1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<b>ا</b>

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<b>احـ</b>

3
00:00:00,050 --> 00:00:00,150
<b>احم</b>

4
00:00:00,250 --> 00:00:00,450
<b>احمد</b>

5
00:00:00,550 --> 00:00:00,750
<b>احمد م</b>

6
00:00:00,850 --> 00:00:01,050
<b>احمد مص</b>

7
00:00:01,150 --> 00:00:01,350
<b>احمد مصط</b>

8
00:00:01,450 --> 00:00:01,650
<b>احمد مصطف</b>

9
00:00:01,750 --> 00:00:01,950
<b>احمد مصطفى</b>

10
00:00:02,049 --> 00:00:02,249
<b>احمد مصطفى ع</b>

11
00:00:02,349 --> 00:00:02,549
<b>احمد مصطفى عب</b>

12
00:00:02,649 --> 00:00:02,849
<b>احمد مصطفى عبد</b>

13
00:00:02,949 --> 00:00:03,149
<b>احمد مصطفى عبدا</b>

14
00:00:03,249 --> 00:00:03,449
<b>احمد مصطفى عبدال</b>

15
00:00:03,549 --> 00:00:03,749
<b>احمد مصطفى عبدالق</b>

16
00:00:03,849 --> 00:00:04,049
<b>احمد مصطفى عبدالقا</b>

17
00:00:04,149 --> 00:00:04,349
<b>احمد مصطفى عبدالقاد</b>

18
00:00:04,449 --> 00:00:05,449
<b>احمد مصطفى عبدالقادر</b>

19
00:00:05,549 --> 00:00:05,749
<b>احمد مصطفى عبدالقادر-</b>

20
00:00:05,849 --> 00:00:06,049
<b>احمد مصطفى عبدالقادر-d</b>

21
00:00:06,149 --> 00:00:06,349
<b>احمد مصطفى عبدالقادر-di</b>

22
00:00:06,449 --> 00:00:06,649
<b>احمد مصطفى عبدالقادر-dia</b>

23
00:00:06,749 --> 00:00:06,949
<b>احمد مصطفى عبدالقادر-diab</b>

24
00:00:07,049 --> 00:00:07,249
<b>احمد مصطفى عبدالقادر-diabl</b>

25
00:00:07,348 --> 00:00:07,948
<b>احمد مصطفى عبدالقادر-diablo</b>

26
00:00:08,048 --> 00:00:08,248
<b>احمد مصطفى عبدالقادر-diablom</b>

27
00:00:08,448 --> 00:00:08,648
<b>احمد مصطفى عبدالقادر-diabloma</b>

28
00:00:08,748 --> 00:00:09,948
<b>احمد مصطفى عبدالقادر - diabloman</b>

29
00:00:10,448 --> 00:00:23,498
<b> ترجمه
احمد مصطفى عبدالقادر - diabloman
xi6@hotmail.com</b>





4
00:00:29,300 --> 00:00:31,300
ها هو

5
00:00:36,090 --> 00:00:37,960
هيا يا فتيات

6
00:00:38,090 --> 00:00:39,290
احضروه

7
00:00:40,890 --> 00:00:42,090
إنه لى

8
00:00:44,890 --> 00:00:46,090
امسكوه

9
00:00:46,890 --> 00:00:48,890
انا سأحضره

10
00:00:51,690 --> 00:00:53,820
(ايها الفتى (هرقل

11
00:00:54,090 --> 00:00:55,170
اسرعوا

12
00:00:55,290 --> 00:00:58,490
إرجع

13
00:01:03,220 --> 00:01:05,020
شكراً يا عزيزتى

14
00:01:06,020 --> 00:01:10,420
نعم، حسنا، بالمقارنه بما سمعته عادةً
حول هذه الهراءات، ليس لديك مشاكل

15
00:01:10,420 --> 00:01:13,220
نعم، لكن الملك (اسيبيوس) يريد كل
منهن ان تكون عندها طفلاً منى

16
00:01:13,220 --> 00:01:15,620
نعم، كم ابنه للفتى الكبير؟

17
00:01:15,620 --> 00:01:17,220
خمسون

18
00:01:17,210 --> 00:01:20,010
لا مشكلات، ستعتنى بهن بسهوله

19
00:01:20,010 --> 00:01:22,770
آسف، أنا رجلٌ لإمرأة واحدة

20
00:01:22,810 --> 00:01:25,610
،دعنى اجهز لكَ بعض الشراب
...الذى يحرز تقدم بـ

21
00:01:25,610 --> 00:01:26,810
(يا (هرقل

22
00:01:29,210 --> 00:01:32,810
ماذا ستفعل بهذا بالعملاق
وحيد العين الموجود فى (تريكز)؟

23
00:01:32,810 --> 00:01:35,210
(اعطنا مساحه يا (اندروكلز

24
00:01:35,210 --> 00:01:37,210
الرجل كان يطارده أسد قبل فترة

25
00:01:37,210 --> 00:01:39,570
اختل عقله منذ ذلك الوقت -
لا، لا بأس، دعه يتكلم -

26
00:01:39,610 --> 00:01:45,210
نعم، اتركني أتكلم، هذا العملاق كان
يطارد الناس حتى بيوتهم

27
00:01:45,210 --> 00:01:49,950
يؤذيهم ايضاً، كى يحمى
مزارع عنب (هيرا) المقدسة

28
00:01:50,010 --> 00:01:51,810
(هيرا)

29
00:01:52,010 --> 00:01:55,410
هل صدق قوله؟ -
اجل -

30
00:01:55,600 --> 00:02:00,290
اذاً انا، افضل التأكد بنفسى

31
00:02:00,400 --> 00:02:02,000
ماذا عن تلك الأخوات الخمسون؟

32
00:02:03,200 --> 00:02:08,000
من الأسهل التعامل مع
عملاق وحيد العين واحد

33
00:02:30,790 --> 00:02:38,370
كفى حتى هذا البعد ايها الرجل الصغير -
...حسناً، لكن انا فقط -

34
00:02:38,390 --> 00:02:41,990
،انا ..... متواضع
(انا فى طريقى إلى (تريكز

35
00:02:41,990 --> 00:02:45,990
ليس من خلال مزرعة العنب -
لكن ليس هناك طريقٌ آخر -

36
00:02:45,990 --> 00:02:49,590
بلى، هناك

37
00:02:54,950 --> 00:02:57,020
لا تحطم الأدوات

38
00:02:57,820 --> 00:03:00,020
لا

39
00:03:05,740 --> 00:03:08,810
<i><b>هذه القصه من زمنٌ بعيد مضى</b></i>

40
00:03:08,800 --> 00:03:11,100
<i><b>زمن الأساطير و الخرافآت</b></i>

41
00:03:11,100 --> 00:03:13,230
<i><b>عندما كانت الآلهة القديمة
قاسية وضيقه الافق</b></i>

42
00:03:13,620 --> 00:03:16,350
<i><b>وابتلوا البشرية بالمعاناه</b></i>

43
00:03:16,850 --> 00:03:22,410
<i><b>فقط رجل واحد تجرأ لتحدى قواهم
(هرقل)</b></i>

44
00:03:22,870 --> 00:03:25,670
<i><b>هرقل تمتع بقوة لم يرى العالم لها مثيل</b></i>

45
00:03:26,090 --> 00:03:29,120
<i><b>قوة لم يفوقها سوى قوة قلبه</b></i>

46
00:03:29,120 --> 00:03:33,080
<i><b>يرحل فى الأرض مقاتلا اعوان
(زوجة أبيه الشريرة (هيرا</b></i>

47
00:03:33,470 --> 00:03:36,540
<i><b>ملكه الآلهه جميعهم</b></i>

48
00:03:36,570 --> 00:03:40,300
<i><b>،لكن، اينما يوجد شر
اينما يعانى بريء</b></i>

49
00:03:40,290 --> 00:03:43,160
<i><b>(يكون هناك (هرقل</b></i>


52
00:04:07,230 --> 00:04:11,090
<b>
*** عين الوحش ***</b>

53
00:05:12,690 --> 00:05:13,890
مرحباً

54
00:05:14,680 --> 00:05:18,280
حسناً، أعترف، أبدو مثل البومة المحنطه

55
00:05:18,680 --> 00:05:20,680
الآن، هل يمكنكَ فقط ان تنزلني؟

56
00:05:24,680 --> 00:05:27,080
هل أنتَ بخير؟

57
00:05:27,880 --> 00:05:32,680
أنا فقط سقطت من
اعلى شجرة وهويت على أنفي

58
00:05:33,080 --> 00:05:36,280
ماذا تعتقد؟ -
لكنك ستعيش؟ -

59
00:05:37,080 --> 00:05:41,480
من المبكر جداً إخبارى بهذا، اشعر
كأنى فقدتُ الكثير من أعضاء جسمى

60
00:05:41,480 --> 00:05:44,280
و ما يدريك عن النزيف الداخلي

61
00:05:44,280 --> 00:05:45,480
كيف علقت بالأعلى، على أية حال؟

62
00:05:45,480 --> 00:05:50,080
عملاق مجنون ركلنى
في المؤخرة وطيرنى

63
00:05:50,670 --> 00:05:51,470
هل ستساعدنى للنهوض ام لا؟

64
00:05:52,270 --> 00:05:53,470
آسف

65
00:05:53,870 --> 00:05:58,670
هذا العملاق، هل تعرف
أين يمكن أن أجده؟

66
00:05:59,470 --> 00:06:03,070
هل أنت صديقه؟ -
لا، لكن أخطط كى اجده -

67
00:06:03,070 --> 00:06:07,070
،حقاً اخبرنى
من تظن نفسك.. (هرقل)؟

68
00:06:07,070 --> 00:06:10,150
...حسنا، إنها مسألة -
مهلاً -

69
00:06:10,270 --> 00:06:11,470
مهلاً

70
00:06:13,470 --> 00:06:18,670
،انه أنت، كان يجب أن أعرفك
أنا (سالمونيس)، بائع التوجا المتجول

71
00:06:18,670 --> 00:06:21,870
لا أستطيع الإنتظار لرؤية هذا

72
00:06:21,860 --> 00:06:22,660
تشاهد ماذا؟

73
00:06:22,670 --> 00:06:25,010
تضع قبضتك فى هذه العين المخيفه

74
00:06:25,070 --> 00:06:27,870
ما افعله ليس رياضة للمشاهده -
حقاً؟  -

75
00:06:27,860 --> 00:06:29,060
ماذا بشأن هذا؟

76
00:06:29,460 --> 00:06:32,660
تأخذنى إلى هناك و اصنع
لكَ ثوب التوجا

77
00:06:32,660 --> 00:06:35,020
ما هو ثوب التوجا؟

78
00:06:35,060 --> 00:06:43,260
،ما هو التوجا؟ ولدي، الموضه زارتك
سأوضحه لكَ فى الطريق، تعال

79
00:06:50,260 --> 00:06:52,660
(هذه مهمة حمقاء يا (اتريوس

80
00:06:52,660 --> 00:06:55,460
ليس اذا اعدنا النهر لمجراه

81
00:06:55,460 --> 00:07:00,140
الآن، هيا أنتم الإثنان
ضعوا أكتافكم على هذا الشيء

82
00:07:03,050 --> 00:07:03,450
انه هو

83
00:07:04,650 --> 00:07:09,420
تابع الدفع هنا -
أنا لم أتى هنا للموت -

84
00:07:09,450 --> 00:07:12,250
فولس)، أنتَ جبان)
سأكسر قدمك عندما اعود

85
00:07:12,650 --> 00:07:14,650
و سأجعل زوجتك و أطفالك يشاهدون

86
00:07:14,650 --> 00:07:18,850
إستعمل غضبك على هذه الصخره

87
00:07:20,650 --> 00:07:23,050
ابتعدوا عن نهري

88
00:07:23,050 --> 00:07:26,150
أو هل تفضلون الموت؟

89
00:07:26,250 --> 00:07:32,550
،أنتَ لن تقتلني
يا غريب ، يا وحيد العين

90
00:07:32,650 --> 00:07:35,850
هل جننت؟
لنهرب من هنا

91
00:07:35,850 --> 00:07:39,950
نعم، عودوا مع باقى النساء

92
00:07:40,640 --> 00:07:43,750
...يا ذو العين الواحده يا ابن الـ -
(اياك يا (ايفاندر -

93
00:07:43,840 --> 00:07:46,840
انه الولد، تعال نل مبتغاك

94
00:07:55,440 --> 00:07:59,640
تريد البعض أيضا؟

95
00:08:03,040 --> 00:08:04,600
حسنا، الآن إليكَ ما يمكننى فعله

96
00:08:04,640 --> 00:08:08,700
، يمكننى تسميه أحد رداءات التوجا
هرقل الفاخر"؟"

97
00:08:08,700 --> 00:08:10,100
فقط اخبرني أي واحده تريد شرائها -
لا اود شراء اى منهم -

98
00:08:10,100 --> 00:08:12,600
هل تريد شيئاً دون مقابل؟ -
ليس هذا مقصدى -

99
00:08:12,600 --> 00:08:15,600
لا، ماذا تعني
بأنك لا تهتم بمظهرك

100
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
،لكن أفضل لك تبدأ، يا صديقي
لأن الجمهور متغير

101
00:08:18,100 --> 00:08:19,100
حسنا، سأخبرك بما سأفعله

102
00:08:19,100 --> 00:08:21,100
سأعطيك خطك الخاص لرداءات التوجا

103
00:08:21,100 --> 00:08:23,100
ستعطيك اثاره التفاعل، ما رأيك؟

104
00:08:23,100 --> 00:08:24,600
وها هو شعار الإعلان

105
00:08:25,070 --> 00:08:30,330
هرقل)، قاتل العملاق)
يأخذ خطوه عملاقه فى الموضه

106
00:08:30,330 --> 00:08:33,560
سهل جداً، اليس كذلك؟

107
00:08:35,400 --> 00:08:36,330
زبائن محتمله

108
00:08:38,330 --> 00:08:40,730
ما المشكلة؟ -
انه العملاق وحيد العين -

109
00:08:40,730 --> 00:08:43,230
قتل تواً احد افراد قريتنا

110
00:08:43,230 --> 00:08:45,730
نعم، نعم، انظر، التقط انفاسك

111
00:08:45,730 --> 00:08:47,230
انه لا يتبعك الآن

112
00:08:47,230 --> 00:08:49,730
شكراً -
انه خطئى اننا ذهبنا هناك -

113
00:08:49,730 --> 00:08:52,590
لا ترتكب نفس الخطأ -
لن يفعل العملاق معه شيء -

114
00:08:52,590 --> 00:08:53,590
(انه (هرقل

115
00:08:54,090 --> 00:08:58,460
اه، (هرقل) او غيره، فلازلت
(تستطيع الموت اذا اتيت إلى (تريكز

116
00:08:58,460 --> 00:08:59,460
أخبرني بما حدث

117
00:08:59,960 --> 00:09:02,960
أردنا اعاده النهر لمجراه المعتاد

118
00:09:02,950 --> 00:09:06,420
انه النهر الذى نعتمد عليه
فى الصيد و رى الزرع

119
00:09:06,920 --> 00:09:10,420
لكن العملاق غير مجراه
كى يروى مزرعة عنب

120
00:09:10,420 --> 00:09:12,420
،انظر لخضره الأرض هنا
لابد ان هناك انهارً اخرى

121
00:09:12,420 --> 00:09:19,090
لا، انهم جميعا على بعد، (هيرا) تريد
النهر لها كى لتحطيمنا

122
00:09:19,120 --> 00:09:20,420
تهتم فقط لشأن عنبها

123
00:09:20,420 --> 00:09:23,280
والنبيذ الذي سيُصَب في
حفل المؤمنين

124
00:09:23,280 --> 00:09:26,080
و العملاق يؤكد ان رغباتها مُنَفذه

125
00:09:26,080 --> 00:09:28,970
ليس إذا كان عندي شئ اقوله حول هذا

126
00:09:29,010 --> 00:09:31,880
أنت، هل ستساعدنا؟ هل أنت جاد؟

127
00:09:32,380 --> 00:09:37,980
عندما يتعلق الأمر بـ(هيرا) فأنا دائما جادً

128
00:09:50,770 --> 00:09:53,970
سمعتُ انكَ عملت بضعه مشهيات اليوم

129
00:09:54,770 --> 00:09:58,370
الحمقى فقط يتحدوني -
هذا صحيح -

130
00:09:58,770 --> 00:10:03,340
،لهذا أنتَ بجانبي
انا ذكيٌ جدا فضلاً عن الوقوف ضدكَ

131
00:10:03,340 --> 00:10:08,940
اجل، إلى وجهي -
(انا لستُ مثل الحمقى الذين في ( تريكز -

132
00:10:08,940 --> 00:10:12,540
من الافضل لك الا تكون مثلهم -
هل تشك بى؟ -

133
00:10:12,940 --> 00:10:15,740
كيف تشك بى؟ أنا ادفع لكَ

134
00:10:16,130 --> 00:10:20,510
لتنفيس غضبك على الناس الذين
قللوا من شأنك طيله حياتك

135
00:10:20,530 --> 00:10:24,130
لا أحد، كان يحسن معاملتك مثلى

136
00:10:30,350 --> 00:10:33,870
،(استمع يا (هرقل
يمكننى معالجه الشيء بأكمله

137
00:10:33,860 --> 00:10:35,060
انظر، أنتَ ستكون الشريك الصامت

138
00:10:35,060 --> 00:10:36,260
سأقوم انا بالتحدث لكلانا

139
00:10:36,260 --> 00:10:38,260
أنتَ فقط تعيرني اسمك، و انا أجمع المال

140
00:10:38,660 --> 00:10:42,400
،بالطبع لأنى مدبر الصفقة
سأحتاج القسط الأكبر من المال

141
00:10:42,390 --> 00:10:43,590
لنقول 30/70 ؟

142
00:10:43,590 --> 00:10:44,390
هل يبدو جيد؟

143
00:10:44,390 --> 00:10:46,390
،أعذرني
نحن نجري عملاً هنا

144
00:10:46,390 --> 00:10:48,390
،شكراً جزيلاً لكَ
أعني أنى سأخاطر بالإفصاح

145
00:10:48,390 --> 00:10:49,990
أنا ناشف الريق، سأعود، شكراً

146
00:10:51,190 --> 00:10:54,390
حسنا، أنتَ إشارة الأمل الأولى التى
تمنينا رؤياها  منذ وقتٍ طويل

147
00:10:54,790 --> 00:10:57,990
كان يجب ان تؤجل الإحتفال
حتى ترى كيف ابلى مع العملاق

148
00:10:58,390 --> 00:11:03,190
حسنا، لا احد بهذه القريه
يعتقد انك من المحتمل ان تفشل

149
00:11:06,390 --> 00:11:07,590
(تحياتى يا (هرقل

150
00:11:07,590 --> 00:11:09,190
يا له من حشدٍ رائع هنا؟

151
00:11:09,190 --> 00:11:11,990
نعم، رائع، أفضل مقاتله الوحوش

152
00:11:11,990 --> 00:11:13,990
،هلم، انت تحب هذا
تعرف ماذا تفعل

153
00:11:14,390 --> 00:11:16,020
...انتم

154
00:11:17,220 --> 00:11:18,420
(نحن نبحث عن (هرقل

155
00:11:20,880 --> 00:11:21,780
هل رأيته؟

156
00:11:23,480 --> 00:11:24,380
سأوضح لكَ لاحقاً

157
00:11:26,250 --> 00:11:27,180
لا بد انه هنا

158
00:11:27,580 --> 00:11:28,380
يمكن أن نجده

159
00:11:28,780 --> 00:11:31,280
هل رآه احد؟

160
00:11:31,750 --> 00:11:32,580
يجب أن يكون هنا

161
00:11:33,010 --> 00:11:33,810
لا بد وأنكَ رأيته

162
00:11:33,810 --> 00:11:35,450
،اجل
(انه فى الطريق إلى (اثينا

163
00:11:36,280 --> 00:11:38,680
هل أنت متأكد؟
أثينا) بعيده عن هنا)

164
00:11:38,680 --> 00:11:41,080
ثم من الأفضل ان تسرعى إذا
كنتِ تريدين اللحاق به يا زهرتى

165
00:11:41,480 --> 00:11:42,680
...لكن قبل ذهابكِ

166
00:11:43,480 --> 00:11:45,480
لدى فقط شيء لأجلكن بينما ترحلون

167
00:11:45,880 --> 00:11:48,610
"انه يدعى "ثوب التوجا

168
00:11:48,680 --> 00:11:50,680
ارتديه، و ستكونين على
احدث صيحه الأزياء

169
00:11:50,680 --> 00:11:54,280
انه لدى كل شخص فى (اثينا)، و لا احد
و لا يُسمح لأحد هناك بالسير دون

170
00:11:54,280 --> 00:11:55,880
إعتقدت أنك كنت ستغادر

171
00:11:56,680 --> 00:11:58,980
اجل، صحيح

172
00:11:59,410 --> 00:12:01,810
عذراً

173
00:12:06,600 --> 00:12:09,800
للبس المسائى -
مرحباً -

174
00:12:10,600 --> 00:12:12,740
ارتديه اثناء ذهابك العمل

175
00:12:12,740 --> 00:12:14,440
ما رأيكن ايتها العزراءات الجميلات؟

176
00:12:14,440 --> 00:12:16,540
الا تريدن توجا او ثلاثه فى خزائنكن؟

177
00:12:16,530 --> 00:12:17,730
اجل؟

178
00:12:44,130 --> 00:12:47,730
ماذا تفعلين هنا؟ -
انا لا أزعجك -

179
00:12:48,130 --> 00:12:52,530
بلى -
النهر لكَ، مزرعة العنب أيضاً -

180
00:12:52,920 --> 00:12:54,520
الا تستطيع ان تدع احد يأخذ اى شيء؟

181
00:12:54,520 --> 00:12:57,320
لا -
لماذا؟ -

182
00:12:57,720 --> 00:12:58,920
اغربى عن هنا

183
00:13:20,710 --> 00:13:25,300
هرقل) ايها الماكر)

184
00:13:25,320 --> 00:13:26,120
لا

185
00:13:28,520 --> 00:13:30,920
(بنات الملك (اسبيوس

186
00:13:31,310 --> 00:13:35,710
،أنت حقاً اقوى رجل فى العالم يا سيدى
...اذا كنت تستطيع

187
00:13:36,510 --> 00:13:40,110
حمل خمسون قلبً و تتمايل بهم معاً -
كل ما يريدونه هو جسدى -

188
00:13:40,110 --> 00:13:42,910
أعرف هذا الشعور

189
00:13:42,910 --> 00:13:47,710
،الآن العملاق يهاجم نسائنا
هيا يا (سكيلا) اخبريه

190
00:13:48,110 --> 00:13:52,110
،حسنا، انه لم يهاجمني بالضبط
لكنه طاردني

191
00:13:52,110 --> 00:13:56,840
انا لم اكن بأى مكان بالقرب من مزرعه
هيرا) الثمينه، انا فقط اردتُ هذا)

192
00:13:56,910 --> 00:13:58,910
دليل اضافى ان العملاق اخرق

193
00:14:00,110 --> 00:14:02,510
نعم، هل كان معه سلاح؟

194
00:14:02,510 --> 00:14:04,910
،لم لا تذهب إلى عرينه
و تكتشف بنفسك؟

195
00:14:07,300 --> 00:14:08,500
أم هل أنتَ خائف؟

196
00:14:10,900 --> 00:14:14,900
لا تبالى للمقاطعه -
لا، لم يكن معه سلاح -

197
00:14:15,700 --> 00:14:18,500
! شكراً لكِ
الآن، هل هناك مشكلات؟

198
00:14:18,900 --> 00:14:22,500
نعم، رجولتك، أنتَ حتى
لم تواجه تلك النساء ليلة أمس

199
00:14:23,300 --> 00:14:26,500
فهمت، اعتقد انكَ تظننى جباناً، صحيح؟

200
00:14:26,500 --> 00:14:28,130
صحيح -
حسناً -

201
00:14:28,530 --> 00:14:30,130
اتريوس) هل يمكنكَ إخبارى اين..؟)

202
00:14:35,730 --> 00:14:38,130
،الآن، انه دورك
اول من يجثو على ركبتاه

203
00:14:38,930 --> 00:14:42,430
اذا كان انت، سأجد تلكَ النساء
و اطعمهم اياك

204
00:14:42,530 --> 00:14:44,530
هيا يا (هرقل)، انطح رأسه

205
00:14:45,730 --> 00:14:50,530
انظر، انا لن العب لعبتك

206
00:14:50,530 --> 00:14:51,730
بل ستلعب

207
00:15:11,910 --> 00:15:14,710
كان يجب علىَّ أن أبيع تذاكر

208
00:15:20,120 --> 00:15:20,920
أعطني يدك

209
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
(القادمه لأجلكِ يا (سكيلا

210
00:15:28,920 --> 00:15:34,720
،انصحك الا تؤذى رأسكَ
اعتقد ان هناك شيئاً بها

211
00:15:37,710 --> 00:15:41,910
حقاً، ليس لدى وقت لهذه التفاهات

212
00:15:42,510 --> 00:15:44,910
هرقل)، الطريق خاطئ)

213
00:15:46,110 --> 00:15:47,310
حقاً -
نعم -

214
00:15:47,710 --> 00:15:49,110
أعرف ذلك

215
00:15:54,910 --> 00:15:58,110
الا يجب ان تسترح
قبل ان تلاقى العملاق؟

216
00:15:58,510 --> 00:16:03,280
لاتقلقى، انا بأفضل احوالى
عندما لا استطيع رؤيه ما افعله

217
00:16:03,310 --> 00:16:06,050
لن تهزمه بالفكاهات

218
00:16:06,110 --> 00:16:06,910
أعرف

219
00:16:09,310 --> 00:16:11,710
لديكَ خطة، أليس كذلك؟

220
00:16:12,100 --> 00:16:16,100
،انا لم ارى هذا الشيء ابداً
لا اعرف ماذا افعل؟

221
00:16:16,100 --> 00:16:19,700
ان الكثير من القرويين
فُقِدوا اثناء ذهابهم للعملاق و حسب

222
00:16:20,100 --> 00:16:22,500
و لا اريدك ان تكون التالى

223
00:16:22,500 --> 00:16:24,100
لست انوى الموت هناك

224
00:16:24,100 --> 00:16:26,570
حسنا، لا أحد من الآخرين سواء

225
00:16:26,570 --> 00:16:31,900
،اتعلمين، اذا كنتِ تريدين قول اى شيء
"اتمنى ان تكون "حظاً موفقاً

226
00:16:32,460 --> 00:16:38,860
حسناً، في هذه الحالة حظاً موفقاً -
شكرا لكِ -

227
00:16:42,030 --> 00:16:48,500
،تحرك ايها العبد
او ستشعر بسوطى

228
00:16:57,290 --> 00:17:01,630
،انظر جيداً
(هذا النبيذ الذى اختارته (هيرا

229
00:17:01,690 --> 00:17:04,490
الناس سيشربونه في حفل المؤمنين

230
00:17:04,490 --> 00:17:06,660
هل لهؤلاء العبيد مشكلات بأقدامهم؟

231
00:17:07,120 --> 00:17:09,520
كما تعرف، أمراض، قرح جلدية؟ -
إخرس -

232
00:17:09,520 --> 00:17:12,320
انا كنت اتحدث و حسب

233
00:17:12,720 --> 00:17:15,950
،اذا كانت اقدامهم متخمه
فهى من البصق على النبيذ

234
00:17:15,950 --> 00:17:24,490
،اخبرنى لم انت هنا
او سأصفع وجهك حتى قفاك؟

235
00:17:25,280 --> 00:17:29,170
هرقل) قادم) -
تتوقع ان اصدق هذا -

236
00:17:29,280 --> 00:17:35,480
إنها حقيقه رأيته بعيناى
(الليله الماضيه فى (تريكز

237
00:17:36,480 --> 00:17:41,280
حسناً، انه هالكٌ اذاً

238
00:17:42,250 --> 00:17:45,480
ما المثير للضحك؟ -
كل شيء مضحك يا أبله -

239
00:17:46,280 --> 00:17:50,780
هرقل) هنا فى الوقت المناسب)
(لمهرجان (هيرا

240
00:17:50,780 --> 00:17:54,380
،و العملاق سيشتبك معه
...رأسه

241
00:17:54,780 --> 00:17:58,780
ستكون ديكور ممتاز للمنضدة الرئيسية

242
00:18:24,300 --> 00:18:25,700
مهلاً
مهلاً

243
00:18:26,100 --> 00:18:27,800
انه انا
انه انا

244
00:18:28,300 --> 00:18:29,300
رد فعلٍ لطيف

245
00:18:30,130 --> 00:18:31,900
ماذا تفعل هنا يا (سالمونيس)؟

246
00:18:32,900 --> 00:18:35,170
اريد رؤيه قسوتك
و افعالك الخارقه بهذا الوحش

247
00:18:35,660 --> 00:18:39,560
اعتقد انك لديك ثياب التوجا لتبيعها -
الأهم قبل المهم -

248
00:18:39,600 --> 00:18:43,630
لا يجب ان تحمل حقداً -
لا تكن واعظاً للغايه -

249
00:18:44,630 --> 00:18:48,630
كنت ستشعر مثلى اذا كنت مكانى

250
00:18:49,030 --> 00:18:52,630
ربما، لذا، اريدك انت و حذائك
(اللإلتفاف و العوده إلى (تريكز

251
00:18:53,030 --> 00:18:54,630
وحدى؟

252
00:18:55,030 --> 00:18:58,230
،العملاق قد ينال منى
او وحشٌ برى قد يجعلنى غدائه

253
00:18:58,230 --> 00:19:00,830
او محصل الضرائب قد
يستحوز على ازيائى

254
00:19:01,020 --> 00:19:02,620
حسناً، اذا، هل ممكن أن أتى معك؟

255
00:19:02,940 --> 00:19:08,220
،نعم، لكن، على مسئوليتك الخاصه
اذا حدث شيء قبيح مع الوحش

256
00:19:09,420 --> 00:19:13,020
أنت تمزح، اليس كذلك؟ أعني
(انكَ (هرقل

257
00:19:13,020 --> 00:19:17,020
سيكون سيئ جداً لصورتك، إنتظر

258
00:19:22,220 --> 00:19:24,220
هناك رفقه قادمه

259
00:19:25,820 --> 00:19:28,620
تريدنى ان آذى من الآن؟ -
(هرقل) -

260
00:19:29,020 --> 00:19:31,420
هل هو هنا؟ -
و يبحث عنك -

261
00:19:32,620 --> 00:19:37,420
يقولون ان لا احد اقوى منه -
من قال هذا -

262
00:19:37,810 --> 00:19:40,210
،من قال هذا
لم يكن معك ابداً

263
00:19:40,210 --> 00:19:43,410
(أنت لاتُهزم، أنت قوة لمصلحة (هيرا

264
00:19:43,410 --> 00:19:46,210
انت... ما هذا؟

265
00:19:50,350 --> 00:19:51,550
وجدته

266
00:19:53,140 --> 00:19:55,540
ماذا تفعل بوشاح فتاه؟
هل اصبح لديك صديقه؟

267
00:19:57,540 --> 00:19:58,340
لا

268
00:19:59,980 --> 00:20:03,940
،هيا، يمكنكَ اخبارى
انت تتمكر خلسه، اليس كذلك؟

269
00:20:03,970 --> 00:20:09,170
من الفتاه المحظوظه؟
التى صادقت شخص اعمى بعين واحده

270
00:20:09,170 --> 00:20:10,370
اخرس

271
00:20:12,970 --> 00:20:17,970
ليس عندى صديقات -
هكذا، احب ان ارآك -

272
00:20:17,970 --> 00:20:23,170
لطيف و عدوانى، اجل يمكنك
العوده لأمجاد حياتك

273
00:20:23,170 --> 00:20:26,770
بعد تقطع (هرقل) إرباً ارباً

274
00:20:26,770 --> 00:20:29,570
و بعثرته لأركان الارض الاربعه

275
00:20:32,770 --> 00:20:35,570
ماذا ستفعل؟
اخبرنى ماذا ستفعل به؟

276
00:20:35,560 --> 00:20:37,160
هل ستلوى زراعه؟
...انظر، لو كنت مكانك

277
00:20:37,570 --> 00:20:40,370
،العملاق سيموت من الضحك
و انت ستصبح البطل، الأن إهدأ

278
00:20:40,360 --> 00:20:42,760
فهمت، لا تريده ان يعرف اننا قادمون؟

279
00:20:42,760 --> 00:20:43,960
عنصر المفاجأة -
صه -

280
00:20:48,760 --> 00:20:49,190
سيداتى

281
00:20:50,390 --> 00:20:52,790
هل جئتم لشراء التوجا؟ -
لا -

282
00:20:53,190 --> 00:20:53,990
يا خنزير

283
00:20:54,390 --> 00:20:54,790
اركض

284
00:20:56,790 --> 00:20:57,590
هيا يا فتيات

285
00:20:58,390 --> 00:20:59,190
انه لنا

286
00:20:59,930 --> 00:21:01,130
كن حذراً

287
00:21:01,530 --> 00:21:02,770
لا تدعنه يفلت

288
00:21:03,570 --> 00:21:04,770
إقبضن عليه يا فتيات

289
00:21:05,580 --> 00:21:06,380
النجده

290
00:21:08,780 --> 00:21:10,380
! لا استطيع المضى
! لا استطيع المضى

291
00:21:10,380 --> 00:21:12,380
لاتقلق، لن يآذوك

292
00:21:12,390 --> 00:21:14,790
هل تعدنى؟ -
اين ذهب؟ -

293
00:21:15,590 --> 00:21:19,590
ضربنى -
اختيار سيء للكلمات من كاذب -

294
00:21:20,400 --> 00:21:25,200
متى كذبت عليكن؟ -
لديكَ ذاكرهٌ قصيره جداً -

295
00:21:25,610 --> 00:21:29,610
،حسنا يا فتيات
! العلاج، هيا

296
00:21:30,020 --> 00:21:33,220
مهلاً، مهلاً

297
00:21:33,630 --> 00:21:36,030
،انتم احترسنَ
! لا

298
00:21:36,030 --> 00:21:38,830
،انتم، حسناً
يمكنكم النظر، لكن لا تتحسسن

299
00:21:39,240 --> 00:21:46,040
هيرا)، أنا (كاستر) المؤمن)

300
00:21:46,050 --> 00:21:50,850
،جئت كى اعطيكِ هبتٌ
فى شكل وعدٍ

301
00:21:51,260 --> 00:22:00,460
،هرقل) الغادر إبن زوجكِ )
على وشك الموت، كما رغبتِ طويلاً

302
00:22:00,880 --> 00:22:04,840
،عملاقى سيتولى امر هذا شخصياً
(و سيجلب لى رأس (هرقل

303
00:22:04,880 --> 00:22:07,480
...و سوف

304
00:22:08,090 --> 00:22:12,090
ستفعل اى شيء تخبرك
(به (هيرا) يا (كاستر

305
00:22:12,900 --> 00:22:13,700
ماذا تفعل هنا؟

306
00:22:14,510 --> 00:22:18,110
أؤكد ان (هرقل) لا
تستطيع تولى امره

307
00:22:18,510 --> 00:22:20,910
هل ارسلتكَ (هيرا)؟ -
حدس زوجة الأب -

308
00:22:21,320 --> 00:22:24,120
كل شيء سيكون على ما يرام

309
00:22:24,930 --> 00:22:28,530
،كل شيء سيكون على ما يرام
...العملاق سيخلع

310
00:22:28,530 --> 00:22:31,730
،(احدى زراعات (هرقل
و سيبرحه ضرباً حتى الموت

311
00:22:32,140 --> 00:22:39,140
فكره جيده، لكن اذا لم يفعل
وحيد العين هذا، فلدى حلاً اخر

312
00:22:39,350 --> 00:22:49,150
لا، ليس الجلادين -
لا، ليس لديك حق الإقترح -

313
00:23:01,500 --> 00:23:05,480
،دعنى احزر
انتَ العملاق وحيد العين

314
00:23:05,500 --> 00:23:10,300
الق نظره متأنيه، لأنى
اخر شيء ستراه مطلقاً

315
00:23:10,710 --> 00:23:14,910
هذا ما يقولونه جميعاً

316
00:23:16,120 --> 00:23:20,520
قف بلا حراك -
لم لا اساعدك على الحركه؟ -

317
00:23:35,290 --> 00:23:38,590
اعلم انكَ لستُ سهلاً

318
00:23:42,510 --> 00:23:45,310
الم تتعب بعد؟

319
00:23:50,620 --> 00:23:52,620
انت، اين ذهبت؟

320
00:24:01,040 --> 00:24:04,840
فقط اقتلنى و أنهى هذا

321
00:24:05,850 --> 00:24:09,450
افضل ان اعرف لم انت
بمزاجٌ عكر دائماً

322
00:24:17,070 --> 00:24:18,270
اشرب

323
00:24:19,080 --> 00:24:22,680
المشروبات دائما تكون على الخاسر

324
00:24:25,490 --> 00:24:27,090
انه من الماء الذى احرسه

325
00:24:29,900 --> 00:24:32,700
الآن، فهمت لماذا يريد
القرويون إستعادة نهرهم

326
00:24:32,700 --> 00:24:33,900
ليس نهرهم

327
00:24:35,910 --> 00:24:39,110
،(وصلوا هنا قبل (هيرا
تحويل مجراه كان جريمه

328
00:24:39,510 --> 00:24:45,110
،يعجبنى ان تقول انى سرقته
(من هؤلاء الجبناء فى (تريكز

329
00:24:45,120 --> 00:24:49,120
لماذا تكرههم كثيراً -
لأنهم كرهوني أولاً -

330
00:24:49,130 --> 00:24:56,730
،بدأ الأمر عندما كنت طفلاً،" مهووس
غريب، اخرق" سمعت كل هذا

331
00:24:56,750 --> 00:25:02,750
إعترف، كنت تعتقد نفس الشيء
عندما اتيت لأجلى

332
00:25:03,160 --> 00:25:05,960
اجل، اعتقدت ذلك

333
00:25:07,970 --> 00:25:11,170
تعبت من هذا بعد فتره

334
00:25:11,170 --> 00:25:15,170
لكن، 'التعب' ليس
(سببً للعمل لدى (هيرا

335
00:25:15,180 --> 00:25:17,580
،الولاء لا يعني لها شيئاً
انها فقط تكترث لنبيذها

336
00:25:17,990 --> 00:25:23,190
أنا لا أعمل لدى (هيرا) أعمل
لـ(كاستور) المسئول عن مزرعه العنب

337
00:25:23,200 --> 00:25:26,400
هو الوحيد الذي عاملنى
بإحترام بعض الشيء

338
00:25:26,400 --> 00:25:29,600
و انتهى هذا، بأنكَ لم تقتلنى
و انت تعلم هذا

339
00:25:30,010 --> 00:25:33,210
اذا كنت تريدنى ان
اقاتل لأجل القرويين، فأنسى الأمر

340
00:25:33,220 --> 00:25:36,420
، لا يهتمون لأجلى
لماذا يجب أن أهتم لأجلهم؟

341
00:25:36,820 --> 00:25:40,420
لأن الآن (هيرا) ستكرهك
بقدر ما تكره القرويين

342
00:25:40,430 --> 00:25:43,630
حسنا، اعتقد ان كلنا فاتنا الحظ

343
00:25:44,040 --> 00:25:46,040
ليس الا اذا اعطيتم بعضكم فرصه اخرى

344
00:25:46,040 --> 00:25:48,440
هذا ما تعتقده انت

345
00:25:49,650 --> 00:25:53,010
انت من يجب عليه التفكير

346
00:26:05,040 --> 00:26:06,240
(سالمونيس)

347
00:26:07,880 --> 00:26:12,810
،"قال "لا تقلق
"قال " لن يآذوك

348
00:26:13,260 --> 00:26:16,860
حسنا، و هل اذوك؟ -
انظر إلى -

349
00:26:17,270 --> 00:26:19,300
،هل تعتقد انى ارتدى الشجره
لانى اريد ذلك؟

350
00:26:19,800 --> 00:26:22,300
،ان لم اكن حذراً
فستنقرنى نقارات الخشب

351
00:26:22,310 --> 00:26:25,580
لكن، أنت لم تتآذىَ

352
00:26:26,080 --> 00:26:31,620
لا -
جيد، لأنك تبدو مضحكاً -

353
00:26:32,030 --> 00:26:34,430
انت

354
00:26:34,830 --> 00:26:38,430
عندما تأتى تلك النساء فى المره
القادمه، سأقدمك لهن على طبق من فضه

355
00:26:38,440 --> 00:26:40,040
،بالمناسبة
ماذا فعلت مع العملاق؟

356
00:26:40,040 --> 00:26:41,640
مقبول -
هل ضربته؟ -

357
00:26:42,050 --> 00:26:44,050
هذه احدى الطرق التى صدرتها -
ماذا؟ -

358
00:26:44,450 --> 00:26:46,450
أنت متواضع
أنت متواضع، صحيح؟

359
00:26:46,450 --> 00:26:48,450
،انت اخترقته
انت لكمته

360
00:26:48,460 --> 00:26:50,860
مهلاً

361
00:26:50,860 --> 00:26:54,130
،هيا يا ولد الطبيعه
لنجد لكَ بعض الملبس

362
00:26:54,650 --> 00:26:55,950
اريد سماع تفاصيل المجد

363
00:26:56,450 --> 00:26:57,950
لا اريد ان اسمع بعد

364
00:26:57,960 --> 00:27:02,890
(ليس هناك مزيد كى اخبرك به، (هرقل
تغلب على الوحش و انتهت القصه

365
00:27:03,400 --> 00:27:05,800
العملاق ترك العمل لدى

366
00:27:05,800 --> 00:27:11,300
،تدحرج و تظاهر بالموت
بعد كل ما اسديته له

367
00:27:11,780 --> 00:27:15,520
ذو مقله العين الكبيره -
لا اعرف شيئاً حيال ذلك -

368
00:27:15,530 --> 00:27:19,960
أنت لا تهتمّ ايضاً،صحيح ايها القارض؟
تريد فقط الدنانير التي أدين بها لكَ

369
00:27:19,970 --> 00:27:22,370
وبعد إذ يمكن للذئاب ان تبدأ بأكلى حياً

370
00:27:22,370 --> 00:27:23,570
الذئاب؟

371
00:27:23,570 --> 00:27:26,340
حسناً،فكر في الموضوع
على طريقتك يا أبله

372
00:27:26,350 --> 00:27:30,050
هذا سيصبح فوضى كبيرة
كفاية دون قربك منى

373
00:27:31,260 --> 00:27:33,390
ثم يضربه (هرقل) بثلاث
...  لكمات باليد اليسرى متتاليه

374
00:27:33,800 --> 00:27:36,600
خر ساجداً، اسرع من دجاجه
تنقر فى الذره

375
00:27:36,600 --> 00:27:38,600
...و قبل ان يدرى العملاق بما حل به

376
00:27:38,610 --> 00:27:43,010
...اطلق (هرقل) لكمه هائله بيده اليمنى

377
00:27:43,020 --> 00:27:44,620
اطاحت بالعملاق فى السماء

378
00:27:44,620 --> 00:27:47,820
و هنا (هرقل) وقف تحته
...و التقطه، ثم

379
00:27:47,830 --> 00:27:50,630
صديقك، بائع ثوب التوجا
رجل محظوظ، لأنه رآى كل هذا

380
00:27:50,630 --> 00:27:53,430
نعم، انه يتحدث عن الأشياء
أنا حتى لا أتذكرها

381
00:27:53,440 --> 00:27:59,040
،الآن يمكننا استعاده حياتنا الطبيعيه
العملاق مات

382
00:27:59,450 --> 00:28:01,380
لم يمت

383
00:28:01,890 --> 00:28:05,190
لكن، كان المفترض عليك قتله -
لا -

384
00:28:05,200 --> 00:28:08,400
كان المفترض ان اوقفه عن
دمير حياتكم، لم انوي قتله

385
00:28:08,900 --> 00:28:09,900
حسنا، كان يجب عليك

386
00:28:10,870 --> 00:28:14,440
،انظر، لم يعد يريد القتال
....ربما لم يكن بدأ بهذا

387
00:28:14,450 --> 00:28:16,880
لو لم تكن الناس عاملته كالمنبوذ

388
00:28:16,890 --> 00:28:19,850
هل هذا ما اخبرك به الغريب؟ -
(اصغِ لنفسك يا (اتريوس -

389
00:28:19,860 --> 00:28:22,290
انت تجيب على سؤالك -
ليس من شأنكِ هذا -

390
00:28:22,300 --> 00:28:26,760
بلى، اعلم انك انت و اصدقائك
اوصلتم العلاق لهذا عندما كنت صبى

391
00:28:27,280 --> 00:28:31,040
كنا نحميكِ انتى و انثى
اخرى بالقريه، كم انتِ فتاتٌ جاحده

392
00:28:31,050 --> 00:28:35,180
،لماذا لا تقلق حول نهرك
فضلاً عن قذف المرأه بالسباب؟

393
00:28:37,160 --> 00:28:38,960
ما الحسن الذى صنعته؟

394
00:28:39,430 --> 00:28:42,670
عندما تذهب، سيعود العملاق ليرهبنا

395
00:28:42,670 --> 00:28:45,710
إن لم تكن احمقاً، ربما
يمكث (هرقل) لينجدنا

396
00:28:45,710 --> 00:28:47,480
حسنا، ربما سأبقى و اساعد، على أية حال

397
00:28:49,390 --> 00:28:50,750
هل تعنى هذا؟ -
اجل -

398
00:28:51,260 --> 00:28:54,530
احب فكره موت عنب (هيرا) على الكرمه

399
00:28:54,930 --> 00:29:00,300
اصغوا جميعاً، سنبدأ غداً
لإعاده النهر لمجراه

400
00:29:08,760 --> 00:29:13,160
صحوت وحدك مجدداً، انا متفاجئ ان
سكايلا) الجميله لم تكترث لتلك المشكله)

401
00:29:13,570 --> 00:29:15,970
(انا لستُ هنا لاجل هذا يا (سالمونيس -
كل شيء عمل و لا مرح -

402
00:29:16,380 --> 00:29:18,380
لن اغادر بشعور بالذنب

403
00:29:18,780 --> 00:29:21,180
حسناً، ربما لن يعود لكَ وقتٌ
لها على ايه حال

404
00:29:22,820 --> 00:29:25,220
أنا عندي مقترحٌ رياضي
(لك يا (هرقل

405
00:29:25,630 --> 00:29:28,430
انت رتبت هذا لى، أليس كذلك؟ -
أطلقوا سراحى فقط عندما وعدتهم  -

406
00:29:28,840 --> 00:29:29,640
الآن، اصغِ فقط، حسناً؟

407
00:29:30,040 --> 00:29:32,440
لا، لا، ليس دورى، حسنا؟

408
00:29:32,850 --> 00:29:38,850
،الآن يا سيداتى، لا يهم ماذا تظنون
انا لا اعارض سيدات جميلات

409
00:29:38,860 --> 00:29:42,060
،و لست معارض لإمتلاك أطفال
لكن - إذا كنت سأصبح  أبً مره ثانية

410
00:29:42,060 --> 00:29:49,260
،الأم ستكون شخصٌ احبه
وأنا لا أحبّ أيً منكم

411
00:29:49,280 --> 00:29:53,280
أعني، أحبُ النظر إليكن، و ربما
حتى احب الكلام معكن

412
00:29:53,690 --> 00:29:56,490
انا لم اشعر انى الثعلب و انتم الفريسه

413
00:29:56,900 --> 00:30:03,060
،لكن، هذا يفوق حدود فهمى
اتمنى ان تكونوا فهمتم

414
00:30:03,150 --> 00:30:09,480
،(أتمنى ان يفهم الملك (سيبيوس
الآن، عذراً

415
00:30:09,490 --> 00:30:11,920
عندي بعض الناس تحتاج للمساعده

416
00:30:13,530 --> 00:30:14,730
هذا مثير

417
00:30:14,730 --> 00:30:16,730
انه ليس مثل الرجال الآخرين

418
00:30:16,740 --> 00:30:18,840
انه حساسٌ جدا

419
00:30:19,240 --> 00:30:22,480
لذا، لِمّ يريد ابى لنا ابناءً منه

420
00:30:23,280 --> 00:30:24,880
،(انتَ اكبر من (هرقل
انتَ اقسى منه

421
00:30:24,890 --> 00:30:30,890
و اقبح، و خسرت؟
كيف تفعل هذا بى؟

422
00:30:30,900 --> 00:30:33,300
بك؟ انا من تم ضربه

423
00:30:33,710 --> 00:30:37,710
اجل؟ حسنا، كيف يعقل انكض لم تمت؟ -
هل سيحسن هذا الوضع؟ -

424
00:30:38,520 --> 00:30:40,920
أنت بجانبه الآن، أليس كذلك؟

425
00:30:42,520 --> 00:30:44,520
لم اقرر بعد

426
00:30:45,330 --> 00:30:51,730
تعتقد أنك ذكي جدا
'لم اقرر بعد'

427
00:30:51,740 --> 00:30:57,340
،هيرا) اطلقت جلاديها)
سيقتلون كل من يعترض طريقهم

428
00:30:57,760 --> 00:31:00,720
لم لا تفكر بشأن هذا
لمده دقيقه ايها الأبله؟

429
00:31:01,130 --> 00:31:02,730
لا تنعتنى بالأبله

430
00:31:04,340 --> 00:31:09,140
هل هذا كل ما تستطيع قوله؟
...لم لم تستخدم مقلتك الكبيره

431
00:31:09,150 --> 00:31:16,350
للحظه و تتمعن بأنكَ هالكٌ

432
00:32:00,590 --> 00:32:02,590
لم أعتقد بأنك ستكون هنا بهذا السرعة

433
00:32:03,390 --> 00:32:04,990
هل انتَ متأكد بأنكَ تريدني المجىء؟

434
00:32:05,800 --> 00:32:08,600
اسديت فكرهٌ جيده

435
00:32:17,020 --> 00:32:20,620
أريد (هرقل)، و أريده ميت

436
00:32:21,030 --> 00:32:21,830
إذهبوا

437
00:32:26,240 --> 00:32:27,840
هيا جميعكم

438
00:32:27,840 --> 00:32:29,440
لنخلى هذا المجرى

439
00:32:43,880 --> 00:32:45,080
هل ستقف هناك و حسب؟

440
00:32:45,480 --> 00:32:49,480
أرفض مخاطرة سلامتى بالكدح

441
00:32:49,490 --> 00:32:52,690
حسناً، ثم أنا لستُ مهتمه
بشراء أيً من رداءات التوجا

442
00:32:52,700 --> 00:32:53,900
هل تريدين...؟

443
00:32:53,900 --> 00:32:54,700
حسناً

444
00:32:58,510 --> 00:32:59,740
هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟

445
00:33:00,150 --> 00:33:02,150
اجل، شكراً

446
00:33:05,120 --> 00:33:06,360
هل انتَ مُحرج؟

447
00:33:19,290 --> 00:33:21,790
(دعنا نساعد (هرقل

448
00:33:21,790 --> 00:33:23,890
هيا، إذا فعلنا هذا كلنا، سننجح

449
00:33:23,890 --> 00:33:24,290
حسناً

450
00:33:24,300 --> 00:33:25,500
أنزل يداك

451
00:33:29,340 --> 00:33:30,210
حسناً

452
00:33:29,250 --> 00:33:30,210
ادفعها بظهركَ

453
00:33:30,210 --> 00:33:31,440
حسناً

454
00:33:32,650 --> 00:33:34,250
ادفعوا، قاربنا للانتهاء

455
00:33:34,650 --> 00:33:35,850
اكثر بعض الشيء

456
00:33:38,660 --> 00:33:41,060
هيا، كلنا سوياً

457
00:33:41,460 --> 00:33:43,060
،ها انتَ هنا
متأخر افضل من عدم مجيئك

458
00:33:45,470 --> 00:33:47,070
ارفعوا

459
00:33:52,690 --> 00:33:53,890
فعلناها

460
00:33:54,290 --> 00:33:55,090
ساعدنا

461
00:33:55,490 --> 00:33:56,290
نجحنا

462
00:33:56,700 --> 00:33:57,900
انا ساعدتكم، اول شيء
اعمله على الاطلاق

463
00:34:04,010 --> 00:34:07,210
،حسناً، انتَ ضربت مثلاً جيد
لكن هناك شهور من العمل هنا

464
00:34:07,220 --> 00:34:08,420
أتمنى ان تدرك هؤلاء الناس

465
00:34:08,420 --> 00:34:11,220
،اذا كانوا يخشون التحديات
لما كانوا فروا الى هنا الآن

466
00:34:11,630 --> 00:34:14,030
ماذا عنك يا (هرقل)؟
هل ستعود لترحال؟

467
00:34:14,430 --> 00:34:16,970
عاجلاً أم آجلاً، أنا دائما أفعل هذا -
...هذا عارٌ -

468
00:34:16,970 --> 00:34:19,110
يمكن أن نستغل شخصٌ مثلك

469
00:34:23,120 --> 00:34:25,120
عد من حيث جئت

470
00:34:25,920 --> 00:34:29,120
انا لست هنا كى اؤذيكم -
غريب -

471
00:34:29,530 --> 00:34:30,330
اياكم

472
00:34:31,940 --> 00:34:33,140
أعطوه فرصة

473
00:34:33,140 --> 00:34:34,740
انه لم يعطينا واحدٌ

474
00:34:34,740 --> 00:34:36,740
حسناً، توقّف وإستمع إلى هرقل

475
00:34:36,750 --> 00:34:37,950
هرقل) ليس أحدنا)

476
00:34:42,090 --> 00:34:44,890
لا، إرجع -
لا ترجع -

477
00:34:45,300 --> 00:34:48,100
،ايها الحمقى
انتظر

478
00:34:48,100 --> 00:34:50,500
اياكِ، أنتِ مجنونه

479
00:34:51,310 --> 00:34:53,740
(لا تذهبى، لا تذهبى يا (سكايلا

480
00:34:55,350 --> 00:34:58,950
،ستكون بخير، لا تقلقوا
العملاق لن يؤذها

481
00:34:58,960 --> 00:35:01,760
،(اذا قتل هذا العملاق (سكيلا
ستكون انت المسؤل عن دمائها

482
00:35:02,170 --> 00:35:04,270
اجل، انتَ من ترك العملاق يعيش

483
00:35:04,270 --> 00:35:07,070
لم يكن هنا كى يؤذ اى احد -
كيف تقول ذلك؟ -

484
00:35:07,080 --> 00:35:08,710
انتَ قاتلته، كى يبكى جهوراً

485
00:35:08,710 --> 00:35:10,710
لأنى أعرف من زرع به الشر

486
00:35:11,120 --> 00:35:13,520
،انت و انت
جميعكم

487
00:35:15,930 --> 00:35:17,130
إنتظر ثانية -
كيف يتهمنا؟ -

488
00:35:17,130 --> 00:35:18,730
انت متمالك اعصابك، و تقف هنا
....تحكم علينا، بينما العملاق

489
00:35:19,140 --> 00:35:20,770
(من المحتمل ان يكون يتعرض لـ (سكيلا

490
00:35:21,170 --> 00:35:25,770
هي أفضل حالاً معه
فضلاً عن ان تكون معك

491
00:35:29,190 --> 00:35:30,120
يدي

492
00:35:31,330 --> 00:35:33,730
(لا تأذيه يا (هرقل

493
00:35:33,730 --> 00:35:36,500
لم لا تبيع لهم بعض التوجا يا
سالمونيس)، انا ذاهب وراء اصدقائنا)

494
00:35:38,640 --> 00:35:40,640
انه خطأك -
من الأفضل أن تكون حيه -

495
00:35:45,460 --> 00:35:48,260
انتم الجلادون، اليس كذلك؟

496
00:35:48,260 --> 00:35:50,660
،نعم، (كاستر) قال انكم قادمون
(دعونى اريكم مكان (هرقل

497
00:35:51,070 --> 00:35:51,870
لسنا بحاجهٌ إليك

498
00:35:59,490 --> 00:36:01,090
هل أنتَ بخير؟

499
00:36:04,300 --> 00:36:10,300
أنا متعب -
...انا لا اشك، بعد ان -

500
00:36:10,310 --> 00:36:15,510
،يتم سبابك بواسطه الناس
دائما الناس تخشاك

501
00:36:15,520 --> 00:36:18,320
أنا آسفهٌ -
اعرف انكِ اسفهٌ -

502
00:36:19,930 --> 00:36:26,330
اخبرك بأنى اختلف عن ذاك
اليوم الذى كنتظش تجمعين به الازهار

503
00:36:26,740 --> 00:36:29,940
لكنكِ ما زلتِ خائفهٌ، أليس كذلك؟ -
اجل -

504
00:36:30,350 --> 00:36:35,550
حسناً، دعينى أخبركِ بشيئاً، لا
يجب ان تخافى منى انا بعد

505
00:36:35,960 --> 00:36:41,560
انهم جلادين (هيرا)، انهم
مطلقون لتدمير (هرقل) و القريه

506
00:36:41,570 --> 00:36:43,170
(يجب أن تخبر (هرقل

507
00:36:43,180 --> 00:36:44,780
يخبرنى ماذا؟

508
00:36:45,180 --> 00:36:47,580
(بمجيء جلادى (هيرا

509
00:36:47,590 --> 00:36:49,190
حسناً، يجب ان ارحب بهم

510
00:36:49,590 --> 00:36:54,390
لا تستطيع محاربتهم لوحدك، لا اكترث
لما تقوله الأساطير عنك

511
00:36:54,800 --> 00:37:00,800
،قد تجدى صعوبهٌ بالتصديق
لكن بعض هذه الأساطير حقيقه

512
00:37:01,620 --> 00:37:05,620
هل تعني بذلك أنك لا تريد مساعدتي؟ -
لا -

513
00:37:05,630 --> 00:37:09,630
،اعني أنني لا أسأل عن المساعدة
لكن، لستُ رجلاً يخالف المنطق

514
00:37:10,030 --> 00:37:15,630
(جيد، لأنى اود الثأر من (هيرا
بسبب الطريقه التى استغلتنى بها

515
00:37:15,650 --> 00:37:18,850
و ايضاً اود ابدأ الإمتنان
للطريقه التى تعاملونى بها

516
00:37:19,250 --> 00:37:22,850
مثل الشيء، بالإضافة إلى وحشٍ

517
00:37:23,260 --> 00:37:25,260
يبدو و كأننا متورطين بهذا معاً

518
00:37:26,070 --> 00:37:28,070
،لا تنسني
انا قادمهٌ معكم

519
00:37:28,070 --> 00:37:30,470
لكن ربما تتأذى -
أعرف -

520
00:37:30,880 --> 00:37:34,880
لكن يمكننى التاذى من البقاء هنا ايضاً -
السيده على حق -

521
00:37:35,290 --> 00:37:39,690
جيد جداً، لكن عدينى
انكِ ستكونين بخير

522
00:37:40,100 --> 00:37:40,900
أوعدكَ

523
00:37:48,110 --> 00:37:51,310
لابد ان الجلادين اخذوا
طريقاً طويلاً إلى هنا

524
00:37:51,720 --> 00:37:55,050
،ربما تكون كذبهٌ ايضاً
كاستر)، كان بارع فى الكذب)

525
00:37:55,560 --> 00:37:59,100
لنحذر القرويين، على أية حال
سواء كانوا يستحقوا أو لا

526
00:37:59,500 --> 00:38:01,500
،هل انتَ متأكد انهم
لن يقذفوا مزيداً من الحجاره؟

527
00:38:01,910 --> 00:38:03,910
أنا متأكّد، انهم لن يآذوك

528
00:38:04,710 --> 00:38:06,810
لم اعتقد ان كلاكما بحاجهٌ لمساعدتى

529
00:38:06,820 --> 00:38:08,050
لكن اذا كانت هذه الطريقه فلكم المراد

530
00:38:27,730 --> 00:38:28,530
مذهل جداً

531
00:39:03,540 --> 00:39:04,340
الا يجب ان نساعدهم؟

532
00:39:05,170 --> 00:39:10,470
لا، لن اموت اساعد غريب او اى احد
(يقف بجانبه حتى ان كان (هرقل

533
00:39:10,490 --> 00:39:11,290
محق جداً

534
00:39:12,090 --> 00:39:16,890
من الأفضل الموت معه
فضلاً عن البقاء هنا مع جبناء مثلكم

535
00:39:18,500 --> 00:39:19,300
(خلفك يا (هرقل

536
00:39:22,240 --> 00:39:22,640
شكراً

537
00:39:41,750 --> 00:39:48,950
تعالى معى -
لا، (هرقل) النجده -

538
00:39:49,370 --> 00:39:51,770
(النجده يا (هرقل

539
00:39:52,170 --> 00:39:52,970
إلى القرية

540
00:39:53,780 --> 00:39:56,180
سيحاول إيذائنا

541
00:39:58,590 --> 00:39:59,790
انظروا

542
00:40:07,870 --> 00:40:09,170
اجل

543
00:40:11,080 --> 00:40:13,180
يا للروعه

544
00:40:19,760 --> 00:40:22,160
هرقل يضربهم كلهم

545
00:40:42,640 --> 00:40:43,840
هرقل)، أنا مستعد للقتال)

546
00:40:47,250 --> 00:40:48,450
انه يهرب

547
00:40:50,460 --> 00:40:52,460
كيف أساعد؟ -
سأعطيك دَفعه -

548
00:40:52,870 --> 00:40:54,170
(انا ذاهب إلى (سكيلا -
حسناً -

549
00:41:19,760 --> 00:41:24,560
هرقل)، نحن ندين لكَ بقدرٍ)
من الإمتنان الذى لا يمكن رده ابداً

550
00:41:24,570 --> 00:41:26,200
بلى، يمكن

551
00:41:27,970 --> 00:41:30,770
،تريد حقاً ان ترده لى
كن لطيفاً معه فحسب

552
00:41:30,780 --> 00:41:33,180
لكننا حاولنا
حاولنا

553
00:41:33,590 --> 00:41:36,390
نعت شخصاً بالوحش، يثبت بأنك صديقه

554
00:41:37,190 --> 00:41:39,590
لم نتجادل حيال هذا؟

555
00:41:40,000 --> 00:41:41,630
هذا يجب أن يكون يوم إحتفال

556
00:41:43,240 --> 00:41:44,610
تعرف؟

557
00:41:44,610 --> 00:41:47,540
،(هذا الرجل ساعد (هرقل
بشيئاً لأجلكم و لأجلى

558
00:41:47,950 --> 00:41:49,950
شيئاً لم تسديه له ابداً

559
00:41:49,950 --> 00:41:53,950
لكن كيف نتاكد بأنه لن يسبب مزيداً
من المشلات بعد رحيل (هرقل)؟

560
00:41:53,960 --> 00:41:57,160
إذا تركتني أعيش في سلام
أعد بأنى سأساعدك

561
00:41:57,170 --> 00:42:01,200
سأفعل المثل طالما عاملتنى بإحترام

562
00:42:02,610 --> 00:42:05,010
لن تحصل على عرضاً
(افضل من هذا يا (اتريوس

563
00:42:05,020 --> 00:42:07,420
كنت سأقبله لو كنت محلك

564
00:42:07,420 --> 00:42:10,660
حسناً، سنجرب؟

565
00:42:14,670 --> 00:42:16,270
(فليحيا (هرقل

566
00:42:16,680 --> 00:42:18,280
لم اصدق انى لم اجنى ديناراً
من الرحله بأثرها

567
00:42:18,680 --> 00:42:20,280
أعني، اعتقدُ ان شخصاً ما
هناك سيشترى التوجا

568
00:42:20,280 --> 00:42:23,080
متأكد اننا سنبلى حسناً
فى المكان القادم الذى سنتوقف به

569
00:42:23,490 --> 00:42:25,490
نحن؟ -
لا يمكن تفريق الفريق الآن -

570
00:42:25,490 --> 00:42:28,690
سميت رداء توجا تيمناً بك، هل تتذكر؟ -
لكنى اخبرتك، انى لا ارتدى التوجا -

571
00:42:29,100 --> 00:42:32,300
صعب إرضائك -
ها هو -

572
00:42:33,510 --> 00:42:39,110
اعتقد اننا سوينا هذا -
لا ليس انتَ يا (هرقل)، صديقك الصغير -

573
00:42:39,520 --> 00:42:40,720
أنتِ تمزحين

574
00:42:41,130 --> 00:42:44,330
قررنا، انه سيبلى حسنً -
انا؟ -

575
00:42:46,740 --> 00:42:49,540
اجل -
تعال -

576
00:42:49,540 --> 00:42:50,740
ماذا عن ذلك الفريق الخاص بنا؟

577
00:42:50,750 --> 00:42:54,350
سيفعل الرجل ما يفترض فعله

578
00:42:54,350 --> 00:42:55,550
من هنا

579
00:42:55,960 --> 00:42:58,360
مرحباً، مرحباً

580
00:42:59,560 --> 00:43:01,160
سآخذ خمسه فى نفس الوقت -
اجل -

581
00:43:01,570 --> 00:43:02,650
لطيف جداً
شكراً لكم

582
00:43:03,220 --> 00:43:06,170
حظ سعيد -
حسناً، هل يمكننى النظر و الملمس؟ -

583
00:43:06,260 --> 00:43:06,990
لطيفٌ جداً





