﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,700
*****

2
00:00:04,400 --> 00:00:05,300
كروز

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,200
كروز..تعال هنا

4
00:00:09,100 --> 00:00:10,100
أتريد شيئاً؟- 

5
00:00:10,200 --> 00:00:11,500
نعم..أغلق الباب- 

6
00:00:15,200 --> 00:00:16,300
أغلق الستائر-

7
00:00:16,700 --> 00:00:17,500
ألـ...- 
 الستائر -

8
00:00:17,500 --> 00:00:18,900
نعم..أغلق جميع الستائر

9
00:00:26,500 --> 00:00:28,300
أريدك أن تدعس على قدمي

10
00:00:29,100 --> 00:00:30,500
تريدني أن أدعس على قدمك؟

11
00:00:30,500 --> 00:00:32,100
نعم..هي نائمة

12
00:00:32,400 --> 00:00:34,500
قدمي نائمة- 
نائمة ها؟- 

13
00:00:34,900 --> 00:00:37,100
. أكره  عندما يحدث هذا
الآن ستظل مستيقظة طول الليل
 
14
00:00:37,100 --> 00:00:39,200
هل ستدعس على
قدمي أم لا؟

15
00:00:46,100 --> 00:00:47,000
دعك من هذ هيا

16
00:00:47,200 --> 00:00:48,400
زدها قوة أكثر

17
00:00:53,600 --> 00:00:54,400
تشعر بشيء؟

18
00:00:54,500 --> 00:00:55,300
لا شيء

19
00:00:55,500 --> 00:00:56,700
ادعس بقوة أكثر قليلا

20
00:00:56,700 --> 00:00:58,700
 زوجتي الثانية  
كانت حقا بارعة في هذا

21
00:00:58,700 --> 00:01:01,400
لابد أنه شيء 
يتعلق بحذائها

22
00:01:01,500 --> 00:01:02,600
ماذا عن ريس؟

23
00:01:02,900 --> 00:01:04,100
سأعوّدها

24
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
أشعر بوخز..

25
00:01:07,200 --> 00:01:07,900
كرر الدعسة

26
00:01:11,100 --> 00:01:13,000
الآن اشعر بها..كررها مرة أخرى

27
00:01:14,200 --> 00:01:16,900
آآآه نعم..هذه فعلا هي

28
00:01:21,600 --> 00:01:25,900
هناك مممم ..رجل ميت على الشاطئ

29
00:01:27,700 --> 00:01:28,500
آآآهه..رجل ميت

30
00:01:33,800 --> 00:01:35,700
ماكان  ذلك؟- 
 لاتسأل  - 

31
00:01:36,300 --> 00:01:37,800
هل يتوجب على جميع المحققين فعل ذلك؟

32
00:01:37,800 --> 00:01:39,900
بوبي..لنذهب للشاطئ

33
00:01:58,600 --> 00:01:59,800
هل رأى أحد شيئا؟- 

34
00:02:00,200 --> 00:02:01,000
عَدَّاء

35
00:02:01,300 --> 00:02:03,400
,كان يجري مخترقا التجمع
ثم سقط هكذا

36
00:02:04,600 --> 00:02:05,700
,سكين كبيرة

37
00:02:06,600 --> 00:02:07,500
سكين جيب؟

38
00:02:09,100 --> 00:02:10,300
تبدو أنها مسننة

39
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
 سَقط فقط؟

40
00:02:12,200 --> 00:02:13,300
طُعن في القلب

41
00:02:13,500 --> 00:02:15,400
قتلته في الحال- 
سرقة حدث فيها خطأ؟- 

42
00:02:15,400 --> 00:02:17,900
تدفع الضحية
تشق جيبوبه..فتزل السكين

43
00:02:18,000 --> 00:02:20,400
حسنا..ليس لديه جيوب يشقها

44
00:02:20,700 --> 00:02:22,000
لا جيوب

45
00:02:22,100 --> 00:02:24,300
يعني لا هوية

46
00:02:24,300 --> 00:02:26,900
,عندما تخرج للمارسة الجري
تقفل الباب أليس كذلك؟

47
00:02:26,900 --> 00:02:28,200
لا أمارس الجري بكثرة 

48
00:02:28,700 --> 00:02:29,600
ليس بكثرة

49
00:02:29,800 --> 00:02:31,100
لا جيوب

50
00:02:31,400 --> 00:02:33,500
,تقفل الباب
أين تضع المفتاح؟

51
00:02:42,600 --> 00:02:45,400
ذي سي سبرايت..موتيل بواجهة على المحيط

52
00:02:48,800 --> 00:02:49,600
مرحبا

53
00:02:51,500 --> 00:02:53,100
 السواح يحبون هذه الزحمة

54
00:02:54,200 --> 00:02:55,200
مالذي لا يُحب؟

55
00:02:56,300 --> 00:02:57,900
من الواضح أنك لست والد

56
00:03:28,600 --> 00:03:30,600
سياح في عطلة

57
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
ليست عطلة..بل إجازة عسكرية

58
00:03:35,500 --> 00:03:36,400
الجيش

59
00:03:37,600 --> 00:03:39,100
,إن كان رجلنا أحدهم

60
00:03:40,300 --> 00:03:41,500
فهناك ثلاثة آخرين 

61
00:03:47,400 --> 00:03:49,200
وأحدهم رجل صغير بالفعل

62
00:03:49,600 --> 00:03:50,900
أو ليس برجل على الإطلاق

63
00:04:01,000 --> 00:04:01,600
ماذا؟

64
00:04:02,900 --> 00:04:04,400
?هل يمكنني خدمتكم بشيئ

65
00:04:06,100 --> 00:04:09,000
هذه نظارات جميلة
اشتريتيها  من على الشاطىء؟

66
00:04:09,200 --> 00:04:11,700
توجد نظارات كثيرة
على الشاطىء..المكان مشمس هناك

67
00:04:12,100 --> 00:04:13,100
سأسألكم مرة أخرى

68
00:04:13,700 --> 00:04:15,900
?هل يمكنني خدمتكم بشيئ

69
00:04:15,900 --> 00:04:18,000
حسنا, يمكنك البدء بإخبار
صديقيكِ الموجودين خلفنا

70
00:04:18,000 --> 00:04:20,500
أن يرفعا أيديهما في الهواء
ويركعان على ركبتيهما

71
00:04:22,300 --> 00:04:26,600
...

72
00:04:28,200 --> 00:04:33,000
 M.T5 ترجمة

73
00:04:33,000 --> 00:04:36,200
...

74
00:04:36,200 --> 00:04:41,200
ديكسون سيمس وآندي ستيلار وغيرين كورديت
جنود في الجيش الأمريكي

75
00:04:41,400 --> 00:04:43,700
عائدون من العراق ويقضون إجازة عسكرية في لوس انجليس

76
00:04:43,800 --> 00:04:44,800
والضحية؟

77
00:04:44,900 --> 00:04:46,100
ترافيز سلوكم

78
00:04:46,500 --> 00:04:49,000
جميعهم يؤدون الخدمة سويا
وجائوا معا إلى هنا

79
00:04:50,300 --> 00:04:51,900
هناك ثلاثة أَسرة فقط

80
00:04:52,100 --> 00:04:53,300
الأربعة يقيمون في هذه الغرفة؟

81
00:04:53,300 --> 00:04:54,900
قالوا بأنهم
,  يستطيعون تحمل  كلفة غرفة واحدة فقط

82
00:04:54,900 --> 00:04:57,300
لهذا يتناوبون
النوم على الأرض

83
00:04:57,300 --> 00:05:00,100
 ماذا عن ذاك الهجوم 
المضلل عليكما؟

84
00:05:00,100 --> 00:05:01,800
قالوا بأنهم رأوا أغرابا في غرفتهم

85
00:05:01,800 --> 00:05:02,900
فتدخل التدريب لا شعوريا

86
00:05:03,200 --> 00:05:04,600
,لا أريد أن أبدو لا وطني

87
00:05:04,600 --> 00:05:06,900
لكني أرى فتاة جميلة
تشارك ثلاثة شبان في الغرفة

88
00:05:06,900 --> 00:05:09,100
والآن أحد هؤلاء الفتية ميت

89
00:05:09,100 --> 00:05:10,700
حسنا..كل واحد فيهم يشكل عذر تواجد للآخر

90
00:05:11,200 --> 00:05:14,100
قالوا أنهم كانوا يتسكعون عند حمام السباحة
بينما ذهب سلوكم للجري

91
00:05:16,500 --> 00:05:17,200
ماذا؟

92
00:05:18,600 --> 00:05:19,300
ماذا؟

93
00:05:19,600 --> 00:05:20,700
إنه فقط..

94
00:05:21,600 --> 00:05:22,700
أخبرتني ريس

95
00:05:23,100 --> 00:05:24,500
ماذا أخبرتك ريس ؟

96
00:05:25,200 --> 00:05:28,500
طلبت مني أن  
أسألك دائما عما تراه

97
00:05:29,500 --> 00:05:31,000
آه.. هي قالت هذا؟

98
00:05:33,000 --> 00:05:33,700
إذن؟

99
00:05:34,800 --> 00:05:35,600
ماذا ترى؟

100
00:05:36,600 --> 00:05:38,300
في الواقع..إنه ما لا أراه

101
00:05:41,700 --> 00:05:43,400
قالت بأنه قد يقول هذا

102
00:05:49,600 --> 00:05:51,200
لا ترتدون شارات تعريف؟

103
00:05:52,700 --> 00:05:54,300
لا تزالون جميعا في الخدمة..أليس كذلك؟

104
00:05:54,600 --> 00:05:56,000
لم إذن لا ترتدون شارات التعريفية؟

105
00:05:57,500 --> 00:06:00,400
عندما يخلع شرطي شارته
,فمن خبرتي

106
00:06:00,400 --> 00:06:02,100
هذا يعني أنه يخطط لشيء غير صالح

107
00:06:02,800 --> 00:06:04,000
أرى تلك الشارات

108
00:06:04,000 --> 00:06:06,300
خلعناها لأننا
ماعدنا هناك الآن

109
00:06:06,600 --> 00:06:09,200
لأننا أردنا
أن نكون هنا لأسبوعين

110
00:06:09,200 --> 00:06:10,800
 "عملية متعة وشمس"

111
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
لا أتوقع منك أن تفهم ذلك

112
00:06:15,000 --> 00:06:15,700
أوكي

113
00:06:16,200 --> 00:06:16,900
اسمعوا

114
00:06:17,400 --> 00:06:19,000
الكابتن يقف في الخارج هناك

115
00:06:19,000 --> 00:06:21,800
يرى فتاة جميلة
,ويراكم أيها الشباب في هذه الغرفة

116
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
فيفكر لابد أنها الغيرة

117
00:06:23,600 --> 00:06:24,700
وليست سرقة

118
00:06:27,100 --> 00:06:28,300
ترافيس ونحن؟

119
00:06:28,600 --> 00:06:29,900
إننا نقوم بالخدمة معا

120
00:06:30,100 --> 00:06:32,000
نقاتل معا

121
00:06:32,000 --> 00:06:33,900
لا نتوقع منك أن تفهم هذا

122
00:06:34,300 --> 00:06:35,900
أنت لا تتوقعين الكثير..أليس كذلك؟

123
00:06:36,200 --> 00:06:38,800
,أحصل على ما أحصل عليه
 ولا أنزعج يا سيدي

124
00:06:45,800 --> 00:06:46,900
ترافيس سلوكم

125
00:06:46,900 --> 00:06:48,400
سنأخذ هذا معنا

126
00:06:49,400 --> 00:06:51,500
سأعمل على ذهابها
لحيث يجب

127
00:06:51,900 --> 00:06:52,900
لا بأس يا آندي

128
00:06:55,100 --> 00:06:57,300
سيتعامل المحقق كروز
معها باحترام

129
00:06:57,900 --> 00:06:58,800
أليس كذلك  سيدي؟

130
00:07:04,700 --> 00:07:06,200
جميعهم من الولايات الوسطى

131
00:07:06,300 --> 00:07:08,200
وجميعهم شهدوا أحداث جادة في العراق

132
00:07:08,200 --> 00:07:12,100
ومع ذلك فهذه أول زيارة لهم للوس انجليس

133
00:07:16,100 --> 00:07:17,500
ملابس متسخة

134
00:07:18,100 --> 00:07:20,600
ملابس متسخة,ملابس متسخة

135
00:07:21,700 --> 00:07:25,300
كأس تذكارية والحروف إي إف أو
مطبوعة عليها 

136
00:07:26,100 --> 00:07:27,800
وهي ليست اختصارا للقوات الجوية الرئاسية 

137
00:07:27,800 --> 00:07:29,500
علينا العثور
على مصدر هذه

138
00:07:30,400 --> 00:07:32,200
,فحيث يكون الشراب
يكون الجدال

139
00:07:32,200 --> 00:07:34,000
وحيث يكون الجدال يكون العنف

140
00:07:34,800 --> 00:07:38,900
لدينا سترة وقاية
خفيفة الوزن وبحالة جيدة

141
00:07:39,100 --> 00:07:40,100
خفيفة جدا

142
00:07:41,000 --> 00:07:42,100
و...

143
00:07:42,500 --> 00:07:43,300
وماذا؟

144
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
ووسام للشجاعة الاستئنائية

145
00:07:46,600 --> 00:07:48,100
,مدينة الصدر في العراق

146
00:07:48,700 --> 00:07:50,500
بـ 12 ابريل 2008

147
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
الضحية كان بطلا

148
00:07:51,600 --> 00:07:53,200
ويظن تيدويل أن الدافع هو الفتاة؟

149
00:07:53,300 --> 00:07:55,300
,تبعا للولايات المتحدة لمدينة نيويورك

150
00:07:55,300 --> 00:07:58,200
,عندما يكون هناك رجل ميت 
فالدافع فتاة بشكل ما

151
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
حسنا..ما رأيك؟

152
00:08:00,100 --> 00:08:03,800
أعتقد أنه عندما تطعن
,قلب سلوكم هكذا بسكين

153
00:08:03,900 --> 00:08:07,000
 فإنك بحاجة لتدريب يؤهلك
, الاقتراب بتلك الصورة دون أن تُلاحظ

154
00:08:07,000 --> 00:08:09,700
أو أن يعرفك عن قرب حتى 

155
00:08:09,700 --> 00:08:12,100
تتمكن من الاقتراب
بتلك الصورة دون اثارة اية شكوك

156
00:08:13,400 --> 00:08:14,600
ورفاق ترافيس

157
00:08:14,600 --> 00:08:16,300
كانوا قريبين منه وهم مدرَّبون

158
00:08:16,600 --> 00:08:17,500
يا ريس

159
00:08:18,200 --> 00:08:20,400
ريس..لقد ذكرتي شيئا لطيفا
عني لتيدويل ها؟

160
00:08:21,000 --> 00:08:21,900
لا..لم أفعل

161
00:08:22,100 --> 00:08:23,000
أتعرفين يا ريس؟

162
00:08:23,000 --> 00:08:25,100
,مع البعد
صرتِ تقدريني أكثر

163
00:08:27,100 --> 00:08:27,800
ريس؟

164
00:08:29,400 --> 00:08:30,100
ريس؟

165
00:08:30,900 --> 00:08:32,100
حسنا..هذه فعلا فظاظة

166
00:08:32,700 --> 00:08:34,400
تعرف أنها غير موجودة..صح؟

167
00:08:35,700 --> 00:08:36,600
حصلت على الفيديو؟

168
00:08:37,000 --> 00:08:37,700
نعم

169
00:08:37,800 --> 00:08:38,900
من المفترض أن يبدأ الآن

170
00:08:42,800 --> 00:08:44,800
لا يمكنك رؤية ريس
في الغرفة هنا..أيمكنك ذلك؟

171
00:08:44,800 --> 00:08:46,400
أقصد..هل هي..هل هي هنا الآن؟

172
00:08:53,200 --> 00:08:56,100
أناس كثيرون..لايمكن معرفة
من اقترب منه ومن لم يقترب

173
00:09:02,300 --> 00:09:03,700
لم يره أحد وهو يُطعَن

174
00:09:04,100 --> 00:09:05,800
لا أحد لاحظه  حتى سقط

175
00:09:06,900 --> 00:09:09,100
 لم يرى أحد شيئا..لقد عرضت
هذه الصور على الجميع

176
00:09:10,200 --> 00:09:11,800
لقد تحدثت حتى مع التمثال البشري

177
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
حقا؟ وماذا قال؟

178
00:09:13,100 --> 00:09:13,900
كانت فتاة

179
00:09:15,100 --> 00:09:17,300
قالت بأنها لم تنظر
فعلا لوجوه المحدقين بها

180
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
إلى ماذا كانت تنظر؟

181
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
كانت تشاهد أفلاما في رأسها

182
00:09:20,600 --> 00:09:21,900
اليوم كان العراب 3

183
00:09:22,000 --> 00:09:23,700
ألم يكن أسوأها؟- 
بلى- 

184
00:09:23,800 --> 00:09:26,500
,بما أنها شاهدت الإثنين السابقين
تفضل انهاء الأشياء و

185
00:09:28,300 --> 00:09:30,600
,يجري سلوكم في الزحمة وهو حي

186
00:09:31,800 --> 00:09:33,000
ويخرج منها ميت

187
00:09:33,700 --> 00:09:35,700
كيف تقتل شخصا هكذا؟

188
00:09:37,000 --> 00:09:37,700
أوكي

189
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
أنا سلوكم

190
00:09:39,400 --> 00:09:41,000
أنا أجري في هذا الإتجاه 

191
00:09:41,000 --> 00:09:43,400
,ماذا؟..أقترب منك
وأغرس سكينا في صدرك؟

192
00:09:43,500 --> 00:09:44,900
جندي خاض المعارك بنجاح؟

193
00:09:46,100 --> 00:09:47,200
لايبدو هذا صحيح

194
00:10:21,000 --> 00:10:22,500
لست ترى ريس ثانية...هل تراها؟

195
00:10:23,400 --> 00:10:24,700
هل هي هنا الآن يا شارلي؟

196
00:10:24,800 --> 00:10:26,600
كيف تقتل شخصا هكذا؟

197
00:10:31,500 --> 00:10:35,400
,لقد طُعِنَ.. هنا..
ربما ثانيتين أو ثلاثة

198
00:10:35,800 --> 00:10:36,600
أرجعه قليلا

199
00:10:39,700 --> 00:10:42,300
لايمكنك رؤيته الآن- 
لسنا نبحث عنه- 

200
00:10:42,900 --> 00:10:46,100
...يتم طعنه بالضبط.. تقريبا

201
00:10:46,100 --> 00:10:47,000
الآن

202
00:10:48,100 --> 00:10:49,500
هنا..انظر لهذا

203
00:10:49,600 --> 00:10:50,700
أترى الموسيقية هنا؟

204
00:10:51,000 --> 00:10:52,400
إنها ترفع الصوت

205
00:10:53,400 --> 00:10:54,500
وهذا البائع يصب الثلج

206
00:10:54,500 --> 00:10:56,600
,وهذان الإثنان عند الطاولة

207
00:10:57,100 --> 00:10:58,400
يبدءان في دفع بعضهما البعض

208
00:10:58,500 --> 00:11:00,000
جميعهم في نفس الوقت

209
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
قال أنه نوع من فن الأداء

210
00:11:07,700 --> 00:11:08,800
طلب منكما أن تتنازعا؟

211
00:11:08,800 --> 00:11:10,500
عندما وصلتنا رسالة نصية بدأنا

212
00:11:11,000 --> 00:11:12,300
أنتِ نفس الشيء؟- 
نعم..فعل نفس الشيء- 

213
00:11:12,300 --> 00:11:14,100
قال أنه فن الأداء

214
00:11:14,300 --> 00:11:15,800
أعطاني 100 دولار

215
00:11:15,900 --> 00:11:16,800
دفع لكما أيضا؟

216
00:11:18,300 --> 00:11:19,300
كيف كان شكله؟

217
00:11:19,700 --> 00:11:22,000
رجل أبيض..بنظارات شمسية وقبعة سترة

218
00:11:24,700 --> 00:11:25,500
يمكن أن يكون هو

219
00:11:25,500 --> 00:11:28,200
,لكن..كما قال
كان يرتدي قبعة ونظارات شمسية

220
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
هل تتذكر شيء آخر؟

221
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
 نعم..كان زبون صعب

222
00:11:31,300 --> 00:11:32,600
حاولت بيعه شيئ ؟

223
00:11:33,000 --> 00:11:34,300
شيشة الحشيش بيق باد بيرثا تلك 

224
00:11:34,700 --> 00:11:36,100
بما أن لديه كل ذلك المال

225
00:11:36,200 --> 00:11:37,600
لكن لم أستطيع جعله يشتريها

226
00:11:37,800 --> 00:11:39,600
جعلته يلمسها؟- 
نعم- 

227
00:11:39,700 --> 00:11:42,000
دائما تضع   
 البضاعة بيدهم

228
00:11:42,300 --> 00:11:43,800
تلك أول قواعد البيع

229
00:11:44,700 --> 00:11:46,400
هل تريد فحصها بحثا عن بصمات؟

230
00:11:46,400 --> 00:11:47,300
نعم

231
00:11:48,700 --> 00:11:49,900
تضليل

232
00:11:50,900 --> 00:11:52,600
,تجذب انتباه سلوكم  لناحية

233
00:11:52,600 --> 00:11:55,300
ثم تغرس السكين
في قلبه بدون أن يرى أحد شيئا

234
00:11:55,300 --> 00:11:56,200
أو يرى القاتل

235
00:11:57,600 --> 00:11:59,700
لقد رأينا التضليل
سابقا..أليس كذلك؟

236
00:12:02,800 --> 00:12:04,100
لنجرب هذا مرة أخرى

237
00:12:04,400 --> 00:12:05,700
هل تعرفين هذا الرجل؟

238
00:12:06,100 --> 00:12:06,700
نعم

239
00:12:07,300 --> 00:12:08,300
تعرفين اسمه؟

240
00:12:09,000 --> 00:12:09,900
ميكي ريبورن

241
00:12:09,900 --> 00:12:11,500
من أين تعرفين ميكي ريبورن؟

242
00:12:11,900 --> 00:12:13,300
رأيته في الصحف

243
00:12:13,500 --> 00:12:15,400
القصص عن مقتله؟- 
نعم- 

244
00:12:15,400 --> 00:12:18,700
تعرفينه بطريقة أخرى
غير قصص الصحف؟

245
00:12:18,800 --> 00:12:19,700
نعم

246
00:12:20,000 --> 00:12:22,300
بأي شكل آخر
تعرفين ميكي ريبورن؟

247
00:12:22,800 --> 00:12:25,500
كان شرطيا مشهورا بشكل ما
قبل انضمامي للشرطة

248
00:12:25,500 --> 00:12:27,400
هل تعرفين ميكي ريبورن
بأي شكل آخر؟

249
00:12:27,400 --> 00:12:30,300
غير كونه
شرطيا مشهورا؟

250
00:12:35,700 --> 00:12:36,500
نعم

251
00:12:36,800 --> 00:12:38,000
بأي شكل تعرفينه؟

252
00:12:40,300 --> 00:12:42,800
أيتها المحققة..لن تستخدم
اجاباتك ضدك

253
00:12:42,800 --> 00:12:44,500
لابد أن يعرف المكتب
أسرارك حتى لا

254
00:12:44,500 --> 00:12:45,900
تُستخدم ضدي

255
00:12:46,000 --> 00:12:46,900
هذا صحيح

256
00:12:47,100 --> 00:12:47,900
نعم

257
00:12:48,000 --> 00:12:50,200
إذن ما شكل
معرفتك بميكي ريبورن؟

258
00:12:52,100 --> 00:12:53,600
كان هو وأبي صديقين

259
00:12:54,200 --> 00:12:55,700
كان كلاهما شرطة؟

260
00:12:56,300 --> 00:12:57,000
نعم

261
00:12:57,200 --> 00:12:58,500
وأين  والدك الآن؟

262
00:12:59,900 --> 00:13:01,300
لا أدري...لقد غادر

263
00:13:01,400 --> 00:13:05,300
هناك تفصيل استبعد من  مقال الصحيفة
فيما يخص موت ريبورن

264
00:13:05,500 --> 00:13:06,900
أتعرفين ماهو؟

265
00:13:07,800 --> 00:13:08,500
لا

266
00:13:08,700 --> 00:13:10,400
لم يُعثَر على جثته

267
00:13:11,000 --> 00:13:12,900
,كمحققة
مايعني هذا لكِ؟

268
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
كل ذلك الدم
في المياه القريبة..ممم

269
00:13:17,900 --> 00:13:19,400
تخميني إنه قد ذُبِح

270
00:13:19,900 --> 00:13:20,700
ذُبِح

271
00:13:24,400 --> 00:13:25,900
أتعرفين هذا الرجل؟

272
00:13:40,600 --> 00:13:41,900
اللعنة..لا أستطيع أن أفعلها

273
00:13:42,500 --> 00:13:43,800
أن تشاهد أفلام في رأسك؟

274
00:13:45,300 --> 00:13:46,300
تحتاج للممارسة

275
00:13:46,700 --> 00:13:48,400
كنت أجيده فعلا

276
00:13:49,000 --> 00:13:50,100
عندما كنت في السجن؟

277
00:13:52,300 --> 00:13:53,300
العراب 3؟

278
00:13:53,400 --> 00:13:54,100
لا

279
00:13:54,700 --> 00:13:55,800
الأفلام المنزلية

280
00:13:56,500 --> 00:13:58,000
أخمن أن ذلك كان مؤلما

281
00:13:58,400 --> 00:14:00,200
أخمن أنه كان سبب مشاهدتي لهم

282
00:14:02,900 --> 00:14:03,900
انظر لهذا

283
00:14:07,800 --> 00:14:10,000
أين ستذهب وهي متأنقة هكذا؟

284
00:14:25,400 --> 00:14:27,700
لم خلعوا شاراتهم التعريفية؟

285
00:14:42,500 --> 00:14:44,200
تلك  طائرة خاصة عملاقة

286
00:14:49,200 --> 00:14:50,300
هيا بنا..لنلحق بها

287
00:14:50,300 --> 00:14:52,500
ليس لدي إذن ولا تذكرة

288
00:14:52,500 --> 00:14:54,300
هيا بنا..الباب مفتوح
يمكننا فقط الدخول

289
00:14:55,800 --> 00:14:58,100
لمثل هذه الطائرة لا تحتاج
لتذكرة إن كنت تبدو وكأن لديك تذكرة

290
00:14:58,100 --> 00:15:01,700
لا يا شارلي..أنت لا تحتاج لتذكرة
لأنك تبدو كمن لديه تذكرة

291
00:15:01,700 --> 00:15:03,600
أما أنا؟ أحتاج لتذكرة

292
00:15:04,600 --> 00:15:05,200
أوكي

293
00:15:08,600 --> 00:15:10,800
اترك هاتفك يعمل
سأتصل بك عندما أهبط

294
00:15:12,700 --> 00:15:14,900
جيري.. ذلك الرقم نكتة

295
00:15:15,100 --> 00:15:17,400
جيري, الرقم صغيرا لدرجة
أنني لا أراه

296
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
انتظر,انتظر,هل أراه؟

297
00:15:19,700 --> 00:15:21,800
لا,,إنه صغير جدا..كان انذار كاذب

298
00:15:21,800 --> 00:15:22,900
مع السلامة يا جيري

299
00:15:24,100 --> 00:15:24,800
جيري

300
00:15:25,800 --> 00:15:26,600
الجوال

301
00:15:28,000 --> 00:15:29,100
الجوال يا سيدي

302
00:15:32,500 --> 00:15:33,200
شكرا لك

303
00:15:41,100 --> 00:15:42,700
مرحبا بك في طيران المتعة الأول

304
00:15:43,200 --> 00:15:44,300
A.F.O.

305
00:15:44,500 --> 00:15:45,600
هل هناك شيء آخر تريده؟

306
00:15:45,600 --> 00:15:48,600
,حسنا..إن كان سؤالا محددا
,فأنا لا أحتاج لشيء

307
00:15:48,600 --> 00:15:50,100
لكن إن كان سؤالا أكثر عمومية

308
00:15:50,100 --> 00:15:51,200
عفوا

309
00:15:52,800 --> 00:15:55,300
أحيانا أعتقد
بأنني لا أحتاج لشيء..لكنني أحتاج  

310
00:15:55,300 --> 00:15:56,400
أنا فقط لا أعرف ماهو

311
00:15:59,400 --> 00:16:00,300
أهذا ما أحتاجه ؟

312
00:16:01,700 --> 00:16:04,700
.أحتاجك أن تغادر الطائرة
ليس من المفترض  أن تكون هنا

313
00:16:04,700 --> 00:16:06,100
ليس من المفترض  أن تكوني أنتِ هنا كذلك

314
00:16:06,900 --> 00:16:08,400
لم خلعتِ شارتك التعريفية يا إيرين؟

315
00:16:08,400 --> 00:16:10,900
تعرف السبب..أعمل في الأمن

316
00:16:10,900 --> 00:16:12,200
وهو مخالف لنظم الجيش

317
00:16:12,200 --> 00:16:13,200
أحتاج للمال

318
00:16:13,200 --> 00:16:15,300
إنني أحصل على أقل من
الحد الأدنى للأجور منذ سنتين

319
00:16:15,300 --> 00:16:16,800
أقل كثيرا..جميعنا كذلك

320
00:16:17,300 --> 00:16:19,000
الجميع..لابد ان تجلسوا

321
00:16:19,500 --> 00:16:22,200
لحظة من فضلك..أنا فقط
أواجه بعض المشاكل مع

322
00:16:22,800 --> 00:16:23,600
سحابي 

323
00:16:25,900 --> 00:16:27,000
أوكي..اسمعي

324
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
كان ترافيس يعمل على متن هذه الطائرة

325
00:16:29,200 --> 00:16:30,500
وأنت تعملين على متن هذه الطائرة

326
00:16:30,800 --> 00:16:33,200
أهناك مايجب أن أعرفه 
بخصوص مايجري على متن  هذه الطائرة؟

327
00:16:33,600 --> 00:16:36,000
اتصلت الخدمة بي هذا الصباح
يعتقدون انه ترك العمل 

328
00:16:36,200 --> 00:16:38,800
لم أخبرهم بما حصل له
ذلك ليس من شأنهم

329
00:16:38,800 --> 00:16:39,900
أنا أحتاج للمال

330
00:16:40,100 --> 00:16:41,200
لهذا أتينا

331
00:16:41,300 --> 00:16:42,600
.لكن الآن ترافيس ميت

332
00:16:43,200 --> 00:16:45,000
نعم..ترافيس ميت

333
00:16:45,700 --> 00:16:47,100
لكنني لا أزال بحاجة للمال

334
00:16:47,400 --> 00:16:49,000
إيرين..أين ستتجه الطائرة؟

335
00:16:50,200 --> 00:16:51,700
في الحقيقة هي لا تذهب لأي مكان 

336
00:16:51,700 --> 00:16:54,200
إذن هي حفلة جوية
حيث يوقع الناس العقود؟

337
00:16:56,100 --> 00:16:57,200
لم أخذوا هواتفنا؟

338
00:16:57,500 --> 00:16:59,100
لأنها جميعا الآن  
مزودة بكاميرات 

339
00:17:03,300 --> 00:17:05,000
يمكنك الجلوس هنا للإقلاع

340
00:17:20,900 --> 00:17:22,200
من هنا يا سيدي

341
00:17:24,000 --> 00:17:25,300
سأعود في التو 

342
00:17:45,300 --> 00:17:48,100
*بالشكل الذي تريده.عندما تريده*

343
00:17:48,100 --> 00:17:50,200
ماذا لو أنني  لا أعرف 
الطريقة التي أريد بها ما أريد؟

344
00:17:50,500 --> 00:17:51,700
 لا تعرف ماتريد

345
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
ربما أستطيع مساعدتك في معرفته

346
00:17:55,900 --> 00:17:58,400
غَس ويلفيرن..من كيمإكستيك

347
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
نائب الرئيس.خدمة العملاء

348
00:18:00,000 --> 00:18:00,900
وأنت؟

349
00:18:00,900 --> 00:18:03,600
أنا فعلا فعلا أتمتع بالطائرة 

350
00:18:03,700 --> 00:18:05,500
حسنا..ستكون مصابا بخلل
إن لم تتمتع بها

351
00:18:06,000 --> 00:18:08,100
وماهو اسمك؟- 
شارلي كروز- 

352
00:18:09,100 --> 00:18:10,300
شارلي كروز ذاك؟

353
00:18:10,400 --> 00:18:11,700
لا..شارلي كروز هذا

354
00:18:12,100 --> 00:18:13,500
شارلي كروز المتهم زورا

355
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
لا..المحقق شارلي كروز

356
00:18:16,400 --> 00:18:19,000
شخصيا تبدو مختلفا كثيرا- 
شخصيا أنا مختلف كثيرا- 

357
00:18:20,000 --> 00:18:21,400
شخصيا  مختلف كثيرا

358
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
هذا ممتاز

359
00:18:23,600 --> 00:18:24,900
,لكن يجب أن أسألك

360
00:18:26,000 --> 00:18:27,400
مع من صعدت للطائرة؟

361
00:18:27,500 --> 00:18:28,300
أوه..أنا لوحدي

362
00:18:28,800 --> 00:18:31,300
وتحقيق القتل هذا 
الذي لا زلت أُجريه

363
00:18:37,500 --> 00:18:39,400
سلوكم عمل في الأمن عندك

364
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
مؤقتا

365
00:18:40,500 --> 00:18:41,800
لم يأتِ هذا الصباح

366
00:18:42,600 --> 00:18:44,200
سلوكم- 
قُتل- 

367
00:18:44,300 --> 00:18:46,000
هنا..بعد كل ما مر خلاله 

368
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
ربما عليك التأني 

369
00:18:50,800 --> 00:18:51,900
زجاجة واحدة أخرى فقط

370
00:18:52,700 --> 00:18:53,800
إنها صغيرة جدا

371
00:18:54,100 --> 00:18:55,000
لدينا الزجاجات الكبيرة

372
00:18:56,500 --> 00:18:58,000
لكن الناس يفضلون الصغيرة على مايبدو 

373
00:18:58,300 --> 00:18:59,700
من باب الحنين على ما أظن

374
00:19:01,800 --> 00:19:03,100
لم كان ترافيس يعمل هنا؟

375
00:19:03,200 --> 00:19:05,500
 أوه هؤلاء الأولاد
لا يدفع لهم شيئا وهم في الخدمة

376
00:19:05,800 --> 00:19:07,500
أحاول مساعدتهم
عندما يكونون مجازين

377
00:19:07,600 --> 00:19:08,600
بيني وبينهم 

378
00:19:08,800 --> 00:19:11,500
إذن تدفع لهم تحت الطاولة- 
ليس من المفترض أن يقوموا بعمل اضافي- 

379
00:19:12,500 --> 00:19:14,300
هذا أفضل لهم- 
ولك- 

380
00:19:15,000 --> 00:19:17,600
لا يستطيعون التحدث عن أي 
 شيء يحدث هنا..أليس كذلك؟

381
00:19:17,600 --> 00:19:18,900
ما الذي يمكن أن يحدث هنا؟

382
00:19:18,900 --> 00:19:20,700
غَس..لديك رجال كبار هنا 

383
00:19:20,700 --> 00:19:23,000
يتمشون بثياب
رعاة البقر والمصارعين الرومان

384
00:19:23,000 --> 00:19:24,700
بعض الرجال يحبون
التحليق للعب البوكر

385
00:19:24,700 --> 00:19:26,400
وبعضهم يحب التحليق
والتسلي بارتداء الأزياء

386
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
أنا لا أحكم..هكذا أسهل

387
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
هل من أشخاص يحبون
التحليق للعب العنيف؟ 

388
00:19:33,000 --> 00:19:36,400
 رأي ترافيس سلوكم شيئا يحدث هنا
 ولم يكن  يتعلق بالبوكر أو ارتداء الأزياء؟

389
00:19:37,100 --> 00:19:39,700
شيئا لم يستطع
الصمت عليه؟

390
00:19:39,800 --> 00:19:41,500
هل  تفترض ضمنيا
بأنني أحاول أن أفلت من شيء؟

391
00:19:41,500 --> 00:19:44,300
لا أفترض ضمنيا يا غَس
أنت فعلا تفلت من شيء

392
00:19:46,900 --> 00:19:48,800
من الواضح أنك لا تفهم

393
00:19:48,800 --> 00:19:51,600
علاقة كيمإكستيك
مع القوات أيها المحقق

394
00:19:51,600 --> 00:19:54,900
لدينا برامج لتوفير السكن
 للمحاربين  المشردين

395
00:19:54,900 --> 00:19:56,500
كل أنواع العون المتوفر

396
00:19:56,700 --> 00:19:58,400
كيف وفرت العون لسلوكم؟

397
00:19:59,900 --> 00:20:00,600
أوكي

398
00:20:02,800 --> 00:20:03,900
دعني أعطيك رقما

399
00:20:04,400 --> 00:20:06,300
احمِ ودافع عن نفسك دوت كوم

400
00:20:09,700 --> 00:20:10,800
مرتين؟

401
00:20:11,200 --> 00:20:13,100
دخول السجن مرتين؟

402
00:20:13,600 --> 00:20:15,400
كنت فقط محظوظا على ما أظن

403
00:20:18,500 --> 00:20:20,600
لديك درجة عالية من السلوك الإيجابي

404
00:20:21,200 --> 00:20:23,300
المرة الثانية
لم تكن لفترة طويلة..أليس كذلك؟

405
00:20:23,300 --> 00:20:25,100
ليست طويلة جدا..لا

406
00:20:25,300 --> 00:20:26,400
,لا أعرف  عن مثل هذه الأمور

407
00:20:26,400 --> 00:20:28,700
لكن  أمن الطبيعي
دخول الحبس والخروج منه بسرعة؟

408
00:20:28,700 --> 00:20:29,600
السجن

409
00:20:30,000 --> 00:20:31,500
ليس حبسا..سجنا

410
00:20:34,100 --> 00:20:35,500
وتعرفين ماتعلمته هناك؟

411
00:20:36,100 --> 00:20:36,800
أخبرني

412
00:20:37,700 --> 00:20:41,200
تعلمت بأنني لست بهذه الجاذبية

413
00:20:42,400 --> 00:20:44,000
عفوا؟ هذه الجاذبية؟

414
00:20:44,300 --> 00:20:46,400
هذا..ابتسامتك

415
00:20:46,900 --> 00:20:48,000
ضحكتك

416
00:20:51,200 --> 00:20:53,600
 إنه ليس بهذه الجاذبية..صدقيني

417
00:20:56,200 --> 00:20:57,400
تعتقد أن هذه نكتة؟

418
00:20:57,500 --> 00:20:58,400
يجب أن تضحكي

419
00:21:00,900 --> 00:21:02,000
هل انتهيت من هذه؟

420
00:21:09,800 --> 00:21:10,600
 الآن ماذا؟

421
00:21:10,700 --> 00:21:11,400
نضحك

422
00:21:11,700 --> 00:21:12,400
لكن أولا

423
00:21:13,700 --> 00:21:15,000
علي العودة للعمل

424
00:21:17,600 --> 00:21:18,700
بوبي ينتظر بالسيارة

425
00:21:25,500 --> 00:21:26,600
تيدويل اتصل 

426
00:21:27,200 --> 00:21:28,700
سأعود للعمل كشرطي غدا

427
00:21:31,500 --> 00:21:33,100
هل ذكر أن ريس ستعود؟

428
00:21:33,200 --> 00:21:36,300
لا..وجد لك محققا ما
من قسم الوادي

429
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
لم يعطيني أي اسم

430
00:21:38,300 --> 00:21:39,600
إذن هذا يومك الأخير؟

431
00:21:43,200 --> 00:21:44,800
لنذهب ونقبض لنا على قاتل إذن

432
00:21:47,200 --> 00:21:48,300
 لديك بطاطس مقلية في هذا؟

433
00:21:54,600 --> 00:21:57,100
بيت ماقنس.قس ويلفيرن
أعطانا رقمك

434
00:21:57,200 --> 00:21:59,300
 "مؤسسة إحمِ ودافع عن نفسك"

435
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
من يريد أن يعرف؟- 
إدارة شرطة لوس انجليس- 

436
00:22:01,900 --> 00:22:03,200
كيف دخلتم إلى داخل محيطي؟

437
00:22:03,400 --> 00:22:04,100
أمك

438
00:22:04,400 --> 00:22:05,300
بالفعل لطيفة

439
00:22:06,000 --> 00:22:07,500
أدخلتنا مباشرة لمحيطك

440
00:22:08,500 --> 00:22:09,700
سكاكين جميلة

441
00:22:10,400 --> 00:22:11,400
تعرف كيف تستخدمها؟

442
00:22:11,400 --> 00:22:12,700
ليس لكم حق بالتواجد هنا

443
00:22:12,900 --> 00:22:14,700
أدير تجارة انترنتية

444
00:22:14,700 --> 00:22:16,800
توفر وظائف أمن
للجنود المجازين

445
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
كل ما أعرف هو 
خارج حقل سلطتك

446
00:22:19,000 --> 00:22:21,800
ترافيس سلوكم ليس
خارج حدود سلطتنا

447
00:22:25,200 --> 00:22:27,600
حسنا..سلوكم صنع أعداءاً

448
00:22:28,500 --> 00:22:30,500
لقد أخطأ..كان يجب أن يدرك..

449
00:22:30,700 --> 00:22:33,000
 لابد لرجل الجيش 
أن يظل متحفزا كل الوقت

450
00:22:33,000 --> 00:22:35,200
وأنا أعني كل الوقت

451
00:22:35,200 --> 00:22:39,500
 ترافيس سلوكم كان عسكريا
وأنت لست بالضبط عسكريا

452
00:22:39,500 --> 00:22:40,700
صعَّبَ عليك الأمور؟

453
00:22:41,100 --> 00:22:44,400
  قال سلوكم أن المعتوه الذي 
 رفض طلب التحاقي للجيش كان على حق

454
00:22:45,100 --> 00:22:47,800
,أنا اقول أن ذلك سوء حكم منه
, وسوء حكم منهم كذلك

455
00:22:47,800 --> 00:22:49,800
الحكم السيء يولد نتائج سيئة

456
00:22:50,000 --> 00:22:52,200
لم أكن سأعرض 
على سلوكم مهمة أخرى

457
00:22:53,000 --> 00:22:55,100
لا تخرج من هذه الغرفة
كثيرا..أليس كذلك يا بيت؟

458
00:22:55,400 --> 00:22:58,900
لو أنك يا صاحب القدم المسطحة شهدت معركة حقيقية
لتفجرت مؤخرتك في ثانيتين

459
00:22:58,900 --> 00:23:00,200
صاحب المؤخرة المفجَّرَة

460
00:23:01,800 --> 00:23:03,000
أتعرف إيرين كورديت؟

461
00:23:03,100 --> 00:23:06,000
أرسلت لي رسالة جوال تخبرني أن سلوكم مريض
وهل تستطيع أن تحل محله في عمله

462
00:23:06,900 --> 00:23:08,300
رسالة جوال؟

463
00:23:08,500 --> 00:23:09,400
يالها من نسرة

464
00:23:09,900 --> 00:23:12,300
لماذا  تُقبل هي في الجيش
ولا أُقبَل أنا ها؟

465
00:23:12,500 --> 00:23:14,100
ألا ترينا الرسالة النصية؟

466
00:23:14,100 --> 00:23:16,000
أم يتوجب علينا جعلها
من دائرة سلطتنا؟

467
00:23:24,700 --> 00:23:25,900
أين كنت بالأمس؟

468
00:23:27,300 --> 00:23:28,100
كنت هنا

469
00:23:28,700 --> 00:23:30,000
أكسب أُجوري

470
00:23:31,200 --> 00:23:33,400
يمكنكم التحقيق مع والدتي
بهذا الشأن لو رغبتم

471
00:23:35,700 --> 00:23:37,900
كذبت إيرين عليك
بخصوص كيفية صعودها لتلك الطائرة

472
00:23:37,900 --> 00:23:40,700
نعم..لقد اقتنصت وظيفة ترافيس سلوكم

473
00:23:40,900 --> 00:23:41,500
كروز

474
00:23:43,100 --> 00:23:43,800
أوكي

475
00:23:44,800 --> 00:23:46,400
حصلنا على بصمات من على الشيشة 

476
00:23:46,500 --> 00:23:47,900
سنعود للجيش؟

477
00:23:53,600 --> 00:23:54,700
كوينتين نورس؟

478
00:23:55,400 --> 00:23:57,600
.نحن الشرطة
.لدينا أمر بالقبض عليك

479
00:24:01,400 --> 00:24:02,900
كوينتن نورس..افتح الباب

480
00:24:39,600 --> 00:24:42,700
...رجل أبيض..قبعة سترة..نظارات شمسية

481
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
وشارة تعريف

482
00:24:53,000 --> 00:24:54,300
كوينتن نورس

483
00:24:57,200 --> 00:24:59,600
عثرت على الكثير من المدمنين الأموات في الدش

484
00:24:59,800 --> 00:25:01,200
لعله شيء متعلق
برغبتهم في أن ينظَفوا؟

485
00:25:01,200 --> 00:25:02,100
ربما

486
00:25:04,700 --> 00:25:06,000
حسنا..مرحبا يا هذا

487
00:25:07,600 --> 00:25:08,700
إنه عنب

488
00:25:09,200 --> 00:25:10,500
نعم..لكن أي نوع؟

489
00:25:11,200 --> 00:25:15,700
ليست من نوع فلييم أو تومسون
أو كونكورد أو موسكدين

490
00:25:17,400 --> 00:25:18,600
...وكأنه جميعهم

491
00:25:19,200 --> 00:25:20,100
مثالي

492
00:25:20,200 --> 00:25:20,900
مثالي أكثر من اللزوم؟

493
00:25:20,900 --> 00:25:24,400
وهي دليل ..ككل الهراء الآخر
لذا أرجعها مكانها 

494
00:25:26,800 --> 00:25:27,800
حسنا..إنها غضة

495
00:25:28,600 --> 00:25:30,800
هي طرية..و- 
وعنب؟- 

496
00:25:31,400 --> 00:25:33,200
لا..لا أظنها كذلك

497
00:25:33,700 --> 00:25:35,000
إذن ماهي؟

498
00:25:36,200 --> 00:25:37,100
عنابية

499
00:25:37,900 --> 00:25:38,800
عنبية

500
00:25:39,600 --> 00:25:41,300
ياشارلي

501
00:25:42,400 --> 00:25:43,600
تفحص هذا

502
00:25:45,000 --> 00:25:47,500
أوراق نقد جديدة..ملفوفة معا

503
00:25:48,100 --> 00:25:51,000
لايبدو المدمن الذي في الدش من
النوع الذي يصرف شيكات رواتب

504
00:25:52,900 --> 00:25:53,700
بوبي

505
00:25:54,100 --> 00:25:55,700
تفحص هذا

506
00:26:01,700 --> 00:26:04,800
وجدنا دم على الشفرة
يطابق دم ضحيتنا سلوكم

507
00:26:05,200 --> 00:26:07,400
وعشرة الآف في علبة رقائق البطاطس

508
00:26:07,400 --> 00:26:09,700
كان نورس يصرف جزء 
من هذه النقود قبل القتل

509
00:26:09,700 --> 00:26:11,200
هل نورس في الجيش كذلك؟

510
00:26:11,200 --> 00:26:14,500
قبل رفاقنا..عاصفة الصحراء في التسعينات

511
00:26:14,500 --> 00:26:16,800
تسريح وطرد  منذ عشر سنوات

512
00:26:16,900 --> 00:26:20,100
تاريخ من الإعتداء والسطو
وكلها ذات علاقة بالمخدرات

513
00:26:20,400 --> 00:26:22,200
جندي معركة يقتل آخر

514
00:26:23,500 --> 00:26:25,000
كل شيء مرتبط يا كروز؟

515
00:26:25,300 --> 00:26:27,200
آآه..أنكِ تفتقديني..أليس كذلك يا ريس؟

516
00:26:28,800 --> 00:26:30,000
كيف يعاملونك في الإف بي آي؟

517
00:26:31,300 --> 00:26:33,300
حتى الآن مجرد مرحلة التصريح الأمني 

518
00:26:33,400 --> 00:26:34,900
أووه..جهاز كشف الكذب ها؟

519
00:26:35,100 --> 00:26:36,200
أتريدين معرفة كيف تهزمينه ؟

520
00:26:36,500 --> 00:26:37,900
يمكنك هزيمة كاشف الكذب؟

521
00:26:38,100 --> 00:26:39,000
بالتأكيد..بسهولة

522
00:26:39,100 --> 00:26:40,300
فقط قولي الحقيقة

523
00:26:44,100 --> 00:26:44,800
ريس؟

524
00:26:46,000 --> 00:26:46,800
ريس؟

525
00:26:50,300 --> 00:26:51,900
جاءت نتيجة فحص السموم

526
00:26:52,500 --> 00:26:53,600
المدمن الميت

527
00:26:54,500 --> 00:26:56,300
مزجت جرعته بمنظف البلاعات

528
00:26:57,400 --> 00:26:59,400
,إذن أحدهم دفع لنورس لقتل سلوكم

529
00:27:00,300 --> 00:27:01,600
ثم قام أحدهم بقتل نورس 

530
00:27:06,100 --> 00:27:07,300
كانت  معي على الهاتف

531
00:27:25,000 --> 00:27:26,900
مقارنة بالأشياء التي رأيتها
لا يعتبر هذه اسوأ وسيلة للموت

532
00:27:27,700 --> 00:27:28,700
أحد أصدقائك؟

533
00:27:28,900 --> 00:27:30,500
متأكدين تقريبا أنه قتل ترافيس

534
00:27:31,300 --> 00:27:32,700
أعتقد أن الأحلام تتحقق فعلا

535
00:27:33,400 --> 00:27:35,400
مع انني كنت أتمنى جرح
قاتل في الصدر

536
00:27:35,400 --> 00:27:36,600
ليس منظف بلاعات؟

537
00:27:37,700 --> 00:27:39,800
.أحدهم لوث حقنته
لم تكوني أنتِ؟ أليس كذلك؟

538
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
لو أنتِ لأطلقتِ  عليه النار- 
سيدي ..نعم يا سيدي- 

539
00:27:44,600 --> 00:27:45,900
القضية يا إيرين,

540
00:27:46,300 --> 00:27:47,800
لو وضعنا" سيدي نعم سيدي" جانبا

541
00:27:48,200 --> 00:27:49,700
فإنك كما اتضح كاذبة

542
00:27:50,100 --> 00:27:51,900
أولا قلتِ لنا بأنكم
,هنا لأجل المتعة والشمس

543
00:27:51,900 --> 00:27:53,000
لكنك تشتغلين

544
00:27:53,500 --> 00:27:56,900
ثم تخبرينا ان الوكالة اتصلت
بك لتأخذي وظيفة ترافيس لكن أنتِ من اتصل بهم

545
00:27:57,900 --> 00:27:59,200
أوكي..انا من اتصل

546
00:27:59,900 --> 00:28:01,500
كيمإكستيك تدفع الأفضل

547
00:28:02,300 --> 00:28:04,000
أتعرفين كيف تهزمين
كاشف الكذب يا إيرين؟

548
00:28:04,300 --> 00:28:05,800
نعم..بقول الحقيقة

549
00:28:06,800 --> 00:28:10,000
أين كنتِ البارحة عندما
حصل نورس على حقنته الساخنة؟

550
00:28:10,300 --> 00:28:11,300
في حانة

551
00:28:11,900 --> 00:28:12,700
أي حانة؟

552
00:28:12,900 --> 00:28:14,200
ذهبنا لمجموعة منها

553
00:28:19,000 --> 00:28:19,900
جميعكم سوية؟

554
00:28:20,800 --> 00:28:23,700
.هذا صحيح..سوية
هكذا نفعلها

555
00:28:24,600 --> 00:28:26,900
وكان المال فقط
هو سبب صعودك لتلك الطائرة؟

556
00:28:27,300 --> 00:28:28,100
هذا صحيح

557
00:28:28,100 --> 00:28:30,600
وكان المال فقط
هو سبب صعود ترافيس سلوكم لتلك الطائرة؟

558
00:28:30,900 --> 00:28:32,200
هذا صحيح

559
00:28:32,400 --> 00:28:34,700
,لأن يا إيرين كما ترين
 لدينا جنديين ميتان

560
00:28:35,100 --> 00:28:37,000
لدينا الكثير من الجنود الميتين

561
00:28:37,100 --> 00:28:39,900
نعم..لكنني سأكتشف
لماذا مات هذان الإثنان

562
00:28:40,600 --> 00:28:42,700
حسنا..وهذا هو
مانختلف فيه أيها المحقق كروز

563
00:28:43,100 --> 00:28:44,900
تدربنا على ألا نسأل لماذا

564
00:28:45,800 --> 00:28:47,000
فهي مزعجة

565
00:28:54,600 --> 00:28:56,900
عملية متعة وشمس

566
00:29:03,900 --> 00:29:05,400
لم الحاجة لسترة وقاية؟

567
00:29:10,700 --> 00:29:12,500
لا أدري لماذا أكلم نفسي

568
00:29:13,800 --> 00:29:15,500
#إن آي جي..المستوى 3..تصريح رقم

569
00:29:16,100 --> 00:29:18,000
كيمإكستيك

570
00:29:18,200 --> 00:29:19,600
لازلت أكلم نفسي

571
00:29:22,400 --> 00:29:23,800
كيمإكستيك

572
00:29:27,300 --> 00:29:28,500
نعم..هذه لنا

573
00:29:28,800 --> 00:29:31,700
,طلائنا من البوليم يجعلها خفيفة
لكنها غير قابلة للتلف

574
00:29:32,700 --> 00:29:33,400
نعم

575
00:29:34,900 --> 00:29:36,000
أترى الرقم المتسلسل هذا؟

576
00:29:36,700 --> 00:29:39,300
.هذه السترة عمرها 3 سنوات
تبدو كجديدة

577
00:29:39,500 --> 00:29:41,300
لا أظن الجندي الذي ارتداها
قد تلقى رصاصة أبدا

578
00:29:41,300 --> 00:29:43,300
أترى كيف أن الألياف مستقيمة؟

579
00:29:43,900 --> 00:29:46,000
من أين حصلت عليها؟- 
كانت لترافيس سلوكم- 

580
00:29:47,100 --> 00:29:48,300
وهذا لا يصدق

581
00:29:49,800 --> 00:29:52,300
سنتان في العراق وبدون أي خدش 

582
00:29:52,700 --> 00:29:56,000
تبيع هذه للجيش؟- 
أووه..لاتزال غالية بعض الشيء- 

583
00:29:57,000 --> 00:29:59,900
أقنعت بعض الأصدقاء في البنتاغون
لتجهيز بعض الفصائل

584
00:29:59,900 --> 00:30:02,600
تضع البضاعة بين أيديهم- 
هذا صحيح..أولى قواعد البيع - 

585
00:30:03,200 --> 00:30:04,400
أريد أن اعرض عليك شيئا

586
00:30:07,600 --> 00:30:09,500
سأخطو هنا
 لتجهيز هذه

587
00:30:13,900 --> 00:30:17,600
ذات يوم سترتدي
واحدة من هذه

588
00:30:17,600 --> 00:30:18,600
عندما تصبح أرخص؟

589
00:30:18,600 --> 00:30:19,900
كلما زادت مبيعاتنا كلما رخصت أسعارها

590
00:30:20,300 --> 00:30:21,600
وهكذا أقوم ببيعهم

591
00:30:22,400 --> 00:30:23,800
تم فحصها في المختبر..لا بأس بها

592
00:30:24,700 --> 00:30:26,100
تريد  بيع شيئ ما بالفعل؟

593
00:30:28,200 --> 00:30:29,300
جاهز لهذا؟

594
00:30:39,300 --> 00:30:43,200
..ما أروع ذلك؟ انظر
لقد فعلتها 115 مرة

595
00:30:45,200 --> 00:30:46,900
و 116مرة

596
00:30:50,000 --> 00:30:52,200
و 117 مرة

597
00:30:52,200 --> 00:30:54,200
يمكنك التوقف عن هذا الآن

598
00:30:54,900 --> 00:30:55,900
سأدخل في جينيس

599
00:30:55,900 --> 00:30:58,500
مامن رجل قط
أطلق النار على نفسه أكثر مني

600
00:31:00,600 --> 00:31:01,400
أتريد أن تجرب؟

601
00:31:11,400 --> 00:31:13,100
هيا..تذوق واحدة

602
00:31:21,900 --> 00:31:23,200
وكأنها لا شيء

603
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
هي لا شيء

604
00:31:26,800 --> 00:31:28,000
حتى أقول أنا إنها شيء

605
00:31:28,400 --> 00:31:32,000
نستخلص مذاق العنب
ثم نعيد صياغة جسم الفاكهة

606
00:31:32,300 --> 00:31:33,300
جسم الفاكهة؟

607
00:31:33,400 --> 00:31:35,100
 تاريخ صلاحيتها غير محدد

608
00:31:35,100 --> 00:31:36,100
إنها ليست عنب

609
00:31:36,300 --> 00:31:37,900
ليس قبل ان تقول كيمإكستيك إنها كذلك

610
00:31:38,400 --> 00:31:40,300
تظل طازجة حتى نحقن المذاق فيها

611
00:31:40,300 --> 00:31:41,900
وهي ليست في السوق بعد

612
00:31:44,300 --> 00:31:45,300
جميلة..أليست كذلك؟

613
00:31:45,800 --> 00:31:47,600
آآه نعم..إنها جميلة

614
00:31:53,300 --> 00:31:56,000
هذه السترة تربط ترافيس بكيمإكستيك

615
00:31:56,000 --> 00:32:00,200
الكثير من الجنود يرتدون هذه السترة- 
هذه  تربط ترافيس بكيمإكستيك- 

616
00:32:00,200 --> 00:32:03,200
أرجوك لا تطلب مني الذهاب
للمدعي العام حاملا هذا العنب فقط

617
00:32:03,200 --> 00:32:05,100
لا..هذه ليست عنب
هي فقط جسم الفاكهة

618
00:32:05,100 --> 00:32:06,800
وليس عليك ذلك

619
00:32:07,000 --> 00:32:09,100
,المدمن الميت, كوينتن نورس

620
00:32:09,100 --> 00:32:11,600
طرد من الجيش
ثم عاد وظهر في النظام

621
00:32:11,700 --> 00:32:13,200
حصل على المساعدة من توعية المجتمع

622
00:32:13,200 --> 00:32:16,400
دفعت له كيمإكستيك
منحة سخية

623
00:32:16,400 --> 00:32:20,000
أوكي..إذن الجميع مرتبطين
السترة وجسم الفاكهة

624
00:32:20,200 --> 00:32:24,600
لكن كيف تتسبب بمقتل
جندي أمريكي يحمل وساما؟

625
00:32:24,800 --> 00:32:27,100
بوسام لكن بدون أي خدش

626
00:32:27,700 --> 00:32:29,600
,سنتين في العراق
وبدون خدش واحد 

627
00:32:29,600 --> 00:32:30,800
هذا ماقاله غَس

628
00:32:31,800 --> 00:32:32,900
...مدينة الصدر

629
00:32:35,400 --> 00:32:38,100
تحصل على واحدة من هذه
عندما تصاب في معركة

630
00:32:38,100 --> 00:32:42,100
الآن..إن لم يكن  ترافيس
قد جرح في المعركة..إذن

631
00:32:42,100 --> 00:32:43,200
 وسام من هذا؟

632
00:32:45,300 --> 00:32:46,600
أرسل الجيش هذا

633
00:32:46,600 --> 00:32:48,100
تقرير مابعد المعركة

634
00:32:48,500 --> 00:32:49,900
لم يكن هناك أربعة أعضاء دائما 

635
00:32:49,900 --> 00:32:52,800
هناك عضو خامس
في هذه الفرقة في مدينة الصدر

636
00:32:52,800 --> 00:32:53,900
كيت وستن

637
00:32:54,400 --> 00:32:56,500
جريح؟- 
قُتل..برصاص قناصة- 

638
00:32:56,500 --> 00:32:57,400
جرح في الصدر

639
00:32:58,000 --> 00:33:00,600
مات بينما كانت إيرين وسيمز 
يحملانه للهليكوبتر

640
00:33:00,800 --> 00:33:03,700
جرح في الصدر؟ألم يكن...؟
يرتدي واحدة من هذه السُتر؟

641
00:33:04,300 --> 00:33:06,500
.اعني...عرض عليك غَس
الرصاص لا يخترقها...صح؟

642
00:33:07,200 --> 00:33:10,000
الرصاص لا يخترق السترة التي
عرضها علي غَس..لكن

643
00:33:12,100 --> 00:33:15,500
ربما أن السترة التي عرضها علي غَس
ليست هي التي شحنت للخارج

644
00:33:16,800 --> 00:33:20,600
رفيقهم مات بسبب
سترة فاسدة من كيمإكستيك

645
00:33:20,800 --> 00:33:23,300
جائوا هنا ليصححوا الأمر- 
 سويا- 

646
00:33:24,300 --> 00:33:25,400
هكذا يفعلونها

647
00:33:27,300 --> 00:33:29,200
عفوا..هذا أنا ثانية

648
00:33:30,200 --> 00:33:31,400
أرأى أحدكم غَس؟

649
00:33:32,700 --> 00:33:33,600
إنه ليس هنا

650
00:33:33,800 --> 00:33:37,500
,إذن الحفلة هنا..والطائرة هنا
لكن المضيف مفقود

651
00:33:38,000 --> 00:33:39,700
وأعضاء الأمن مفقودين كذلك

652
00:34:10,800 --> 00:34:12,500
جئت لإستعادة المبالغ المدفوعة

653
00:34:22,000 --> 00:34:23,100
هل غَس في مكتبه؟

654
00:34:24,900 --> 00:34:26,300
أين إيرين وسيمز؟

655
00:34:27,900 --> 00:34:29,400
أنت لا تتحدث كثيرا...أليس كذلك؟

656
00:34:30,100 --> 00:34:30,800
تحرك

657
00:35:04,500 --> 00:35:05,400
أنا حي

658
00:35:05,600 --> 00:35:08,900
نعم..أنت حي- 
آآه..أنا حي..حي- 

659
00:35:09,300 --> 00:35:10,800
أين إيرين وسيمز؟

660
00:35:11,300 --> 00:35:12,000
خارج ذاك الباب

661
00:35:12,300 --> 00:35:13,300
إلى أين يؤدي؟

662
00:35:13,300 --> 00:35:15,200
لغرفة إنتظاري الشخصية
ومنها للمدخل

663
00:35:15,200 --> 00:35:16,100
هل هم مسلحين؟

664
00:35:16,500 --> 00:35:18,800
نعم..أخذوا أسلحتي

665
00:35:25,500 --> 00:35:27,600
قد يكونوا في أي من هذه المكاتب

666
00:35:28,000 --> 00:35:29,800
هذا جيد لعمل مثلث إطلاق نار 

667
00:35:31,500 --> 00:35:32,600
أنا حي

668
00:35:33,500 --> 00:35:34,700
نعم..أنت حي

669
00:35:35,300 --> 00:35:36,800
لكن لايزال علينا
اخراجك من هنا

670
00:35:43,900 --> 00:35:45,800
أيرين..نعرف ماحصل لكيت

671
00:35:47,200 --> 00:35:49,200
نعرف أنه مات في مدينة الصدر

672
00:35:49,600 --> 00:35:51,400
تعرف أنكما كنتما
تحملانه عندما مات

673
00:35:51,700 --> 00:35:54,400
نعرف أنه كان يرتدي
,سترة كيمإكستيك

674
00:35:55,000 --> 00:35:57,300
وأعرف أنك سألتِ "لماذا" يا إيرين

675
00:35:59,200 --> 00:36:02,000
إذن تعرف أنه يتوجب عليك
إخراج غَس للردهة

676
00:36:02,300 --> 00:36:03,300
لا أستطيع أن أفعل ذلك

677
00:36:06,200 --> 00:36:08,200
أووه غَس..إنهم حقا لا يحبونك

678
00:36:08,200 --> 00:36:09,300
اقتحموا المكان

679
00:36:09,800 --> 00:36:10,600
وثقوني

680
00:36:10,900 --> 00:36:12,200
حقا؟ ماذا كانوا يريدون؟

681
00:36:13,700 --> 00:36:15,400
هل بحثوا في
جميع ملفاتك يا غَس؟

682
00:36:16,700 --> 00:36:18,600
سترته قتلت كيت

683
00:36:18,800 --> 00:36:20,800
أرسل غَس للردهة

684
00:36:20,800 --> 00:36:23,500
اسمع..إنهم مجانين
ستراتنا تعمل..تنقذ الأرواح

685
00:36:23,500 --> 00:36:25,200
أعني إنك قد رأيت
بنفسك..إنها تعمل

686
00:36:25,200 --> 00:36:26,700
لسنتين

687
00:36:28,100 --> 00:36:30,600
تعمل كمعجزة لسنتين

688
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
توقف كل شيء لسنتين

689
00:36:33,900 --> 00:36:34,600
وثم..

690
00:36:34,700 --> 00:36:36,100
تتوقف عن إيقاف أي شيء؟

691
00:36:36,900 --> 00:36:41,000
لكن كتالوج كيمإكستيك يقول أن
صلاحيتها لخمسة سنوات

692
00:36:41,000 --> 00:36:42,500
هي كذلك..تعمل لخمسة سنوات

693
00:36:42,500 --> 00:36:44,500
لدي صديق ميت
يقول أنها لا تعمل

694
00:36:44,500 --> 00:36:47,100
,لو كانت لديكم مشكلة مع السترة
لِمَ لم تتقدموا بشكوى؟

695
00:36:47,100 --> 00:36:49,600
لا أظنهم كانوا يبحثون عن تقديم
دعوى ضد الشركة يا غَس

696
00:36:50,100 --> 00:36:53,200
,السترة ملك كيمإكستيك
لذلك جئنا في إجازة

697
00:36:53,500 --> 00:36:54,900
توصل ترافيس للأعمق

698
00:36:54,900 --> 00:36:58,400
دخل كمبيوتراتهم
وتتبع مبيعات  السترات إليه

699
00:37:00,600 --> 00:37:02,900
وبعد يومين..- 
مات ترافيس سلوكم- 

700
00:37:04,700 --> 00:37:07,400
جعلت المدمن كوينتن
نورس يقتل ترافيس سلوكم

701
00:37:07,500 --> 00:37:08,600
لأن ذلك عمل الرجال

702
00:37:08,600 --> 00:37:10,100
ثم تقتل كوينتن نورس

703
00:37:10,100 --> 00:37:11,700
لأنه  كان مجرد تنظيف المجاري

704
00:37:12,700 --> 00:37:16,600
أيها المحقق..أرسله للخارج 
وإلا سنأتي لأجله هناك

705
00:37:16,600 --> 00:37:17,900
اسمع..عليكم إخراجي من هنا

706
00:37:18,100 --> 00:37:20,400
لا تزال فرقة المساندة على بعد عدة دقائق
ماذا تريد أن تفعل يا شارلي؟

707
00:37:20,400 --> 00:37:21,700
ماذا تريد
"ماذا تريد أن تفعل"?

708
00:37:21,700 --> 00:37:24,100
,تريد إخراجي من هنا
!هذا ماتريد ان تفعله

709
00:37:26,400 --> 00:37:27,300
أوكي

710
00:37:27,800 --> 00:37:28,800
لنخرجه من هنا

711
00:37:32,700 --> 00:37:33,800
سنأخذه عبر الردهة

712
00:37:38,000 --> 00:37:38,900
إلبس هذه

713
00:37:39,500 --> 00:37:40,700
هيا بنا..لنذهب..إلبسها

714
00:37:43,900 --> 00:37:45,200
لا وقت لذلك

715
00:37:46,500 --> 00:37:47,100
هيا بنا

716
00:37:47,500 --> 00:37:48,100
إلبسها

717
00:37:50,800 --> 00:37:53,900
هذه كانت لترافيس..عمرها 3 سنوات

718
00:37:54,500 --> 00:37:56,000
لاتزال صالحة لسنتين

719
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
 فقط حافظ على رأسك
منخفضا للأسفل..حسنا؟

720
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
لابد أن سترتك ستمنع أي رصاص

721
00:38:01,100 --> 00:38:02,000
هيا يا غَس

722
00:38:02,900 --> 00:38:05,300
لقد أطلقت النار على نفسك 117 مرة

723
00:38:05,300 --> 00:38:07,100
لقد غيرت الرقم من 2 لـ 5

724
00:38:10,200 --> 00:38:13,400
,مختبراتنا قالت صلاحيتها لسنتين
تماما مثل كل الشركات الاخرى

725
00:38:14,200 --> 00:38:16,900
 من المفترض  أن  الحرب كانت ستمر فقط
لستة أسابيع..ستة أسابيع

726
00:38:17,200 --> 00:38:19,200
أعني من كان يظن بأننا سنكون
لانزال هناك ست سنوات بعدها؟

727
00:38:19,200 --> 00:38:21,000
لا تخبرني أنا...أخبرهم هم

728
00:38:23,000 --> 00:38:25,400
غيرت الأرقام من 2 لـ 5

729
00:38:35,300 --> 00:38:37,400
من كان يظن بأننا سنكون
لانزال هناك ست سنوات بعدها؟

730
00:38:53,200 --> 00:38:55,100
أعتقد ان إجازتكم غالبا قد انتهت

731
00:38:57,500 --> 00:38:58,900
أظن أنها  ربما كذلك

732
00:39:14,200 --> 00:39:16,100
طلبت مني المجىء لإلقاء نظرة على تلفزيونك؟

733
00:39:16,100 --> 00:39:17,700
حسنا..لم نكن نملك واحد من قبل..

734
00:39:18,000 --> 00:39:18,800
ما رأيك؟

735
00:39:19,600 --> 00:39:23,000
وأود كذلك تصريح دخول لكل 
الملفات التي لديكم عن ميكي ريبورن

736
00:39:24,000 --> 00:39:25,500
...دعني أفكر في ذلك

737
00:39:25,800 --> 00:39:26,500
لا

738
00:39:26,500 --> 00:39:27,700
أعرف بأنني لم أقتله

739
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
أعتقد أن رومان نيفيكوف أمر بتنفيذه

740
00:39:31,900 --> 00:39:34,100
لكنك قضيت الكثير من الوقت
مع ميكي ريبورن

741
00:39:34,100 --> 00:39:36,500
وأود رؤية بعض
مما قد رأيتيه

742
00:39:36,900 --> 00:39:38,400
أووه..دعني أفكر بالأمر مرة أخرى

743
00:39:38,800 --> 00:39:40,400
لا- 
 ليس لا- 

744
00:39:41,500 --> 00:39:42,300
نعم

745
00:39:43,100 --> 00:39:44,800
هذا ماقلته
عندما كنت أعقد الصفقات

746
00:39:44,800 --> 00:39:48,900
,كانوا يقولون لا
وأنا اقول ليس لا..بل نعم

747
00:39:48,900 --> 00:39:52,600
,أي كان الأمر
أنا أقول لا نعم..لا

748
00:39:53,700 --> 00:39:56,100
بيوريه للتحقيقات

749
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
ياله من تجارة

750
00:39:57,900 --> 00:40:00,800
عملاء أغنياء..عملاء ذو نفوذ

751
00:40:00,900 --> 00:40:01,900
أتعرفين لماذا يستخدمونك؟

752
00:40:01,900 --> 00:40:06,100
يستخدمني عملائي بسبب
سمعتي.. أيها المحقق

753
00:40:07,000 --> 00:40:08,700
ألا تحب تلك اللهجة؟

754
00:40:08,800 --> 00:40:11,100
كل شيء  بها يبدو ذكيا للغاية

755
00:40:12,200 --> 00:40:16,600
,إذن..بدون سمعتك
لن يكون لديك تجارة

756
00:40:20,000 --> 00:40:21,500
لديكِ عميل يقطن هناك؟

757
00:40:22,600 --> 00:40:24,100
هيا..لديكِ

758
00:40:24,500 --> 00:40:27,900
,أعرف صبيا..يعيش مع أمه
يعشق متعلقات الأمن ويحب الكمبيوترات

759
00:40:28,400 --> 00:40:32,100
.حصل  لنا على قائمة عملائك
كامل قائمة عملائك

760
00:40:32,100 --> 00:40:34,300
ووضع هذه الكاميرات كذلك..بث مباشر

761
00:40:35,300 --> 00:40:36,800
أوه انظري..هذا هو الآن

762
00:40:40,300 --> 00:40:41,700
قائمة عملائي؟

763
00:40:44,500 --> 00:40:45,300
ماهذا؟

764
00:40:46,700 --> 00:40:48,600
أوه هذا هو الزر الذي
يجعلني أضحك

765
00:40:48,600 --> 00:40:49,500
أتريدين الضغط عليه؟

766
00:40:51,700 --> 00:40:54,900
أوه..أوكي يا تيد..أنت قم بذلك
هيا..اضغطه

767
00:41:01,700 --> 00:41:03,000
سُمعتي؟

768
00:41:06,900 --> 00:41:08,400
قائمة عملائي

769
00:41:10,300 --> 00:41:12,600
كامل قائمة عملائي

770
00:41:17,400 --> 00:41:19,100
أوكي أيها المحقق

771
00:41:19,500 --> 00:41:20,800
لقد رأيت جدارك

772
00:41:21,600 --> 00:41:23,400
الآن دعني أريك جداري

773
00:41:27,500 --> 00:41:29,700
هذه صور  من الأمن
التابعين لنا للسيد ريبورن

774
00:41:30,200 --> 00:41:33,000
,أوه..هذا أنت
يتم اخراجك من سيارته

775
00:41:33,400 --> 00:41:34,900
ماذا عن ليلة مقتله؟

776
00:41:35,100 --> 00:41:38,200
تم تخريب النظام.. تلك الليلة

777
00:41:39,400 --> 00:41:42,000
كاميراتنا التي على قاربه
كانت معطلة

778
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
ما هذه؟

779
00:41:47,400 --> 00:41:50,300
أخذت هذه الصور
من كمبيوتر السيد ريبورن

780
00:41:50,600 --> 00:41:52,300
لم أجهزها بشكل مكتمل بعد

781
00:41:52,300 --> 00:41:54,000
من التقط هذه الصوّر ؟- 
لا أدري- 

782
00:41:54,100 --> 00:41:56,400
من المحتمل أنه 
كان يستخدم شركة حماية ثانية

783
00:41:58,800 --> 00:41:59,500
توقفي

784
00:42:00,200 --> 00:42:01,000
ارجعي 

785
00:42:03,000 --> 00:42:04,100
تلك..هنا

786
00:42:05,300 --> 00:42:06,800
كبري تلك بحجم الشاشة

787
00:42:10,800 --> 00:42:11,600
أقرب

788
00:42:14,700 --> 00:42:16,600
هل هذه داني ريس؟

789
00:42:23,900 --> 00:42:28,900
 M.T5 ترجمة 
