1
00:00:07,933 --> 00:00:10,700
أهذا خبز محمّص؟ -
كلاّ، إنّها سيّارة -

2
00:00:10,733 --> 00:00:15,000
أهو خبز محمّص حقيقيّ؟ -
إنّه الخبز المحمّص الذي أطعمك إيّاه يوميّاً -

3
00:00:15,033 --> 00:00:18,667
،لا أريد أيّاً من خبز الفيتامين المحمّص ذاك
الخبز الذي يحوي الفيتامينات في كلّ شريحة

4
00:00:18,700 --> 00:00:21,067
سيكون ذلك مزعجاً -
أجل، بالضبط -

5
00:00:21,100 --> 00:00:24,633
،الوضع مخيف هذه الأيّام
عدد الأشياء المخفيّة داخل أشياء أخرى

6
00:00:24,667 --> 00:00:25,467
مثلاً؟

7
00:00:25,500 --> 00:00:28,567
يخفون الكالسيوم في عصير البرتقال -
يا للهول -

8
00:00:28,633 --> 00:00:32,733
أجل، ويخفون الألياف في ألواح الغرنولا
والبكتيريا في الزبادي

9
00:00:32,767 --> 00:00:36,180
وكأنّها مؤامرة غريبة -
لقد كشفتَ أمرنا -

10
00:00:36,600 --> 00:00:39,222
...لم أقل أنّها مؤامرة إسلاميّة

11
00:00:41,433 --> 00:00:48,238
أتقولين أنّ المسلمين وراء كلّ هذه الأشياء؟ -
ربّما، وربّما لا، لن أفشي الأمر أبداً -

12
00:00:48,433 --> 00:00:52,482
فكُل خبزك المحمّص -
ألديك خبز بيغل؟ -

13
00:00:55,028 --> 00:00:59,814
(( مسجد صغير بين المروج ))
الموسم الثالث - الحلقة السابعة عشرة
(( شريعتي ))

14
00:00:59,949 --> 00:01:02,508
(كارلو روتا)
(بدور: (ياسر حمودي

15
00:01:02,708 --> 00:01:05,398
(زيب شيخ)
(بدور: (عمّار رشيد

16
00:01:05,491 --> 00:01:08,100
(سيتارا هيويت)
(بدور: (ريّان حمودي

17
00:01:08,648 --> 00:01:11,630
(ديبرا ماكغراث)
(بدور: العمدة (آن بوبويتز

18
00:01:11,896 --> 00:01:14,635
(مانوج سوود)
(بدور: (بابر صديقي

19
00:01:14,670 --> 00:01:17,152
(ديريك ماكغراث)
(بدور: الأب (دنكن ماغي

20
00:01:17,457 --> 00:01:20,372
(نيل كرون)
(بدور: (فرد توبر

21
00:01:20,791 --> 00:01:23,322
(آرلين دنكن)
(بدور: (فاطمة دينسا

22
00:01:23,634 --> 00:01:26,932
(و (شيلا ماكارثي
(بدور: (سارة حمودي

23
00:01:27,011 --> 00:01:29,035
:من إبداع
(زرقاء نوّاز)

24
00:01:29,333 --> 00:01:33,667
تعلم أنّه يفترض بنا مقابلة والدتي للغداء؟ -
يمكننا مقابلة والدتك للغداء في أيّ يوم -

25
00:01:33,700 --> 00:01:39,533
هذه مغامرة جديدة، سنذهب لمكتب البريد -
هذا تعريف فضفاض للمغامرة -

26
00:01:39,567 --> 00:01:42,300
بربّك، سيكون ممتعاً، يرسل لي والداي
طرود عناية باستمرار

27
00:01:42,333 --> 00:01:43,967
ماذا تحوي؟ -
تيناً -

28
00:01:44,000 --> 00:01:44,900
تيناً؟

29
00:01:44,933 --> 00:01:50,167
،لم أتلقها بعد، ولكن من منطلق تاريخيّ
هنالك احتمالية كبرى لتلقي التين في هذه الحالات

30
00:01:50,200 --> 00:01:53,867
ولماذا التين؟ -
(يعتقد والداي أنّه لا يوجد تين جيّد في (كندا -

31
00:01:53,900 --> 00:01:56,700
ويعتقدان أنّ التين يبقى طازجاً
عند إرساله دوليّاً

32
00:01:56,733 --> 00:02:01,433
ويعتقدان أنّي أحبّ التين، لذا فهما يتصرّفان
من منطلق بضعة مفاهيم مغلوطة

33
00:02:01,467 --> 00:02:07,367
إذن، فسنذهب لمكتب البريد لاستلام تين
لا تحتاجه وعلى الأرجح أنّه فسد

34
00:02:07,400 --> 00:02:11,759
وهو ما لم ترغب به في المقام الأوّل -
!وأردتِ تناول الغداء -

35
00:02:15,733 --> 00:02:20,667
وها هو طردك -
شكراً جزيلاً، ليس هذا تيناً -

36
00:02:20,700 --> 00:02:24,376
لو أنّي تلقيتُ دولاراً
في كلّ مرّة أسمع فيها هذا

37
00:02:24,833 --> 00:02:28,200
ما يكون؟ -
(ليس من والدَيّ حتّى، إنّه من قريبتي (ساديا -

38
00:02:28,233 --> 00:02:32,467
أظنّ أنّها هدية -
أتساءل عمّا تكون؟ -

39
00:02:32,500 --> 00:02:34,500
!اتضح أنّ هذا ممتع في النهاية -
هذا مزرٍ -

40
00:02:34,533 --> 00:02:36,871
لا أصدّق أنّ والداي
توقّفا عن إرسال التين لي

41
00:02:37,715 --> 00:02:39,809
إنّها تجلجل

42
00:02:43,800 --> 00:02:47,733
لا أفهم أيّاً من هذه الأمور -
ما هذا؟ -

43
00:02:47,767 --> 00:02:51,600
إنّه كشف حسابي الشهريّ لصندوق استثماري -
يبدو آسراً للاهتمام -

44
00:02:51,633 --> 00:02:56,767
يسمح الصندوق بالتعاملات المشتقّة شريطة"
"أن تكون التغطية النقديّة عند معدل ثابت للدَين

45
00:02:56,967 --> 00:02:59,467
أعني، مَن يتكلّم هكذا؟ -
مرحباً جميعاً -

46
00:02:59,500 --> 00:03:02,041
بابر)، تحبّ الكلام الفارغ)

47
00:03:02,076 --> 00:03:06,133
إنّه كشف حسابي الشهري، إنّه غير منطقيّ -
كلاّ، بل هو منطقيّ تماماً -

48
00:03:06,167 --> 00:03:11,000
هو كذلك بالنسبة لك لأنّك تتحدّث
عن الاقتصاد طوال الوقت، ألا تسأم؟

49
00:03:11,033 --> 00:03:14,059
مِن منح حكمتي للجهلاء؟ مطلقاً

50
00:03:14,433 --> 00:03:16,333
...خليط جيّد من الاستثمارات المختلفة

51
00:03:16,467 --> 00:03:19,600
...مخاطرة سليمة لنسبة العائد
...محفظة متزنة بصورة إجماليّة

52
00:03:19,633 --> 00:03:25,000
!هذا يخرق شرائع الإسلام
!لديك استثمارات تجني فوائد وهذا حرام

53
00:03:25,650 --> 00:03:28,733
لديك أسهم في مصنع تقطير -
أهذا سيّئ؟ -

54
00:03:28,767 --> 00:03:32,285
،نعم! لا كحول، لا لحم خنزير
لا شيء ليس حلالاً

55
00:03:32,533 --> 00:03:36,133
،ولكنّها تبلي حسناً
!ولكن مع ذلك هذا غير مباح

56
00:03:36,200 --> 00:03:38,000
املتكتُ هذه منذ مدّة طويلة

57
00:03:38,033 --> 00:03:41,500
وأظنّ أنّني عندما اعتنقتُ الإسلام
نسيتُ أن أبدّل استثماراتي

58
00:03:41,533 --> 00:03:45,267
ألا تقرئين؟ -
بلى، ولكنّي لستُ طليقة في الكلام الفارغ -

59
00:03:45,300 --> 00:03:46,867
سأساعدكِ

60
00:03:52,000 --> 00:03:53,620
مرحباً

61
00:03:53,655 --> 00:03:57,333
ألا تزال تنظّف؟ -
لمَ أطبع المنشورات حتّى؟ -

62
00:03:57,367 --> 00:04:00,935
وكأنّ المنشورات التي تترك على الأرض
أكثر من تلك التي أوزّعها

63
00:04:01,070 --> 00:04:02,367
!إنّها معجزة

64
00:04:02,400 --> 00:04:06,067
أعني، كيف سيعرفون أيّ فعاليات
قادمة زاخرة بالأحداث؟

65
00:04:06,200 --> 00:04:09,191
أتعني أنّك لم تتعلّم 
قانون المنشورات الأوّل؟

66
00:04:10,200 --> 00:04:15,567
وما ذاك؟ لا تستخدم خطوطاً كثيرة؟ -
لا، وزّعها عند خروجهم لا دخولهم -

67
00:04:15,700 --> 00:04:18,678
فبهذه الطريقة قد يأخذوها إلى منازلهم

68
00:04:18,800 --> 00:04:23,800
أو يرموها في السيّارة -
أوزّعها عند الخروج، لمَ لَم أفكّر في ذلك؟ -

69
00:04:23,833 --> 00:04:26,567
يتطلّب تعلّم أصول الصنعة أعواماً

70
00:04:26,600 --> 00:04:30,411
،أجل ولكنّي قضيتُ عامين هنا
ماذا كنتُ لأفعل من دونك؟

71
00:04:30,793 --> 00:04:35,033
لكان وضعك جيّداً، وأنصحك بتقليل الخطوط

72
00:04:35,067 --> 00:04:37,367
والرموز الطباعيّة؟ -
تضيف مزيداً من الحيويّة -

73
00:04:37,400 --> 00:04:40,000
القرار قرارك، سأذهب لاحتساء القهوة؟
أترافقني؟

74
00:04:40,033 --> 00:04:44,608
حسناً، ولكن بعد انتهائي من التنظيف -
حسناً، سأبقي المقعد دافئاً لك -

75
00:04:44,643 --> 00:04:48,072
،أنصحك بالبحث أسفل سجّادات الصلاة
فمَن يدري؟

76
00:04:52,779 --> 00:04:56,431
معك حقّ! إنّه محقّ دائماً

77
00:04:57,433 --> 00:05:02,163
،إنّها مغلّفة بصورة جميلة جدّاً
أتساءل عمّا يوجد داخلها

78
00:05:02,198 --> 00:05:03,473
هنالك وسيلة واحدة لنعرف

79
00:05:03,508 --> 00:05:05,800
ماذا تفعل؟ -
...سأفتحها، هذه وسيلة واحدة -

80
00:05:05,833 --> 00:05:10,700
!(إنّها هديّة زفاف يا (جاي جاي
الوقت مبكّر على فتحها

81
00:05:10,733 --> 00:05:13,767
ولكنّها وصلت في وقت باكر، لذا إن فكّرتِ
في الأمر فنحن نفتحها في الوقت المناسب

82
00:05:13,800 --> 00:05:17,067
،محاولة جيّدة، يجب أن ننتظر
هنا تكمن المتعة

83
00:05:17,100 --> 00:05:20,567
،لا، هذا ما يسبق المتعة
المتعة هي ما يوجد داخلاً؟

84
00:05:20,600 --> 00:05:25,400
أنا متلهّفة بقدر تلهّفك
ولكن يجب أن ننتظر إلى ما بعد الزفاف

85
00:05:25,433 --> 00:05:26,800
هذا تقليد -
ولكن لمَ ننتظر؟ -

86
00:05:26,867 --> 00:05:31,567
سنفعلها في مطلق الأحوال فلم نحرم أنفسنا؟ -
كلاّ، يجب أن ننتظر حتّى يصبح الأمر رسميّاً -

87
00:05:31,600 --> 00:05:35,650
وحينها سنفعلها في منزلي قبالة والدَيّ

88
00:05:37,033 --> 00:05:40,677
تتحدثّان عن هذه الهديّة، صح؟ -
نعم -

89
00:05:40,912 --> 00:05:44,046
الحمد لله -
فاطمة) توافقني) -

90
00:05:46,267 --> 00:05:49,100
أجل، بالطبع أعرف 
مبادئ الاستثمار الإسلاميّ

91
00:05:49,133 --> 00:05:52,933
،(إنّما كنتُ مشغولاً عندما تزوّجتُ (سارة
...كنتُ أأسس عملاً وكان هنالك الزفاف

92
00:05:52,967 --> 00:05:54,833
كما أنّها لم تكن مثمرة

93
00:05:54,867 --> 00:05:58,000
،(أقدّر عونك يا (بابر
هلاّ علّمتنا كيف نفعل هذا؟

94
00:05:58,033 --> 00:06:03,167
حسناً، أعرف بعض الصناديق المباحة
إسلاميّاً والتي توفّر نسبة عائد جيّدة جدّاً

95
00:06:03,200 --> 00:06:08,225
ولكن أوّلاً، محاضرة عن مبادئ
تدبير الأموال للمسلمين

96
00:06:08,260 --> 00:06:12,230
لستُ بحاجة لمعرفة كيف تجري
هذه الأمور، سأشاهد شريط اليوغا

97
00:06:12,733 --> 00:06:17,000
،فلنبدأ بمشاركة الأرباح
...وفقاً للرأي التقليديّ

98
00:06:17,033 --> 00:06:21,067
،يسعدني أنّك ممسك بزمام الأمر
!عزيزتي، لا ترحّبي بالشمس من دوني

99
00:06:21,100 --> 00:06:25,533
ولكنّك تكره اليوغا -
يوغا، ألا تقصدين الشملة؟ -

100
00:06:25,567 --> 00:06:31,400
لا أطيقها -
سأبدأ العمل -

101
00:06:33,500 --> 00:06:36,967
ما رأيك في ميزان الحرارة؟ -
ماذا؟ -

102
00:06:37,733 --> 00:06:41,742
،نحاول دائماً جمع التبرّعات للمسجد
وأحد موازين الحرارة الكبيرة قد يفيدنا

103
00:06:41,807 --> 00:06:44,167
لا أعتقد ذلك -
لا أعتقد أنّك تفهم الأمر -

104
00:06:44,200 --> 00:06:46,333
،ليس ميزان حرارة حقيقيّ
إنّه مصنوع من الورق المقوّى

105
00:06:46,367 --> 00:06:48,167
بلى، أفهم تلك الجزئيّة

106
00:06:48,200 --> 00:06:51,985
ولكن صدّقني ميزان جمع التبرّعات
هو سيف ذو حدّين

107
00:06:52,020 --> 00:06:54,367
يرى الناس كم تبقى لهم
...من المال ليتبرّعوا به

108
00:06:54,400 --> 00:06:56,267
فيغتمّون -
حقّاً؟ -

109
00:06:56,333 --> 00:06:58,233
...نعم، اسمع

110
00:06:58,267 --> 00:07:05,385
لمَ لا تجعل شركة محلّية تتبرّع ببعض المال
فلا تبدأ من الصفر، ثمّ ضع ميزان حرارتك

111
00:07:05,867 --> 00:07:08,800
،(شكراً، (دنكن
تعرف الحيل كلّها، أليس كذلك؟

112
00:07:08,833 --> 00:07:10,900
!لهذا يُدفع لي أجر كبير

113
00:07:12,767 --> 00:07:15,229
شكراً، (دنكن)... مجدّداً

114
00:07:16,558 --> 00:07:20,500
ماذا كنتَ لتفعل من دون (ماغي)؟ -
لكنتُ على ما يرام -

115
00:07:20,533 --> 00:07:23,409
ألا تعتقدين أنّي سأكون كذلك؟ -
بالتأكيد -

116
00:07:23,444 --> 00:07:26,695
ولكنّه يساعدك كثيراً -
صحيح -

117
00:07:27,833 --> 00:07:32,167
مهلاً، تعتقدين أنّي أعتمد عليه كثيراً

118
00:07:32,200 --> 00:07:36,267
وأنّه يكبت نموّي كرجل دين
لأنّه موجود هنا دائماً لأتّكل عليه

119
00:07:36,300 --> 00:07:38,633
لم أقل ذلك -
لا، لا، صدقتِ -

120
00:07:38,667 --> 00:07:41,367
أعني لا يتعلّم المرء المشي قبل الحبو

121
00:07:41,400 --> 00:07:45,367
،غير صحيح، لم يحبُ (جمال) قطّ
مشى مباشرةً

122
00:07:45,400 --> 00:07:49,719
"(كنّا ندعوه "(واكر = الماشي)، جوّال (تكساس

123
00:07:51,200 --> 00:07:54,303
ماذا؟ كان مسلسلاً ناجحاً حينها

124
00:07:54,338 --> 00:07:59,484
،حسناً، لكنّ المبدأ صحيح
عليّ أن أكون أكثر استقلاليّة

125
00:07:59,619 --> 00:08:03,134
يمكنك البدء بدفع ثمن غدائك بنفسك

126
00:08:03,169 --> 00:08:05,882
(كان دور (ماغي

127
00:08:14,500 --> 00:08:17,767
جاي جاي)، السلام عليكم) -
وعليكم السلام -

128
00:08:17,800 --> 00:08:20,700
عذراً، أتقوم بإعادة التصنيع؟
وجدتُ هذه المنشورات قرب خزانة الأحذية

129
00:08:20,733 --> 00:08:23,224
شكراً -
لم أعلم أنّك توزّع المنشورات -

130
00:08:23,259 --> 00:08:26,082
أوزّعها كلّ أسبوع -
لم أسجّل يوماً -

131
00:08:26,833 --> 00:08:28,768
ترك لي أحدهم هديّة

132
00:08:29,003 --> 00:08:31,600
...هذا -
هذا لطف شديد -

133
00:08:31,633 --> 00:08:34,333
...أتعلم؟ كنتُ أشعر بالإحباط مؤخّراً، لكن

134
00:08:34,367 --> 00:08:37,367
أعجز عن إخبارك ما يعنيه
أن يفكّر أحدهم بإهدائي هذه

135
00:08:37,400 --> 00:08:40,180
...بخصوص ذلك -
أتساءل عمّا تكون؟ -

136
00:08:41,267 --> 00:08:43,080
نعم، وأنا كذلك

137
00:08:43,315 --> 00:08:48,826
أأفتحها؟ هذا يكفيني -
...إنّها هديّة وهي على مكتبك -

138
00:08:55,610 --> 00:08:57,573
أجل، تماماً

139
00:08:58,833 --> 00:09:02,000
يمكنك كسب أرباح مرتفعة وموافقة للشريعة

140
00:09:02,033 --> 00:09:07,135
عبر الاستئجار الماليّ
مع حقيبة أصول رأسماليّة متنوّعة

141
00:09:07,684 --> 00:09:10,367
تفسير هذا مبهج -
أيّاً يكن -

142
00:09:10,400 --> 00:09:13,400
أستمع لكلامك فتبتاع لي شطيرة جبن؟ -
...أجل، أجل، أجل، والآن -

143
00:09:13,433 --> 00:09:16,000
...فلننظر لهذا الأمر من وجهة مبادئ الإسلام

144
00:09:16,033 --> 00:09:19,733
!حسبتُك تعرف عمّا تتحدّث -
لا أعرف عمّا تتحدّثين -

145
00:09:19,767 --> 00:09:24,100
هذا! ولجتُ الإنترنت، وهذه الاستثمارات
!التي اشتريتَها لي منخفضة

146
00:09:24,133 --> 00:09:26,167
ولكن لم يمضِ إلاّ يوم واحد -
!بالضبط -

147
00:09:26,200 --> 00:09:28,633
!وقد انخفضت -
لا موجِب للجزع -

148
00:09:28,667 --> 00:09:30,367
سترتفع يوماً وتنخفض يوماً

149
00:09:30,400 --> 00:09:37,300
أيّ خطّة هي هذه؟ أريد الخطّة التي ترتفع فيها
أسهمي يوماً ثم ترتفع اليوم التالي! من علّمك هذا؟

150
00:09:37,333 --> 00:09:41,767
...ستتصّحح الأسهم، في هذه -
الأرباح طويلة الأجل مضمونة مع توسّع الاقتصاد -

151
00:09:41,800 --> 00:09:45,394
مبطلة أيّ خسائر قصيرة الأجل
التي يسبّبها نقل السيولة

152
00:09:46,633 --> 00:09:49,606
يشتري لي شطيرة جبن مقابل استماعي
فأستمع

153
00:09:49,641 --> 00:09:53,633
عظيم! أتلقى نصيحة استثمار سيّئة
ويحصل هو على شطيرة جبن؟

154
00:09:53,667 --> 00:09:57,067
!يا له من عالم عجيب

155
00:10:00,433 --> 00:10:02,500
السلام عليكم

156
00:10:03,467 --> 00:10:08,467
جاي جاي)، ماذا تفعل؟ فتحتَها؟) -
لم أفتحها، هو مَن فتحها -

157
00:10:08,500 --> 00:10:10,033
قلتَ أنّها لي

158
00:10:10,767 --> 00:10:14,700
!(جاي جاي) -
لم أقل ذلك بالضبط -

159
00:10:14,833 --> 00:10:18,400
فهي ليست لي إذاً؟ -
كلاّ، إنّها لزفافنا -

160
00:10:18,433 --> 00:10:22,600
،أردتُ إخبارك ولكنّ ذلك حدث بسرعة
إنّه يفتح الطرود بسرعة الصاروخ

161
00:10:22,633 --> 00:10:25,733
،لن أعتبر نفسي سريعاً كالصاروخ
فوق المعدّل... ولكن ليس هذا بيت القصيد

162
00:10:25,767 --> 00:10:29,500
عمّار)، آسفة، لا أعرف فيمَ كان)
جاي جاي) يفكّر)

163
00:10:29,733 --> 00:10:36,100
آسف، أعماني التغليف -
لا بأس، ما كنتُ لأريدها لو لم تكن لي -

164
00:10:36,133 --> 00:10:39,269
،لا، إنّها لك، أعطاك (جاي جاي) إيّاها
احتفظ بها

165
00:10:39,304 --> 00:10:41,700
ماذا؟ مهلاً، إنّها هديّتنا

166
00:10:41,767 --> 00:10:44,949
أخالك تخلّيتَ عن ملكيّتها
عندما تركتَها على مكتبه

167
00:10:46,059 --> 00:10:49,248
!ولكنّي أريدها -
وأنا كذلك... الآن -

168
00:10:50,178 --> 00:10:51,367
!بربّك -
ماذا؟ -

169
00:10:51,400 --> 00:10:58,932
لا، معها حقّ، أوحيتَ بأنّها لي -
أسأتَ فهمي، قصدتُ الإيحاء بأنّها منك -

170
00:10:59,167 --> 00:11:01,933
ذلك ليس منطقيّاً -
لا تتجادلا -

171
00:11:01,967 --> 00:11:04,521
ما تكون على أيّة حال؟ -
هذا هو الأمر -

172
00:11:04,522 --> 00:11:05,942
لا ندري

173
00:11:11,600 --> 00:11:14,981
لربّما علينا الاحتفاظ بها -
هذا هو رأيي -

174
00:11:18,200 --> 00:11:20,789
جميعنا نريدها إذاً؟ -
نعم، بالتأكيد -

175
00:11:20,889 --> 00:11:24,100
ولا أحد منّا يعرف ما تكون -
...إنّها -

176
00:11:24,133 --> 00:11:29,067
...جليّ أنّها -
لعلّها مقلوبة -

177
00:11:31,533 --> 00:11:35,733
هذا لا يفيد -
أهنالك كتيّب تعليمات أو طراز؟ -

178
00:11:35,767 --> 00:11:38,600
كلاّ، يبدو أنّهم وضعوها
في علبة أخرى لشحنها

179
00:11:39,196 --> 00:11:42,205
تين، أهذه نكتة سمجة؟

180
00:11:42,333 --> 00:11:45,233
فما العمل إذاً؟ -
وجدتُها -

181
00:11:45,267 --> 00:11:47,333
مَن يعرف ما تكون يحتفظ بها

182
00:11:47,367 --> 00:11:50,100
معركة ذكاء؟ -
هذه سخافة -

183
00:11:50,133 --> 00:11:52,634
إنّها منافسة -
موافقة -

184
00:11:52,933 --> 00:11:58,133
آسف، (عمّار)، لا أمل لك فأنا مهندس -
...وأنا إمام ومحامٍ، بوسعي -

185
00:11:58,267 --> 00:12:02,224
،لا ينطبق أيّ منهما على هذا الوضع
ولكنّي بارع في معرفة ماهية الأشياء

186
00:12:02,324 --> 00:12:06,287
وأنا أحبّ الفوز فحسب -
التحدّي على أشده -

187
00:12:06,567 --> 00:12:10,467
أحضرتَ لي شيئاً؟ -
أحضرتُ لك شيئاً، افتحيه -

188
00:12:11,054 --> 00:12:16,670
تين -
(يصعب إيجاده، طلبتُ إرساله من (أبو ظبي -

189
00:12:16,800 --> 00:12:19,433
...بابر)، أنا) -
!أرجوك لا تغضبي منّي -

190
00:12:19,467 --> 00:12:21,716
!سترتفع استثماراتك مجدّداً، صدّقيني

191
00:12:21,716 --> 00:12:24,433
 !أصدّقك! قد ارتفعَت! أجل -
حقّاً؟ حقّاً؟ -

192
00:12:24,501 --> 00:12:26,332
أعيدي لي تيني 

193
00:12:27,400 --> 00:12:32,233
هذا جيّد، ولكن لا تتحمّسي كثيراً، الوسيلة
...الوحيدة لتحديد النمو طويل الأجل الفعليّ

194
00:12:32,300 --> 00:12:35,100
نعم، هذا مثير للاهتمام، قم بحساباتي الآن -
عفواً؟ -

195
00:12:35,133 --> 00:12:40,267
استثماراتي، قم بما قمتَ به لـ(سارة)، فضلاً -
ولكنّي لا أفهم، مؤكّد أنّها سليمة إسلاميّاً -

196
00:12:40,300 --> 00:12:43,933
نعم، ولكنّي أريدها  
أن تجني مالاً، هيّا! تابع

197
00:12:43,967 --> 00:12:49,233
...(ولكنّي لا أعلم إن كان لديّ وقت يا (ياسر -
...الوقت ليس سبباً بالتأكيد في -

198
00:12:50,733 --> 00:12:52,352
فطنتك الماليّة -
!عبارة جميلة، عزيزي -

199
00:12:52,452 --> 00:12:56,033
!سنكون في الغرفة الأخرى، ضجرين للغاية -
...أجل -

200
00:13:00,111 --> 00:13:04,067
أتريد لعب الشطرنج؟ -
أودّ ذلك ولكن لا أستطيع -

201
00:13:04,579 --> 00:13:08,333
أبحث حالياً عن أدوات المطبخ الهولنديّة

202
00:13:08,367 --> 00:13:11,900
أتريد مساعدة؟
أتعلم؟ اخترعوا مقلاة البوق

203
00:13:11,933 --> 00:13:15,100
حقّاً؟ لم أعرف ذلك

204
00:13:16,300 --> 00:13:18,367
مهلاً -
ماذا؟ ما الخطب؟ -

205
00:13:18,400 --> 00:13:23,633
دنكن)، أقدّر كلّ المساعدة)
التي قدّمتَها لي عبر السنين

206
00:13:23,667 --> 00:13:27,800
،ولكنّي اعتمدتُ عليك كثيراً
عليّ القيام بالأمور بنفسي أحياناً

207
00:13:27,833 --> 00:13:31,733
كالبحث عن الأدوات المنزليّة؟ -
إنّها بداية -

208
00:13:31,767 --> 00:13:36,400
حسناً، بالتأكيد، آسف -
لا، لا حاجة للاعتذار -

209
00:13:36,800 --> 00:13:41,200
فلنتروّ لفترة -
أتقطع علاقتكَ بي؟ -

210
00:13:41,233 --> 00:13:45,933
!لا تكن سخيفاً، لا أقطع علاقتي بك

211
00:13:45,967 --> 00:13:50,033
أحتاج فسحة ليس إلاّ -
حسناً... بالتأكيد -

212
00:13:51,133 --> 00:13:53,900
حسناً! ولكن لا تتوقّع منّي الانتظار أبد الدهر

213
00:13:54,162 --> 00:13:58,398
فلا أحد يعلم متى سيأتي رجل دين مسلم
ناشداً النصح

214
00:14:01,967 --> 00:14:04,041
أظنّ أنّ بوسعك التمهّل

215
00:14:06,333 --> 00:14:10,137
إذن فهذا هو الشيء؟ -
لا تدعيه بالشيء -

216
00:14:10,200 --> 00:14:12,933
إنّه جهاز -
برأيي هي آلة -

217
00:14:12,967 --> 00:14:16,367
،حسناً، هدّئا من روعكما
لا يوجد جهاز مطبخ حيّ لم أتمكّن منه

218
00:14:16,400 --> 00:14:21,308
لا تعرفين كيف تشغّلين فرن المحمصة -
إنّها محيّرة، أهي محمصة أم فرن؟ -

219
00:14:21,408 --> 00:14:24,033
!استقرّوا على رأي -
حسناً، هذه موضع جدلنا الآن -

220
00:14:26,314 --> 00:14:28,667
أهي مقلوبة؟ -
كلاّ، فكّرنا في ذلك -

221
00:14:28,700 --> 00:14:35,567
إن أمعنتما النظر فهي تبدو كمشواة وافل -
إذن فهي مشواة وافل لقصيري النظر؟ -

222
00:14:35,600 --> 00:14:38,725
إنّها فرضيّة قيد الإثبات

223
00:14:44,100 --> 00:14:46,123
تبدو متعباً -
أنا منهك -

224
00:14:46,167 --> 00:14:50,118
،أمضيتُ ساعات في إجراء الحسابات
أجبرني (ياسر) على إعادة حساب موارده

225
00:14:50,153 --> 00:14:51,999
هذا يذكّرني

226
00:14:52,133 --> 00:14:55,033
قم بإعادة حساب مواردي -
!ليس أنتِ أيضاً -

227
00:14:55,067 --> 00:14:56,805
ولكنّي سمعتُ أنّك ساحر

228
00:14:56,933 --> 00:15:00,667
،لطالما عرفتك مجنوناً ملتحياً
ولكن ساحراً؟

229
00:15:00,700 --> 00:15:06,867
!أحاول شرح هذا منذ يومين
...لو تركني الناس أتكلّم لشرحتُ بضعة مبادئ

230
00:15:06,900 --> 00:15:10,800
تخوّلهم القيام بهذا بأنفسهم -
حسناً، ما هذه المبادئ؟ -

231
00:15:10,833 --> 00:15:15,188
...في البداية... أوّل شيء هو

232
00:15:15,433 --> 00:15:18,500
هذا شعور جديد -
ماذا؟ -

233
00:15:18,533 --> 00:15:22,100
سئمتُ سماع نفسي أتكلّم -
سأحضر قلم رصاص -

234
00:15:26,500 --> 00:15:28,733
إذن فأنتما تستسلمان؟

235
00:15:28,767 --> 00:15:33,867
بعد إمضاء ساعات في الكدّ لمعرفة
ما يكون، لم نصل إلى نتيجة

236
00:15:33,900 --> 00:15:38,660
حظّاً موفّقاً -
لا حاجة للحظّ عندما يكون لديك خطّة -

237
00:15:38,760 --> 00:15:40,261
"المتعاونون)، للتأمين والخدمات المالية)"

238
00:15:40,300 --> 00:15:42,700
،(يسرّني لقاؤك مجدّداً، (عمّار
بمَ أخدمك اليوم؟

239
00:15:42,733 --> 00:15:47,067
(فهمتُ أنّ بوسع (المتعاونون
تأمين أيّ شيء، صحيح؟

240
00:15:47,100 --> 00:15:51,600
قطعاً، كما تعلم، لدينا تشكيلة من منتجات
تأمين المنازل والسيّارات والحياة

241
00:15:51,633 --> 00:15:53,300
ماذا تريد أن تؤمّن؟

242
00:15:57,403 --> 00:16:01,500
هذه -
أجل، بالطبع، بالتأكيد أنّها جيّدة -

243
00:16:01,633 --> 00:16:02,851
حقّاً؟ -
بالفعل -

244
00:16:02,951 --> 00:16:05,667
ولكن كما تعلم، ليس علينا
تأمين الغرض الواحد فقط

245
00:16:05,700 --> 00:16:11,733
يمكننا جعله جزءاً من تأمينك الإجماليّ -
كلاّ، لا بأس، أريد تأمين الغرض الواحد فقط -

246
00:16:11,767 --> 00:16:14,733
أريد معرفة كافة تفاصيله -
بالطبع -

247
00:16:14,767 --> 00:16:17,333
سأطرح بضعة أسئلة لتساعدنا على البدء

248
00:16:17,367 --> 00:16:21,067
هل ستستخدم هذا في منزلك؟ -
نعم؟ -

249
00:16:21,100 --> 00:16:23,733
وهل لديك أنظمة حماية؟ -
نعم -

250
00:16:23,767 --> 00:16:27,133
...عظيم، وهنالك سؤال آخر

251
00:16:27,167 --> 00:16:30,733
ما هذا الشيء بحقّ السماء؟ -
ألا تعرفين ما يكون أيضاً؟ -

252
00:16:32,900 --> 00:16:35,167
(مرحباً، (دنكن -
مرحباً، (عمّار)، كيف حالك؟ -

253
00:16:35,200 --> 00:16:39,067
مهلاً، لا تطلعني على أيّة تفاصيل
فلا أريد مساعدتك دون قصد

254
00:16:39,100 --> 00:16:43,633
...اسمع، يجب أن أعتذر -
لا، لا، لا تدعنا نطل الحديث -

255
00:16:43,667 --> 00:16:50,633
فقد تنبئني وقفتك أو صوتك عن ماهيّة
مشكلتك فأحاول مساعدتك ولا يمكننا السماح بذلك

256
00:16:50,667 --> 00:16:54,433
،يجب أن أكون أكثر استقلاليّة
لا أحاول إهانة أحد

257
00:16:54,467 --> 00:16:57,500
مَن أهين؟ 
كنتُ أحاول مساعدتك وحسب

258
00:16:57,533 --> 00:17:01,600
فإن اتضح أنّ مساعدتي لك
كانت تعيقك فسأتراجع

259
00:17:01,633 --> 00:17:04,667
ما لم تردني أن أعيقك بالطبع
لأنّني إن كنتُ أعيقك

260
00:17:04,733 --> 00:17:08,500
فقد أكون أساعدك في الواقع
بحسب منطقك المجنون

261
00:17:09,060 --> 00:17:11,467
ما لم تكن هنالك إهانة

262
00:17:11,749 --> 00:17:14,532
شكراً، (بابر)، أرباحي مزدهرة

263
00:17:14,632 --> 00:17:16,032
تهانينا، يا لسعادتي

264
00:17:16,033 --> 00:17:19,900
بابر)، أتقوم بحسابات (فاطمة) أيضاً؟)
كم هذا لطيف

265
00:17:19,933 --> 00:17:23,233
فقت التوقّعات يا صديقي -
إنّه عبقريّ -

266
00:17:23,267 --> 00:17:26,700
أسهمي النفطيّة ارتفعت
بسبب مخاوف التزويد

267
00:17:26,733 --> 00:17:30,333
،أرجوكم، لا أودّ التحدّث عن الأمر
لقد سئمتُ الحديث عن الموارد المالية

268
00:17:30,367 --> 00:17:33,333
،سئمتَ الحديث عن الموارد الماليّة
لا يبدو هكذا كـ(بابر) الذي نعرفه

269
00:17:33,367 --> 00:17:36,700
(كلاّ، في الواقع، قام (بابر
بإعادة حساباتنا جميعاً

270
00:17:36,733 --> 00:17:38,100
!إنّه عبقريّ

271
00:17:38,133 --> 00:17:40,967
لا أملك مالاً وافراً
...ولكن ربّما يجدر بك النظر

272
00:17:41,000 --> 00:17:43,233
!انظروا، هنالك هرّة -
ماذا؟ -

273
00:17:43,267 --> 00:17:46,267
نظرتم بسرعة شديدة، كنتُ سأنصرف 
بسرعة أثناء استدارة ظهوركم

274
00:17:46,300 --> 00:17:49,633
أتريدني أن أنظر ثانيةً؟ -
سأنصرف وحسب -

275
00:17:51,333 --> 00:17:54,567
ألا زلنا نجهل ماهيّتها؟ -
نعم -

276
00:17:54,600 --> 00:17:57,300
ولكنّنا لا نزال نريدها -
أجل -

277
00:17:57,333 --> 00:18:00,233
بل أكثر حتّى -
أعلم، هذا جنون -

278
00:18:01,133 --> 00:18:04,233
ما رأيك في الاتصال بقريبتك
وسؤالها عمّا تكون؟

279
00:18:04,267 --> 00:18:05,900
لا أستطيع -
وما المانع؟ -

280
00:18:05,933 --> 00:18:08,467
سيتعيّن عليّ الاعتراف لها
بأنّنا فتحنا الهديّة باكراً

281
00:18:08,500 --> 00:18:11,567
،أخبرها بأنّ إمامنا فتحها
قل بأنّه تقليد كنديّ

282
00:18:11,600 --> 00:18:14,533
هذا كذب -
تقليد كنديّ جديد جدّاً؟ -

283
00:18:14,567 --> 00:18:16,200
ولكنّها فظاظة

284
00:18:17,433 --> 00:18:20,333
أتريد حقّاً أن تموت
وأنت جاهل بما يكون هذا الشيء؟

285
00:18:20,367 --> 00:18:23,367
سآتي برقمها -
جميل -

286
00:18:24,333 --> 00:18:28,300
(أتعلمين؟ أشعر بالاستياء حيال (بابر -
علينا تعويضه -

287
00:18:28,300 --> 00:18:32,800
أستطيع إعداد عشاء خاصّ له -
عشاء خاصّ آخر -

288
00:18:33,133 --> 00:18:37,231
ماذا تعني بـ"آخر"؟ -
...في الواقع -

289
00:18:38,268 --> 00:18:39,859
...عزيزي

290
00:18:40,267 --> 00:18:45,633
،المشكلة أنّه كلّما ساءت الأحوال
تعدّين عشاء خاصاً

291
00:18:45,667 --> 00:18:49,100
ذلك جميل ولكنّه ليس الحلّ لكلّ مشكلة -
ليس الحل المنشود -

292
00:18:49,133 --> 00:18:52,367
مؤسف، كنتُ أعتزم إعداد الدجاج بالزبدة

293
00:18:52,400 --> 00:18:57,100
فـ(بابر) يحبّ دجاجي بالزبدة -
الدجاج بالزبدة -

294
00:18:57,133 --> 00:19:00,467
اللحم طريّ جدّاً لدرجة أنّه يذوب
...في فمك كالذهب السائل

295
00:19:00,500 --> 00:19:04,683
أجل، ماذا علينا أن نفعل أيضاً؟ 

296
00:19:05,018 --> 00:19:09,264
العشاء الخاص سيكون جميلاً -
إنّه حلّ كلّ مشكلة -

297
00:19:11,300 --> 00:19:14,967
،عمّار)، آسف لما حدث سابقاً)
لقد انفعلتُ أكثر من اللازم

298
00:19:15,000 --> 00:19:19,567
كلاّ، كان بوسعي معالجة ذلك بصورة
أفضل، كيف حالك؟ تبدو متوتّراً

299
00:19:19,600 --> 00:19:22,100
إنّها السيّدة (ستون)، مديرة كورسنا

300
00:19:22,133 --> 00:19:25,700
إنّها غاضبة لأنّ الوقت داهمنا الأحد
المنصرم، فاضطررنا لقطع الترنيمة الأخيرة

301
00:19:25,733 --> 00:19:29,333
منعتها من الظهور؟ -
لم أمنعها من برنامج الليلة -

302
00:19:29,400 --> 00:19:31,300
تريد الانسحاب الآن

303
00:19:32,333 --> 00:19:34,633
لا يمكنك أن تحظى بكورس
دون مدير

304
00:19:34,667 --> 00:19:36,604
تشذّ أصوات الناس في كلّ اتجاه

305
00:19:36,704 --> 00:19:40,367
قد يؤدّي ذلك إلى... الجاز -
انسَ تلك الفكرة -

306
00:19:40,400 --> 00:19:45,300
،أتعلم؟ عندما نتعرّض لذلك الموقف
تعدّ (فاطمة) عشاءً خاصاً لذلك الشخص

307
00:19:45,333 --> 00:19:47,800
حقّاً؟ -
أجل، فذلك يجعلهم يشعرون بالتقدير -

308
00:19:47,833 --> 00:19:49,833
كما أنّ (فاطمة) طاهية بارعة

309
00:19:49,867 --> 00:19:53,233
،ليست فكرة سيّئة
علينا فعل أمر مماثل

310
00:19:53,267 --> 00:19:54,533
مستعدّ للخدمة

311
00:19:54,567 --> 00:19:58,667
مهلاً، قد نصحتُك للتوّ -
أجل، أظنّك فعلتَ -

312
00:19:58,700 --> 00:20:02,067
كلاّ، بدلاً من الاعتماد عليك، اعتمدتَ عليّ

313
00:20:02,100 --> 00:20:06,300
قدّمتُ لك نصيحة -
عمّار)، أنا أعتمد عليك دائماً) -

314
00:20:06,333 --> 00:20:10,800
لعلّي مارستُ هذه المهنة مدّة أطول منك
ولكنّنا نعتمد على أصدقائنا

315
00:20:11,133 --> 00:20:14,267
،لم أقصد أن يكون كلامي نصيحة
لا أريد خرق قانون اللانصيحة

316
00:20:14,300 --> 00:20:16,567
،كلاّ، من الآن فصاعداً
لا وجود لقانون اللانصيحة

317
00:20:16,600 --> 00:20:20,133
إذن... لا نصيحة؟
!لا، نصيحة -

318
00:20:20,167 --> 00:20:23,838
حسناً، لن أسديك أيّ نصيحة -
كلاّ، انسَ القانون، أرحّب بنصحك -

319
00:20:24,924 --> 00:20:26,767
تسرّني معرفة ذلك

320
00:20:26,900 --> 00:20:30,567
(إن اصطحبتَها إلى مطعم (فاطمة
فاطلب الدجاج بالزبدة

321
00:20:30,600 --> 00:20:32,733
إنّه مذهل -
تحبّذ الطعام البحريّ -

322
00:20:32,767 --> 00:20:34,733
على الأرجح أنّا سنقصد
هاف شل شيلي) لتناول الشوربة)

323
00:20:34,767 --> 00:20:36,059
لم أزره يوماً

324
00:20:36,405 --> 00:20:38,833
!عليك زيارته -
نصيحة جيّدة -

325
00:20:38,867 --> 00:20:41,367
أتريد قهوة؟ -
!أجل -

326
00:20:43,933 --> 00:20:45,218
حسناً؟ -
إذن؟ -

327
00:20:45,318 --> 00:20:49,800
هل سألتَ قريبتك عن الهدية؟ -
نعم، وكان الوضع محرجاً -

328
00:20:49,833 --> 00:20:53,367
نستحقّ أن نحرج 
فقد أهدتنا تلك كهديّة لزفافنا

329
00:20:53,400 --> 00:20:57,000
،كلاّ، محرجاً بالنسبة لها
لا يعرفان ما ذلك الشيء أيضاً

330
00:20:57,033 --> 00:20:59,800
تلقياها كهدية لزفافهما -
فهي هديّة مهداة ثانيةً؟ -

331
00:20:59,833 --> 00:21:02,367
ماذا إذاً؟ نواصل إهداءها
حتّى نعرف ما تكون؟

332
00:21:02,400 --> 00:21:06,033
أو حتّى نموت -
...أو -

333
00:21:06,067 --> 00:21:08,767
هاك -
!شكراً جزيلاً -

334
00:21:08,800 --> 00:21:10,467
على الرحب والسعة، استمتع بها 

335
00:21:10,800 --> 00:21:15,833
يبدو أكثر سعادة -
إنّها لذيذة -

336
00:21:16,913 --> 00:21:21,633
أعني، يسرّني أنّه يشعر بالتقدير -
لطف منكما أن تقدّما له هديّة -

337
00:21:21,667 --> 00:21:24,267
لم يقم بحساباتكما حتّى -
ليس شيئاً يذكر -

338
00:21:24,300 --> 00:21:27,933
كان كرماً شديداً -
كلاّ، حقّاً، ليس شيئاً يذكر -

339
00:21:27,967 --> 00:21:32,367
أحبّها! شكراً جزيلاً

340
00:21:32,400 --> 00:21:35,300
!على الرحب والسعة -
إنّها أفضل من تلك التي أملكها -

341
00:21:35,333 --> 00:21:37,867
مهلاً، أتملك واحدة بالفعل؟ -
نعم، ولكنّها تبلى -

342
00:21:37,900 --> 00:21:40,800
هذه أكثر حداثة -
أتعرف ما تكون إذاً؟ -

343
00:21:41,906 --> 00:21:45,500
!بل إنّ فيها مقياساً حتّى
سيسهّل ذلك الأمور أكثر

344
00:21:45,533 --> 00:21:49,133
يسهّل ماذا؟ -
!إنّكم تدلّلوني -

345
00:21:49,978 --> 00:21:51,736
!فلنأكل

346
00:21:56,216 --> 00:22:01,798
hash137 ترجمة: هاشم

