1
00:00:00,530 --> 00:00:02,120
سابقا في أخوة وأخوات

2
00:00:02,120 --> 00:00:02,760
ما هذا ؟

3
00:00:02,760 --> 00:00:04,580
انه كتاب استقالتي

4
00:00:04,580 --> 00:00:05,690
أكره هذه الحفلات

5
00:00:05,690 --> 00:00:06,800
يكفي هذا يا نورا

6
00:00:06,800 --> 00:00:10,420
الشيء الذي تحبيه على الأقل في كيتي ، هو اني أحب أكثر ما فيها

7
00:00:10,420 --> 00:00:12,230
أريد أن اكون مختلفه معك

8
00:00:12,230 --> 00:00:13,620
وليام كانت عنده عشيقه أخرى

9
00:00:13,620 --> 00:00:16,090
وأنجبوا طفلا

10
00:00:16,090 --> 00:00:16,860
رايان

11
00:00:16,860 --> 00:00:19,040
سأثير اعجاب الشركاء في الاجتماع

12
00:00:19,040 --> 00:00:20,080
سأبقي عيني عليك

13
00:00:20,080 --> 00:00:22,010
هل سيجعلك روبرت تستقيلي إذا نشرتي كتاباتك؟

14
00:00:22,010 --> 00:00:25,690
بالتأكيد لا أستطيع العمل مع ناس كتبت عنهم

15
00:00:25,690 --> 00:00:30,240
عندما تكوني مستعده لعلاقه حقيقية معي ، سأكون هنا

16
00:00:30,240 --> 00:00:33,080
لا أشعر كأنها شركتنا بعد الآن

17
00:00:33,080 --> 00:00:34,120
أنا أستقيل

18
00:00:34,120 --> 00:00:37,130
كنت أحاول ايجاد رايان لافيرتي

19
00:00:37,130 --> 00:00:39,280
ليست بمشكله

20
00:00:40,280 --> 00:00:43,000
تحدثت مع روث كافن البارحه من فنون المدينه

21
00:00:43,000 --> 00:00:46,340
أخبرتني بكل شيء ، انا بحاجته لابدأ  بالتحرك اللاربحي

22
00:00:46,340 --> 00:00:48,940
مرحبا بكم في المركز العصبي

23
00:00:49,620 --> 00:00:51,530
المركز العصبي ، يمكنني أن أرى هذا

24
00:00:51,530 --> 00:00:52,940
أخبرني إذن ، أريد مساحه

25
00:00:52,940 --> 00:00:56,460
حيث يمكني ان اتكلم مع متبرع ، مقابلة متطوعين

26
00:00:56,460 --> 00:00:58,560
ابدأ بكتابه الاقتراح ، والمنح

27
00:00:58,560 --> 00:01:00,570
وأحتاج الى خطوط ، 3 خطوط هواتف

28
00:01:00,570 --> 00:01:03,700
طابعه مع ناسخه ، او ناسخه مع طابعة

29
00:01:03,700 --> 00:01:05,310
حتى أني اهدر المال

30
00:01:05,310 --> 00:01:07,370
سأموت قبل ان أبدأ بهذا حتى

31
00:01:07,370 --> 00:01:10,820
أرجوك يا أمي ، كل شيء سيكون بخير ، حسنا .اتفقنا

32
00:01:10,820 --> 00:01:12,320
أول شيء أولاً

33
00:01:12,320 --> 00:01:13,820
أريد أخراج جميع الأغراض من هنا

34
00:01:13,820 --> 00:01:15,690
حسنا مالذي تريدين اخراجه؟

35
00:01:16,040 --> 00:01:19,290
الاريكة ، الكرسي، المصباح، المكتب

36
00:01:19,290 --> 00:01:20,770
لحظه مكتب أبي؟

37
00:01:20,770 --> 00:01:22,590
انه لا يستعمله

38
00:01:22,590 --> 00:01:24,690
أعتقدت أنه ربما تريدين أستعماله!

39
00:01:24,690 --> 00:01:25,700
لا ن ليس أنا

40
00:01:25,700 --> 00:01:27,800
انه كبير  شيء لـ"كرنكي جورج واشنطن"

41
00:01:27,800 --> 00:01:29,920
أريده خفيف ، من "آري"

42
00:01:29,920 --> 00:01:31,200
ليس ضريح مخطوطات

43
00:01:31,200 --> 00:01:32,360
ربما يمكننا التخلص من هذه اللوحه

44
00:01:32,360 --> 00:01:34,020
إذا ، اين ستذهب هذه الأغراض؟

45
00:01:34,020 --> 00:01:36,360
إلى المرآب

46
00:01:36,360 --> 00:01:37,810
ماذا؟

47
00:01:38,420 --> 00:01:40,650
فقط نسيت بأن عندنا واحدا

48
00:01:44,070 --> 00:01:45,760
يا الهي العزيز

49
00:01:45,760 --> 00:01:47,450
لهذا لا نوقف سياراتنا هنا؟

50
00:01:47,450 --> 00:01:49,910
كأنها كلها تفقس

51
00:01:49,910 --> 00:01:51,560
حسنا ، اتعلمين ماذا؟ لنعود للخلف ببطء

52
00:01:51,560 --> 00:01:53,940
نغلق الباب ، ونضع القفل على هذا الخزن 

53
00:01:53,940 --> 00:01:55,230
وهم سياخذونه كله في نفس الوقت

54
00:01:55,230 --> 00:01:59,000
حسنا ، سيبدو سخيفا الدفع لبعض الرجال لتحريك هذه الزباله من بقعه لأخرى

55
00:01:59,000 --> 00:02:02,480
.. ! وبعد ذلك ندفع لهم لـ

56
00:02:02,480 --> 00:02:03,460
! لا

57
00:02:03,460 --> 00:02:04,540
هذا هو ! هذا هو

58
00:02:04,540 --> 00:02:08,350
! هذا المال الذي احتاجه من المكتب الجديد ، بيع المرآب 

59
00:02:08,350 --> 00:02:10,210
حقا اريد أن ارى البضاعه قبل أن تبدأ

60
00:02:10,210 --> 00:02:11,290
ارتاحي

61
00:02:11,290 --> 00:02:12,920
سيكون عندنا بيع خاص لك فقط

62
00:02:12,920 --> 00:02:14,650
أريد أغراض لشقتي

63
00:02:14,650 --> 00:02:15,790
حسنا ، لا أريدك أن تتحمسي بشده

64
00:02:15,790 --> 00:02:18,100
انها فقط حزمه من قضبان صيد السمك ، وصنادق الفاكهه وأغراض

65
00:02:18,100 --> 00:02:20,350
أنت تراها صناديق وانا أراها أثاث

66
00:02:20,350 --> 00:02:22,060
انتظر لحظه

67
00:02:22,060 --> 00:02:22,990
تلك وكاله عملي المؤقت

68
00:02:22,990 --> 00:02:23,700
ساتصل بك ثانيه؟

69
00:02:23,700 --> 00:02:24,580
نعم ، اكيد

70
00:02:24,580 --> 00:02:26,630
مرحبا ،هذه ربيكا

71
00:02:26,630 --> 00:02:27,490
نعم ، نعم

72
00:02:27,490 --> 00:02:29,270
بالتأكيد ، أستطيع العمل اليوم

73
00:02:31,310 --> 00:02:33,430
.. اتفقنا .. 10 

74
00:02:33,830 --> 00:02:35,710
الصناعه

75
00:02:36,980 --> 00:02:39,830
متأسفة ، اي شركه هذه ؟

76
00:02:41,560 --> 00:02:42,250
هل أنت مجنونه؟

77
00:02:42,250 --> 00:02:44,300
تعتقدين أن بإمكانكِ فقط طلبي مثل أي شيء على القائمة؟

78
00:02:44,300 --> 00:02:48,790
حسنا ، علي تسجيل الحاجات  وكنت سأطلب عمل جزئي على اي حال

79
00:02:48,790 --> 00:02:50,990
أنت لا تستطيعين فقط ان تسحبيني الى حياتك ، عندما تحسين بذلك

80
00:02:50,990 --> 00:02:52,130
حسنا ، لاتستطيعين أن تقولي لا

81
00:02:52,130 --> 00:02:54,050
أعمل ، قالوا بأنهم سيطردونني ، إذا لم أظهر

82
00:02:54,050 --> 00:02:55,320
.. ربيكا ، أنا فقط أعتقدت بأنه سيكون 

83
00:02:55,320 --> 00:02:56,820
أمي ، أنتي كذبتي علي حول من يكون أبي

84
00:02:56,820 --> 00:02:58,510
وتعتقدين حقا انه بإمتلاكي لعمل هنا

85
00:02:58,510 --> 00:02:59,890
سيصبح كل شيء فجأة بخير؟

86
00:02:59,890 --> 00:03:00,770
بجديه؟

87
00:03:00,770 --> 00:03:02,510
حسنا - جيد ، بصراحه ، لا أعرف لماذا تعملين عمل جزئي

88
00:03:02,510 --> 00:03:05,030
عندك 2 مليون دولار التي أعطيتك إياها

89
00:03:05,030 --> 00:03:07,350
لا أريد ذلك المال ، أخبرتك ، مثلما لا أريد رؤيتك

90
00:03:07,350 --> 00:03:08,980
حسنا ، انا أريد أن أراك

91
00:03:08,980 --> 00:03:10,590
اعني ، انتي لا تردي على مكالماتي الهاتفية

92
00:03:10,590 --> 00:03:12,480
انتي - انتي لا تجيبي على رسائلي الالكترونيه

93
00:03:12,480 --> 00:03:15,990
لذا ، اعمل هذا لشيء بدافعي الامومي 

94
00:03:15,990 --> 00:03:17,700
اخذت صفحه من كتاب مسرحية نورا

95
00:03:17,700 --> 00:03:19,650
أوه ، توقفي عن مقارنه نفسك الدائمه بها 

96
00:03:19,650 --> 00:03:22,120
انت محقه ، هي عندها خمسه أبناء

97
00:03:22,120 --> 00:03:27,100
أنا عندي أنتي فقط ، واريد ان ارى وجهك من وقت لآخر

98
00:03:27,100 --> 00:03:30,280
لن استسلم عنا

99
00:03:31,480 --> 00:03:34,340
أين هذه الملفات التي تريديني أن أنظمها؟

100
00:03:34,340 --> 00:03:38,130
جودي أمام المكتب  ، ستريكِ اياها

101
00:03:44,930 --> 00:03:47,320
تعرف، أحب ان نكون في مكان جيد هذه الايام

102
00:03:47,320 --> 00:03:51,030
لكني أبدأ بالتساؤل إذا كنت لاتريد الذهاب الى اوهاي

103
00:03:51,300 --> 00:03:55,220
حسنا ، النوم مع زوجتي الجميله أو الذهاب للعمل؟

104
00:03:55,220 --> 00:03:56,770
قرار صعب

105
00:03:57,020 --> 00:03:59,360
فقط افكر برحيل ساره وسول

106
00:03:59,360 --> 00:04:01,480
ستعمل بدرجه اكبر

107
00:04:01,480 --> 00:04:04,140
حسنا ، ليس هناك أحد في ثانيه سيحزر كل قراراتي

108
00:04:04,140 --> 00:04:07,810
لذا العمل سينتهي في نصف الوقت

109
00:04:10,240 --> 00:04:12,780
هل تكلمت مع ساره مطلقا؟

110
00:04:13,150 --> 00:04:15,360
لا ، ليس منذ استقالتها

111
00:04:15,360 --> 00:04:20,260
وكأنه منذ امتلكت اوهايو وهي غاضبة وتحقد علي

112
00:04:20,260 --> 00:04:21,470
تعرفين ساره

113
00:04:21,470 --> 00:04:22,730
لربما يجب ان تتصل بها

114
00:04:22,730 --> 00:04:24,910
أو هي يجب ان تتصل بي

115
00:04:25,280 --> 00:04:29,520
انظري ، يجب أن اذهب قبل ان نضع سجل جديد

116
00:04:36,200 --> 00:04:38,230
أوه ، انظر الينا

117
00:04:38,230 --> 00:04:39,620
ماذا يكون أفضل ، هاه؟

118
00:04:39,620 --> 00:04:42,760
تومي والكر دميه بدبابيس صغيره لتلتصق في عيونه

119
00:04:42,760 --> 00:04:43,400
ذلك ليس عدلا

120
00:04:43,400 --> 00:04:47,150
اذا ما كان على تومي ان يرفسنا خارج عمل العائلة

121
00:04:47,150 --> 00:04:49,520
هذا اليوم المجيد لن يكون محتملا

122
00:04:49,520 --> 00:04:51,100
ذلك حقيقي ، حقا

123
00:04:51,100 --> 00:04:52,450
ما هذا ؟ -
مرحبا ، امي -

124
00:04:52,450 --> 00:04:54,070
نورا ، تعالي .. انظمي الينا

125
00:04:54,070 --> 00:04:55,100
ماذا تفعلون هنا؟

126
00:04:55,100 --> 00:04:58,740
لا شيء ، ما استطيع قوله
في عصر ايام الاسبوع ، جليل

127
00:04:58,740 --> 00:05:00,110
جليل

128
00:05:00,110 --> 00:05:02,680
صباح ، ايام الأسبوع صباح

129
00:05:02,680 --> 00:05:04,820
انتما الاثنان عندكما عذر ، عاطل ، متقاعد

130
00:05:04,820 --> 00:05:07,810
لكنك أنت يا سيد رفضت دعوتي للعشاء مرتين هذا الاسبوع

131
00:05:07,810 --> 00:05:10,860
لانك يفترض ان تعمل بجد للمحاول لان تكون شريك

132
00:05:10,860 --> 00:05:12,090
وهاانتذا تتسكع عند البركه؟

133
00:05:12,090 --> 00:05:16,790
بعد طوال اربعه ليال ، المدير اعطاني اجازة ، شكرا لك

134
00:05:16,790 --> 00:05:17,640
حسنا ، جيد ، جيد

135
00:05:17,640 --> 00:05:18,670
ثم هذا يوم حظي

136
00:05:18,670 --> 00:05:20,520
يمكنكم مساعدتي في تنظيف المرآب

137
00:05:20,520 --> 00:05:21,640
سيكون عندي ساحه بيع

138
00:05:21,640 --> 00:05:24,590
أنتي تمزحين ، تريديني ان أنظف في يوم عطلتي الوحيد؟

139
00:05:24,590 --> 00:05:27,390
اعتبره حفله جمع التبرعات الأولى ، لعملي الخيري؟

140
00:05:27,390 --> 00:05:28,440
عليكم التعهد بدعمكم

141
00:05:28,440 --> 00:05:29,420
الآن فرصتكم

142
00:05:29,420 --> 00:05:30,060
هيا

143
00:05:30,060 --> 00:05:31,730
في الحقيقه ، ليس عندي اي شيء هناك

144
00:05:31,730 --> 00:05:32,740
ولا أنا أيضا -
وانا أيضا -

145
00:05:32,740 --> 00:05:35,260
نصف الاغراض في المرآب تخصكِ

146
00:05:35,260 --> 00:05:36,020
لا

147
00:05:36,020 --> 00:05:37,300
اوه ، انتظري

148
00:05:37,300 --> 00:05:39,110
هل صوره جيمي كارتري مازالت هناك؟

149
00:05:39,110 --> 00:05:41,470
أوه ، في الحقيقه ، امي ، مجموعتي القياسية هناك

150
00:05:41,470 --> 00:05:42,130
حسنا ، جيد

151
00:05:42,130 --> 00:05:45,090
أنت ايضا يمكنك المجيء معي 
وتأخذ كل أغراضك اليوم 

152
00:05:45,090 --> 00:05:47,850
او يمكنك شراءه مني في عطله نهايه الاسبوع هذه

153
00:05:47,850 --> 00:05:51,070
لن تبيعي صوره جيمي كارتري الموقعه بيده

154
00:05:51,070 --> 00:05:52,190
ستفعلين-
سأفعل ، سأفعل -

155
00:05:52,190 --> 00:05:53,550
انه وقعها لي شخصيا -
هل انتي جاده هل انتي جديه؟ -

156
00:05:53,550 --> 00:05:57,210
يجب ان تشتريه مني -
وسيصبح غالي غالي جدا

157
00:05:57,210 --> 00:05:58,810
هيا يا سول  - ساعد ، الآن

158
00:05:58,810 --> 00:06:00,830
سأكون هناك قريبا 

159
00:06:01,200 --> 00:06:03,200
تنزل فاتورة "هالزي" نسبه الضريبه المتعلقة بالشركات

160
00:06:03,200 --> 00:06:05,500
تسمح للأعمال التجارية الأمريكيه لتبقى تنافسيه

161
00:06:05,500 --> 00:06:06,440
ستبقى وظائف اكثر هنا

162
00:06:06,440 --> 00:06:08,880
امنعهم من ان يكونوا خارج المصدر الى الهند واروبا الشرقية

163
00:06:08,880 --> 00:06:11,610
الآن حول متحف صبغ الاحذية  في لانيبورو ، مينيسوتا؟

164
00:06:11,610 --> 00:06:12,790
يحتاجون الوظائف هناك؟

165
00:06:12,790 --> 00:06:15,770
اعني ، هذا الشيء يكبر مع سياسه البورك اكثرمن اي وقت مضى- حسنا

166
00:06:16,210 --> 00:06:19,070
هي جزء من الميزانيه ، لا تستحق الاسراع بالفاتوره لاجلها

167
00:06:19,070 --> 00:06:20,910
حسنا ، اي شخص اخر؟

168
00:06:20,910 --> 00:06:22,890
العداد

169
00:06:24,520 --> 00:06:26,090
المعارضة أقل بعض الشيء في المرة القادمه

170
00:06:27,960 --> 00:06:28,910
أنا اسف

171
00:06:28,910 --> 00:06:30,850
كيتي عندها اعلان

172
00:06:30,850 --> 00:06:31,950
كنت مطابقة؟

173
00:06:31,950 --> 00:06:33,070
اوه ، لا ، لا،لا

174
00:06:33,070 --> 00:06:35,370
نحن ، نحن مازلنا نعمل على التبني

175
00:06:35,370 --> 00:06:38,360
لا ، هذا في الحقيقه حول العمل

176
00:06:38,360 --> 00:06:41,380
وانا فقط اريد اخباركم بنفسي عن ذلك

177
00:06:41,750 --> 00:06:45,240
أنا اتنازل عن كوني مدير اتصالاتكم 

178
00:06:45,240 --> 00:06:47,900
.. عني ، كما تعرفون انا اكتب هذا الكتاب ، و .

179
00:06:47,900 --> 00:06:50,400
.. وجدت ناشرا ، و

180
00:06:50,940 --> 00:06:54,090
حسنا تعرفون ، انه أسهل  بكثير مناقشة السياسه من صنعها

181
00:06:54,090 --> 00:06:56,490
قررت ان اعود الى النقد ، كما تعلمون

182
00:06:56,490 --> 00:06:58,510
على الاقل في الوقت الحاضر

183
00:06:58,510 --> 00:07:00,550
وأريد ان اقول بأني سافتقدكم جميعا

184
00:07:00,550 --> 00:07:02,700
لكن بإعتبار أني زوجه الرئيس

185
00:07:02,700 --> 00:07:06,550
من المحتمل رؤيتي بقدر ما لو كنت اعمل هنا

186
00:07:06,550 --> 00:07:08,670
واعتقد انني استطيع الكلام مع الجميع

187
00:07:08,670 --> 00:07:10,530
عندما اقول بانه كان شرفا لي

188
00:07:10,530 --> 00:07:12,090
ارجوك

189
00:07:12,470 --> 00:07:15,550
شكرا هذا كل شيء -
تهانينا -

190
00:07:21,460 --> 00:07:23,730
لا استطيع ان اصدق ان يحدث هذا

191
00:07:23,730 --> 00:07:24,970
نعم

192
00:07:25,570 --> 00:07:28,460
حسنا ، من نقابل اليوم؟

193
00:07:30,610 --> 00:07:34,430
حسنا ، تلك القائمة ، واعتقد بانك ستكون سعيدا جدا

194
00:07:34,430 --> 00:07:36,060
من الافضل ان اكون

195
00:07:36,060 --> 00:07:38,510
أريد شخص ممتاز

196
00:07:38,610 --> 00:07:41,760
www.dvd4arab.com

197
00:07:41,760 --> 00:07:44,740
 أخوه وأخوات
"الجزء الثالث "الحلقة الرابعة

198
00:07:44,740 --> 00:07:48,030
 تمت الترجمة بواسطة
"hurley"

199
00:07:48,170 --> 00:07:50,600
 يبدو مثل مخزن التحف هنا

200
00:07:50,600 --> 00:07:52,180
ماذا تعتقد ؟ دولار

201
00:07:52,180 --> 00:07:53,930
قبعة أبي للحظ؟

202
00:07:53,930 --> 00:07:56,200
حسنا ، دولارين

203
00:07:56,570 --> 00:07:57,540
هذا قفازه

204
00:07:57,540 --> 00:07:59,860
لا تستطيعين بيع قفازه ، عملني كيف أضع البيسبول في هذه

205
00:07:59,860 --> 00:08:03,910
حسنا ، انه يتفكك .. لكن احتفظ به إذا كنت تريد

206
00:08:07,530 --> 00:08:10,320
أمي ، هذه كلها أغراض أبي

207
00:08:10,320 --> 00:08:11,240
نعم ، اعلم

208
00:08:11,240 --> 00:08:13,830
أنا جمعتهم في المرآب مباشره بعد موته 

209
00:08:13,830 --> 00:08:15,940
لم أستطع أن اتصرف بهم ذلك الوقت ، لكني أستطيع الآن

210
00:08:15,940 --> 00:08:17,560
لكن ، لاتريدين الاحتفاظ ببعض هذه الأغراض

211
00:08:17,560 --> 00:08:19,420
حبيبي ، بأمانه خذ ما تريد

212
00:08:19,420 --> 00:08:21,710
لا أظن أنك تريد أخذ شيء من أغراض أبيك

213
00:08:21,710 --> 00:08:26,510
..لكني حقا لا ارى اي غايه لإبقاء قرن حذائه او عصا مشيه و

214
00:08:27,100 --> 00:08:27,970
القرد؟

215
00:08:27,970 --> 00:08:28,900
لا تستطيعين بيع القرد

216
00:08:28,900 --> 00:08:30,660
هذه كانت في غرفه الجلوس منذ ولدت

217
00:08:30,660 --> 00:08:32,590
انه تمثال رخيص من دكان الهدايا

218
00:08:32,590 --> 00:08:34,870
انه اشتراه في شهر عسلكما

219
00:08:34,870 --> 00:08:37,170
بـ .. 25 سنت ، يا امي؟

220
00:08:37,170 --> 00:08:39,150
أريد ان افرغ  بعض المساحه لمكتبي

221
00:08:39,150 --> 00:08:42,360
لا استطيع عمل ذلك ان تمسكت بكل تحفه زهيده

222
00:08:42,360 --> 00:08:45,600
هذا نوع من الارتباط بالذكرى

223
00:08:53,850 --> 00:08:55,530
ما يجري هناك غير صحيح

224
00:08:55,530 --> 00:08:58,100
انها تبيع كل اغراض أبي .. مثل كل أثرمنه

225
00:08:58,100 --> 00:08:59,880
حسنا ، لربما هي تتحمل

226
00:08:59,880 --> 00:09:02,000
ربما هو جيد لها

227
00:09:02,000 --> 00:09:05,430
هي ليست بحاجه لأن تعيش في ذكرى الرجل الذي خانها يا جستن

228
00:09:05,430 --> 00:09:06,780
تعرف ماذا ؟ هناك أكثر من ذلك

229
00:09:06,780 --> 00:09:08,070
تعرف ، هناك .. كان حب هناك

230
00:09:08,070 --> 00:09:09,130
كانت هناك أوقات طبيه

231
00:09:09,130 --> 00:09:11,090
وهو خان ذلك ، اليس كذلك؟

232
00:09:11,090 --> 00:09:12,660
فقط اتركها تعمل ذلك

233
00:09:12,660 --> 00:09:15,620
هذا ما تحتاج لعمله

234
00:09:16,750 --> 00:09:19,840
وانا ايضا طورت البي ار المطروح في السوق لـ"تغطيه نيويورك" خطه الرعايه الصحية

235
00:09:19,840 --> 00:09:21,240
هذه حمله رائعه جدا

236
00:09:21,240 --> 00:09:24,270
نعم ، "شون " درس سوق الرعاية الصحية في .. هل كانت هارفرد؟

237
00:09:24,270 --> 00:09:25,520
نعم هارفرد -
هارفرد -

238
00:09:25,520 --> 00:09:26,600
نعم ، كلية الاعمال في هارفرد

239
00:09:26,620 --> 00:09:28,070
.. جيد ، دعني أسألك

240
00:09:28,070 --> 00:09:29,570
قانون هازلي -
قانون عظيم -

241
00:09:29,570 --> 00:09:32,900
انها سياسه البورك ، لكنك قمت بحمله لخلق الوظائف

242
00:09:32,900 --> 00:09:35,170
الناخبون سيقدرون ثباتك

243
00:09:35,170 --> 00:09:38,820
ابق كذلك ، انت في موقع اولي للمره الثانيه لنيل الرئاسه

244
00:09:41,780 --> 00:09:42,720
شكرا لك يا شون

245
00:09:42,720 --> 00:09:43,940
اقدر ذلك حقا

246
00:09:43,940 --> 00:09:44,690
شكرا لك ، سيناتور

247
00:09:44,690 --> 00:09:46,110
مع السلامه ، شون

248
00:09:46,660 --> 00:09:48,750
.. حسنا ، اوه ، نحن 

249
00:09:48,750 --> 00:09:50,050
سنكون على اتصال

250
00:09:50,050 --> 00:09:50,900
شكرا ، شون

251
00:09:50,900 --> 00:09:53,210
حسنا ، من سنرى ايضا؟

252
00:09:58,550 --> 00:10:00,690
ملفات الموظفين جميعا متكامله

253
00:10:00,690 --> 00:10:03,310
هل تريدين منى ان اتركهم فقط على المكتب؟

254
00:10:03,310 --> 00:10:04,900
هل انتهيت؟

255
00:10:04,900 --> 00:10:08,100
اعتقدت ان ذلك سيستغرق عده ايام

256
00:10:08,100 --> 00:10:11,730
حسنا ، كان عندي حافز للعمل بسرعه

257
00:10:12,260 --> 00:10:13,020
هل بالامكان ان توقعي هذه؟

258
00:10:13,020 --> 00:10:17,460
الوكاله تحتاجها ، فقط لـ، اريهم يأنني عملت

259
00:10:17,920 --> 00:10:20,390
أعندك خطط في عطله نهايه الاسبوع؟

260
00:10:20,390 --> 00:10:22,810
لا في الواقع

261
00:10:23,250 --> 00:10:26,070
حسنا شكرا لعملك بجد

262
00:10:26,070 --> 00:10:29,780
كان من اللطيف رؤيتك اليوم

263
00:10:34,890 --> 00:10:37,150
هل ستذهبين الى البيت قريبا؟

264
00:10:37,150 --> 00:10:38,440
ليس لدي شيء اخر اعمله

265
00:10:38,440 --> 00:10:39,710
عطله نهايه اسبوع هادئة

266
00:10:39,710 --> 00:10:43,230
اتصور انني اقدر ان اتخطى هذا بحلول يوم الاثنين

267
00:10:45,560 --> 00:10:47,600
مع السلامه

268
00:10:56,550 --> 00:10:59,610
اذن انت لن تعين اي شخص ممن قابلتهم اليوم؟

269
00:10:59,610 --> 00:11:01,050
اوه ،لا

270
00:11:01,850 --> 00:11:02,880
ماذا؟

271
00:11:02,880 --> 00:11:03,930
يجب ان تجلبي لي ناس اكثر

272
00:11:03,930 --> 00:11:07,160
روبرت ، روبرت ، هؤلاء الرجال

273
00:11:07,160 --> 00:11:10,130
كان لا بد ان اطلب خدمه ، فقط لاجعلهم يحضروا المقابلة

274
00:11:10,130 --> 00:11:11,710
هؤلاء ليسوا الرجال ، حسنا؟

275
00:11:11,710 --> 00:11:13,370
ان كانوا ، فنحن في مشكله

276
00:11:13,370 --> 00:11:15,580
"هذه المجموعه مسكونه من قبل فئه عاشقي "الطاعه

277
00:11:15,580 --> 00:11:18,410
احصلي لي على شخص يبهرني

278
00:11:18,410 --> 00:11:19,170
يبهرك؟

279
00:11:19,170 --> 00:11:21,520
انت ، انت تريد ان تبهر؟

280
00:11:21,520 --> 00:11:23,550
عندما وظفتك ، رأيت ذلك الشيء

281
00:11:23,550 --> 00:11:26,000
جلبت ذلك الشيء الى المكتب

282
00:11:26,000 --> 00:11:28,150
جدي لي ذلك

283
00:11:28,150 --> 00:11:30,190
حسنا ، ربما تريد ان تحدد ذلك؟

284
00:11:30,190 --> 00:11:31,210
تعرفه عندما تراه

285
00:11:31,210 --> 00:11:33,920
تعرف ماذا ؟ بدأت اظن بأن هذا ليس حول المقابلات

286
00:11:33,920 --> 00:11:37,110
كل رجل جاء هنا اليوم للمقابله معك فقط .. فقط

287
00:11:37,110 --> 00:11:38,210
ماذا؟ اليس جيد بما فيه الكفايه؟

288
00:11:38,210 --> 00:11:39,120
حسنا استمري في البحث

289
00:11:39,120 --> 00:11:41,880
حسنا ، جيد .. لكني بحاجه لمساعدتك ولأن تخبرني عما تبحث

290
00:11:41,880 --> 00:11:44,630
ل"أن كل فرد من هؤلاء الرجال عنده " شيء

291
00:11:44,630 --> 00:11:46,090
إذا أعطيتهم فرصه فقط

292
00:11:46,090 --> 00:11:48,600
أعني ، عندهم خبره وهم اذكياء

293
00:11:48,600 --> 00:11:51,080
انهم ليسوا جيدين بما فيه الكفايه

294
00:11:53,280 --> 00:11:55,920
هم ليسوا أنتي

295
00:11:59,890 --> 00:12:03,340
حسنا هذا كل شيء من خزانه الغرفه السفلية

296
00:12:03,340 --> 00:12:04,770
انصحكم برميه

297
00:12:04,770 --> 00:12:05,990
أعتقد اني رأيت روث فأر

298
00:12:05,990 --> 00:12:08,380
اوه انها حبوب الارز

299
00:12:08,380 --> 00:12:11,270
حبوب ارز غامقه الى حد ما

300
00:12:11,740 --> 00:12:13,310
لمن وسادات الركبه هذه؟

301
00:12:13,310 --> 00:12:15,820
اعتقد ان ساره استعملت ذلك كصدر خلال المدرسه المتوسطه

302
00:12:15,820 --> 00:12:17,060
أوخ ، نهم . نعم ،حقا

303
00:12:17,060 --> 00:12:18,460
كأني احتجتهم

304
00:12:18,460 --> 00:12:20,310
سأكون حذرا يا كيفن والكر

305
00:12:20,310 --> 00:12:25,090
فقط وجدت سروال رقصك

306
00:12:26,180 --> 00:12:28,910
ساره ، ساره .. كل هذه اغراض ابي

307
00:12:28,910 --> 00:12:30,040
انها تبيع كل اغراض ابي

308
00:12:30,040 --> 00:12:31,080
اعلم

309
00:12:31,080 --> 00:12:33,400
اذا اردت انت تأخذ شيء فافعل

310
00:12:33,400 --> 00:12:34,640
انا فعلت

311
00:12:34,640 --> 00:12:36,280
الا تعتقدين بأننا يجب ان نقول لها شيئا؟

312
00:12:36,280 --> 00:12:38,020
وماذا نقول؟

313
00:12:38,020 --> 00:12:38,880
لقد كانت سنتان

314
00:12:38,880 --> 00:12:41,020
تريد ان تمضي بحياتها ، هل تستطيع ان تلومها؟

315
00:12:41,020 --> 00:12:44,220
لكن ماذا إذا ارادت استعاده بعض هذه الاغراض ، كمحاوله ولتتذكر أبي؟

316
00:12:44,220 --> 00:12:48,020
حسنا الخمسه منا يتذكرون كثيرا جدا ابي ، الا تظن ذلك؟

317
00:12:48,020 --> 00:12:50,570
يا الهي

318
00:12:51,050 --> 00:12:52,500
"da doo ron ron.

319
00:12:52,500 --> 00:12:54,070
أحب شون كاسيدي

320
00:12:54,070 --> 00:12:55,540
تذكرين هذا؟

321
00:12:55,540 --> 00:12:56,720
بولع

322
00:12:56,720 --> 00:12:58,150
كان تسجيلي

323
00:12:58,150 --> 00:12:59,310
لا اعتقد ذلك

324
00:12:59,310 --> 00:13:01,050
ملكيه "كيفن والكر" صحيح . حبيبتي

325
00:13:01,050 --> 00:13:04,140
آه ، نعم .. هذا لأنه بعد ان ذهبت للجامعه ، انت سرقت غرفتي ، حبيبي

326
00:13:04,140 --> 00:13:07,220
ووضعت علامتك "ملكيه كيفن والكر" علامات على كل شيء

327
00:13:07,220 --> 00:13:08,320
لذا لم استعيده ابدا

328
00:13:08,320 --> 00:13:11,750
هل بإمكاننا رجاء التسعير والتنظيم ، بينما نستعيد ذكرياتنا؟

329
00:13:11,750 --> 00:13:14,830
عندنا الكثير لنعمله ، توقيت مثالي  يا تومي

330
00:13:14,830 --> 00:13:15,870
تلقيت رسالتي

331
00:13:15,870 --> 00:13:18,730
نعم ، تعنين تهديداتك ببيع جوائزي بكره القدم

332
00:13:18,730 --> 00:13:19,800
لطيف ، مرحبا ، يارفاق

333
00:13:19,800 --> 00:13:22,470
نعم ، اسمعوا ، ساذهب الآن .. واحصل على بعض البيزا للعشاء

334
00:13:22,470 --> 00:13:23,710
انتظر ، اعتقد اني احبطك

335
00:13:23,710 --> 00:13:25,820
لماذا لا أقود أنا؟

336
00:13:28,080 --> 00:13:30,640
رائع ، انظروا الى كل هذه الاغراض

337
00:13:33,130 --> 00:13:35,470
انها كبسوله الوقت

338
00:13:36,470 --> 00:13:39,230
هذه يفترض ان تكون في الارض

339
00:13:39,230 --> 00:13:40,190
انا وساره دفناه

340
00:13:40,190 --> 00:13:42,590
حسنا ، اعتقد ان البستانيين اخرجوه عندما كانوا يزرعون

341
00:13:42,590 --> 00:13:45,140
انا حقا أردت إعادة دفنه ، في الواقع

342
00:13:45,140 --> 00:13:46,140
غير مهم يا أمي

343
00:13:46,140 --> 00:13:47,940
حسنا ، لقد كان عندما كنا صغار

344
00:13:47,940 --> 00:13:49,090
انتم كنتم لطفاء جدا

345
00:13:49,090 --> 00:13:51,050
لم تخبروني أي شيء وضعتوه بالداخل

346
00:13:51,050 --> 00:13:52,960
كان سري للغايه

347
00:13:52,960 --> 00:13:54,120
أمي ، انها تقريبا 6.00 

348
00:13:54,120 --> 00:13:56,890
أردتني أن اذكرك حول قائمة الخطوط المنتهيه

349
00:13:56,890 --> 00:13:58,130
نعم القائمة

350
00:13:58,130 --> 00:14:00,490
جستن ، ساعدني .. ساعدني بعمل تسجيل ، هلا فعلت؟

351
00:14:00,490 --> 00:14:01,710
ماذا؟ انت لست بحاجة الى مساعدتي -
احتاج مساعدتك -

352
00:14:01,710 --> 00:14:04,140
لما لا تفتحونه وترون ما بداخله؟

353
00:14:04,140 --> 00:14:05,610
نعم

354
00:14:08,180 --> 00:14:09,500
لا استطيع ان اصدق انها فعلت هذا

355
00:14:09,500 --> 00:14:13,580
اعني ، جعلناها تقسم لنا ان لا تذهب قرب موقع الدفن

356
00:14:13,930 --> 00:14:15,990
نعم ، ربما نست

357
00:14:15,990 --> 00:14:17,750
انا نسيت

358
00:14:18,860 --> 00:14:20,790
حسنا ،اذا هذا ما سيصبح عليه الامر الآن؟

359
00:14:20,790 --> 00:14:23,340
ماذا ، هل تتوقع مني ان ادردش كأن شيء لم يحدث؟

360
00:14:23,340 --> 00:14:24,950
انت استقلتِ

361
00:14:24,950 --> 00:14:27,280
.. تركتني اجاهد لإنقاذ اوهايو بعد أن

362
00:14:27,280 --> 00:14:29,700
بعد ماذا ، ان وضعت الشركه في خطر؟

363
00:14:29,700 --> 00:14:31,300
أعرف ، يا تومي ، شكرا لك . اعرف

364
00:14:31,300 --> 00:14:32,420
لا أحد طلب منك المغادره

365
00:14:32,420 --> 00:14:34,280
انت صعبت الأمر علي لأبقى  ، وانت تعرف ذلك

366
00:14:34,280 --> 00:14:36,910
السبب الوحيد لاستقالتك ، انك لا تتفهمين عدم كونك رئيسه

367
00:14:36,910 --> 00:14:40,070
لا ، انا استقلت لاني لا استطيع الوقوف ومشاهدة ما تفعله  بـ اوهايو

368
00:14:40,070 --> 00:14:42,320
ماذا كنت افعل ، انقذ الشركة؟

369
00:14:42,320 --> 00:14:43,920
أعني ، ذلك كل ما حاولت ان افعله هنا

370
00:14:43,920 --> 00:14:45,420
لا يبدو ان احد يرى ذلك

371
00:14:45,420 --> 00:14:46,190
حقا

372
00:14:46,190 --> 00:14:47,160
اعني ، ذلك ما كان ابي سيفعله

373
00:14:47,160 --> 00:14:48,350
اوه، حقا ، بالطبع

374
00:14:48,350 --> 00:14:50,680
لهذا تركك المسؤول

375
00:14:50,680 --> 00:14:51,910
أوخ ، لا ، انتظر

376
00:14:51,910 --> 00:14:53,710
هو لم يفعل

377
00:14:54,430 --> 00:14:56,880
رائع ، انتِ ، انت حقا تريدي ان تخوضي ذلك؟

378
00:14:56,880 --> 00:14:58,290
فقط كن صادقا مع نفسك يا تومي

379
00:14:58,290 --> 00:15:00,590
انت لم تتجاوز ابدا حقيقه أن ابي وضعني فوقك

380
00:15:00,590 --> 00:15:01,840
تبا لك

381
00:15:01,840 --> 00:15:05,140
انت فقط لا تستطيعين تحمل الحقيقه بأنكِ فشلتِ

382
00:15:05,140 --> 00:15:06,630
انت مثير للشفقه يا تومي

383
00:15:06,630 --> 00:15:09,340
انت كلب "هولي" الصغير

384
00:15:10,430 --> 00:15:12,440
لايصدق

385
00:15:16,940 --> 00:15:19,940
احب كم يمكنك ان تذيع على الناس بمبيعات منزلكم في الساحه

386
00:15:19,940 --> 00:15:22,410
انه مثل النافذه في حياتهم

387
00:15:22,410 --> 00:15:26,220
عظيم ، لذا الحي بالكامل سيعرف كيف تشعر امي حيال أبي

388
00:15:26,850 --> 00:15:27,980
انت بخير

389
00:15:27,980 --> 00:15:29,260
نعم

390
00:15:29,260 --> 00:15:31,070
لا ، انظري .. انا محتار لماذا هي تحاول ان تمضي ، حقا؟

391
00:15:31,070 --> 00:15:33,800
لكنها تحاول ادعاء انه لم يكن له وجود حتى

392
00:15:33,800 --> 00:15:36,250
انظري ، اعرف بانه خانها ، لكن تعرفين، انا لا ادافع عنه

393
00:15:36,250 --> 00:15:39,140
لكنه مثل .. اذا كان والداي يخرجاني من حياتهما كلما فشلا

394
00:15:39,140 --> 00:15:41,170
كانا تخليا عني منذ زمن طويل

395
00:15:41,170 --> 00:15:42,430
لكن ذلك الشيء يتعلق بالعائلة، حقا؟

396
00:15:42,430 --> 00:15:46,540
الناس يفشلون ،انت تلتصق معهم ، فقط لا تفصلهم

397
00:15:46,540 --> 00:15:48,360
تبدو مثل امي

398
00:15:48,360 --> 00:15:50,250
.. حسنا ، امك

399
00:15:50,250 --> 00:15:51,860
مختلفه

400
00:15:51,860 --> 00:15:53,190
اجل

401
00:15:54,480 --> 00:15:56,420
هي مختلفه

402
00:15:56,420 --> 00:15:59,170
لنتحدث عن الذي لم تخبريني..  ، كيف كان العمل الذي ذهبتِ اليه

403
00:15:59,170 --> 00:16:01,510
نعم، انه جيد في الحقيقه

404
00:16:01,510 --> 00:16:02,690
هل كان جيد؟

405
00:16:02,690 --> 00:16:05,730
ماذا؟ هل كان الحديث مع امك مغث أو شيء ما ؟

406
00:16:05,730 --> 00:16:07,870
لا ، فقد بقيت في غرفه الاجتماع طوال النهار

407
00:16:07,870 --> 00:16:09,400
لم اراها كثيرا في الحقيقه

408
00:16:09,400 --> 00:16:11,860
كنت حذرة ، ها؟

409
00:16:11,860 --> 00:16:13,000
نعم

410
00:16:13,000 --> 00:16:14,410
ربما ينبغي لنا ان نذهب

411
00:16:14,410 --> 00:16:16,190
أخبرت أمك اننا سنكون هناك في وقت مبكر

412
00:16:16,190 --> 00:16:18,030
انها متحمسه جدا

413
00:16:18,030 --> 00:16:21,430
إنها اسندت لنا الكتب وأشرطة الفيديو

414
00:16:21,430 --> 00:16:23,320
انا باق هنا

415
00:16:23,320 --> 00:16:24,370
سأشاهد المباراة

416
00:16:24,370 --> 00:16:25,670
لا ، لا ، لا ، لا.

417
00:16:25,670 --> 00:16:27,110
لا ، انت تطوعت للمساعدة.

418
00:16:27,110 --> 00:16:29,260
انظري ، انتي اذهبي وانا سأراقب الطفله

419
00:16:29,260 --> 00:16:30,740
لا ، انا سآخذها

420
00:16:30,740 --> 00:16:32,020
انها تريد رؤية الجميع

421
00:16:32,020 --> 00:16:34,210
هيا يا تومي ، على الأقل احضر فقط

422
00:16:34,210 --> 00:16:37,270
لا يمكنني التعامل مع محاكمة والكر آخر

423
00:16:37,270 --> 00:16:40,350
حسنا ، فقط اخبرني بما حدث بالأمس هناك؟

424
00:16:40,790 --> 00:16:41,940
لاشيء

425
00:16:41,940 --> 00:16:42,940
نفس الهراء

426
00:16:42,940 --> 00:16:46,850
انقذت الشركة من الافلاس ، وأنا الشخص السيء

427
00:16:46,850 --> 00:16:49,200
عندما يتغير مسار الامور في اوهايو ، سيفهمون

428
00:16:49,200 --> 00:16:52,810
اوهايو يمكن أن تربح 100 مليون دولار
 وستظل سارة  تقول .. كنت مخطئا

429
00:16:52,810 --> 00:16:56,340
يعني ، انها تشعر بحال افضل  بشأن فشلها

430
00:16:56,340 --> 00:16:58,800
لا يهمني اذا كانوا يجلسون حولي ويسيئون الي طوال النهار

431
00:16:58,800 --> 00:17:01,350
أنا تعبت من الدفاع عن نفسي

432
00:17:01,350 --> 00:17:04,310
انها تبيع مادليبز الذي ملأنا

433
00:17:05,980 --> 00:17:07,120
اتتذكرين عيد القديسين، عندما كان عمري 10؟

434
00:17:07,120 --> 00:17:08,440
اوه ، نعم ، والهيكل

435
00:17:08,440 --> 00:17:10,750
وانت لبست ملابس رعاة البقر المحرجه

436
00:17:10,750 --> 00:17:11,640
لم تكن رعاه بقر

437
00:17:11,640 --> 00:17:13,900
سروالي انشق عندما لم استطع احتواء غضبي

438
00:17:13,900 --> 00:17:17,110
نعم ، حسنا ، كل ما اتذكره هو  الماكياج الأخضر فوق السور

439
00:17:17,110 --> 00:17:20,590
جيد ، شكرا لتخريب ذاكره طفولتي المفتوله العضلات الوحيده

440
00:17:20,590 --> 00:17:22,100
الهي ، هذا غريب

441
00:17:22,100 --> 00:17:25,860
أشعر كما لو كان هنا ، كما لو كان يركض ويأخذ هذا بعيدا عني لأنه حاد

442
00:17:25,860 --> 00:17:27,370
اتعرفين ؟ اعتقد بأنه مخيف

443
00:17:27,370 --> 00:17:29,770
 أنا مندهش أن امي احتفظت بكل هذه الأشياء لفترة طويلة

444
00:17:29,770 --> 00:17:34,170
أعني ، إذا -- اذا خانني سكوتي عدة مرات ، سأشعل نار والقي كل شيء

445
00:17:34,170 --> 00:17:36,430
نعم ، حسنا ، سأتأكد وأحذر سكوتي من ذلك

446
00:17:36,430 --> 00:17:37,680
أين هو على أية حال؟

447
00:17:37,680 --> 00:17:38,940
يعمل في حفلة خاصة

448
00:17:38,940 --> 00:17:39,840
اين نصفك الآخر ؟

449
00:17:39,840 --> 00:17:41,340
اوه ، اعتقد انه عرج على المكتب

450
00:17:41,340 --> 00:17:43,530
أنا متأكدة من أنه سيكون هنا

451
00:17:44,910 --> 00:17:46,210
ما الأمر؟ متاعب في الجنة؟

452
00:17:46,210 --> 00:17:49,270
حسنا ، علاوة على ذلك ، عندما تكتب  كتابا عن حملة زوجك 

453
00:17:49,270 --> 00:17:51,420
ثم تستقيل من العمل لديه

454
00:17:51,420 --> 00:17:53,690
هذا ليس رائعا بالنسبه الزواج

455
00:17:53,690 --> 00:17:55,230
أعتقد أنه يدعمك

456
00:17:55,230 --> 00:17:56,890
كلنا تركناه يذهب ، لماذا هو لا؟

457
00:17:56,890 --> 00:17:59,290
لا أعرف. لسبب ما ، وهو يجعل الامر صعب بالنسبة لي

458
00:17:59,290 --> 00:18:00,550
لسبب ما؟

459
00:18:00,550 --> 00:18:02,710
ماذا عن انه يفكر فقط في شأنه الخاص؟

460
00:18:02,710 --> 00:18:06,150
كيفن ، رجاءً التوقف عن هذا الشيء
 "أنا أكره روبرت" ؟

461
00:18:06,150 --> 00:18:08,120
.. انه مبكر ، و... والحقيقة هي 

462
00:18:08,120 --> 00:18:10,440
ربما لأنني لم انظر إليه بما فيه الكفاية في قراري

463
00:18:10,440 --> 00:18:12,670
يعني ، يمكنني أن ابقى من طاقم موظفيه لفترة أطول قليلا

464
00:18:12,670 --> 00:18:15,300
ماذا؟ كيت ، أنت كتبتِ كتاب لا يصدق. حسنا؟

465
00:18:15,300 --> 00:18:17,060
هو بحاجة لدعمك

466
00:18:17,060 --> 00:18:19,560
أنتِ دعمته بحماس من أول يوم التقيتي فيه به

467
00:18:19,560 --> 00:18:20,470
كنت المضخه بالنسبه له

468
00:18:20,470 --> 00:18:22,900
والآن هذا دوره

469
00:18:22,900 --> 00:18:24,420
اعتقد ان هذا حلو

470
00:18:24,420 --> 00:18:25,580
أهلا -
مرحبا -

471
00:18:25,580 --> 00:18:27,140
هل ترغب في السمك؟

472
00:18:27,140 --> 00:18:30,300
اوه، اخبر ساره ان تجلس أمام طاوله الادوات

473
00:18:30,300 --> 00:18:31,250
طاولة الادوات؟

474
00:18:31,250 --> 00:18:36,720
نعم ، حتى تتمكن من وضع مناشير ابوك الكهربائيه ومثاقبه 
وذلك الشيء مع المشبك

475
00:18:36,720 --> 00:18:42,090
إذا كانت الأدوات بالمقدمة ، إذاً الأزواج أكثر عرضة للتوقف عندما تقول لهم الزوجات

476
00:18:42,090 --> 00:18:43,990
أنظري يا أمي، هل أنت متأكدة من أنك تريدين التخلص من كل شيء هناك؟

477
00:18:43,990 --> 00:18:47,060
الناس ستبدأ بالمجيء في اي لحظة الآن ، وعندما تذهب الأشياء فإنها تذهب

478
00:18:47,060 --> 00:18:48,460
جستن ، لقد ناقشنا ذلك

479
00:18:48,460 --> 00:18:52,260
أحتاج لمساحه لمكتبي ، أجل -
من أجل مكتبك؟ صحيح -

480
00:18:53,190 --> 00:18:53,820
ماذا؟

481
00:18:53,820 --> 00:18:57,560
حسنا ، أنظري ، أنا أعرف مدى صعوبة أن يكون أبي على علاقة أخرى ، حسنا؟

482
00:18:57,560 --> 00:19:02,250
ولكني لا اعرف اذا كان هذا البيع تمثيل  
 ليس ذلك بأنك ليس لديك سبب للتمثيل ولكن

483
00:19:02,250 --> 00:19:04,930
ليس لدي -
اعرف سبب غضبكِ -

484
00:19:04,930 --> 00:19:07,870
لست غاضبه ، او مجروحه او منزعجة

485
00:19:07,870 --> 00:19:11,040
بصراحة ، الشيء الوحيد الذي أشعر هو الراحة

486
00:19:11,040 --> 00:19:12,890
أنت مرتاحه أن ابي ينام بالأرجاء؟

487
00:19:12,890 --> 00:19:16,880
حسنا ، شعرت بالخيانه عندما اكتشفت أمر هولي

488
00:19:16,880 --> 00:19:19,180
.. ثم مع مرور الوقت ، أ

489
00:19:19,180 --> 00:19:21,050
بدأت أعتقد أنه احبها حقا

490
00:19:21,050 --> 00:19:23,070
أعني ، انه كان معها لمدة 20 عاما

491
00:19:23,070 --> 00:19:25,580
و-- أن...

492
00:19:25,580 --> 00:19:30,630
وما يجول في رأسي دائما ، "ما الذي اعطته إياه ولم أعطه انا"؟

493
00:19:30,630 --> 00:19:32,310
والآن عرفت

494
00:19:32,310 --> 00:19:37,660
هي لم تعطه شيئا ،انا لم اعطه اياه
لان والدك لم يحب هولي

495
00:19:37,660 --> 00:19:38,580
وهو لم يحبني

496
00:19:38,580 --> 00:19:40,790
هو كان يخون بوضوح وببساطه

497
00:19:40,790 --> 00:19:44,020
كانت مشكلته ، وليس أنا

498
00:19:46,480 --> 00:19:50,020
من الجميل أن يكون لك أصدقاء في مثل هذه الاماكن المرتفعة

499
00:19:50,020 --> 00:19:51,390
أماكن مرتفعه؟

500
00:19:51,390 --> 00:19:54,440
أنت لم تري مقصورتي اسفل مكتب كاتب المقاطعة

501
00:19:54,440 --> 00:19:57,060
بغض النظر ، أقدر مساعدتك لي

502
00:19:57,060 --> 00:19:59,250
انها بضع ضربات على لوحة المفاتيح

503
00:19:59,250 --> 00:20:02,770
لقد تلقيت كل المعلومات عن ريان لافرتي

504
00:20:02,770 --> 00:20:05,840
عنوان منزله الدائم ، الارقام و المدارس ومعلومات الوالدين

505
00:20:05,840 --> 00:20:09,890
رائع ، ابنتي ستكون مبتهجه لرؤيته ثانيه

506
00:20:11,300 --> 00:20:13,070
هولي

507
00:20:13,070 --> 00:20:16,690
انت لست اول شخص يسألني للحصول على معلومات

508
00:20:17,130 --> 00:20:21,560
انا لا اريد التورط في اشياء يمكن ان تسبب لي الضرر

509
00:20:25,340 --> 00:20:30,970
في الآونة الأخيرة ، وجدت بعض المعلومات حول هذا الرجل الذي كنت قريبه منه

510
00:20:30,970 --> 00:20:33,410
وعندي بعض الأسئلة.

511
00:20:33,410 --> 00:20:38,520
لكنه مات ، وكنت آمل ان رايان لافرتي يعطيني بعض هذه الاجابات

512
00:20:38,520 --> 00:20:40,710
لا شيء غير قانوني

513
00:20:40,710 --> 00:20:42,840
اقسم

514
00:20:48,350 --> 00:20:51,330
شكرا جزيلا

1
00:21:12,450 --> 00:21:16,270
اثنان من أبنائي ارتديا هذه لصورة كتاب المدرسة الثانوية ، بدوا لطفاء جدا

2
00:21:16,270 --> 00:21:18,730
لا بد انها كانت 100 درجة ، لكن كان عليهم ارتداء سروال قصير

3
00:21:18,730 --> 00:21:20,250
أمي ، لا أعتقد حقا انها تحتاج لسماع ذلك

4
00:21:20,250 --> 00:21:21,290
انه بـ 10 دولار

5
00:21:21,290 --> 00:21:23,600
مم ، انها تفتقدا بضعة أزرار

6
00:21:23,600 --> 00:21:24,660
ماذا عن 5 دولار؟

7
00:21:24,660 --> 00:21:26,080
إذا كنت تريدين أن تدفعي مرتين

8
00:21:26,080 --> 00:21:27,370
انها ليست للتفاوض

9
00:21:27,370 --> 00:21:28,640
10 دولار

10
00:21:28,640 --> 00:21:30,730
انها الرئيسة

11
00:21:32,050 --> 00:21:35,120
والفوضى لا يسمح به ، يا نورا ، هل تعرفين الى من يعود هذا؟

12
00:21:35,120 --> 00:21:36,650
لا ، لم أر ذلك من قبل

13
00:21:36,650 --> 00:21:37,950
ولكن إذا كنت ترغبين في ذلك ، فإنه لكِ

14
00:21:37,950 --> 00:21:40,230
لأجلك ، 3 دولار

15
00:21:40,230 --> 00:21:41,810
ثلاث دولارات لا ، لا ،لا 

16
00:21:41,810 --> 00:21:43,740
لا ، لا ، هذا بالتأكيد يساوي 50 دولارا

17
00:21:43,740 --> 00:21:44,690
هل ترى ،، هل ترى ذلك؟

18
00:21:44,690 --> 00:21:45,460
انه أصلي

19
00:21:45,460 --> 00:21:47,400
أوه ، لا. 3 دولارات كافية لكرة غولف قديمة

20
00:21:47,400 --> 00:21:49,790
لا ، ليس لواحده عليها توقيع  الشهير ارنولد بالمر

21
00:21:49,790 --> 00:21:51,500
أوه ، إذن هذا ما قاله

22
00:21:51,500 --> 00:21:53,120
لا ،  3 دولارات فقط كافيه

23
00:21:53,120 --> 00:21:55,060
ثلاث دولارات ، ثلاث دولارات

24
00:21:55,060 --> 00:21:56,070
نورا -
سيناتور -

25
00:21:56,070 --> 00:21:57,920
الأشياء جيدة. لذيذه جدا

26
00:21:57,920 --> 00:21:59,890
انها مزيج

27
00:22:04,060 --> 00:22:04,910
ماذا لديك هنا؟

28
00:22:04,910 --> 00:22:06,210
g.i.joe!

29
00:22:08,210 --> 00:22:09,870
مع بصيرة عين النسر؟   

30
00:22:09,870 --> 00:22:12,830
أوه ، يا إلهي. أردت واحده من هذا . والدي لم يشتريا هذا لي

31
00:22:12,830 --> 00:22:15,650
قالوا عندي 25 من القديمة ، وأنهم قد تعبوا من التعثر منهم

32
00:22:15,650 --> 00:22:16,660
هل هو '75؟

33
00:22:16,660 --> 00:22:18,430
بصيرة عين النسر لم تخرج حتى 76 !


34
00:22:18,430 --> 00:22:19,720
انه اول جنرال

35
00:22:19,720 --> 00:22:20,820
كم تريد له؟

36
00:22:20,820 --> 00:22:21,860
كثيرا

37
00:22:21,860 --> 00:22:22,780
قل سعرك -
أتري ماذا؟ -

38
00:22:22,780 --> 00:22:24,420
من المحتمل ان تتمسك به

39
00:22:24,420 --> 00:22:25,970
لا اعتقد انه ترك أي جولة له

40
00:22:25,970 --> 00:22:27,900
هو سيجلس على رف الكتب وعنده آر & آر

41
00:22:27,900 --> 00:22:28,650
انت تقول ذلك الآن

42
00:22:28,650 --> 00:22:31,690
والشيء االآخر الذي تعلمه ، انه اوقف حرب لا نهائية وغير ضرورية

43
00:22:31,690 --> 00:22:32,530
لن تتخلى عنه ابدا ، أليس كذلك؟

44
00:22:32,530 --> 00:22:36,300
أنا فقط  أعرب عن رأيي لممثل المنتخب

45
00:22:36,300 --> 00:22:38,290
أوه ، لدينا بعض العصي ربما قد تكون مهتم بها

46
00:22:38,290 --> 00:22:40,110
 يمكنك تحويلها الى الرماح

47
00:22:40,110 --> 00:22:41,770
 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

48
00:22:41,770 --> 00:22:44,120
عن  الـ200 مقعد بملعب التبارز في المناطق الريفية بولاية ميريلاند

49
00:22:44,120 --> 00:22:46,830
او ماذا عن بعض التربة الخصبة للحديقة في هارفي ، ايوا؟

50
00:22:46,830 --> 00:22:47,770
كنت على علم بقانون هازلي؟

51
00:22:47,770 --> 00:22:49,440
.. أوه ، انتظر. اذلك الشيء مع كل الـ.

52
00:22:49,440 --> 00:22:50,960
بورك -
نعم -

53
00:22:50,960 --> 00:22:51,820
ذلك مضحك

54
00:22:51,820 --> 00:22:53,390
انها ليست جيدة مثل ديناصوراتكم

55
00:22:53,390 --> 00:22:54,820
إذا أنت وكيتي ناقشتوا تصويتي؟

56
00:22:54,820 --> 00:22:57,500
لا ، أنا في الحقيقة قرات الأخبار ، ولكني لست بحاجة  لمناقشة أي شيء

57
00:22:57,500 --> 00:23:00,550
لا أعرف الديمقراطي الجمهوري لمصلحة الانفاق عديم الفائدة

58
00:23:00,550 --> 00:23:01,990
الإنفاق ليس عديم الفائدة

59
00:23:01,990 --> 00:23:03,670
انه قانون جيد. هناك فقط  التكلفة لنشره

60
00:23:03,670 --> 00:23:05,270
انه ليس قانون جيد

61
00:23:05,270 --> 00:23:10,110
الشركات لن تستعمل إعادة مبالغ الضريبه الكبيرة التي تعرضها  
لخلق وظائف جديده في هذه البلاد

62
00:23:10,110 --> 00:23:12,740
هم فقط سيخفون ارباحهم في ملاجيء الضريبه بعيدا عن الشاطيء

63
00:23:12,740 --> 00:23:14,210
ذلك ما سأنصح زبائني للقيام به

64
00:23:14,210 --> 00:23:16,400
لهذا السبب انا لدي ضرائب لها قانون في اللجنه

65
00:23:16,400 --> 00:23:17,710
اذا خرجت ، فلن تتمكن من القيام بذلك

66
00:23:17,710 --> 00:23:20,120
نعم ، تحدث معي عندما تخرج من اللجنة

67
00:23:20,120 --> 00:23:21,370
.. اتدري ، إذا انت وكيتي لم  تناقشا 

68
00:23:21,370 --> 00:23:23,780
كيتي لما كان عليها أن تتخلى عن وظيفتها لتعمل لديك

69
00:23:23,780 --> 00:23:24,660
.. لأنها اختارت

70
00:23:24,660 --> 00:23:27,390
انها تخلت عن مهنه ناجحه للغاية

71
00:23:27,390 --> 00:23:28,490
لمكافاة واحد

72
00:23:28,490 --> 00:23:30,620
نعم والزمت نفسها بك وبحملتك

73
00:23:30,620 --> 00:23:32,630
والان عندك الفرصة لترينا بعض الامتنان

74
00:23:32,630 --> 00:23:34,190
انا الذي شجعها لتنشر كتابها

75
00:23:34,190 --> 00:23:37,520
وماذا في ذلك ، والآن هي تريد ان تترك ، كنت تريدها أن تشعر بالذنب؟

76
00:23:39,030 --> 00:23:39,950
كنت ترغب في ذلك؟

77
00:23:39,950 --> 00:23:42,700
خذه ، انه لك

78
00:23:46,380 --> 00:23:47,640
حسنا

79
00:23:47,640 --> 00:23:50,780
 ألا يعرف أحدكما من أين  جاءت هذه؟ 

80
00:23:50,780 --> 00:23:53,090
أوه، هذه كانت معلقة في مكتب أبي ، اليس كذلك؟

81
00:23:53,090 --> 00:23:54,560
ام ، لا اتذكر ذلك

82
00:23:54,560 --> 00:23:56,060
اذن ليست لديكما فكرة من الذي رسمها؟

83
00:23:56,060 --> 00:23:57,600
.. تخمين واحد

84
00:23:57,600 --> 00:23:59,440
ليس بيكاسو

85
00:23:59,440 --> 00:24:00,870
يا - أوه!

86
00:24:00,870 --> 00:24:02,520
خالي سول -
كيف ذلك للخال سول -

87
00:24:06,210 --> 00:24:07,880
اوه ، دون ، أليس كذلك؟

88
00:24:07,880 --> 00:24:10,820
أنا ، جستن استخدمتوني كجليس اطفال لك، اتذكرين؟

89
00:24:10,820 --> 00:24:12,450
اوه ، أنا لا أتذكر مجالستك للأطفال

90
00:24:12,450 --> 00:24:15,430
كنت أتذكر وضعك لي في الفراش قبل موعد نومي بساعتين

91
00:24:15,430 --> 00:24:18,650
وحفلاتك انت وأصدقاءك في غرفة العائلة

92
00:24:18,650 --> 00:24:20,490
ولكنني كنت أتفقدكِ

93
00:24:21,160 --> 00:24:21,820
إذاً

94
00:24:21,820 --> 00:24:23,230
25 سنت للقرد؟

95
00:24:23,230 --> 00:24:24,370
اه ، أجل

96
00:24:24,370 --> 00:24:25,740
لا ، لا، لا

97
00:24:25,740 --> 00:24:27,220
اه ، هذا ،، هذه ليست للبيع

98
00:24:27,220 --> 00:24:28,940
هذا هو إرث العائلة

99
00:24:28,940 --> 00:24:30,050
اه ، وينبغي أن لا يكون هنا

100
00:24:30,050 --> 00:24:32,120
هيا ، اجمعهم

101
00:24:32,120 --> 00:24:34,980
القردة حيواناتي الطوطميه

102
00:24:34,980 --> 00:24:36,710
اوه ، ماذا؟

103
00:24:36,710 --> 00:24:38,190
روحي، الضوء والظلام

104
00:24:38,190 --> 00:24:40,560
جيد ، روحك الخفية ، هذه ليست للبيع

105
00:24:41,230 --> 00:24:42,550
أوه ، دون

106
00:24:42,550 --> 00:24:43,960
مرحبا دون

107
00:24:43,960 --> 00:24:45,170
انظري اليكِ

108
00:24:45,170 --> 00:24:46,070
يا للسماء

109
00:24:46,070 --> 00:24:47,360
كيف حال اقاربك

110
00:24:47,360 --> 00:24:49,080
ماذا تشترين ؟ القرد

111
00:24:49,080 --> 00:24:52,520
أحاول ، ولكن جستن يميل الى ، "أنه ارث العائلة

112
00:24:52,520 --> 00:24:55,800
جستن ، إنه  القرد ، انه بـ 25 سنتا

113
00:24:55,800 --> 00:24:56,570
أمي -
رهيب -

114
00:24:56,570 --> 00:24:57,720
شكرا لك

115
00:24:57,720 --> 00:24:58,940
أعطها القرد -
لا ، لن أفعل -

116
00:24:58,940 --> 00:25:00,950
أعطها القرد

117
00:25:11,620 --> 00:25:12,410
مرحبا

118
00:25:12,410 --> 00:25:15,370
لن تصدقي كيف يسرف الناس في هذا الشيء

119
00:25:15,370 --> 00:25:18,570
بطريقة ما اصبحت مثل الملقبة بفتاة شراب الليمون

120
00:25:20,010 --> 00:25:21,260
يا الله . هل .. هي نائمة؟

121
00:25:21,260 --> 00:25:23,020
نعم -
اسفة -

122
00:25:23,300 --> 00:25:24,100
أي كلمات جديدة؟

123
00:25:24,100 --> 00:25:25,150
آبي

124
00:25:25,150 --> 00:25:26,710
آبي؟

125
00:25:26,710 --> 00:25:28,020
أوه ، انت في مأزق

126
00:25:28,020 --> 00:25:31,460
انها لن تضع تلك القدمين الصغيرتين على الأرض

127
00:25:31,460 --> 00:25:33,220
إذا كنت تريدين أن تأخذي فترة راحة ، يمكنني مراقبتها

128
00:25:33,220 --> 00:25:35,690
لا شكرا ، انا بخير

129
00:25:36,540 --> 00:25:38,990
أنحن بخير؟

130
00:25:39,910 --> 00:25:42,990
حسنا ، اذا لم تلاحظي اليزابيث وأنا جئنا بأنفسنا

131
00:25:42,990 --> 00:25:45,480
تومي لم يشعر بالراحة للظهور اليوم

132
00:25:45,480 --> 00:25:48,910
أوه ، جيد.  هذا خيار تومي

133
00:25:48,910 --> 00:25:50,860
خياره؟

134
00:25:50,860 --> 00:25:55,460
لأنني أعتقد ، أنت وكيفن وسول جعلتم من الواضح تماما انه غير مرحب به هنا

135
00:25:56,100 --> 00:25:59,000
انظري، جوليا ، في الواقع أفضل عدم الدخول في هذا معك

136
00:25:59,000 --> 00:26:00,830
انه بيني وتومي 

137
00:26:00,830 --> 00:26:02,010
انه عمل

138
00:26:02,010 --> 00:26:05,720
هذا ما تقولاه انتما الاثنان ، لكنه ليس كذلك يا ساره

139
00:26:05,720 --> 00:26:06,770
انه حقا متألم

140
00:26:06,770 --> 00:26:08,060
وتعتقدين انني غير متألمه؟

141
00:26:08,060 --> 00:26:12,610
آخر مره نظرت ، تومي يدير اوهايو وانا عاطلة عن العمل ، أصنع عصير الليمون

142
00:26:12,610 --> 00:26:14,980
ساره ، لقد قمت بخسارة صفقة

143
00:26:14,980 --> 00:26:15,940
متأسفة؟

144
00:26:15,940 --> 00:26:18,430
فعلتي ، ثم جاءوا للتدخل وإنقاذ الشركة

145
00:26:18,430 --> 00:26:20,820
وعندما لم تعجبك طريقة ادارتهم الأمور ، استقلت

146
00:26:20,820 --> 00:26:22,150
وغضبت منه

147
00:26:22,150 --> 00:26:24,290
أعتقد أن الذي يجب ان تغضبي منه هي نفسك

148
00:26:24,290 --> 00:26:28,910
وكلما اسرعت في ادراك ذلك ، ربما اسرعت في ترك تومي يخرج من المه !

149
00:26:37,690 --> 00:26:39,870
كنت أعلم أنه كان تهور

150
00:26:39,870 --> 00:26:41,780
الان سأضطر الى وضعهم في المرآب

151
00:26:41,780 --> 00:26:44,710
ونحن في النهاية سيكون عندنا ساحة البيع الخاصة بنا

152
00:26:44,710 --> 00:26:46,290
انها... إنها حلقة مفرغة

153
00:26:46,290 --> 00:26:48,390
دائرة؟ دورة؟

154
00:26:48,390 --> 00:26:50,110
ما رأيك؟ -
كلاهما شائع الاستعمال -

155
00:26:50,110 --> 00:26:52,070
الدائرة المصطلح الاكثر صحة

156
00:26:52,070 --> 00:26:54,570
حسنا شكرا لك ، لكني اتحدث عن الوسادات

157
00:26:54,570 --> 00:26:56,470
هذه قبيحة

158
00:26:56,470 --> 00:26:57,440
صحيح

159
00:26:57,440 --> 00:27:02,160
كيفن أخبرني أنك تفكرين في عدم نشر الكتاب؟

160
00:27:03,030 --> 00:27:04,100
حسنا ، حسنا ، لا لا

161
00:27:04,100 --> 00:27:06,210
انا فقط ، تعرف ، اضع بعين الاعتبار خياراتي

162
00:27:06,210 --> 00:27:08,870
حسنا ، عدم النشر ليس خياراً

163
00:27:08,870 --> 00:27:10,380
لا تفعلي أي شيء بسببي

164
00:27:10,380 --> 00:27:11,110
لا افعل

165
00:27:11,110 --> 00:27:14,610
لكن ، حبيبي ، اعرف انك عندك مشكله صغيره في ذلك

166
00:27:14,610 --> 00:27:17,290
لذا افكر فقط بأن اكون قادرة .. للبقاء على غير -
انه ليس حول العمل -

167
00:27:17,290 --> 00:27:22,550
أعني ، قابلتك على المنصة تناقشين السياسه

168
00:27:22,550 --> 00:27:26,950
توددنا لبعض خلال الجلسات الاستراتيجية ، تغازلنا في اجتماعات الحملة

169
00:27:26,950 --> 00:27:30,040
نستيقظ ونذهب للنوم على الرسالة

170
00:27:30,040 --> 00:27:33,870
وأنا لا أعرف أين سنكون من دون ذلك

171
00:27:34,980 --> 00:27:37,890
انظر -
اعني هذا يحدث لـ كورتني وأنا -

172
00:27:37,890 --> 00:27:39,280
كنت أعمل ، وهي بالمنزل

173
00:27:39,280 --> 00:27:41,740
في النهاية قادنا لحياة منفصلة تماما

174
00:27:41,740 --> 00:27:44,250
والشيء الوحيد المشترك بيننا  كان الصغار

175
00:27:44,250 --> 00:27:46,380
هذا لن يحدث معنا

176
00:27:46,380 --> 00:27:49,780
أعني أولا وقبل كل شيء انا أكتب عن السياسه

177
00:27:49,780 --> 00:27:54,260
وانا متأكدة باننا سننام ونستيقظ على الموضوع

178
00:27:54,260 --> 00:27:59,960
والأكثر أهمية ، حبيبي ، نحن أكثر كثيرا من كل ذلك

179
00:27:59,960 --> 00:28:01,270
صحيح -
 نعم ، نعم -

180
00:28:01,270 --> 00:28:03,740
اعني اكثر بكثير جدا

181
00:28:04,040 --> 00:28:08,450
وأعدك سأجد لك البديل الذي سيسعدك

182
00:28:09,430 --> 00:28:11,860
كل شيء سيكون بخير

183
00:28:14,970 --> 00:28:18,800
تركت الحقائب والملابس لحملها من الباب الأمامي

184
00:28:18,800 --> 00:28:21,760
تعرفين ماذا ؟ سآخذهم صباح الغد

185
00:28:22,520 --> 00:28:26,470
حسنا ، حتى الآن جمعنا 857 دولار

186
00:28:26,470 --> 00:28:30,500
معظمها ارباع ،وهي جيدة الى حد كبير ، لانك تخلصت من كل شيء بعيدا ، لذا

187
00:28:30,500 --> 00:28:31,930
لا أستطيع أن أصدق أن شخصا اشترى ذلك الكرسي

188
00:28:31,930 --> 00:28:34,350
الذي تقيأ عليه تومي  في المرة الأولى التي سكر فيها

189
00:28:34,350 --> 00:28:37,400
 .. وأعتقد أنني في الواقع تقيأت عليها في المرة الاولى لـ

190
00:28:37,980 --> 00:28:39,100
أنت بخير؟

191
00:28:39,100 --> 00:28:41,820
كل شيء انتهى

192
00:28:44,590 --> 00:28:47,260
ولكن أليس هذا ما أردتيه يا أمي؟

193
00:28:48,990 --> 00:28:50,900
أجل

194
00:28:54,170 --> 00:28:56,360
تعالي هنا

195
00:28:56,360 --> 00:28:58,180
لا عليك

196
00:28:58,770 --> 00:29:00,300
من الجيد ان تفتقديه يا امي

197
00:29:00,300 --> 00:29:03,420
هل بالامكان ان اكون وحدي للحظة ؟ 

198
00:29:03,420 --> 00:29:04,310
أنا بخير

199
00:29:04,310 --> 00:29:06,010
أحبك

200
00:29:11,380 --> 00:29:14,170
مهلا ، لقد نسيت أن أريك هذا

201
00:29:15,410 --> 00:29:17,200
مستحيل ، سبايك

202
00:29:17,200 --> 00:29:20,120
امك قالت انك كنت تنام معه حتى الصف الخامس

203
00:29:20,120 --> 00:29:22,840
شكرا لأمي ، ذلك غير محرج

204
00:29:25,320 --> 00:29:25,940
انظر

205
00:29:25,940 --> 00:29:28,210
قادم -
سبايك -

206
00:29:29,470 --> 00:29:31,050
مرحبا

207
00:29:31,840 --> 00:29:37,030
استطعت الاحتفاظ بهذا قبل ان تبيعه امي

208
00:29:38,560 --> 00:29:41,690
هل تريد أن ترى ما بالداخل؟

209
00:29:41,950 --> 00:29:43,330
أجل

210
00:29:43,330 --> 00:29:45,060
هيا

211
00:29:54,110 --> 00:29:55,180
ربيكا؟

212
00:29:55,180 --> 00:29:56,520
أهناك شيء -
لا ، لا -

213
00:29:56,520 --> 00:30:02,240
.. في الواقع انا فقط كنت عند مبيعات مرآب والكر و

214
00:30:02,700 --> 00:30:04,970
حسنا ، هذه تبدو مألوفه

215
00:30:06,250 --> 00:30:08,650
يا الهي

216
00:30:08,650 --> 00:30:09,850
أنت رسمت هذه ، صحيح؟

217
00:30:09,850 --> 00:30:14,260
نعم ، اثناء مرحلتي الفنية

218
00:30:14,260 --> 00:30:16,260
أوه ، لم أكن جيده جدا

219
00:30:16,260 --> 00:30:17,840
أعطيت هذه لـوليام

220
00:30:17,840 --> 00:30:20,290
لا استطيع ان اصدق انه احتفظ بها

221
00:30:22,220 --> 00:30:23,910
شكرا لك

222
00:30:23,910 --> 00:30:26,220
أعتقدت أنك ربما تريدينها

223
00:30:26,220 --> 00:30:31,140
هذه المقصورة التي استاجرناها انت وأنا
 في الصيف السابق لدخولك الاعدادية

224
00:30:31,140 --> 00:30:33,110
أوه ، نعم .. أعتقد أني أعرفه

225
00:30:33,110 --> 00:30:35,470
كنا نتجول على ظهره ، فوق .. على التلة

226
00:30:35,470 --> 00:30:37,790
كنا نضع ما نحمله جنبا الى جنب

227
00:30:37,790 --> 00:30:39,090
أوه ، مع تلك القبعات

228
00:30:39,090 --> 00:30:41,520
وننظر للأسفل -
نعم ، تلك القبعات المصنوعه من القش -

229
00:30:41,520 --> 00:30:45,710
"نعم ، ذلك لأننا اعتقدنا انه ينبغي لنا ان نكون مثل "فان جوخ

230
00:30:45,710 --> 00:30:47,850
يمكني انا اتصورنا تماما

231
00:30:53,730 --> 00:30:56,750
كنت تكذبين علي حتى ذلك الحين


232
00:30:57,330 --> 00:31:00,740
ربيكا ،حاولت ان أوضح لكِ

233
00:31:00,740 --> 00:31:03,620
أعرف، بأنك كنت تحمينني .. أياً كان

234
00:31:03,620 --> 00:31:05,940
لا أستطيع أن اقول انني اسفة ثانيه

235
00:31:05,940 --> 00:31:10,740
لانه بشكل واضح هذا ليس ما تريدين سماعه مني

236
00:31:11,360 --> 00:31:14,600
أكره عندما أنظر اليك ، كل ما اراه أكاذيب

237
00:31:15,520 --> 00:31:17,030
لا استطيع ان أتذكر ذلك الصيف

238
00:31:17,030 --> 00:31:23,690
لا استطيع ان اتذكر الرحلات الميدانيه لرياض الاطفال او بيضة عيد الفصح في الساحه الخلفية

239
00:31:24,660 --> 00:31:26,800
.. أتذكر

240
00:31:26,800 --> 00:31:30,230
كيف كذبت علي كل حياتي

241
00:31:31,130 --> 00:31:33,340
أنتي أمي

242
00:31:34,760 --> 00:31:37,790
أنتي عائلتي الوحيدة

243
00:31:39,130 --> 00:31:41,880
لا أعرف كيف استعيد ذلك

244
00:31:43,030 --> 00:31:46,370
خطوه خطوة

245
00:31:48,470 --> 00:31:52,260
دعيني اكسب ثقتك ثانيه

246
00:31:54,870 --> 00:31:57,440
لا أعرف اذا كنتِ تستطيعين

247
00:31:57,440 --> 00:32:03,270
حسنا ، لا اعتقد أني استطيع ، اذا واصلنا  الطريقه التي كنا عليها

248
00:32:03,270 --> 00:32:06,850
أعني ، من المستحيل كسب ثقه شخص ما عندما لا تراهم

249
00:32:06,850 --> 00:32:10,370
ولا تتكلم معهم

250
00:32:10,880 --> 00:32:14,970
ماذا إذا بقينا في أرض محايدة؟

251
00:32:15,290 --> 00:32:17,530
انتي ، انتي اعملي هنا

252
00:32:17,530 --> 00:32:20,380
يجب ان اوظف شخص ما ليعمل الاعمال الكتابية

253
00:32:20,380 --> 00:32:23,310
امي ، لا اعتقد ان هذه فكره جيده مطلقا

254
00:32:23,310 --> 00:32:26,900
حسنا ، علينا ان نبدأ من مكان ما

255
00:32:31,230 --> 00:32:35,130
اذا وافقت على القيام بهذا ، يا امي ، لا مزيد من الاكاذيب 

256
00:32:35,130 --> 00:32:37,440
لا مزيد ، لن اكون قادره على تحمل ذلك ثانيةً

257
00:32:37,440 --> 00:32:43,500
اقسم لكِ ، من الان فصاعدا ، لا اكاذيب

258
00:32:49,020 --> 00:32:50,150
اساوري المنسلة

259
00:32:50,150 --> 00:32:53,460
هذه المرة الكبسولة دفنت في 13 يوليو 1979

260
00:32:53,460 --> 00:32:57,990
بواسطة سارة وتومي وولكر من باسادينا وولكر

261
00:32:58,420 --> 00:33:00,710
اف، تنبعث منه رائحة 1979

262
00:33:00,710 --> 00:33:03,050
من المؤكد ، بعد 30 سنة ، انها مثل الجديدة

263
00:33:03,050 --> 00:33:04,920
فاحص الاعلان

264
00:33:04,920 --> 00:33:06,480
انه لا وجود له بعد الآن

265
00:33:06,480 --> 00:33:09,760
ما هذا ، المعجنات التي لا تصمد أمام اختبار الزمن

266
00:33:11,190 --> 00:33:11,950
اوه ،لا

267
00:33:11,950 --> 00:33:13,670
.. تربة 

268
00:33:13,670 --> 00:33:15,180
من اوهاي

269
00:33:15,180 --> 00:33:16,200
كانت من مزارع البرتقال

270
00:33:16,200 --> 00:33:18,980
كان صيفك الآول هناك، كنت متحمساً جدا

271
00:33:18,980 --> 00:33:21,650
اعلم ، انت كنت تلحين على أبي ، ليضعك مسؤوله عني

272
00:33:21,650 --> 00:33:23,430
وأنت اخبرتيني انني كنت مفتش التربة

273
00:33:23,430 --> 00:33:25,410
ابعدتك عن المشاكل ، اليس كذلك؟

274
00:33:25,410 --> 00:33:27,440
الهي ، كم صيفا عملنا هناك؟

275
00:33:27,440 --> 00:33:30,010
وعيد الميلاد ، وإجازات الربيع

276
00:33:30,010 --> 00:33:32,830
لماذا لم نذهب للتجول فقط مثل جستن؟

277
00:33:32,830 --> 00:33:34,540
أو لندن مثل كيتي؟

278
00:33:34,540 --> 00:33:39,640
او نبقى في البيت ، عبوسين ، نستمع الى الموسيقى ، مثل كيفن؟

279
00:33:39,640 --> 00:33:42,190
لماذا دائما نعمل؟

280
00:33:43,910 --> 00:33:47,380
لم اشعر بشعور مثل العمل بالنسبة لي

281
00:33:48,380 --> 00:33:49,740
نعم

282
00:33:49,740 --> 00:33:51,900
وأنا ايضا

283
00:33:54,150 --> 00:33:56,160
أهذا ضرس؟

284
00:33:56,160 --> 00:33:57,050
نعم ، كان لي؟

285
00:33:57,050 --> 00:33:59,260
كيتي اوقعته عندما كانت تدور بعصاها

286
00:33:59,260 --> 00:34:01,320
ذلك مقرف

287
00:34:01,320 --> 00:34:05,770
حسنا ، وضح لي لماذا اعتقدنا بأن رجال الفضاء من المستقبل سيهتمون بضرسك؟

288
00:34:05,770 --> 00:34:08,210
لا أعلم

289
00:34:08,210 --> 00:34:09,510
ماذا حدث لهذا الرجل؟

290
00:34:09,510 --> 00:34:11,710
نعم ، لا نحب ان نتحدث عن ذلك

291
00:34:11,710 --> 00:34:12,990
اتركني افهمك هذا مباشرة

292
00:34:12,990 --> 00:34:14,420
لا ، لقانون هازلي

293
00:34:14,420 --> 00:34:15,580
يمكنا ان نفعل الافضل

294
00:34:15,580 --> 00:34:16,290
يجب ان افعل الافضل

295
00:34:16,290 --> 00:34:18,340
حسنا ، سيكون عليك الجلوس في اجتماع مع ايفانز وتوضيح ذلك

296
00:34:18,340 --> 00:34:21,860
لأنه لن يكون سعيدا  بمفاجأته في يوم التصويت

297
00:34:21,860 --> 00:34:23,640
تفضل

298
00:34:23,640 --> 00:34:25,000
كيفن

299
00:34:25,000 --> 00:34:26,010
ماذا تفعل هنا؟

300
00:34:26,010 --> 00:34:29,360
"استدعيت ، إذا كان هذا حول "جي.اي.جو" لدي كلمة واحده "اي باي"

301
00:34:29,360 --> 00:34:32,540
انا متأكد ان هناك فوج كامل هناك ينتظرون عرضك الأفضل

302
00:34:32,540 --> 00:34:34,610
انه ليس حول "جي.اي.جو"

303
00:34:34,610 --> 00:34:36,570
حسنا ، انا اسف ، ولكن حول ماذا ؟

304
00:34:36,570 --> 00:34:38,060
اريد ان اعرض على كيفن وظيفة

305
00:34:38,060 --> 00:34:38,990
ماذا؟ -
مثل ماذا؟ -

306
00:34:38,990 --> 00:34:43,830
اريدك ان تفكر في ان تحل محل كيتي كمدير اتصالاتي

307
00:34:47,450 --> 00:34:48,490
هذا شيء جيد

308
00:34:48,490 --> 00:34:50,200
هذا شيء جيد، لماذا لا تضحك؟

309
00:34:50,200 --> 00:34:52,370
تعرف ، عزيزي تلك ليست فكرتك الأسوأ

310
00:34:52,370 --> 00:34:53,270
حقا ، انه مثالي

311
00:34:53,270 --> 00:34:55,360
هو ذكي ، ومطلع ، وهو ألم في المؤخرة

312
00:34:55,360 --> 00:34:56,570
شكرا لك

313
00:34:56,570 --> 00:34:58,220
جيد، انت لا تخشى العمل لدي

314
00:34:58,220 --> 00:35:01,350
نعم ، كما تعلمون ، هناك نوع من الاحساس بالشر في هذا

315
00:35:01,350 --> 00:35:02,350
انا اسف حقا

316
00:35:02,350 --> 00:35:04,820
انا فقط غادرت للتو الى عالم بديل

317
00:35:04,820 --> 00:35:08,870
حيث يكون الشاذ الليبرالي الديمقراطي مؤهلا للعمل لسيناتور جمهوري؟

318
00:35:08,870 --> 00:35:10,660
انظر، بعد حديثناعند مبيعات المرآب

319
00:35:10,660 --> 00:35:12,340
نحن تشاجرنا عند مبيعات المرآب

320
00:35:12,340 --> 00:35:14,740
.. عندما تشاجرنا عند مبيعات المرآب ، بدأت في التفكير

321
00:35:14,740 --> 00:35:17,360
وعندنا خلافاتنا ، لكنك كثير الاهتمام بالسياسة

322
00:35:17,360 --> 00:35:18,500
عندك عقل سياسي

323
00:35:18,500 --> 00:35:21,770
انت تفكر في الموضوع من منظور ناخب وليس سياسي

324
00:35:21,770 --> 00:35:22,720
احتاج لذلك

325
00:35:22,720 --> 00:35:26,770
أريد شخص يتحداني ، شخص يستفزني من وقت لآخر

326
00:35:26,770 --> 00:35:28,340
هذا جنون

327
00:35:28,340 --> 00:35:29,060
لا ، ليس كذلك

328
00:35:29,060 --> 00:35:31,590
أنت غيرت رأيي بخصوص هازلي

329
00:35:31,590 --> 00:35:33,080
ماذا ، كيفن فعل ذلك؟

330
00:35:33,080 --> 00:35:36,040
.. حتى إذا اردت مهنه في السياسه .. التي لا اريدها

331
00:35:36,040 --> 00:35:40,410
أناأعتقد حقا أنك  وشاكلتك تدمرون هذا البلد

332
00:35:40,410 --> 00:35:42,330
أعرف -
اذا وصلت الى هذا المكتب -

333
00:35:42,330 --> 00:35:44,980
سوف ارسل رسائل الكترونيه ضارة من حاسوبك على أمل

334
00:35:44,980 --> 00:35:47,680
أن اسقطك وكامل حزبك

335
00:35:47,680 --> 00:35:49,500
أوه ، أنت لن تفعل ذلك

336
00:35:49,500 --> 00:35:50,650
بالتأكيد سأفعل

337
00:35:50,650 --> 00:35:52,220
تعرف ماذا؟ انا في الحقيقه احب عملي

338
00:35:52,240 --> 00:35:54,050
أنا أجري جيد وانا على المسار الصحيح لأكون شريك

339
00:35:54,050 --> 00:35:55,640
وعندك احساس قوي بين الصواب والخطأ

340
00:35:55,640 --> 00:35:57,850
الذي أنا متأكد منه انه سحبك الى القانون في المقام الأول

341
00:35:57,850 --> 00:35:59,730
ولكن ، كيفن ، انت محام شركات

342
00:35:59,730 --> 00:36:02,450
انت وانا كلانا يعرف انك تقضي اغلب ايامك تساعد الشركات

343
00:36:02,450 --> 00:36:05,830
ذلك صنع طن من النقود و السبيل لجمع المزيد

344
00:36:05,830 --> 00:36:06,500
ذلك جزء منه

345
00:36:06,500 --> 00:36:10,070
حسنا ، إذاً لو كنت تعتقد حقا أنني انا وشاكلتي نخرب البلاد

346
00:36:10,070 --> 00:36:11,440
الآن فرصتك لتعمل شيئا حيال ذلك

347
00:36:11,440 --> 00:36:12,650
ادخل اللعبة

348
00:36:12,650 --> 00:36:13,850
غير رأيي

349
00:36:13,850 --> 00:36:15,930
تجادل معي

350
00:36:15,930 --> 00:36:19,510
إما ذلك ، أو يمكنك أن تقضي الـ40 سنه القادمة تقتنصني عبر طاولة العشاء

351
00:36:19,510 --> 00:36:21,830
أعذرني ، سيناتور، انهم جاهزون لك في غرفة المؤتمر

352
00:36:21,830 --> 00:36:23,590
سأقفز الى هناك

353
00:36:23,590 --> 00:36:25,200
فكر بالموضوع

354
00:36:28,050 --> 00:36:29,870
هل انت وضعت الفكرة في رأسه ؟

355
00:36:30,750 --> 00:36:33,000
كله من روبرت

356
00:36:50,080 --> 00:36:52,710
رائع ، هذا المكان يبدو أكبر كثيرا

357
00:36:52,710 --> 00:36:55,770
كبير وفارغ

358
00:36:57,070 --> 00:36:59,050
.. أنا

359
00:36:59,050 --> 00:37:00,940
كنت خارجاً حول الحي

360
00:37:00,940 --> 00:37:02,580
اعتقدت بإنك قد تريدين هذا

361
00:37:02,580 --> 00:37:03,650
ماذا؟

362
00:37:03,650 --> 00:37:05,970
حسنا ، حسبت بعد بضعة أيام يمكنك استخدامها

363
00:37:05,970 --> 00:37:10,510
واذا لا تريدي ، يمكنك دعوة "دون مكارتي" وهي يمكن ان تجد مكانا له

364
00:37:11,150 --> 00:37:13,970
جستن ، كيف اصبحت ذكيا جدا؟

365
00:37:13,970 --> 00:37:14,630
لست كذلك

366
00:37:14,630 --> 00:37:16,460
بلى ، انت كذلك

367
00:37:17,810 --> 00:37:20,380
أوه، لم أتوقع هذا

368
00:37:20,380 --> 00:37:23,500
.. انا فقط اعتقدت انها كانت حفنه من الأشياء و

369
00:37:24,800 --> 00:37:27,630
لقد حان وقت التراجع

370
00:37:28,320 --> 00:37:30,540
أمي ، انتي وابي كنتما متزوجين لأكثر من 40 عاما

371
00:37:30,540 --> 00:37:33,370
وهذا في مجمله الحياة معا

372
00:37:33,370 --> 00:37:35,060
أجل

373
00:37:35,630 --> 00:37:39,290
نعم ، حياة بكاملها معا

374
00:37:39,290 --> 00:37:39,910
! اوه 

375
00:37:39,910 --> 00:37:41,370
ظننت أنني تخطيت ذلك

376
00:37:41,370 --> 00:37:43,530
لقد نعيت وتقبلت ذلك

377
00:37:43,530 --> 00:37:46,480
.. وبعد ذلك ، عندما نظرت الى الطاولة ، و

378
00:37:47,430 --> 00:37:49,670
كل شيء اختفى

379
00:37:51,940 --> 00:37:57,430
امي،  لازالت هناك بعض الاوقات حيث أريد شرابا او احصل على نشوه 

380
00:37:57,430 --> 00:38:01,460
.. ذلك مقرف ، لانه ، تعلمين ، فقط عندما افكر اني تخطيته

381
00:38:02,000 --> 00:38:03,570
لم افعل

382
00:38:03,570 --> 00:38:06,320
وأحيانا ، أشعر فقط مثل الجحيم

383
00:38:06,860 --> 00:38:09,560
واترك نفسي تشعر بذلك

384
00:38:10,070 --> 00:38:12,630
ولكنها لم تذهب بعيدا ياأمي

385
00:38:14,980 --> 00:38:17,820
اتمنى لو أنه لم يصل إليّ

386
00:38:17,820 --> 00:38:20,940
أكره كونه وصل اليّ

387
00:38:21,310 --> 00:38:23,430
تعالي هنا

388
00:38:25,250 --> 00:38:29,540
أنظري ، ويوما ما ، ربما لن يؤلم كثيراً

389
00:38:30,240 --> 00:38:32,450
ويمكنك تذكر الأشياء الجميله

390
00:38:32,450 --> 00:38:34,970
فقط الاشياء الجميلة

391
00:38:36,850 --> 00:38:38,110
الاشياء الجميلة

392
00:38:38,110 --> 00:38:39,500
الاشياء الجميلة

393
00:38:39,500 --> 00:38:41,050
أتعلم ماذا؟

394
00:38:51,630 --> 00:38:53,000
... الان

395
00:38:53,000 --> 00:38:55,610
ليس فارغ جدا المكان هنا

396
00:38:57,620 --> 00:38:58,460
اهذا كل شيء؟

397
00:38:58,460 --> 00:39:00,110
لا ، انتظر

398
00:39:00,110 --> 00:39:03,120
أعتقد أن الجيل القادم قد يرغب في الحصول عليه

399
00:39:03,120 --> 00:39:04,870
أوه ، حلو -
أوه ، يا الهي -

400
00:39:04,870 --> 00:39:06,430
اوه ، هذه فكره جميلة

401
00:39:06,430 --> 00:39:08,090
عندي صوره لـ"اليزابيث" في محفظتي

402
00:39:08,090 --> 00:39:09,870
اوه ، رائع

403
00:39:12,840 --> 00:39:14,820
حسنا ، دعنا نختمها فوق

404
00:39:16,840 --> 00:39:18,520
تبدو مثل الجديدة ، أحسنت

405
00:39:18,520 --> 00:39:21,030
حسنا ، انا مفتش التربة ، صحيح؟

406
00:39:22,900 --> 00:39:25,160
اتعتقدين أن الاطفال سيرغبون بالعمل هناك؟

407
00:39:25,160 --> 00:39:26,620
ماذا ، في اوهاي؟

408
00:39:26,620 --> 00:39:29,030
هل نريد حقا ان نوقع ذلك عليهم؟

409
00:39:29,030 --> 00:39:31,100
الصدق

410
00:39:33,640 --> 00:39:37,900
اتعرفين ، تخطيت شعوري اتجاه احضار ابي لك في الشركة

411
00:39:37,900 --> 00:39:43,330
.. بعد فترة ، هو فقط بدا صحيحاً ، مثل عندما كنا أطفال

412
00:39:43,330 --> 00:39:45,820
حتى عندما كنا نتشاجر

413
00:39:46,690 --> 00:39:49,420
انه فقط ليس مثلما مع هولي

414
00:39:50,730 --> 00:39:52,530
أنا متأكده أنك ستتعود عليه

415
00:39:52,530 --> 00:39:54,130
.. او

416
00:39:54,130 --> 00:39:57,220
انت وأنا نحصل على فرصه اخرى

417
00:39:57,710 --> 00:39:59,410
هولي ستكون هناك الى الأبد

418
00:39:59,410 --> 00:40:01,700
أنا لا أحبس انفاسي

419
00:40:04,220 --> 00:40:06,510
ومايدريكِ

420
00:40:15,760 --> 00:40:21,090
ساعتان اجتماع، عن السيطرة على المناخ في منزل السلع

421
00:40:21,090 --> 00:40:22,990
مثل العمل الفتان هذا 

422
00:40:22,990 --> 00:40:25,240
عندما مررت في وقت سابق ، بدا سيئاً

423
00:40:25,240 --> 00:40:27,440
ذلك تصريح

424
00:40:27,440 --> 00:40:28,850
هل أكلت طعام الغداء بعد؟

425
00:40:28,850 --> 00:40:30,690
لا ، لم افعل

426
00:40:30,690 --> 00:40:33,380
كنت افكر في الذهاب الى الشاحنه عند الزاوية

427
00:40:33,380 --> 00:40:36,630
افضل تاكو في هذا الجانب من تيجوانا

428
00:40:37,180 --> 00:40:38,310
بالتأكيد -
جيد-

429
00:40:38,310 --> 00:40:42,290
جيد ، أنا سأذهب بهذا التقرير عن التهوية إلى المحاسبة أولا

430
00:40:42,290 --> 00:40:44,760
قبل ان تذهبي اريد ان ابدأ مراجعة الوقت الإضافي

431
00:40:44,760 --> 00:40:46,280
لكني لم اجد بطاقات ساعات العمل

432
00:40:46,280 --> 00:40:47,330
اوه ، متأسفة ، انا سحبتهم

433
00:40:47,330 --> 00:40:50,780
انهم هناك ،ملفات المانيلا -
أوه، رهيب -

434
00:41:03,140 --> 00:41:04,790
شهادة ميلاد 
الاسم : رايان لافيرتي
