها فعله

363
00:22:33,399 --> 00:22:35,766
يعرف (جون كونور) ما يحتاج إلى معرفته

364
00:22:35,766 --> 00:22:38,267
عودي إلى حجرتكِ

365
00:22:38,267 --> 00:22:40,699
إنّ سلوككِ يهدد مهمتنا

366
00:23:03,399 --> 00:23:05,900
يا قائد الغوّاصة

367
00:23:05,900 --> 00:23:07,266
سجّل بأنني قد أعفيتُ

368
00:23:07,266 --> 00:23:10,900
القبطان من مهمته و تولّيتُ القيادة , اذكر الوقت و التاريخ

369
00:23:10,900 --> 00:23:12,900
لا يمكننا قيادة الغوّاصة من دونه

370
00:23:12,900 --> 00:23:15,167
لن نقوم بقيادة الغوّاصة

371
00:23:18,200 --> 00:23:19,233
(أيتها الضابطة (فلوريس

372
00:23:23,000 --> 00:23:24,366
بل سندفعها إلى نقطة التحطّم

373
00:23:24,366 --> 00:23:26,366
و ستتولى الطبيعة أمر الآلية

374
00:23:31,533 --> 00:23:35,466
إنتباه لجميع من على سطح الغوّاصة
غادروا الغوّاصة

375
00:23:35,466 --> 00:23:38,666
تحرّكوا
تحرّكوا

376
00:23:54,680 --> 00:23:56,077
أنا متأسفة

377
00:24:05,299 --> 00:24:07,332
لنغادر , لنغادر , لنغادر

378
00:24:11,499 --> 00:24:12,633
هل أنتِ بخير ؟

379
00:24:12,633 --> 00:24:15,332
إصعد إلى الأعلى فحسب

380
00:24:15,332 --> 00:24:16,966
أنتِ قادمة أليس كذلك ؟

381
00:24:16,966 --> 00:24:19,466
لن تغرقي مع الغوّاصة أو تفعلي أمراً جنونياً

382
00:24:19,466 --> 00:24:23,167
لا , لن أفعل شيئاً جنونياً

383
00:24:31,033 --> 00:24:33,299
من تكونين ؟

384
00:24:33,299 --> 00:24:34,933
و ما الذي تريدينه ؟

385
00:24:34,933 --> 00:24:40,366
أعلمي (جون كونور) بأنّ الإجابة هي لا

386
00:25:07,599 --> 00:25:08,800
إن تظاهرتِ بعدم معرفتي

387
00:25:08,800 --> 00:25:10,200
فقد أطلق النّار على رأسكِ

388
00:25:17,366 --> 00:25:19,432
نحن مدينان لـ (رايلي) بالحقيقة

389
00:25:19,432 --> 00:25:21,699
ألا تظنين ذلك ؟

390
00:25:28,566 --> 00:25:31,699
نحن ندين للميتة بالكثير

391
00:25:35,766 --> 00:25:38,866
(أنتَ (جون كونور

392
00:25:38,866 --> 00:25:41,366
أجل أنا كذلك

393
00:25:41,366 --> 00:25:44,666
أين هي ؟

394
00:25:44,666 --> 00:25:47,000
الآلية ؟

395
00:25:47,000 --> 00:25:48,499
إن كانت هنا لكنتِ في عداد الأموات

396
00:25:48,499 --> 00:25:50,699
أنتِ تعرفين هذا

397
00:25:50,699 --> 00:25:52,966
هلاّ تفضلتِ بتسليمي مسدسكِ ؟

398
00:25:52,966 --> 00:25:55,066
فلن تطلقي النار عليّ

399
00:26:07,432 --> 00:26:12,133
أتعلمين بأنني كنتُ أهرب من الآليين طوال حياتي ؟

400
00:26:12,133 --> 00:26:16,366
حتى أنهم حاولوا قتل والدتي قبل ولادتي

401
00:26:16,366 --> 00:26:20,299
حين كنتُ بالثانية عشر من عمري أرسلوا واحداً لقتلي

402
00:26:23,766 --> 00:26:26,733
لقد كنتُ طفلاً

403
00:26:26,733 --> 00:26:29,000
لقد كنتُ غبياً

404
00:26:29,000 --> 00:26:32,466
لم أعرف سبب هذا كله

405
00:26:32,466 --> 00:26:35,666
و بكلا المرّتين , قامت شخصيتي المستقبلية

406
00:26:35,666 --> 00:26:39,066
بإرسال شخصٍ ما لردعهم

407
00:26:39,066 --> 00:26:41,933
بالمرّة الأولى أرسلَ جندياً

408
00:26:41,933 --> 00:26:45,066
(كان يدعى (كايل ريز

409
00:26:45,066 --> 00:26:48,699
و قد مات أثناء إنقاذه لحياة والدتي

410
00:26:48,699 --> 00:26:51,033
بالمرّة الثانية أرسل آلياً

411
00:26:51,033 --> 00:26:54,432
كنتُ أتسائل سبب قيامي بإرسال الآلي

412
00:26:54,432 --> 00:26:57,933
لماذا جازفتُ بإرساله

413
00:26:57,933 --> 00:27:01,033
و لم أعد أتسائل عن سبب ذلك

414
00:27:06,066 --> 00:27:09,466
فالبشر لا يمكن استبدالهم

415
00:27:09,466 --> 00:27:13,066
لا يمكن ترميمهم

416
00:27:13,066 --> 00:27:15,800
إنهم يموتون و لا يعودون مجدداً للحياة

417
00:27:17,800 --> 00:27:19,066
أتعلمين , لم يكن (ديريك) من أخبرني عنكِ

418
00:27:19,066 --> 00:27:21,966
إن كنتِ تتسائلين عن ذلك

419
00:27:21,966 --> 00:27:25,499
لقد أحبكِ كما تعلمين
(ديريك)

420
00:27:25,499 --> 00:27:28,733
فأنتِ و أنا

421
00:27:28,733 --> 00:27:32,332
الشيئان الوحيدان الذي يملكه بهذا العالم

422
00:27:32,332 --> 00:27:37,299
الشيئان الوحيدان

423
00:27:37,299 --> 00:27:41,900
إنه يشبه (رايلي) بذلك الشيء

424
00:27:44,599 --> 00:27:46,766
أترين , لقد اقترّفت العديد من الأخطاء

425
00:27:46,766 --> 00:27:50,633
كانت أحياناً عبارة عن أمورٍ صغيرة

426
00:27:50,633 --> 00:27:54,499
ككلمة أو عبارة

427
00:27:57,566 --> 00:28:00,866
الجزر و التفاح

428
00:28:00,866 --> 00:28:05,766
أظن بأنّ هذه عبارتكِ

429
00:28:05,766 --> 00:28:09,299
حين كنّا في المكسيك , سمعت اسمي الحقيقي

430
00:28:09,299 --> 00:28:10,733
و تجاهلت ذلك

431
00:28:10,733 --> 00:28:13,000
لكن حين التقط رجلٌ صورتي قامت بتحطيم آلة تصويره

432
00:28:13,000 --> 00:28:17,366
لقد أقحمت نفسها بيني و بين الآلي الذي كان يطاردني

433
00:28:17,366 --> 00:28:21,399
حتّى أدركتُ يوماً

434
00:28:21,399 --> 00:28:24,566
(بأنها لم تكن تعاملني على أنني (جون بام

435
00:28:24,566 --> 00:28:28,499
(بل كانت تعاملني على أنني (جون كونور

436
00:28:28,499 --> 00:28:31,900
متى حصل ذلك ؟

437
00:28:31,900 --> 00:28:36,167
أنا لا أتذكر بالضبط

438
00:28:36,167 --> 00:28:40,766
لكنه مع ذلك كان يوماً عصيباً

439
00:28:40,766 --> 00:28:43,200
يوماً عصيباً

440
00:28:43,200 --> 00:28:48,066
بأية حال , بدأتُ ألاحقها

441
00:28:48,066 --> 00:28:51,167
و الباقي كان سهلاً

442
00:28:51,167 --> 00:28:52,499
و شاقاً

443
00:28:52,499 --> 00:28:55,267
لقد أرادت إخبارك

444
00:28:55,267 --> 00:28:58,733
أعلم

445
00:28:58,733 --> 00:29:00,533
لكنها لم تفعل ذلك

446
00:29:04,100 --> 00:29:05,267
هل هي من فعل ذلك بكِ ؟

447
00:29:07,466 --> 00:29:10,267
أترين , لقد أدركت حقيقة ما تخططين له

448
00:29:10,267 --> 00:29:14,000
لقد اكتشفت ذلك قبلي

449
00:29:14,000 --> 00:29:16,100
لكنني لم أفهم سبب إخبارها

450
00:29:16,100 --> 00:29:19,699
أخصائية المدرسة أو اللجوء إلى مركز رعاية الطفل و الأسرة

451
00:29:19,699 --> 00:29:23,066
لكنها ليست من أبلغهم , أليس كذلك ؟

452
00:29:28,399 --> 00:29:32,200
لقد فهمتُ الأمر بعد أن رأيتُ كيف قمتِ بإيذائها

453
00:29:32,200 --> 00:29:35,033
حينها عرفتُ ما الذي تحاولين فعله

454
00:29:35,033 --> 00:29:38,033
و كيف ساء مخططكِ

455
00:29:38,033 --> 00:29:41,033
لقد رأيتها

456
00:29:41,033 --> 00:29:43,366
أنا متأسفة

457
00:29:43,366 --> 00:29:45,699
أجل , الجميع يقولون ذلك

458
00:29:51,332 --> 00:29:55,666
الأمر هو

459
00:29:55,666 --> 00:29:58,299
بأنّ هذا كله خطأي

460
00:29:58,299 --> 00:30:00,399
كنتُ أعلم بأنّ (رايلي) في ورطة

461
00:30:00,399 --> 00:30:02,200
لم أقم بمساعدتها

462
00:30:02,200 --> 00:30:04,533
كان يجدر بي ذلك , لكنني لم أفعل ذلك

463
00:30:04,533 --> 00:30:08,233
كنتُ أعلم من كانت

464
00:30:08,233 --> 00:30:09,900
و لم أحاول إيقافها

465
00:30:09,900 --> 00:30:12,299
أردتَ أن يكون ذلك حقيقياً

466
00:30:12,299 --> 00:30:17,633
أو ربما أردتُ الفوز

467
00:30:17,633 --> 00:30:20,533
(لم تكن تريد أن تكون (جون بام

468
00:30:20,533 --> 00:30:23,299
(بل أردتَ أن تكون (جون كونور

469
00:30:23,299 --> 00:30:27,966
لكن هذا هو الأمر , أليس كذلك ؟

470
00:30:27,966 --> 00:30:32,533
(أنا (جون كونور

471
00:30:38,066 --> 00:30:39,233
ارحلي

472
00:30:42,332 --> 00:30:43,566
ارحلي

473
00:30:48,066 --> 00:30:50,733
بهذه البساطة ؟ -
بهذه البساطة -

474
00:30:50,733 --> 00:30:54,399
إن كان عليّ أن أعيش مع هذا الأمر , فعليكِ أنتِ أيضاً ذلك

475
00:31:04,267 --> 00:31:06,066
ألم يكن ليفلح ذلك ؟

476
00:31:06,066 --> 00:31:07,499
ماذا ؟

477
00:31:07,499 --> 00:31:09,800
إن قامت الآلية بقتل الفتاة

478
00:31:09,800 --> 00:31:13,432
إن تمكنتُ من جعلكَ تصدّق بأنها من قتلتها

479
00:31:13,432 --> 00:31:14,633
هل كنتُ لأرسل (كامرون) بعيداً ؟

480
00:31:14,633 --> 00:31:16,133
هل كنتُ لأقتلها ؟

481
00:31:20,733 --> 00:31:22,499
كلاّ

482
00:31:29,466 --> 00:31:32,310
هذا أمرُ مؤسفٍ لعين

483
00:31:34,330 --> 00:31:36,593
هذه خسارة لعينة

484
00:31:45,166 --> 00:31:46,633
لقد أخبرتكِ

485
00:31:46,633 --> 00:31:48,633
لم تخبريني بشيء مفيد

486
00:31:48,633 --> 00:31:52,199
تصرفاتكِ تسببت بفقدانا لآلي 888

487
00:31:52,199 --> 00:31:54,533
و أحد أهم ممتلكاتنا الاستراتيجية

488
00:31:54,533 --> 00:31:56,566
فالغوّاصة يستحيل استبدالها

489
00:31:56,566 --> 00:31:59,366
الآلي 888 و الغوّاصة

490
00:31:59,366 --> 00:32:01,600
لقد نسيتِ ذكر البشر

491
00:32:01,600 --> 00:32:04,733
لم تذكري قط الأشخاص الذين لقوا حتفهم

492
00:32:04,733 --> 00:32:05,932
أبداً

493
00:32:05,932 --> 00:32:09,533
أجل , البشر

494
00:32:09,533 --> 00:32:11,366
و الصندوق

495
00:32:11,366 --> 00:32:13,333
لقد قمنا بفتح الصندوق المشؤوم

496
00:32:13,333 --> 00:32:15,032
و قد خرج منه الشر

497
00:32:15,032 --> 00:32:17,199
كم مرّة علينا خوض هذا الأمر ؟

498
00:32:17,199 --> 00:32:20,999
حتى تعطيني الإجابة

499
00:32:20,999 --> 00:32:23,733
ليس لكِ

500
00:32:23,733 --> 00:32:24,767
(خذيني إلى (كونور

501
00:32:24,767 --> 00:32:26,500
بوسعكِ إخباري

502
00:32:26,500 --> 00:32:28,833
كلاّ

503
00:32:28,833 --> 00:32:33,099
قام ذلك السائل المعدني الذي بالصندوق

504
00:32:33,099 --> 00:32:36,233
بالقدوم إليّ قبل أن نتمكن من الفرار

505
00:32:36,233 --> 00:32:39,666
(و قد أبلغني رسالة كي أوصلها إلى (جون كونور

506
00:32:39,666 --> 00:32:42,966
له هو

507
00:32:42,966 --> 00:32:47,533
و ليس لكِ

508
00:32:47,533 --> 00:32:52,333
(إخباري بذلك كقيامكِ بإخبار (جون

509
00:32:59,166 --> 00:33:01,333
لقد كان (ديتز) محقاً

510
00:33:01,333 --> 00:33:06,266
من الذي يدير هذه الحرب ؟

511
00:33:06,266 --> 00:33:08,733
ما الذي نحارب من أجله

512
00:33:08,733 --> 00:33:11,999
إن كان إخباركِ هو الشيء ذاته كإخبار (جون) ؟

513
00:33:11,999 --> 00:33:15,333
أنتِ آلة لعينة , و أنتِ لستِ نفسه

514
00:33:15,333 --> 00:33:17,366
الأمر ليس مشابهاً

515
00:33:20,366 --> 00:33:22,666
حسناً

516
00:33:22,666 --> 00:33:23,867
تباً لكِ

517
00:33:23,867 --> 00:33:25,800
(أخبري (جون كونور

518
00:33:25,800 --> 00:33:30,700
"بأنّ ذلك الوحش المعدني قال بأنّ الإجابة هي "لا

519
00:33:37,867 --> 00:33:41,199
ما الذي يعنيه ذلك , أجيبي ؟

520
00:33:41,199 --> 00:33:43,366
أنتِ , أخبريني

521
00:33:43,366 --> 00:33:47,833
إن كانت الإجابة هي لا

522
00:33:47,833 --> 00:33:50,867
فماذا كان السؤال على ذلك ؟

523
00:33:50,867 --> 00:33:53,066
" هل ستنضم إلينا ؟ "

524
00:33:53,066 --> 00:33:55,633
ماذا ؟

525
00:33:55,633 --> 00:33:57,966
لقد كان ذلك هو السؤال

526
00:33:57,966 --> 00:33:59,533
" هل ستنضم إلينا ؟ "

527
00:34:11,767 --> 00:34:13,767
آسفة على خسارتكِ

528
00:34:13,767 --> 00:34:16,966
فالأطباء غير متأكدين إن حصل ذلك

529
00:34:16,966 --> 00:34:18,833
بسبب الشجار

530
00:34:18,833 --> 00:34:20,899
أو بسبب التغيير السريع في الضغط

531
00:34:20,899 --> 00:34:22,400
حين أغرقتِ الغوّاصة

532
00:34:22,400 --> 00:34:24,899
لقد كنتِ حبلى

533
00:34:24,899 --> 00:34:27,867
و لم تعودي كذلك الآن

534
00:35:08,867 --> 00:35:11,066
(ديريك)

535
00:35:11,066 --> 00:35:14,433
هل تعرفين من يكون (بيلي ويشر) ؟

536
00:35:14,433 --> 00:35:16,833
من ؟

537
00:35:16,833 --> 00:35:21,899
كلاّ
كلاّ , أنتِ لا تعرفينه

538
00:35:21,899 --> 00:35:23,999
من حيث أتيتِ فإنه غير موجود

539
00:35:23,999 --> 00:35:25,333
لم يكن موجوداً قط

540
00:35:25,333 --> 00:35:30,533
لقد كان (بيلي ويشر) صديقي المقرّب

541
00:35:30,533 --> 00:35:35,166
لقد كان بفرقتي , لقد قاتلنا معاً

542
00:35:35,166 --> 00:35:38,566
لقد رأينا أموراً لا يمكنكِ تصوّرها

543
00:35:38,566 --> 00:35:42,666
لقد كان بمثابة أخي و قد أحببته

544
00:35:42,666 --> 00:35:45,932
لكن تبيّن لي بأنني لم

545
00:35:45,932 --> 00:35:50,032
أعرفه حقاً

546
00:35:50,032 --> 00:35:52,833
(لقد كان اسمه الحقيقي هو (آندي غود

547
00:35:52,833 --> 00:35:57,433
و بهذا العالم , أنشأ نظام حاسوب

548
00:35:57,433 --> 00:35:59,999
"برنامجاً أصبح يعرف باسم "سكاي نت

549
00:35:59,999 --> 00:36:05,566
لذا (آندي غود) ميّت

550
00:36:05,566 --> 00:36:10,166
و (بيلي ويشر) ميت أيضاً

551
00:36:10,166 --> 00:36:13,032
لأنني قمتُ بقتله

552
00:36:13,032 --> 00:36:16,032
لقد عدتُ إلى هذا الزمن و قتلته

553
00:36:16,032 --> 00:36:20,233
لقد كان بمثابة أخي

554
00:36:20,233 --> 00:36:22,266
و قد أحببته و قد قتلته

555
00:36:25,966 --> 00:36:31,733
(و قد فعلتُ ذلك من أجل (كايل

556
00:36:31,733 --> 00:36:33,932
و (جون) و من أجلكِ أنتِ

557
00:36:33,932 --> 00:36:36,867
(ديريك) -
اصمتي -

558
00:36:36,867 --> 00:36:38,166
رجاءاً -
اصمتي -

559
00:36:41,999 --> 00:36:44,932
أنتَ لا تملك أية فكرة

560
00:36:44,932 --> 00:36:49,166
أنتَ لا تملك أية فكرة عمّا سلبوه منا

561
00:36:49,166 --> 00:36:51,899
توقفي
توقفي فحسب

562
00:36:56,999 --> 00:37:01,999
أنا لا أعرفكِ

563
00:37:01,999 --> 00:37:04,932
لا أعرف حقيقة من تكونين

564
00:37:09,299 --> 00:37:11,932
(أنا (جيسي

565
00:37:11,932 --> 00:37:13,633
(أنا (جيسي

566
00:37:13,633 --> 00:37:16,466
لستِ (جيسي) التي أعرفها

567
00:37:20,533 --> 00:37:22,366
و لم تكوني كذلك قط

568
00:37:35,299 --> 00:37:37,932
لقد طلب منّي (جون كونور) بأن أدعكِ ترحلين

569
00:37:43,733 --> 00:37:45,366
(لكنني لستُ (جون كونور

570
00:38:37,100 --> 00:38:41,166
تعقيدات

571
00:38:41,166 --> 00:38:43,566
تلكَ الساعة

572
00:38:43,566 --> 00:38:48,699
إنها تحوي على تعقيدات

573
00:38:48,699 --> 00:38:51,699
إنه أمرٌ قد تعلمته

574
00:38:51,699 --> 00:38:53,266
أمرٌ كنتُ أفكّر به

575
00:38:56,333 --> 00:38:58,733
تعقيدات

576
00:38:58,733 --> 00:39:01,599
أجل

577
00:39:01,599 --> 00:39:05,300
الزمن

578
00:39:05,300 --> 00:39:06,666
المستقبل

579
00:39:14,066 --> 00:39:18,666
ما رأيهم بي ؟

580
00:39:18,666 --> 00:39:21,200
بالمستقبل , ما رأي الناس بي ؟

581
00:39:27,233 --> 00:39:31,933
إن كنتُ تسأل إن 

582
00:39:31,933 --> 00:39:35,066
كان الناس يوافقونكَ

583
00:39:35,066 --> 00:39:40,200
بكل ما تفعله
فبالطبع لا

584
00:39:40,200 --> 00:39:42,966
و إن كنتَ تسأل إن كان الجميع يحبونك

585
00:39:45,033 --> 00:39:48,066
فالحبّ مطلبٌ كبير

586
00:39:52,133 --> 00:39:57,000
لا يمكنكَ فعل ما تقوم به

587
00:39:57,000 --> 00:40:00,433
متوقعاً أن يوافقكَ الجميع الرأي

588
00:40:00,433 --> 00:40:03,699
أو أن يحبونك

589
00:40:03,699 --> 00:40:06,666
و ما الذي أفعله ؟

590
00:40:06,666 --> 00:40:10,666
أنتَ تتولّى القيادة

591
00:40:10,666 --> 00:40:12,733
و هم يتبعوني

592
00:40:12,733 --> 00:40:16,933
نحنُ نتبعك

593
00:40:16,933 --> 00:40:21,233
فنصرنا أو هزيمتنا تقع على عاتقك

594
00:40:21,233 --> 00:40:26,666
نهوض الجنس البشري

595
00:40:26,666 --> 00:40:31,133
أو سقوطه

596
00:40:31,133 --> 00:40:33,933
لكننا نراقب دائماً

597
00:40:33,933 --> 00:40:36,699
بانتظاري كي أرتكب خطئاً

598
00:40:36,699 --> 00:40:38,966
بانتظارك كي تكون بشرياً

599
00:40:57,433 --> 00:40:59,333
هل قمتَ بذلك ؟

600
00:40:59,333 --> 00:41:02,833
هل قمتَ بقتلها ؟

601
00:41:02,833 --> 00:41:06,066
لقد سمح لها (جون كونور) بالذهاب

602
00:41:59,632 --> 00:42:01,799
اقتربي

603
00:42:04,866 --> 00:42:09,799
أنتِ فتاة جميلة
ما هو اسمكِ ؟
BC2R@HOTMAIL.COM

604
00:43:00,000 --> 00:43:10,635
BADER
BC2R@HOTMAIL.COM
