1
00:00:40,707 --> 00:00:42,588
هناكَ مريضةٌ تنتظرك... أترى؟

2
00:00:42,713 --> 00:00:46,330
أنا أنتظر مراجعة -
(إن كنتَ تتحدّث عن السيّد (كازدن -

3
00:00:46,455 --> 00:00:48,620
فهو يحمل ملصق "متوفّى" على ملفّه

4
00:00:48,745 --> 00:00:52,176
وكذلك كلُّ المراجعين الذين أنت بانتظارهم اليوم

5
00:01:04,479 --> 00:01:05,731
لقد أصبتُ بالبردِ طوال الشّتاء

6
00:01:07,013 --> 00:01:10,092
لقد أمضيتُ وقتاً طويلاً في هذه الغرفة
لكنّنا في الرّبيع، صحيح؟

7
00:01:10,217 --> 00:01:11,426
أشعر بالإرهاق

8
00:01:11,551 --> 00:01:14,031
وكأنّ شيئاً خطيراً سيحدثُ لي

9
00:01:14,329 --> 00:01:16,663
إرهاق... هيّا، أعطني تلميحاً

10
00:01:16,788 --> 00:01:18,433
ألمٌ في الحلق؟ -
لا -

11
00:01:18,558 --> 00:01:20,782
سيلانٌ في الأنف؟ -
لا، أعلمُ مدى غرابةِ الأمر -

12
00:01:20,907 --> 00:01:24,786
فأنا ممرّضة، لكن هلاّ طلبتَ لي 
...فحصاً كصيغةَ الدم أو قبط الدّر

13
00:01:35,466 --> 00:01:37,972
د.(كادي)! أريدُكِ في استشارة

14
00:01:41,288 --> 00:01:42,532
إلى أن تتوقّف عن التشنّج

15
00:01:42,657 --> 00:01:44,984
سأعودُ إلى مكتبي وأبدأ في التّشخيص

16
00:01:45,109 --> 00:01:46,564
لقد تبوّلت على نفسها

17
00:01:46,732 --> 00:01:48,983
...إنّها تعاني من نوبة، وإن لم تتبوّل

18
00:01:49,151 --> 00:01:50,201
إنّه أخضر

19
00:01:54,802 --> 00:01:55,902
!جميل

74
00:01:57,550 --> 00:02:00,500
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

31
00:02:00,600 --> 00:02:03,500
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:02:03,600 --> 00:02:06,500
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:02:06,600 --> 00:02:09,500
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:02:09,600 --> 00:02:12,500
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:02:13,100 --> 00:02:16,000
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:02:18,400 --> 00:02:20,500
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

14
00:02:20,600 --> 00:02:26,300
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثامنة عشرة
"تعالي يا هرّتي"
</font>

45
00:02:27,550 --> 00:02:32,680
{\a6}<font color=#ffff00>بيتر بليك<font color=#38B0DE> :من تأليف الرائع</font>
<font color=#ffff00>خوان دجاي كامبينيلا<font color=#38B0DE> :ومن إخراج</font>

20
00:01:59,350 --> 00:02:02,037

21
00:02:06,339 --> 00:02:09,101

22
00:02:23,922 --> 00:02:27,396

23
00:02:28,777 --> 00:02:30,177
امرأةٌ في الخامسةِ والثّلاثين

24
00:02:30,738 --> 00:02:33,065
رئيسةُ الممرّضاتِ في دارٍ للمسنّين

25
00:02:33,190 --> 00:02:36,489
أعراضٌ عصبيّةٌ و... "بي"؟

26
00:02:38,184 --> 00:02:40,117
آه... بولٌ أخضر، فهمتك

27
00:02:40,285 --> 00:02:41,330
!جميل

28
00:02:42,212 --> 00:02:44,174
العصبية مكتوبةٌ أيضاً بالأخضر

29
00:02:44,299 --> 00:02:46,891
أيعني هذا أنّ لديها أعراضاً عصبيّةً خضراء كذلك؟

30
00:02:47,016 --> 00:02:48,865
{\pos(194,215)}من الآن فصاعداً سأستخدمُ لونين وحسب

31
00:02:48,990 --> 00:02:51,226
الأخضر مخصّصٌ للسّخرية -{\pos(194,215)}
إنتانٌ بالسيدوموناس -

32
00:02:51,351 --> 00:02:53,019
لا توجدُ حمّى -{\pos(194,215)}
سموم؟ -

33
00:02:53,144 --> 00:02:54,799
ولماذا تولّينا هذه الحالة؟ {\pos(194,215)}

34
00:02:55,393 --> 00:02:56,926
مرحباً بجلالتك

35
00:02:57,094 --> 00:02:59,094
لقد كنّا نتحضّرُ لخطابكَ الصّباحي

36
00:02:59,494 --> 00:03:00,495
{\pos(194,215)}آسفٌ على تأخّري

37
00:03:00,620 --> 00:03:02,848
وبالفعل، البولُ الأخضر يحقّق{\pos(194,215)}

38
00:03:03,016 --> 00:03:06,452
الشرط التشخيصي الوحيد الذي يهمّك، فهو مثيرٌ للاهتمام{\pos(194,215)}

39
00:03:06,577 --> 00:03:08,270
{\pos(194,215)}لكن، أيستحقُّ ذلك أن نتولّى الحالة؟

40
00:03:09,019 --> 00:03:10,564
لن نتولّى "نحن" شيئاً

41
00:03:10,905 --> 00:03:12,399
أنا سأتولاها، وأنتم ستوافقونني

42
00:03:13,514 --> 00:03:14,819
حسناً، أنا أوافق

43
00:03:15,157 --> 00:03:16,946
إنّها مصابةٌ بالصرعٌ متأخّر التظاهر

44
00:03:17,114 --> 00:03:19,240
"وتحبُّ شرب البيرة صباحاً في حانة "سينت باتريك

45
00:03:21,298 --> 00:03:23,685
افحصوا المنزل والمكتب بحثاً عن السموم والإنتانات{\pos(194,215)}

46
00:03:23,810 --> 00:03:26,459
فحصها العصبيّ طبيعي، ولا نوب جزئيّة{\pos(194,215)}

47
00:03:26,584 --> 00:03:29,041
{\pos(194,215)}ليس وضعها مهدّداً للحياة، وليس هاماً

48
00:03:29,897 --> 00:03:31,557
{\pos(194,215)}ولا أنت، لحسن الحظ

49
00:03:40,859 --> 00:03:41,859
أأنتَ بخير؟

50
00:03:42,326 --> 00:03:43,222
بخير

51
00:03:43,870 --> 00:03:47,070
أنتَ و(هاوس) هذا الصّباح
و{\pos(194,215)}الطريقةُ التي كنتما تتجادلانِ بها

52
00:03:47,581 --> 00:03:50,768
الخلافُ في الرأي لا يعتبر جدالاً{\pos(194,215)}

53
00:03:51,422 --> 00:03:52,572
!بالله يا صاح

54
00:03:53,420 --> 00:03:55,734
{\pos(194,215)}أنا أحاول مساعدتك، فنحنُ أصدقاء

55
00:03:56,531 --> 00:03:59,661
هناك أربعُمئةِ مراهقٍ يابانيٍّ
كنتَ تلعبُ معهم "هيلو" الليلةَ الماضية{\pos(194,215)}

56
00:03:59,786 --> 00:04:01,413
وهم أقربُ منّي إليك{\pos(194,215)}

57
00:04:01,538 --> 00:04:04,838
ينبغي لصورتكَ الافتراضيّة أن تسأل صورهم الافتراضيّة عن أحوالهم{\pos(194,215)}

58
00:04:05,516 --> 00:04:07,079
{\pos(194,215)}أنا أعتبركَ صديقاً جيّداً

59
00:04:07,247 --> 00:04:10,047
{\pos(194,215)}وإن لم نكن نقضي الكثير من الوقت خارجاً سويّة

60
00:04:11,681 --> 00:04:14,044
لم أكن أجادله -{\pos(194,215)}
لقد كنتَ تقريباً -

61
00:04:14,575 --> 00:04:16,469
حسناً، كنتُ أجادله{\pos(194,215)}

62
00:04:16,987 --> 00:04:19,087
أوتعلم ماذا أيضاً؟ كنتُ على حقّ

63
00:04:19,613 --> 00:04:21,950
{\pos(194,215)}لقد خُدعت
ميثيل ثاينونيم كلورايد


64
00:04:22,075 --> 00:04:24,386
أثارٌ جانبيّةٌ واضحة، وبولٌ أخضر

65
00:04:24,818 --> 00:04:27,588
إنّها ممرّضة، تعلمُ الجرعةَ المناسبة
وتعلمُ كيفَ تمثّل النوبة{\pos(194,215)}

66
00:04:27,713 --> 00:04:30,150
تتبوّل حساء البازلاء وتجذب انتباه الأطبّاء{\pos(194,215)}

67
00:04:30,275 --> 00:04:31,347
طيلة الأسبوع{\pos(194,215)}

68
00:04:31,472 --> 00:04:33,152
إنها تتمارض، وأنتَ مقصدها{\pos(194,215)}

69
00:04:33,277 --> 00:04:35,143
وبصيرتُك هذه تعتمدُ على اكتشافك{\pos(194,215)}

70
00:04:35,268 --> 00:04:37,568
عقاراً مضاداً لـ"آلزهايمر" في دارٍ لرعاية المسنّين{\pos(194,215)}

71
00:04:37,736 --> 00:04:39,433
ما من سبب وجيهٍ لوجودهِ في طاولةِ مكتبها

72
00:04:39,558 --> 00:04:42,378
{\pos(194,215)}هل جرّبتَ التبوّل في سروالكَ علناً؟ ليس هذا بالأمر السهل

73
00:04:42,503 --> 00:04:44,783
آسف، لقد كنتُ في التجمّع اليهوديّ... وكنّا نتبوّل سرّاً

74
00:04:45,135 --> 00:04:46,361
ثمّة سببٌ وجيه

75
00:04:46,486 --> 00:04:48,377
{\pos(194,215)}يمكنني كشفُ نوبةٍ زائفة

76
00:04:48,835 --> 00:04:51,238
...ممّا يعني أنّ هذه حقيقيّة{\pos(194,215)}، ممّا يعني

77
00:04:51,729 --> 00:04:52,875
أنّ مشكلتها هي الفينول{\pos(194,215)}

78
00:04:53,581 --> 00:04:55,002
كاربوليك أسيد؟

79
00:04:55,424 --> 00:04:58,088
{\pos(194,215)}بالفعل، لربّما تنشَّقت بعضاً منه

80
00:04:58,256 --> 00:05:00,923
في مصحّةٍ لعلاج النقرس
قرابةَ ألفٍ وتسعمئةٍ وثمانين

81
00:05:01,048 --> 00:05:03,075
ما زال يستعمل في بعض رذاذات تطهير الحلق

82
00:05:03,200 --> 00:05:05,304
وكانت تتجرّعها طيلةَ الشتاء لعلاجِ البرد

83
00:05:05,472 --> 00:05:07,429
الفينول يفسّر النوبة والبول

84
00:05:07,554 --> 00:05:09,231
ينبغي أن تتجرّع خمسَ عبواتٍ في اليوم 

85
00:05:09,356 --> 00:05:11,616
الأمر الذي لا أظنُّكَ ستلاقي صعوبةً في إثباته

86
00:05:11,741 --> 00:05:13,401
ما أن تفتّش منزلها

87
00:05:13,664 --> 00:05:14,438
مع السلامة

88
00:05:16,987 --> 00:05:19,107
ويمكنك البدءُ بالإشباع الفحميّ للدم

89
00:05:19,232 --> 00:05:20,982
من أجل التسمّم بالفينول

90
00:05:22,538 --> 00:05:23,364
هل صدّقت؟

91
00:05:25,388 --> 00:05:27,215
كنتَ تكذب بشأن رذاذ الحلق

92
00:05:27,340 --> 00:05:28,744
هذا أشدُّ منطقيّة

93
00:05:29,793 --> 00:05:31,580
إذاً لمَ تضيعُ وقتَ (تاوب)؟

94
00:05:31,748 --> 00:05:33,081
لأنّني لا أريدُهُ أن يعلم

95
00:05:33,206 --> 00:05:36,448
أنّني أضيعُ وقتي في نقض نظريّته عن النّوبةِ الزائفة

96
00:05:36,573 --> 00:05:37,573
اسكت

97
00:05:44,364 --> 00:05:45,407
كريس)؟)

98
00:05:46,775 --> 00:05:47,846
كريس تاوب)؟، صحيح؟)

99
00:05:49,578 --> 00:05:50,672
(أنا (نيل زين

100
00:05:50,797 --> 00:05:53,500
لقد كنتُ أصغركَ بعامين في ثانويّة "كوليجيت"، أتذكر؟

101
00:05:53,625 --> 00:05:54,550
بالطبع

102
00:05:54,675 --> 00:05:56,438
هل أنتَ طبيبٌ لامعٌ هنا الآن؟

103
00:05:57,228 --> 00:06:00,025
أنا طبيب، وأنت؟

104
00:06:00,540 --> 00:06:02,922
كنتُ أحاضرُ عن النصب الإلكتروني في الجامعة

105
00:06:03,047 --> 00:06:04,947
فتعثّرتُ وأصبتُ ساقي

106
00:06:06,146 --> 00:06:08,215
لديّ بعضُ الوقت، تعالَ معي

107
00:06:11,288 --> 00:06:13,124
مرحباً، هل عادت النتائج؟

108
00:06:14,286 --> 00:06:15,457
مسح الرأس جاء سلبياً

109
00:06:17,602 --> 00:06:20,435
ماذا عن قبط الدرق أو مصح صدويٍّ للبطن؟

110
00:06:20,560 --> 00:06:21,585
بالطبع

111
00:06:21,936 --> 00:06:24,591
ما رأيكِ أن أسلّط بعض الضوء أمام وجهكِ أوّلاً؟

112
00:06:25,121 --> 00:06:26,670
تريدُني أن أعاني نوبةً أخرى؟

113
00:06:26,795 --> 00:06:29,304
يجب أن نخلي الغرفة إن لم نثبت وجود مشكلة

114
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
حسناً

115
00:06:54,602 --> 00:06:55,414
!اللعنة

116
00:06:55,769 --> 00:06:56,879
!ربّاه

117
00:06:57,913 --> 00:06:59,668
أرجوك سامحني، أنا آسفة

118
00:06:59,836 --> 00:07:01,343
ممّ أنتِ خائفة؟

119
00:07:01,468 --> 00:07:03,406
ربّما من ليلةٍ في السجن بتهمة الاحتيال

120
00:07:03,531 --> 00:07:05,507
عليّ أن أذهب لأخبر أحد موظّفيّ أنّه كان محقاً

121
00:07:05,675 --> 00:07:08,361
لستُ أتمارض، سأموتُ إن لم تساعدني

122
00:07:08,486 --> 00:07:10,539
إذاً عليكِ أن تخترعي ما هو أشدُّ إقناعاً

123
00:07:10,664 --> 00:07:12,480
لقد توقّعت قطةٌ موتي

124
00:07:16,231 --> 00:07:18,081
الهررةُ عادةً أطبّاءٌ سيئون

125
00:07:18,701 --> 00:07:20,253
لا، لحظة... تلك الجملةُ للنّساء

126
00:07:20,378 --> 00:07:21,628
لقد انتهى أمرُكِ إذاً

127
00:07:25,115 --> 00:07:26,401
كيفَ سقطت؟

128
00:07:27,056 --> 00:07:29,876
أنا أعاني دواراً منذ فترة

129
00:07:30,001 --> 00:07:31,595
هل تحرّيت التهاب الأذن الداخليّة؟

130
00:07:31,720 --> 00:07:33,297
تناولتُ الصّادات الحيويّة أسبوعاً

131
00:07:33,422 --> 00:07:34,622
ولا فرق

132
00:07:34,982 --> 00:07:37,345
استلقِ لحظة -
أشعر بالدوار الآن -

133
00:07:37,953 --> 00:07:39,153
هذا طبيعيّ

134
00:07:40,289 --> 00:07:43,134
وماذا تدرّس؟ -
التنظيم والإدارة -

135
00:07:43,259 --> 00:07:45,211
أنا مديرٌ عام في شركة "أوزتك" للصناعات

136
00:07:45,336 --> 00:07:46,590
ونحنُ نصنّع أدواتٍ طبّيّة

137
00:07:46,908 --> 00:07:48,708
حسناً، يمكنكَ النّهوض

138
00:07:49,721 --> 00:07:51,772
هل اكتشفتَ شيئاً؟

139
00:07:51,983 --> 00:07:52,992
هل...؟

140
00:07:54,753 --> 00:07:55,803
!ربّاه

141
00:07:56,830 --> 00:07:58,666
لقد.... لقد شفيتني

142
00:07:58,791 --> 00:08:00,843
لقد توقّعتُ أنّ لديكَ ترسّباً صغيراً من الكالسيوم 

143
00:08:00,968 --> 00:08:03,222
متوضّعاً في أذنك الدّاخليّة، فقمتُ بتحريكها

144
00:08:03,764 --> 00:08:05,964
لقد راجعتُ ثلاثةَ أطبّاء من أجل هذا

145
00:08:07,149 --> 00:08:08,376
سأدعوكَ للعشاء

146
00:08:08,501 --> 00:08:10,036
دعكَ من هذا -
بالله عليك -

147
00:08:10,161 --> 00:08:12,635
أنا أيضاً مستثمرٌ في نادٍ، سنقضي الليلةَ سويّة

148
00:08:12,760 --> 00:08:15,035
لا، أنا متزوّج... ومملّ

149
00:08:16,550 --> 00:08:18,762
أعرفُ بعضَ المتزوّجين غير المملّين

150
00:08:19,462 --> 00:08:21,812
منذُ بضعِ سنوات، كنتُ منهم

151
00:08:22,765 --> 00:08:23,627
بالتوفيق

152
00:08:31,165 --> 00:08:33,902
إن كنتِ ستقتلينني وتغتصبينني
أرجو منكِ الالتزام بهذا الترتيب

153
00:08:34,027 --> 00:08:36,572
هذه هي الهرّة، (ديبي)... هل سمعتَ بها؟

154
00:08:36,697 --> 00:08:37,539
(ديبي)

155
00:08:37,664 --> 00:08:40,408
...آسف، لكن إن لم أعرف اسم العائلة -
لقد ظهرت في نشرة الأخبار -

156
00:08:40,533 --> 00:08:43,102
وقد وجدناها منذُ كانت قطيطة
إنّها تعيشُ في دار المسنّين

157
00:08:43,227 --> 00:08:45,649
وتنامُ فقط بجانب من هم على وشك الموت

158
00:08:46,028 --> 00:08:47,651
عشرُ مرضى في السنة الأخيرة

159
00:08:47,819 --> 00:08:49,820
والبارحةَ نامت بقربي

160
00:08:49,988 --> 00:08:52,025
حينَ كنتُ جالسةً على الأريكة

161
00:08:52,150 --> 00:08:54,533
أرجوك... الطاقمُ بأكملهِ هناك، متضمّناً الأطباء

162
00:08:54,701 --> 00:08:56,243
جميعُنا نعلمُ أنّ هذا حقيقيّ

163
00:08:56,646 --> 00:08:57,870
هلاّ عدتِ لاحقاً؟

164
00:08:58,148 --> 00:09:00,497
لديّ بعضُ الأعمال أنهيها مع أمير نايجيريا

165
00:09:03,013 --> 00:09:04,334
تابع هذا الشريط وحسب

166
00:09:04,577 --> 00:09:06,211
سيثبت أنّني لا أكذب

167
00:09:08,068 --> 00:09:10,714
د.(هاوس)... أتوسّل إليك

168
00:09:18,221 --> 00:09:19,230
!صدري

169
00:09:22,257 --> 00:09:23,175
!بسرعة

170
00:09:23,300 --> 00:09:25,689
قبل أن تمضي ثماني ثوانٍ دون أن تلقى اهتماماً

171
00:09:31,892 --> 00:09:33,864
إنّها تمثّل، لقد أخبرتني الهرّة

172
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
اسمع بنفسك

173
00:09:38,715 --> 00:09:40,192
أصواتُ تنفّس خافتة

174
00:09:40,455 --> 00:09:41,830
إنّهُ تشنّج قصبيّ

175
00:09:45,322 --> 00:09:46,293
لا يمكنُها تمثيلُ هذا

176
00:10:01,093 --> 00:10:04,234
حين تتسلّق (ديبي) سريرَ مريضٍ وتنام قربه

177
00:10:04,359 --> 00:10:06,345
نستدعي محبّي المريض ونخبرهم أن يدخلوا إليه

178
00:10:06,470 --> 00:10:09,274
أتريدُ معالجتها؟ إنّها مجنونة 

179
00:10:09,442 --> 00:10:11,192
أليست لكلٍّ منّا خصوصيّتُه؟

180
00:10:11,455 --> 00:10:14,038
أليس هذا الاختلافُ هو ما يجعلنا بشراً؟

181
00:10:14,163 --> 00:10:16,949
وكأنّ (ديبي) أتت إلى الأرض كي تأخذ الناس إلى العالم الآخر

182
00:10:17,240 --> 00:10:19,482
...والأطباء الذين قابلناهم أيضاً أكّدوا

183
00:10:19,607 --> 00:10:21,157
المجانينُ يمرضون كذلك

184
00:10:22,286 --> 00:10:24,185
...إذاً فأنتَ ترى

185
00:10:24,310 --> 00:10:26,911
أنّ حكايةَ الهرّةِ هذه هراء

186
00:10:27,036 --> 00:10:29,762
وتعترفُ أنّها اختلقت أعراضها السابقة

187
00:10:29,887 --> 00:10:32,172
لكنّك مع ذلك تعتقدُ أنّها مريضةٌ الآن بحقّ؟

188
00:10:32,453 --> 00:10:35,384
أيّاً كان ما تقولينه، فسيبدو سخيفاً مع نبرةٍ كهذه

189
00:10:35,732 --> 00:10:38,679
أثبت زيف ادّعائها أو سأضطرّ إلى طردها من هنا

190
00:10:39,078 --> 00:10:41,682
ها هي النبرةُ ذاتها مجدداً -
أمنحُكَ أربعاً وعشرينَ ساعة -

191
00:10:43,915 --> 00:10:45,102
متتالية؟

192
00:10:51,856 --> 00:10:53,442
ما الذي تفعله؟

193
00:10:53,567 --> 00:10:56,383
لا يا سيّد (بوند)، أتوقّع أنّك ستموت

194
00:10:57,197 --> 00:10:59,523
تشنّج القصبات، ابدؤوا -
التهاب القصبات -

195
00:10:59,648 --> 00:11:01,074
لا سعال، ولا حمّى

196
00:11:01,199 --> 00:11:03,527
لم يكن (بلوفيلد) يدخّن السيجار -
ربّما -

197
00:11:04,318 --> 00:11:06,647
لقد كانَ لديه مخبأ، ممّا يدلّ على ثرائه

198
00:11:07,019 --> 00:11:09,161
والأثرياء يحبّون السجائر الفاخرة

199
00:11:09,286 --> 00:11:11,628
وأحياناً يرسلونها كهدايا

200
00:11:12,558 --> 00:11:17,009
!(تاوب)
هل بدا ذلك وكأنّني أحاول الانتقال إلى فكرةٍ أهمّ؟

201
00:11:14,962 --> 00:11:17,009

202
00:11:17,365 --> 00:11:19,209
أجل -
النفاخ الرئوي؟ -

203
00:11:19,334 --> 00:11:21,102
الرئتان نظيفتان على المسح الطبقي

204
00:11:21,227 --> 00:11:23,342
يمكن تدريب الكلاب لتوقّع الغيبوبةِ السكّريّة

205
00:11:23,467 --> 00:11:25,606
أو النّوبات الصرعيّة، أو الانتباه للسرطان

206
00:11:25,731 --> 00:11:27,613
من الممكن أن تكون لدى هذ الهرّة قدرةٌ ما

207
00:11:27,738 --> 00:11:29,942
الأقربُ أن تكونَ مجرّد مصادفة

208
00:11:30,067 --> 00:11:32,819
هناك عشر ملايين دار مسنّين
فيها مئةُ مليون هرّةٍ أليفة

209
00:11:32,944 --> 00:11:34,738
فلا بدّ أنّ إحداها ستحظى ببعض الفائزين

210
00:11:34,863 --> 00:11:37,573
لقد استطاعت (ديبي) أن تتوقّع شيئاً ما
لدى المريضة قبل أن تعرف أنت

211
00:11:37,698 --> 00:11:38,984
فهل هذه مصادفةٌ أيضاً؟

212
00:11:39,109 --> 00:11:41,161
لربّما لم تتوقّع الهرّةُ شيئاً

213
00:11:41,562 --> 00:11:44,450
لربّما هي من سبّب الموت -
(ليتنا نفّذنا رغبة (تد نوجينت -

214
00:11:44,575 --> 00:11:47,962
أجل، قد يكونُ داء خرمشة القطط أو اليرقات الحشويّة المهاجرة

215
00:11:48,087 --> 00:11:50,105
ولربّما لم يقتل كلّ من في دار الرعاية

216
00:11:50,230 --> 00:11:51,599
(لكنّه ربّما سيقتل (مورغن

217
00:11:51,724 --> 00:11:54,478
وتقفز الديدان من الهرّةِ إلى رئتي سيّدتها

218
00:11:54,603 --> 00:11:57,007
يقنعني هذا -
علبة السيجار هذه لي -

219
00:11:57,456 --> 00:12:00,354
لقد تذكّرت، لماذا يرسلُ لك أحد المدراء

220
00:12:00,479 --> 00:12:02,729
علبةً من السيجار الكوبيّ؟

221
00:12:03,036 --> 00:12:06,016
ألهذا علاقةٌ بمخاوفك الماليّة؟ -
أيِّ مخاوفَ ماليّة؟ -

222
00:12:06,334 --> 00:12:09,391
استقراءً من حقيقةِ أنّهُ لم يعد يتناولُ فطيرة الصباح

223
00:12:09,516 --> 00:12:13,273
أتوقّعُ أنّهُ خسرَ كلَّ نقودهِ في التّجارةِ العامَ الماضي

224
00:12:14,005 --> 00:12:15,275
أنا أتّبعُ حمية

225
00:12:15,927 --> 00:12:18,631
واستقرأتُ ذلك أيضاً من سجلّك الرقمي

226
00:12:18,756 --> 00:12:21,856
إذ نسيتَ أن تسجّل خروجك
لكنّ الأساس هو الفطائر

227
00:12:22,867 --> 00:12:24,368
نظّروها بحثاً عن الديدان في الرئتين

228
00:12:31,222 --> 00:12:32,791
يمكننا معاونتهم

229
00:12:32,916 --> 00:12:33,837
بالفعل

230
00:12:33,962 --> 00:12:37,214
إذ يتطلّبُ الأمرُ أربعةً على الأقل
للنظر داخلَ رئتي امرأةٍ مجنونة

231
00:12:37,339 --> 00:12:38,779
بحثاً عن ديدانٍ وهميّة

232
00:12:38,904 --> 00:12:40,926
لقد عادَ إليك مزاجُكَ الرائقُ مجدداً

233
00:12:41,733 --> 00:12:44,096
أتريدُ خطاباً آخر عن مدى روعتي كصديق؟

234
00:12:47,379 --> 00:12:49,757
أنا أخبر زوجتي أن لا حاجةَ لتصغير شقّتنا

235
00:12:49,882 --> 00:12:51,672
لكنّني أظنُّ هذا سيحدث

236
00:12:53,679 --> 00:12:56,082
أحقاً خسرتَ كلَّ أموالك؟ -
لستُ ألقي بالاً للمال -

237
00:12:56,207 --> 00:12:59,209
(لكنّني أشعرُ بالأسى على (ريتشل -
لقد تزوّجت رجلاً وهو في حال -

238
00:12:59,334 --> 00:13:01,352
وانتهى المطاف به في حالٍ آخر
إنّ هذا لصعبٌ على الجميع

239
00:13:01,477 --> 00:13:02,269
شكراً

240
00:13:02,394 --> 00:13:04,652
إنّني لأشعرُ بالحبورِ إذ أعرفَ أنّ زوجتي تنقّب عن الذهب

241
00:13:04,777 --> 00:13:07,868
لا، أعني أنّها تزوّجت ممّن تراهُ سيّد الكون

242
00:13:07,993 --> 00:13:10,420
...الجرّاحُ النّاجح الذي هو الآن

243
00:13:10,545 --> 00:13:12,999
...تابعٌ لهذا العالمِ المجنون

244
00:13:14,085 --> 00:13:16,235
الذي ينقذ الحيوات، لذا فهذا جيّد

245
00:13:18,586 --> 00:13:20,736
لا ديدانَ في الرئتين

246
00:13:23,566 --> 00:13:26,727
ماذا عساهُ أيضاً يسبّبُ تشنُّجَ القصبات؟ -
الارتجاعُ الحمضيُّ الشديد -

247
00:13:26,852 --> 00:13:30,089
لا يوجد التهابُ مري، ليس ارتجاعاً -
لماذا تدفعُ عربةَ انهيارٍ معك؟ -

248
00:13:30,214 --> 00:13:32,258
لأنّ المرضى ينهارونَ أحياناً

249
00:13:32,383 --> 00:13:34,415
ولم يُختَرَع بعدُ جرّارُ انهيارٍ

250
00:13:34,540 --> 00:13:37,482
يمكنني قيادتهُ باندفاعٍ عبرَ الممرّات

251
00:13:39,048 --> 00:13:41,278
لماذا نحنُ في غرفةِ مريضِ الغيبوبة؟

252
00:13:45,388 --> 00:13:48,452
أتعتقدُ حقاً أنّ الهرّةَ ستتوقّعُ موتَ أحدٍ ما؟

253
00:13:48,620 --> 00:13:52,039
لا، أنا أكيدٌ أنّ الهرّةَ لن تتوقّع موتَ أحد

254
00:13:52,164 --> 00:13:54,119
...وسأكونُ هكذا قد نقضت

255
00:13:54,244 --> 00:13:56,219
لم تحتفظ بهذه المريضَةِ على الرغمِ من وجودِ الهرّة

256
00:13:56,344 --> 00:13:58,051
بل احتفظتَ بها بسببِ وجودِ الهرّة

257
00:13:58,176 --> 00:14:00,203
يخيفُكَ أن يكونَ هذا صحيحاً

258
00:14:00,741 --> 00:14:04,194
إن استطعتُ إثباتَ عدمِ وجودِ إلهٍ كلّي العلم

259
00:14:04,319 --> 00:14:06,428
يقودنا بكلِّ حبٍّ إلى عالمٍ آخر، لكنتُ أثبتُّ ذلك

260
00:14:06,596 --> 00:14:08,646
شبيهُ الهرّةِ هو من سيثبت

261
00:14:11,184 --> 00:14:13,977
هل أنتَ خائف؟ -
أدمغةُ الهررةِ هي دائماً في النمط ألفا -

262
00:14:14,410 --> 00:14:18,857
والفحوصاتُ العلميّةُ التي يبدو أنّها تثبتُ 
وجود ظواهر نفسيّة، هي الفيصل في هذا

263
00:14:16,579 --> 00:14:18,857

264
00:14:19,144 --> 00:14:21,721
أخبرني رجاءً أنّك تمزح
كي لا تضطرّني إلى طردك

265
00:14:21,846 --> 00:14:22,945
كنتُ أمزح

266
00:14:23,827 --> 00:14:26,442
ما زالت لدينا مريضةٌ بشريّة، صحيح؟
أيمكن أن يكون تحسّساً لمواد في الهواء؟

267
00:14:26,567 --> 00:14:28,700
فحصُ حساسيّةِ الجلدِ أتى سلبيّاً -
قد تكون الرئتانِ أشدَّ حساسيّة -

268
00:14:29,094 --> 00:14:30,979
أو أنّ (هاوس) أخطأ

269
00:14:31,284 --> 00:14:34,443
ربّما أخطأت بين أصوات التنفّس الخافتةِ والمرتفعة

270
00:14:34,568 --> 00:14:36,791
بين تشنّج القصبات وتشنّج الحنجرة

271
00:14:37,300 --> 00:14:40,653
الناتج عن نوبةِ رعبٍ كالتي أصيبت بها

272
00:14:40,778 --> 00:14:43,757
(أنا أيضاً سمعتُ أصواتَ الرّئة يا (تاوب
أترى أنّني أخطأتُ أيضاً؟

273
00:14:44,696 --> 00:14:47,418
لربّما كلمةُ "أخطأت" قاسيةٌ جداً... لكن أجل

274
00:14:49,143 --> 00:14:51,348
ألا تريدُ تفقّد ملفّاتهم؟ -
بالطبعِ لا -

275
00:14:51,639 --> 00:14:53,058
هذا فحصٌ ثنائيُّ التعمية

276
00:14:53,226 --> 00:14:55,337
ولا أريدُ حتّى إشاراتٍ من لاوعيي 

277
00:14:55,462 --> 00:14:56,988
تخبرُ (تيدي) أيّهم الأشدُّ مرضاً

278
00:14:57,113 --> 00:14:58,405
(اسمها (ديبي

279
00:14:59,090 --> 00:15:01,331
ما هذه الانتبارات على ساعد الرجل؟

280
00:15:01,456 --> 00:15:03,146
أكانت موجودةً حين دخلنا؟

281
00:15:07,820 --> 00:15:09,720
إنّهُ مصابٌ بحساسيّةٍ شديدةٍ من القطط

282
00:15:14,413 --> 00:15:15,655
لم يحدث شيء

283
00:15:16,224 --> 00:15:17,439
(انظروا إلى (ديبي

284
00:15:23,423 --> 00:15:25,339
...هنيئاً لك، يا سيّد

285
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
(ليمبرت)

286
00:15:28,549 --> 00:15:30,238
...بعدم موتك الليلة

287
00:15:30,363 --> 00:15:33,341
ستكون أخيراً قد قدّمتَ خدمةً لهذا العالم

288
00:15:33,466 --> 00:15:35,267
...على عكس حياتكَ البائسةِ كـ

289
00:15:36,194 --> 00:15:37,018
رجلِ إطفاء

290
00:15:37,609 --> 00:15:40,816
نظريّةُ (فورمان) عن محسّسات الهواء هي الأكثر منطقيّة

291
00:15:41,107 --> 00:15:43,358
أجروا تحدّي الميثاكولين على الفتاة الهرة لتحرّيها

292
00:15:51,016 --> 00:15:53,072
"لقد أخبرتكَ أن تتخلّص من "هرّة الموت

293
00:15:54,282 --> 00:15:56,973
أترين هرّة؟ -
أرى صندوقها -

294
00:15:57,855 --> 00:15:59,666
(أنا معاق، د.(كادي

295
00:16:00,072 --> 00:16:03,149
...ولا يمكنني الوصولُ إلى المرحاض إلا بعدما -
والفئران؟ -

296
00:16:04,351 --> 00:16:07,496
والآن إذ ترين الفئران
فإنّ في هذا دليلاً أنّني لا أملكُ هرّة 

297
00:16:07,755 --> 00:16:08,996
وهل هذه...؟

298
00:16:09,877 --> 00:16:13,554
أهذه هي فئران الاختبار المعدّلة وراثياً
الموجودة في مخبر الأورام؟

299
00:16:13,679 --> 00:16:15,787
معدلةٌ وراثياً للتذوّق

300
00:16:18,983 --> 00:16:21,790
تخلّص من الهرّة، وتخلّص من مريضتك

301
00:16:22,290 --> 00:16:24,156
طاقمي يقومون الآن بتحدّي الميثاكولين

302
00:16:24,281 --> 00:16:26,526
لقد أنهى طاقمك تحدّي الميثاكولين

303
00:16:26,694 --> 00:16:28,126
وأتت النتيجةُ سلبيّة

304
00:16:28,809 --> 00:16:30,496
ومن أخبركِ بأمر الفحص؟ (تاوب)؟

305
00:16:31,365 --> 00:16:32,949
لن أخبرك، لكن أجل

306
00:16:33,821 --> 00:16:35,702
لقد تقلّصت طرقها الهوائيّة، سمعتُ ذلك

307
00:16:36,058 --> 00:16:38,406
ولو ألقينا بها في الشارع، فلربّما تكرّر ذلك

308
00:16:38,748 --> 00:16:40,816
ليت هناكَ هرّةَ قضايا، فلعلّها تنذرك

309
00:16:40,941 --> 00:16:43,091
أنا آسفة، لكن إن لم تخرجها أنت

310
00:16:43,216 --> 00:16:45,516
فسوفَ أطلب ذلك من رجال الأمن

311
00:16:54,341 --> 00:16:57,114
ستشاركينني في سيجار وداع

312
00:16:57,239 --> 00:16:58,439
لا أحبُّ التدخين

313
00:16:59,218 --> 00:17:00,101
هذا جيّد

314
00:17:00,269 --> 00:17:02,950
إن لم تكوني تريدين أن تبدي ظريفة
في أعين طلاب الصف السابع

315
00:17:09,219 --> 00:17:10,744
لقد فتّشتُ حقيبة يدك

316
00:17:10,869 --> 00:17:13,207
رموز أبراج، وتمائم جلب الحظ

317
00:17:13,332 --> 00:17:15,932
لقد دخلتِ كلّيةً جيّدة، ومدرسةَ تمريضٍ جيّدة

318
00:17:16,057 --> 00:17:18,203
لذا لم تكوني دوماً تلك الحمقاء المؤمنة بالخرافات

319
00:17:18,735 --> 00:17:21,011
...لستُ مؤمنةً بالخر -
وماذا عنكِ منذُ أربعِ سنوات؟ -

320
00:17:21,730 --> 00:17:23,080
ألستُ على حقّ؟

321
00:17:23,644 --> 00:17:25,752
إذ غيّرتِ وثيقةَ تأمينكِ من عائليّةٍ 

322
00:17:25,877 --> 00:17:28,672
إلى ما هي عليه الآن -
لقد كنتُ متزوّجة، ثم انفصلت -

323
00:17:30,442 --> 00:17:31,633
وقبل ذلك بعامين

324
00:17:32,032 --> 00:17:33,832
حصلتِ على لقاح الجدري 

325
00:17:34,240 --> 00:17:36,684
وهو لا يعطى للبالغاتِ خلا من لديها طفل

326
00:17:37,479 --> 00:17:39,307
أم أقول "كان" لديها طفل

327
00:17:39,851 --> 00:17:41,992
إذ لم يزركِ أيُّ طفلٍ هنا

328
00:17:42,117 --> 00:17:44,824
وكلُّ هذا يقودني للاعتقاد أنّ شيئاً سيئاً قد حدث

329
00:17:49,090 --> 00:17:50,940
(لقد كان ابن زوجي (تيموثي

330
00:17:55,681 --> 00:17:57,040
وماذا حدث؟

331
00:17:57,355 --> 00:17:58,705
كان في المدرسة

332
00:17:59,424 --> 00:18:01,413
وكان يتناول المقبّلات الصّباحيّة

333
00:18:01,637 --> 00:18:02,837
فاختنق

334
00:18:04,320 --> 00:18:05,510
ورأته المعلّمة

335
00:18:05,635 --> 00:18:08,122
فقاموا بكلّ ما كان في وسعهم

336
00:18:08,729 --> 00:18:10,379
كان ينبغي ألا يموت

337
00:18:12,172 --> 00:18:13,717
وتريدينَ أن تجعلي من ذلك منطقياً؟

338
00:18:17,179 --> 00:18:18,805
وما العيبُ في هذا؟

339
00:18:19,770 --> 00:18:21,725
أنّه هراء، هذا هو العيب

340
00:18:22,796 --> 00:18:26,061
العيبُ فيه هو أنّه لا يفيدُ في إعادةِ ولدكِ إليك

341
00:18:26,338 --> 00:18:28,445
أو يجمعُكِ بطليقكِ مجدّداً

342
00:18:34,098 --> 00:18:35,196
هناك طفحٌ على رقبتك

343
00:18:37,205 --> 00:18:39,014
لن تكتفي (كادي) بهذا

344
00:18:42,161 --> 00:18:43,269
لستُ أقوى على التنفّس

345
00:18:43,394 --> 00:18:44,394
أيّها الطبيب

346
00:18:47,693 --> 00:18:49,297
أتبدو أصواتُ التنفّس خافتةً لك أيّها الطبيب؟

347
00:18:51,886 --> 00:18:53,633
!مرحى
!أنتِ مريضةٌ رسمياً الآن

348
00:19:00,424 --> 00:19:02,140
متلازمة (شيرغ- شتراوس) هي الأقرب

349
00:19:02,720 --> 00:19:05,894
...إليكم الخطّة
تاوب)، غيّر الصندوق)

350
00:19:07,086 --> 00:19:08,469
!يا للسخرية

351
00:19:08,899 --> 00:19:12,567
أما زلتَ تعاقبني على طلبي منك ترك فتاةِ البول الأخضر؟

352
00:19:12,791 --> 00:19:14,360
(لا، بل عقاباً أن وشيتَ بي لـ(كادي

353
00:19:14,954 --> 00:19:18,239
لستُ أطلبُ منك الاعتذار
فقط نظّف الصندوق من بعض البراز

354
00:19:18,901 --> 00:19:20,101
نظّفه وخلّصنا

355
00:19:21,906 --> 00:19:23,819
ليقم (هاوس) بذلك -
أجل، سيقومُ بهذا -

356
00:19:23,944 --> 00:19:26,729
ولن يترك غرفتنا تفوحُ برائحة بول الهررة

357
00:19:27,663 --> 00:19:29,188
سأنظّفه بعدك

358
00:19:30,763 --> 00:19:31,837
أنا راحل

359
00:19:39,474 --> 00:19:42,642
...والآن بعدَ أن علّمتنا هذا الدّرس الهام

360
00:19:42,823 --> 00:19:44,557
سأذهبُ لأفحصَ المريضة

361
00:19:48,276 --> 00:19:50,260
أتظنُّ حقيبتكَ ستموتُ الآن؟

362
00:19:50,385 --> 00:19:51,853
والآن تعاقبني؟

363
00:19:51,978 --> 00:19:54,129
لأنّك تظنّني مؤمناً بالخرافات؟ وما شأنك أنت؟

364
00:19:54,254 --> 00:19:56,306
لا دخل لاهتمامي الشخصي بعينه

365
00:19:56,431 --> 00:19:59,263
بل هو مجرّد تساؤلٍ عن سبب كونك غبيّاً ساذجاً

366
00:19:59,388 --> 00:20:02,740
ثلاثة عشر)، ابدئي معها بالستيروئيدات)
"لعلاج "شيرغ - شتراوس

367
00:20:03,687 --> 00:20:05,593
إلا إن كان هناك ما نتجادل بشأنه

368
00:20:12,406 --> 00:20:13,744
!ما أطيب هذا الويسكي

369
00:20:14,116 --> 00:20:15,060
إنّه الأفضل

370
00:20:15,321 --> 00:20:18,651
إنّه مقطّر من عرق جبينِ مدير تخطيطٍ سابق

371
00:20:19,666 --> 00:20:21,885
ألستَ سعيداً بخروجنا معاً الليلة؟ -
أجل -

372
00:20:22,054 --> 00:20:25,162
لم أكن أفكّر بذلك، لكنّ يومي في العمل كان تعيساً

373
00:20:26,886 --> 00:20:29,058
كان لديّ مكتبٌ مشابهٌ لهذا

374
00:20:29,585 --> 00:20:32,228
كان؟ -
حينَ كنتُ جرّاحاً تجميلياً -

375
00:20:32,353 --> 00:20:34,731
...لكنّني في يومٍ ما راجعتُ حساباتي

376
00:20:37,940 --> 00:20:38,940
!اللعنة

377
00:20:40,829 --> 00:20:43,420
أقمتُ علاقةً مع ابنةِ أحد شركائي

378
00:20:43,825 --> 00:20:46,510
وافقوا على عدم البوح
ووافقتهم على ألا أنافسهم

379
00:20:47,017 --> 00:20:48,445
...والأمر المضحك حقاً

380
00:20:48,570 --> 00:20:50,540
هو أنّني أخبرتُ زوجتي في نهايةِ المطاف على أيّةِ حال

381
00:20:54,646 --> 00:20:56,113
أتحبُّ عملك؟

382
00:20:56,238 --> 00:20:57,921
حالي كمثلك، وكحال الجميع

383
00:20:58,428 --> 00:20:59,757
يومٌ لك ويومٌ عليك

384
00:21:01,925 --> 00:21:04,000
أنتَ تكذبُ كي لا تزعجني بكلامك

385
00:21:05,373 --> 00:21:06,996
أجل، إنهّ الأفضل في العالم

386
00:21:07,501 --> 00:21:08,827
فأنا المسؤول

387
00:21:08,952 --> 00:21:10,544
أنا طفلٌ يلعب

388
00:21:11,009 --> 00:21:13,397
وبالمناسبة، ما رأيك بالنموذج؟

389
00:21:13,522 --> 00:21:14,672
إنّه رائع

390
00:21:15,505 --> 00:21:17,474
لكنّ عليكم أن تصغّروه نصف إنشٍ إضافيّ

391
00:21:18,621 --> 00:21:20,231
هل أنتَ جادّ؟ -
لديّ كفّانِ صغيران -

392
00:21:20,356 --> 00:21:23,448
مقاس قفّازاتي ستّة ونصف، كأكفّ الجرّاحات
وهنّ السوق الأساسيّ الذي ستتوجّهون إليه

393
00:21:23,705 --> 00:21:27,705
ممّا يعني أنّ على الفتيات استعمال اليدين معاً
كي يغدو بإمكانهنّ ضغط الزر

394
00:21:28,935 --> 00:21:31,544
لماذا أكلّفُ نفسي بالدفع للأغبياء الذين يعملون لديّ؟

395
00:21:32,246 --> 00:21:35,196
...دع عنكَ هذا الهراءَ الذي تشربه، إذ أنّني

396
00:21:36,104 --> 00:21:37,993
سأدعوكَ إلى الشّرابِ الحقيقيّ

397
00:21:51,820 --> 00:21:52,970
ما المشكلة؟

398
00:21:53,401 --> 00:21:55,658
...لقد ذهبتُ إلى الحمّام، وبولي

399
00:21:55,783 --> 00:21:57,690
أخضر مجدّداً؟ -
بل بنّي -

400
00:21:58,708 --> 00:22:00,774
لم أقم بأيّ شيء، أقسم لك

401
00:22:06,342 --> 00:22:09,987
"أنا مجرّد فتاة لا ترفضُ شيئاً"

402
00:22:11,372 --> 00:22:12,872
من المحتمل أنّ هذا أيضاً اختلاق

403
00:22:13,410 --> 00:22:15,187
لم تختلق تشنّج القصبات

404
00:22:15,312 --> 00:22:18,337
تحسبينها تتمارض في بعض الأعراضِ دون سواها؟

405
00:22:18,462 --> 00:22:19,671
أم أنّها "تتعارض"؟

406
00:22:19,887 --> 00:22:22,693
جلّ ما أقولهُ هو أنّ البول البنّي غير منطقي

407
00:22:31,709 --> 00:22:33,159
ماذا؟ -
لا شيء -

408
00:22:33,457 --> 00:22:36,020
لقد استثنينا كلَّ سببٍ ممكنٍ للبول البنّي

409
00:22:36,609 --> 00:22:39,087
لا دم في البول، والكبد والكلى بخير

410
00:22:39,400 --> 00:22:42,388
يمكن أن يكون البنّي برازاً... ناسور -
لقد تحقّقنا -

411
00:22:42,513 --> 00:22:44,516
وما أدرانا أنّ البولَ ما زال بنّياً

412
00:22:44,641 --> 00:22:46,781
لا بدّ من ذلك
البنّي يبقى بنّياً

413
00:22:48,612 --> 00:22:51,708
إن كنّا استثنينا كلّ ما يجعل البولَ بنّياً

414
00:22:51,833 --> 00:22:53,625
فماذا لو كانَ "يبدو" بنّياً؟

415
00:22:53,750 --> 00:22:57,750
إن كانت الصبغةُ لم تغادر جسمها أساساً
فما الذي نجمعهُ للأخضر فيعطينا البنّي؟

416
00:22:59,122 --> 00:23:00,332
الأرجوانيّ

417
00:23:01,210 --> 00:23:03,840
إنتان السبحيّات التالي لسرطان الكولون

418
00:23:03,965 --> 00:23:06,493
المتلازمةُ نظيرةُ السرطانيّة تفسّر التشنّج القصبيّ

419
00:23:06,618 --> 00:23:08,553
لقد قمنا بالتنظير حين بحثنا عن الناسور

420
00:23:08,721 --> 00:23:10,071
لا يوجدُ ورم

421
00:23:12,874 --> 00:23:14,726
لم تخفني المظلّةُ كذلك

422
00:23:15,429 --> 00:23:18,383
(ماذا؟ ليس كلّ العالم يدور حولك، (كانتر

423
00:23:18,508 --> 00:23:21,300
أدركُ أنّ هذا غباء
لكنّني... لا أعرفُ كلَّ شيء

424
00:23:21,425 --> 00:23:23,197
...ولستُ أريدُ دعوةَ -
عظيم -

425
00:23:23,322 --> 00:23:26,112
إذ أنّني اعتقدتُ إيمانكَ بالخرافات
ناتجاً عن مقتلِ أصدقائك

426
00:23:26,342 --> 00:23:28,438
لكنّ غباءكَ تبريرٌ كافٍ

427
00:23:31,252 --> 00:23:33,102
ما حكايةُ هذا السلّم؟

428
00:23:35,225 --> 00:23:36,525
لقد نسيتُ هذا

429
00:23:36,977 --> 00:23:39,427
المنظارُ لا يفيدُ كمثل الكاميرا الكبسولة

430
00:23:39,674 --> 00:23:42,061
أعطوها واحدة، لتجدوا لي الورم

431
00:23:43,800 --> 00:23:45,923
(تعال معي ، يا (تاوب الصغير

432
00:24:03,654 --> 00:24:05,132
آسفٌ على تأخّري مجدّداً

433
00:24:05,257 --> 00:24:07,426
فأنا أعملُ على تبديل بيت الفقراء هذا

434
00:24:07,551 --> 00:24:09,030
لقد كنتُ أعلمُ مذ عيّنتُك

435
00:24:09,451 --> 00:24:11,480
أنّك ستبحثُ عن المال

436
00:24:11,605 --> 00:24:14,441
أن تصبحَ شخصيّةً عظيمةً كمثلِ صديقك المدير

437
00:24:14,566 --> 00:24:17,795
كما يدلّني ختمُ النادي هذا على كفّك

438
00:24:17,920 --> 00:24:19,860
لا تقلق، لن أستقيل -
أعلم -

439
00:24:20,376 --> 00:24:23,779
فمن يوافق على عدم المنافسة بدلاً من أن يخبر زوجته بخيانته

440
00:24:23,904 --> 00:24:26,911
لا يملكُ الجرأة ليستقيل -
مثالٌ خطأ، فقد أخبرتُها لاحقاً -

441
00:24:27,036 --> 00:24:29,151
بدافع الذنب، لا بدافع الجرأة

442
00:24:29,475 --> 00:24:32,315
راكضاً بشجاعةٍ إلى (كادي) من خلف ظهري

443
00:24:32,763 --> 00:24:35,627
وداخلاً إلى عملك كلّ يوم كالأبطال

444
00:24:35,752 --> 00:24:37,892
الجبناءُ موظّفون فاشلون

445
00:24:38,422 --> 00:24:40,532
لربّما أنت جبان، ولربّما ستستقيل

446
00:24:40,657 --> 00:24:42,491
وفي كلا الحالين، ليساعدني الرّب

447
00:24:51,544 --> 00:24:55,461
"تلاحظين السرعة التي اندفعت بها هرّتَك "كيل كيل

448
00:24:55,586 --> 00:24:58,086
لتلتصق بصاحبنا الغارق في غيبوبته هناك

449
00:24:58,642 --> 00:25:01,592
والأكثر أهمّية
هو أنّها قامت بالأمر ذاته البارحة

450
00:25:02,137 --> 00:25:03,793
وما زالَ يتنفّس

451
00:25:04,681 --> 00:25:05,681
هل انتهينا؟

452
00:25:20,129 --> 00:25:22,179
شكراً لك أن أطلعتني على هذا

453
00:25:24,356 --> 00:25:27,032
لكنّ لربّما اختلط عليها الأمر في هذه البيئة الجديدة

454
00:25:30,176 --> 00:25:37,077
في عام 1844، أضافَ كاهنٌ في ولاية نيويورك
"بعض التواريخ إلى الكتاب المقدّس، وتوقّع عودةَ "يسوع

455
00:25:33,477 --> 00:25:37,077

456
00:25:37,522 --> 00:25:39,745
وقد تركَ مريدوه كلّ شيء

457
00:25:40,065 --> 00:25:41,815
واجتمعوا في حقل

458
00:25:42,166 --> 00:25:43,457
واحزري من لم يظهر؟

459
00:25:43,911 --> 00:25:45,832
فقال الكاهن أنّه أخطأ الحساب

460
00:25:45,957 --> 00:25:48,729
ومن ثمّ عادوا في الشهر التالي، مع المزيد من المريدين

461
00:25:48,854 --> 00:25:51,039
...وكلّما أثبت خطأه بشكلٍ دامغ

462
00:25:51,164 --> 00:25:52,800
كان إيمانُ أتباعهِ يتضاعف

463
00:25:54,191 --> 00:25:56,241
أعلمُ أنّني أبدو كمثلهم

464
00:25:57,616 --> 00:26:00,128
لكنّني أيضاً أعلمُ انّك مخطئ

465
00:26:02,062 --> 00:26:04,465
شيءٌ مريعٌ سيحدثُ لي

466
00:26:17,437 --> 00:26:19,778
أتحاولُ أن تثبتَ لها أنّها لا تحتضر؟

467
00:26:19,903 --> 00:26:22,366
سيكون هذا غبيّاً، فلربّما هي تحتضر

468
00:26:22,491 --> 00:26:23,974
لقد فقدت هذه المرأةُ طفلها

469
00:26:24,099 --> 00:26:26,718
فلماذا تهاجمُ القناعاتِ التي تمنحُها بعضاً من الراحة؟

470
00:26:26,843 --> 00:26:29,049
لا يهمُّني ما إذا كانت خرافاتها تشعرها بالتحسّن

471
00:26:29,174 --> 00:26:31,218
لكنّني أريدها أن تفكّر بعمقٍ أكثر

472
00:26:31,863 --> 00:26:34,050
ربّما يجعلها هذا سعيدةً كما أنت

473
00:26:38,041 --> 00:26:39,484
إلى أين سنذهب؟

474
00:26:39,609 --> 00:26:40,952
للتجريب

475
00:26:43,947 --> 00:26:46,562
!كفى، د.(ويلسون)... لم يعد هذا لطيفاً

476
00:26:49,550 --> 00:26:51,573
لقد جرّبتها على رجل الغيبوبة

477
00:26:51,698 --> 00:26:54,047
ألم يثبت هذا رأيك؟ -
ليس بالنسبة للمريضة -

478
00:26:54,172 --> 00:26:56,247
...وليس بالنسبة لملايين الأغبياء

479
00:26:56,372 --> 00:26:58,088
الذين تابعوا أخبار الهرّة السحريةّ

480
00:26:58,213 --> 00:26:59,810
وما هو سرُّ هوسك بهذا؟

481
00:26:59,935 --> 00:27:02,286
لم لا تنعتها بالغبيّة وتتركُ الناس في حالها؟

482
00:27:02,454 --> 00:27:04,743
انظروا يا أطفال؟ إنّها هرّةُ معالجة

483
00:27:04,868 --> 00:27:05,831
أنتَ كاذب

484
00:27:05,999 --> 00:27:08,613
حيوانات المعالجةِ هي الكلاب، لا الهررة

485
00:27:08,884 --> 00:27:11,334
!كم أنتَ وقح
هذه الهرّةُ مميّزة

486
00:27:12,476 --> 00:27:15,587
إن أحبّتك، فستحدثُ لك أشياءُ مثيرة

487
00:27:17,803 --> 00:27:19,972
يا أطفال، انتهى وقت اللعب

488
00:27:24,226 --> 00:27:25,575
أتعلم؟ هذا جيّد

489
00:27:25,700 --> 00:27:29,086
...إذ أنّك إما بدأت تشكُّ في نفسك، وهذا أمرٌ صحّي

490
00:27:29,211 --> 00:27:31,565
لستُ أؤمنُ بأسطورةِ هرّة الموت

491
00:27:31,733 --> 00:27:34,360
أو أنّك بدأت تهتمُّ بآراء الآخرين

492
00:27:34,528 --> 00:27:37,110
وهي طريقةٌ أخرى للقول أنّك بدأت تهتمُّ بالآخرين

493
00:27:37,235 --> 00:27:40,283
بودّي لو أسمعُ المزيدَ من نظريّاتك، لكنّني لا أهتمّ

494
00:27:41,255 --> 00:27:43,438
وقد خرجت الكاميرا الكبسولة

495
00:27:46,429 --> 00:27:47,331
بوليبيّة الشكل

496
00:27:48,070 --> 00:27:50,786
حواف مرتفعة -
الحواف المرتفعةُ ضروريّة -

497
00:27:50,911 --> 00:27:52,783
إذ أنّ هذه هي فتحة الزّائدة

498
00:27:53,172 --> 00:27:56,013
كم مرّةً سنشاهد هذا؟ ليس ثمّة ورم

499
00:27:56,733 --> 00:27:59,635
ربّاه! هرّةُ الموتِ تهاجم ساقك

500
00:27:59,911 --> 00:28:01,261
!ستموت

501
00:28:02,025 --> 00:28:04,348
أو أنّ للأمرِ علاقةً بتلك البقعةِ الحمراء

502
00:28:04,516 --> 00:28:06,070
التي ترقص من حولي

503
00:28:06,195 --> 00:28:09,025
ربّاه! لايزر الموتِ يهاجم ساقك

504
00:28:09,150 --> 00:28:12,015
سوف تموت -
نحنُ نضيعُ وقتنا بحثاً عن السرطان -

505
00:28:12,140 --> 00:28:14,425
ما زالت تتجوّل، وما زالت بصحّةٍ تامّة

506
00:28:14,550 --> 00:28:16,220
لربّما هو أمرٌ بسيط

507
00:28:16,345 --> 00:28:18,029
أو ربّما لسنا نضيّع وقتنا

508
00:28:19,043 --> 00:28:21,119
لا يمكننا رؤية الآفات المسطّحة

509
00:28:21,446 --> 00:28:24,696
قد يكونُ سرطان الجلد أعطى نقائل للأمعاء

510
00:28:25,181 --> 00:28:26,078
جميل

511
00:28:27,224 --> 00:28:28,629
تحرّوا الميلانوما

512
00:28:47,142 --> 00:28:48,942
تعالي يا هرّتي

513
00:28:49,094 --> 00:28:50,094
تعالي

514
00:28:50,670 --> 00:28:51,817
تعالي يا هرّتي

515
00:29:07,636 --> 00:29:09,121
ماذا؟ -
ليس سرطاناً -

516
00:29:09,451 --> 00:29:12,625
وجدنا أوردةً عنكبوتيّةً على ظهرها
ولم تكن موجودةً حين دخلت إلينا

517
00:29:12,750 --> 00:29:14,747
"الأوردةُ العنكبوتيّة تعني "كوشينغ

518
00:29:14,872 --> 00:29:17,356
وقد يسبّب ذلك انزعاجاً بطنياً

519
00:29:17,481 --> 00:29:19,900
...وبولاً بنّياً -
لكنّ التشنّج القصبيّ؟ -

520
00:29:21,969 --> 00:29:23,419
"الاعتلال العضلي التالي لـ"كوشينغ

521
00:29:23,920 --> 00:29:25,420
...إنّهُ نادرٌ ولكن

522
00:29:27,833 --> 00:29:29,033
لحظة

523
00:29:29,553 --> 00:29:32,691
لم توقظني لتخبرني بعرضٍ لا يقتلها

524
00:29:32,816 --> 00:29:34,416
ما الذي يجري أيضاً؟

525
00:29:34,722 --> 00:29:35,856
أعتقدُ أنّها تحتضر

526
00:29:36,617 --> 00:29:38,490
"لقد أخبرتُكَ للتوّ أنّه "كوشينغ
...عالج فرط الكظر بـ

527
00:29:38,615 --> 00:29:40,559
ليس هذا بسبب الأوردةِ العنكبوتيّة

528
00:29:40,684 --> 00:29:41,904
(لقد مات السيّد (ليمبرت

529
00:29:42,275 --> 00:29:45,349
...إن كان هذا مدرّس الرياضة في مدرستي -
إنّه مريض الغيبوبة -

530
00:29:45,725 --> 00:29:48,327
لقد كان مستقرّاً طيلةَ عامٍ ونصف، ثمّ مات فجأة

531
00:29:49,014 --> 00:29:50,764
(لقد كانت الهرّةُ محقّة، (هاوس

532
00:29:55,386 --> 00:29:57,336
تعالي.... بس بس بس بس بس 

533
00:29:57,504 --> 00:30:00,339
قل "بس" مرّةً أخرى
فالمرّةُ السادسة هي التي ستحلّ المشكلة

534
00:30:01,207 --> 00:30:03,957
معك حقّ، فالسخريةُ هي الحلّ

535
00:30:04,410 --> 00:30:07,172
لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني
وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً

536
00:30:07,297 --> 00:30:09,781
أتصدّقُ هذا الآن؟ -
البارحةَ كانَ كلُّ هذا مصادفة -

537
00:30:09,906 --> 00:30:11,206
كان ذاك البارحة

538
00:30:11,482 --> 00:30:13,294
إلى أن أثبتُّ عن غيرِ قصدٍ عكس ذلك

539
00:30:13,419 --> 00:30:14,909
"المريضةُ مصابةٌ بداء "كوشينغ

540
00:30:15,034 --> 00:30:17,911
..وعلينا أن نكشف ما إذا كان -
أنفُ الهررةِ قويّ -

541
00:30:18,036 --> 00:30:20,415
ويمكنها أن تشمّ فشل الكبد أو الكلية -
تماماً -

542
00:30:20,540 --> 00:30:23,779
إلا أنّك لو تصفّحتَ ملفّات دار المسنّين
التي وصلتني بالفاكس صباحاً

543
00:30:23,947 --> 00:30:26,462
لوجدتَ أنّ معظم المرضى هناك
لا يشكون من أكبادهم أو كلاهم

544
00:30:26,587 --> 00:30:28,928
ماذا أيضاً؟ -
"لا يمكن للرنين أن يخبرنا إن كان "كوشينغ -

545
00:30:29,053 --> 00:30:31,680
في الكظر أو في الدّماغ -
إذاً افحص محرّض الكظر -

546
00:30:31,805 --> 00:30:35,040
...رؤيةُ الهررة عند النهايةِ الزرقاء -
تركيز محرّض الكظر  11.7 -

547
00:30:35,208 --> 00:30:37,315
ولا يمكن التحديد، ولا يسعنا أن نعالج العضو الخطأ

548
00:30:37,440 --> 00:30:38,907
إذ لن يحلّ ذلك المشكلة

549
00:30:39,032 --> 00:30:40,992
وقد تصابُ بعاصفةٍ كوتيزوليّة تقتلها

550
00:30:41,117 --> 00:30:43,402
ربّما بصفتكَ تابعي المفضّل، كان يمكنك الحرص

551
00:30:43,527 --> 00:30:46,177
على أن تبقى أبوابي مغلقة
كي أقضي وقتي في التّركيز على الهرّة

552
00:30:46,345 --> 00:30:48,445
بدلاً من البحث عن الهرّة

553
00:30:50,574 --> 00:30:51,774
أأنتَ بخير؟

554
00:30:54,019 --> 00:30:54,894
أنفك

555
00:31:03,445 --> 00:31:04,552
ماذا قال؟

556
00:31:04,677 --> 00:31:08,407
"يبدو أنّه قال: "أتحبُّ شرابَ التّوت البرّي؟

557
00:31:09,618 --> 00:31:10,534
!اللعنة

558
00:31:10,702 --> 00:31:12,153
أرخص من الدم الزائف

559
00:31:12,527 --> 00:31:14,025
و"أتوتُ" نوعيّة

560
00:31:14,400 --> 00:31:16,475
لا تترك باب غرفتي مفتوحاً مجدّداً

561
00:31:16,600 --> 00:31:19,205
أنت تعبثُ وهذه المرأةُ ربّما تحتضر

562
00:31:19,501 --> 00:31:22,139
اطلب من (تشايس) أن يقومَ بأخذ عيّنةِ دمٍٍ وريديّةٍ من دماغها

563
00:31:22,264 --> 00:31:25,633
إن وجدَ ارتفاعاً فهناكَ ورم
وإن لم يجد، فالآفة كظريّة

564
00:31:30,816 --> 00:31:32,566
لستُ أنا من كنتُ من قبل

565
00:31:34,202 --> 00:31:35,252
أنا مرعوب

566
00:31:36,012 --> 00:31:37,762
وهذه ليست طريقةً للعيش

567
00:31:39,490 --> 00:31:41,066
أريدُ أن أنضمّ للعمل معك

568
00:31:44,189 --> 00:31:45,999
...ربّاه! هل كنتَ تظنُّ

569
00:31:46,124 --> 00:31:49,089
لم أقصد أن أقولَ أنّني على استعدادٍ لتعيينكَ حالاً

570
00:31:50,048 --> 00:31:52,848
قلتَ أنّك بحاجةٍ لمن هم مثلي -
...أعلم، ولكن -

571
00:31:53,398 --> 00:31:55,038
لستَ تحملُ شهادةً في إدارةِ الأعمال

572
00:31:55,163 --> 00:31:57,193
كما أنّني عيّنتُ للتوّ مديراً للشؤونِ الطبّيّة

573
00:31:57,318 --> 00:31:59,643
دعني أشارك في مشروعِ المشرط الطبّي اللايزريّ إذاً

574
00:31:59,844 --> 00:32:03,152
...لديَّ بعضُ المال، ليس بالكثير -
الحدُّ الأدنى هو مليونا دولار -

575
00:32:03,277 --> 00:32:04,993
للجولةِ الأولى من التشغيل

576
00:32:08,286 --> 00:32:09,286
انظر

577
00:32:10,314 --> 00:32:12,827
...يمكنني أن آخذ منكَ مبلغاً أقلّ

578
00:32:12,952 --> 00:32:16,433
لكنّ عليكَ أن تعرف
أن لا مجالَ للكسبِ السّريع هنا

579
00:32:16,601 --> 00:32:19,531
أعلم، أعلمُ أنّها لن تغيّر حياتي في يومٍ وليلة

580
00:32:19,937 --> 00:32:20,937
...ولكن

581
00:32:21,403 --> 00:32:23,203
أريدُ أن أبدأ في تغييرها

582
00:32:25,529 --> 00:32:26,819
حسنٌ... إذاً لنبدأ

583
00:32:31,294 --> 00:32:35,024
ما الذي تتوقّعُ أن تجدهُ داخلَ رجل الغيبوبةِ الميت؟

584
00:32:35,149 --> 00:32:36,912
نعناعُ القطط، لعبةٌ للمضغ

585
00:32:37,473 --> 00:32:39,423
لستُ أعلم، وهذا هو سببُ بحثي

586
00:32:40,104 --> 00:32:43,001
لقد توقّف قلبُ مريضتكَ أثناء جمع العيّنات الوريديّة

587
00:32:43,126 --> 00:32:45,545
وقد أعدناها لكنَّ قلبها ما يزالُ ضعيفاً

588
00:32:45,778 --> 00:32:48,319
أيخبرُنا هذا بشيء؟ -
أنّها ضعيفة، وتحتضرُ غالباً -

589
00:32:48,675 --> 00:32:51,347
إذاً لا شيء
وماذا عن معدّل محرّض الكظر؟

590
00:32:51,472 --> 00:32:52,553
مرتفعٌ قليلاً

591
00:32:52,721 --> 00:32:55,344
هذا يؤكّد أنّ داء "كوشينغ" في الدّماغ، اذهب

592
00:32:55,469 --> 00:32:57,384
وهل أنتَ أكيدٌ أنّهُ "كوشينغ"؟

593
00:32:57,509 --> 00:32:59,192
لا توجدٌ سمنةٌ مركزيّةٌ في الجسم

594
00:32:59,317 --> 00:33:01,486
إنّ جسمها نحيل -
...لو كان هذا تظاهراً طبيعيّاً -

595
00:33:01,611 --> 00:33:03,861
لما كانت هناك هرّةٌ في الموضوع -
إذاً فهو الدّماغ -

596
00:33:03,986 --> 00:33:06,817
...والسؤالُ التّالي هو: هل نزيلُ النّخامى مباشرةً

597
00:33:06,985 --> 00:33:08,485
هذا السّؤالُ ليس لي

598
00:33:09,047 --> 00:33:10,701
هذا السؤالُ للمريضة

599
00:33:10,826 --> 00:33:13,174
اعرضوا عليها كلا الحلّين واتركا لها القرار

600
00:33:13,299 --> 00:33:14,299
حسناً

601
00:33:17,810 --> 00:33:21,123
عليّ التوقّف عن إخبارك بنظريّاتي
فستحاول دائماً إثبات خطئي

602
00:33:21,291 --> 00:33:24,168
أتقصدُ النظريّة عن تضخُّمِ مؤخرةِ (كادي) عند اكتمال القمر؟

603
00:33:24,920 --> 00:33:27,061
لقد أثبتُّ هذه النظريّة، والصّورةُ في مدوّنتي

604
00:33:27,186 --> 00:33:29,915
عادةً، تكونُ في غرفةِ المريضة
تقودها فيما يجب أن تفعله

605
00:33:30,040 --> 00:33:31,300
وبدلاً من ذلك أنتَ غارقٌ حتّى الكوع

606
00:33:31,468 --> 00:33:35,220
في أحشاءِ رجلٍ ميتٍ لا تعرفه
وقد تكون أو لا تكون له علاقةٌ بالهرّةِ السّحريّة

607
00:33:35,670 --> 00:33:38,190
إذ أنّك تريدُ أن تثبت لي أنّك لا تهتمّ

608
00:33:38,315 --> 00:33:39,465
لقد انتهت الحالة

609
00:33:39,727 --> 00:33:41,518
وأنا أستكشفُ لغزاً طبّياً

610
00:33:42,494 --> 00:33:46,000
لقد احتملتُ هوسك، بل وشجّعته... لسببٍ وحيد

611
00:33:46,125 --> 00:33:47,425
هو أنّه ينقذُ الحيوات

612
00:33:48,018 --> 00:33:50,901
لكنّني لا أعلمُ ما الذي تفعلهُ الآن

613
00:33:58,321 --> 00:34:01,750
كوشينغ" يعني أنّ جسمكِ يفرطُ"
في إفرازِ هرمونٍ يدعى الكورتيزول

614
00:34:01,875 --> 00:34:04,792
والعلاجُ المفضّل هو تثبيطه بالأدوية

615
00:34:05,378 --> 00:34:06,835
وهل سيشفيه ذلك؟

616
00:34:07,500 --> 00:34:08,700
بل يعالجه فقط

617
00:34:09,063 --> 00:34:10,497
وقد يعود

618
00:34:10,904 --> 00:34:12,383
الحلُّ الوحيد الدّائم

619
00:34:12,551 --> 00:34:15,565
هو أن نجري جراحةً على دماغك
ونستأصل الغدّة النخاميّة

620
00:34:15,690 --> 00:34:17,590
لكنّ الجراحةَ خطيرة

621
00:34:17,968 --> 00:34:20,177
وقد توقّف قلبُكِ مرّةً على طاولةِ العمليّات

622
00:34:21,815 --> 00:34:23,102
أريدُ الجراحة

623
00:34:24,294 --> 00:34:27,272
سيقتلني هذا الشيءٌ إن لم أقتلهُ أوّلاً

624
00:34:29,834 --> 00:34:31,235
بسبب الهرّة؟

625
00:34:32,939 --> 00:34:35,839
أتريدُ أن تخبرني كم أتصرّف بحماقة؟

626
00:34:36,038 --> 00:34:42,345
لا، أنا أؤمنُ أنّ هناك ما لا يستطيعُ العلمُ فهمه

627
00:34:42,470 --> 00:34:45,871
وأنّ هناكَ دوراً للإيمانِ والصّلوات

628
00:34:45,996 --> 00:34:47,946
لكنّ دورها هو في غرفة الانتظار

629
00:34:49,017 --> 00:34:50,117
لا غرفةِ العمليّات

630
00:34:54,568 --> 00:34:56,468
لقد مرضتُ لسبب

631
00:34:57,533 --> 00:35:00,264
وكلُّ شيءٍ سيءٍ حدث لي حدث لسبب

632
00:35:01,267 --> 00:35:05,267
ولستُ أعلمُ ما هو السّبب
...لكنّني أعلمُ أنّهُ لو لم يكن موجوداً

633
00:35:06,504 --> 00:35:09,204
ولو لم تكن ثمّةَ غايةٌ عظمى في هذا العالم

634
00:35:11,111 --> 00:35:13,202
فليس هذا عالماً أودُّ العيشَ فيه

635
00:35:16,071 --> 00:35:18,221
سأحجزُ لكِ غرفةَ العمليّات

636
00:35:40,364 --> 00:35:41,364
أتيتَ باكراً

637
00:35:42,669 --> 00:35:44,969
لن أبقى طويلاً، سأستقيل

638
00:35:48,936 --> 00:35:50,182
هل حصلتَ على عملٍ جديد؟

639
00:35:51,859 --> 00:35:54,735
إذاً فلن تستقيل
أراكَ هنا غداً

640
00:35:56,310 --> 00:35:58,697
ألن تقبل استقالتي؟

641
00:35:58,865 --> 00:36:01,740
...إنّ هذا أسهل، كي أتجنّب ذعرك

642
00:36:01,865 --> 00:36:05,212
ثمّ عودتكَ كي أعاقبكَ ثمّ أسترجعك

643
00:36:09,126 --> 00:36:10,126
مع السّلامة

644
00:36:13,764 --> 00:36:14,914
أحضر معك فطائر محلاة

645
00:36:15,371 --> 00:36:16,840
الجميعُ يحبُّ مخالبَ الدبب تلك

646
00:36:55,831 --> 00:36:58,215
تعالي، بس بس بس بس بس

647
00:36:58,999 --> 00:36:59,999
بس؟

648
00:37:46,611 --> 00:37:48,599
أنا أنتظر منذُ ربع ساعة
أين (نيل)؟

649
00:37:48,811 --> 00:37:50,434
لم يعد (نيل) يعملُ هنا

650
00:37:51,370 --> 00:37:54,938
إنّه المديرُ التنفيذي -
أنا آسفة، ليت بإمكاني مساعدتك -

651
00:37:55,106 --> 00:37:56,106
آسفة

652
00:37:56,978 --> 00:37:59,704
لكنَّ هذا جنون
أنا أستثمرُ أموالي مع هذه الشركة

653
00:38:00,274 --> 00:38:01,528
ليست لديهِ شركة

654
00:38:02,356 --> 00:38:04,907
لقد عملَ هنا، لكنّه كان موظّف استقبالٍ مؤقّتاً

655
00:38:05,075 --> 00:38:06,772
أين هو؟ -
لقد قبض عليه -

656
00:38:06,897 --> 00:38:09,115
ومن غير المسموح لي أن أبوحَ بما هو أكثر

657
00:38:09,240 --> 00:38:10,662
لقد كان معي في الثّانويّة

658
00:38:11,222 --> 00:38:13,248
وهذا ما حسبهُ الجميعُ أيضاً

659
00:38:13,877 --> 00:38:16,501
وأظنُّ أنّك أيضاً شفيتهُ من مشكلةِ أذنه

660
00:38:17,877 --> 00:38:21,338
هل أعطيتَهُ نقودكَ بعد؟ -
لا -

661
00:38:32,531 --> 00:38:33,846
كنتُ محقاً

662
00:38:34,062 --> 00:38:36,746
والأجملُ أنّك كنتَ مخطئاً

663
00:38:37,586 --> 00:38:39,136
لقد كانت مصادفة

664
00:38:39,261 --> 00:38:41,511
لم تكن الهرّةُ تتوقّع الموت

665
00:38:42,114 --> 00:38:43,426
كانت تحاولُ البقاءَ دافئة

666
00:38:43,551 --> 00:38:46,109
أجل، الأمواتُ معروفونَ بهالاتهم الدافئة

667
00:38:46,574 --> 00:38:50,306
هذا صحيحٌ إن كانوا مصابين بحمّى
وهذا كان حالَ ثلاثةٍ من المرضى

668
00:38:48,481 --> 00:38:50,306


669
00:38:50,431 --> 00:38:53,080
أو إن كانوا يفقدون وزنهم كحالِ الثمانية الباقين

670
00:38:53,585 --> 00:38:55,248
...فقدانُ الوزن لا -
بل يرفعها -

671
00:38:55,653 --> 00:38:58,228
إن كان معنى ذلك أن يضعوا على المريض بطانيّة تدفئة

672
00:39:01,107 --> 00:39:03,483
تهانينا، فبسبب هوسك الجنونيّ بهذه الهرّة

673
00:39:03,608 --> 00:39:05,383
حللتَ معضلةً تافهةً كلّياً

674
00:39:05,508 --> 00:39:06,984
تافهةً كلّياً؟

675
00:39:07,997 --> 00:39:08,997
!ربّاه

676
00:39:09,386 --> 00:39:11,736
من الواضح أنّها تافهةٌ جزئياً

677
00:39:12,276 --> 00:39:15,442
لقد تسلّقت (ديبي) على (مورغن) أيضاً
مما يعني أنّ حرارتها كانت عالية

678
00:39:15,567 --> 00:39:18,438
فما الذي يسبّب ارتفاع الحرارة
ويقلّد كلّ أعراض "كوشينغ"؟

679
00:39:19,053 --> 00:39:20,953
عدا سمنة البدن المركزيّة؟

680
00:39:23,064 --> 00:39:24,064
السرطان

681
00:39:24,421 --> 00:39:27,635
ورمٌ كارسينوئيديٌّ مفرزٌ للكورتيكوتروبين في الأمعاء 

682
00:39:27,760 --> 00:39:30,163
لكنّ الكاميرا الكبسولة لم تجد شيئاً

683
00:39:30,675 --> 00:39:33,453
مما يعني أنّه في مكانٍ
لا تقوى الكاميرا الكبسولةُ على الوصولُ إليه

684
00:39:34,695 --> 00:39:35,789
الزائدة

685
00:39:36,466 --> 00:39:38,750
تهانينا، لقد أنقذتَ حياتها غالباً

686
00:39:39,300 --> 00:39:41,579
وأنقذتها بالتأكيد من عمليّةٍ جراحيّةٍ بلا داعٍ

687
00:39:43,443 --> 00:39:44,535
أجل، بالتأكيد

688
00:39:45,862 --> 00:39:47,592
كم هو رقم غرفة العمليّات؟

689
00:39:48,047 --> 00:39:49,197
مجرّد فضول

690
00:39:59,156 --> 00:39:59,980
شكراً لك

691
00:40:02,079 --> 00:40:05,556
لم آتِ هنا لتلقّي الشكر، فستكون هذه فظاظة

692
00:40:07,195 --> 00:40:08,808
بل لتلقّي الإعجاب

693
00:40:10,009 --> 00:40:12,444
لقد كنّتِ على وشكِ التخلّي عن قطعةٍ من دماغك

694
00:40:12,785 --> 00:40:15,641
فقط كي تطاردي خرافةً مجنونة

695
00:40:16,607 --> 00:40:19,952
لكنّني لم أفعل -
أنتِ لم "لم" تفعلي شيئاً -

696
00:40:20,077 --> 00:40:21,227
فأنا من أوقف ذلك

697
00:40:22,735 --> 00:40:24,356
وما الذي حملك على هذا؟

698
00:40:25,029 --> 00:40:26,823
العلم، المنطق، الواقعيّة

699
00:40:27,342 --> 00:40:28,383
اختاري ثلاثةً منها

700
00:40:28,551 --> 00:40:32,422
لقد اختارت الهرّةُ تلك اللحظةَ بالذّات
لتجلس على جهازكَ المحمول

701
00:40:33,108 --> 00:40:37,098
ربّما بسبب العلم والمنطق والواقعيّة
أو ربّما لسببٍ آخر

702
00:40:41,365 --> 00:40:42,691
أنتِ حمقاء

703
00:40:46,262 --> 00:40:48,446
لقد بحثتُ عن ذاك الكاهن من ولاية نيويورك

704
00:40:50,407 --> 00:40:52,407
لم يختفِ أتباعهُ إطلاقاً

705
00:40:52,854 --> 00:40:54,908
"لقد شكّلوا جماعة "سبت التّاريخ

706
00:40:55,033 --> 00:40:56,546
ديانةً كاملة

707
00:40:56,718 --> 00:40:58,413
لقد غيّر هذا الرّجلُ وجهَ التّاريخ

708
00:40:58,581 --> 00:41:01,875
لأنّ أتباعهُ كانوا واهمين كمثله

709
00:41:05,264 --> 00:41:07,714
لربّما أعطاهم شيئاً يعيشون لأجله

710
00:41:12,041 --> 00:41:13,141
أشعرُ بتحسّنٍ الآن

711
00:41:57,970 --> 00:41:59,307
بولُ هرّةٍ على مقعدي؟

712
00:41:59,905 --> 00:42:02,018
دمٌ على وجهي؟ -
!دمٌ زائف -

713
00:42:07,223 --> 00:42:08,799
ستدفعُ كلفةَ التّنظيف

714
00:42:16,493 --> 00:42:18,141
لماذا لا تزالُ حيّاً؟

715
00:42:18,536 --> 00:42:19,442
لستُ أدري

716
00:42:19,567 --> 00:42:21,611
أظنّهُ قد أعجبَ بوقوفكَ في وجهه

717
00:42:22,099 --> 00:42:24,119
وحملكَ لهرّةٍ أن تتبوّل على مقعده

718
00:42:24,658 --> 00:42:26,658
!أجل... هرّة

719
00:42:37,844 --> 00:42:39,077
أراك غداً - 
أجل -

720
00:43:10,398 --> 00:43:15,577
<font color=#ffff00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
