1
00:02:47,990 --> 00:02:52,610
داخل الضباب

2
00:02:47,800 --> 00:02:50,790
الحلقة 100

3
00:02:47,800 --> 00:02:52,800
ترجمة وإعداد

4
00:02:47,780 --> 00:02:52,800
PALADIN

5
00:02:47,780 --> 00:02:52,800
ZEROVB.com

6
00:02:47,800 --> 00:02:52,800
مـحــمـد نــور

7
00:00:00,000 --> 01:00:00,000
Zerovb

8
00:01:07,830 --> 00:01:09,270
مسبقاَ‚ لقد وقعت في وهم ذي الذيول الثلاثة

9
00:01:10,200 --> 00:01:12,400
في النهاية‚الطريقة التقليدية لم تنفع

10
00:01:13,630 --> 00:01:16,900
حسناً‚ لا يهم... سأنتقل إلى الخطوة التالية

11
00:03:03,500 --> 00:03:04,730
هيه‚ هل أنت بخير؟

12
00:03:05,000 --> 00:03:06,630
أجل.. تقريباَ

13
00:03:11,730 --> 00:03:14,500
لا يبدو أن نينـجا كونوها على مقربة من هنا

14
00:03:15,530 --> 00:03:17,170
لكني لا أستوعب ما حدث

15
00:03:17,930 --> 00:03:20,900
هاه‚ ماذا كانت تلك الموجة العملاقة التي حدثت الآن

16
00:03:21,600 --> 00:03:23,630
...ولقد سمعت بكاءً من نوع ما

17
00:03:24,200 --> 00:03:26,630
ماذا تفعل جورين - سان والآخرون الآن...؟

18
00:03:27,500 --> 00:03:30,070
ربما من الأفضل لنا أن لا نعلم

19
00:03:37,470 --> 00:03:39,700
أوه‚ جوزو... أنت حي

20
00:03:40,430 --> 00:03:42,700
أجل... أين جورين - سان؟

21
00:03:43,130 --> 00:03:44,030
لا أعلم

22
00:03:44,330 --> 00:03:46,200
!لكن من المفترض أنك قادر على إيجادها

23
00:03:46,370 --> 00:03:51,500
نـحن لا نريد غير هذا‚ لكن الخفافيش توقفت عن الاستجابة فجأة

24
00:03:52,330 --> 00:03:53,800
للأسف لقد علقت

25
00:03:57,430 --> 00:03:58,630
أين تظن نفسك ذاهباً؟

26
00:03:59,270 --> 00:04:01,370
...قد تكون مصابة

27
00:04:01,700 --> 00:04:04,170
....هيه‚ إيجادها 
 !هيه‚ جوزو

28
00:04:12,000 --> 00:04:14,530
أوه‚ يا رجل... لقد تعلق بها كثيرا ً

29
00:04:15,400 --> 00:04:17,200
....أوووو

30
00:04:18,100 --> 00:04:21,330
تباً‚ لقد وقعت في أمر صعب

31
00:04:22,270 --> 00:04:24,330
لِكمْ من العمق تم سحبي يا ترى؟

32
00:04:25,430 --> 00:04:26,100
!أنا أعلم

33
00:04:26,530 --> 00:04:27,330
إمم...؟

34
00:04:31,330 --> 00:04:35,000
ماذا كان يفعل مع أتباع أوروتشيمارو؟

35
00:04:36,300 --> 00:04:38,430
!الآن اسمع‚ اتبع ذلك الشخص

36
00:04:38,670 --> 00:04:40,370
!لا تدع ذلك الشخص يذهب

37
00:04:41,270 --> 00:04:42,000
!..آه

38
00:04:43,870 --> 00:04:45,970
...ذلك الفتى 
 هل من الممكن أن يكون ذلك خطئي..!؟

39
00:04:51,330 --> 00:04:53,370
!...تباً‚ الضباب

40
00:05:09,730 --> 00:05:10,730
أين أنا؟

41
00:05:19,070 --> 00:05:19,830
!ساسكي؟

42
00:05:21,670 --> 00:05:24,070
لا تتدخل

43
00:05:24,100 --> 00:05:24,900
!..لماذا أنت

44
00:05:24,930 --> 00:05:26,600
!ماذا ستفعل بساسكي؟

45
00:05:28,570 --> 00:05:31,100
سوف أبدأ بجتسو الاستنساخ

46
00:05:31,730 --> 00:05:32,570
!ماذا...؟

47
00:05:33,930 --> 00:05:35,930
هذه أمنيته

48
00:05:36,900 --> 00:05:41,600
...سيحصل على القوة وأنا سأحصل عليه

49
00:05:41,730 --> 00:05:43,500
!وكأني سأتركك تفعل هذا

50
00:05:43,630 --> 00:05:46,200
! سنقوم بإعادة ساسكي معنا إلى القرية

51
00:05:47,330 --> 00:05:51,800
يا للسخافة .... هو لا يريد هذا

52
00:05:52,470 --> 00:05:58,500
ومع هذا‚ فالمنزل هو المكان ...الذي يفكر فيك شخص ما ‚ أنا أؤمن بهذا

53
00:05:59,200 --> 00:06:01,230
...أتساءل إن كان هذا صحيحاً

54
00:06:05,300 --> 00:06:06,270
!...اصمت

55
00:06:06,630 --> 00:06:09,970
أنت ... سوف تندم على هذا

56
00:06:10,970 --> 00:06:12,130
!اصمت

57
00:06:14,100 --> 00:06:15,030
!توقف! ناروتو

58
00:06:20,230 --> 00:06:22,400
أووف... كان هذا وشيكاً

59
00:06:22,970 --> 00:06:24,070
!كاكاشي - سينسى...؟

60
00:06:24,470 --> 00:06:28,700
انظر‚ لقد وجدناك أخيراً 
 !ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

61
00:06:28,830 --> 00:06:31,200
...هاه؟! لكن أوروتشيمارو كان هنا تماماً

62
00:06:31,430 --> 00:06:34,900
هاه؟ أنا لا أشتم أي رائحة له

63
00:06:35,130 --> 00:06:37,300
يبدو... أن هذا كان مجرد وهم

64
00:06:37,700 --> 00:06:39,200
...هاه...؟ لكن

65
00:06:42,630 --> 00:06:44,130
هل أنت بخير‚ ناروتو؟

66
00:06:44,300 --> 00:06:46,070
لقد اجتمع الجميع

67
00:06:46,700 --> 00:06:49,100
لكن هذا لا يعني أن مشكلتنا قد انتهت

68
00:06:49,500 --> 00:06:50,130
هاه؟

69
00:06:51,700 --> 00:06:52,470
...انظر

70
00:06:55,170 --> 00:06:56,070
!هذا...؟

71
00:06:56,400 --> 00:06:58,870
لقد بدؤوا بالتصرف بغرابة

72
00:06:59,530 --> 00:07:03,930
لقد توقف إحساسهم بالاتجاهات‚ لا نستطيع استخدامهم ليدلونا

73
00:07:04,400 --> 00:07:06,000
هيه هيه‚ هل أنت جاد...؟

74
00:07:06,470 --> 00:07:09,400
لقد ابتدأ الأمر بعد أن زادت شدة الضباب

75
00:07:09,900 --> 00:07:12,070
من جهتنا‚ لقد شاهد ناروتو وهماً

76
00:07:12,530 --> 00:07:14,630
يبدو أن هذا ليس ضباباً عادياً

77
00:07:16,130 --> 00:07:18,600
ناروتو .. ماذا حدث في البحيرة؟

78
00:07:19,070 --> 00:07:19,770
هاه؟

79
00:07:23,500 --> 00:07:27,370
لقد كانت هناك ... تلك السلحفاة الضخمة المدرعة

80
00:07:27,930 --> 00:07:30,500
أولئك الأشخاص الذين قاتلناهم من قبل‚ كانوا يتقاتلون معنا

81
00:07:30,670 --> 00:07:31,330
هاه؟

82
00:07:31,530 --> 00:07:33,500
!ماذا..؟ سلحفاة..؟

83
00:07:33,800 --> 00:07:38,630
هيه ... هل تريد القول بأن تلك التشاكرا العملاقة كانت من تلك السلحفاة؟

84
00:07:38,700 --> 00:07:41,970
!اصمت! أنا أقول الحقيقة

85
00:07:42,070 --> 00:07:45,830
!على أي حال‚ تلك السلحفاة تسببت في هذه الموجة العملاقة

86
00:07:46,370 --> 00:07:50,430
...جاماكتشي رأى ذلك الشيء وقال بأنه ذو الذيول الثلاثة

87
00:07:52,470 --> 00:07:56,470
ذو الذيول الثلاثة...؟ 
 واحد من البيجو ظهر هنا؟

88
00:07:57,730 --> 00:08:00,830
...على الأرجـح.. بالرغم من أنه لم يشاهد عدد الذيول التي لديه

89
00:08:01,670 --> 00:08:02,430
...سينباي

90
00:08:03,270 --> 00:08:06,070
...وأنا ظننت أننا قد فهمنا هدفهم

91
00:08:06,400 --> 00:08:08,700
...ها نـحن نقع في أمر محيّر آخر

92
00:08:09,730 --> 00:08:13,170
على أي حال‚ علينا التراجع الآن إلى مكان لا يصل هذا الضباب إلينا فيه

93
00:08:13,730 --> 00:08:16,870
سنراجع ما حصلنا عليه من معلومات‚ ونـخطط للخطوة القادمة

94
00:08:44,030 --> 00:08:47,770
لماذا لم تقتليها؟

95
00:09:18,600 --> 00:09:20,300
...ماذا كان هذا

96
00:09:21,130 --> 00:09:22,030
... جورين - سان

97
00:09:24,100 --> 00:09:25,130
يوكيمارو...؟

98
00:09:27,500 --> 00:09:32,900
لقد فهمت... لقد تقاتلت مع ذي الذيول الثلاثة وقد فقدت وعيي

99
00:09:34,600 --> 00:09:37,900
لم أكن أتوقع أن لدى ذي الذيول الثلاثة ...كل هذه الطاقة

100
00:09:39,300 --> 00:09:42,730
تلك الموجة الهائلة ربما قامت بابتلاع الآخرين

101
00:09:43,700 --> 00:09:45,470
‚لو كان أفراد كونوها يتحركون الآن

102
00:09:45,630 --> 00:09:49,430
أريد الوصول لرينـجي‚ ...والآخرين ‚لكن في هذا الضباب

103
00:09:51,630 --> 00:09:53,370
ماذا حدث لذي الذيول الثلاثة؟

104
00:09:54,370 --> 00:09:57,700
...لا أدري... لقد هدأ فجأة

105
00:09:58,570 --> 00:09:59,270
...فهمت

106
00:10:00,800 --> 00:10:04,100
...لكني سعيد‚ بأنك قد استيقظت

107
00:10:06,070 --> 00:10:08,000
...لقد كنت تشتكي طوال الوقت

108
00:10:09,130 --> 00:10:10,170
‚ولم تستيقظي

109
00:10:10,200 --> 00:10:11,700
...مهما قمت بمناداة اسمك

110
00:10:13,500 --> 00:10:14,430
...لقد فهمت

111
00:10:15,530 --> 00:10:18,570
لقد بقي بجانبي ...طول المدة التي غبت فيها عن الوعي

112
00:10:20,670 --> 00:10:23,300
والآن‚ هل نذهب للبحث عن الآخرين؟

113
00:10:24,000 --> 00:10:26,230
...هاه‚ أتساءل

114
00:10:26,870 --> 00:10:27,500
ماذا؟

115
00:10:28,000 --> 00:10:31,800
...هذا غريب نوع ما‚ أنا لا أملك أي قوة في جسدي

116
00:10:36,230 --> 00:10:38,800
لقد أصبت بالحمى من جديد! منذ متى...؟

117
00:10:52,370 --> 00:10:53,530
!بياكوجان

118
00:11:00,270 --> 00:11:01,570
!...أوه! مذهل

119
00:11:02,570 --> 00:11:03,730
هل شاهدت شيئاً؟

120
00:11:04,600 --> 00:11:06,530
أجل‚ لنعد أدراجنا

121
00:11:07,000 --> 00:11:07,730
...حسناً

122
00:11:14,070 --> 00:11:14,870
كيف سار الأمر؟

123
00:11:15,400 --> 00:11:18,630
أجل ... هذا بالتأكيد ليس ضباباً عادياً

124
00:11:19,630 --> 00:11:22,030
هناك بعض التشاكرا في داخله

125
00:11:22,470 --> 00:11:25,570
بالإضافة‚ فهو يغلف البحيرة بالكامل

126
00:11:25,600 --> 00:11:27,300
إنها كمية كبيرة من التشاكرا

127
00:11:28,130 --> 00:11:32,530
أظن أن استنتاجنا صحيح بشأن أنها من صنع ذي الذيول الثلاثة

128
00:11:32,870 --> 00:11:33,800
...أجل

129
00:11:34,430 --> 00:11:36,070
‚طبقاً لما قاله ناروتو

130
00:11:36,270 --> 00:11:38,730
هذا الضباب لديه القدرة على جعل الشخص يصاب بالهذيان

131
00:11:39,500 --> 00:11:41,470
إنها مثل نوع من الحواجز

132
00:11:42,000 --> 00:11:44,270
من الخطر الاقتراب من البحيرة

133
00:11:44,530 --> 00:11:47,500
!...هذا سيء! ... إنه لا يزال هناك

134
00:11:47,530 --> 00:11:48,870
هو..؟

135
00:11:49,100 --> 00:11:55,300
أتذكرين ساكورا - تشان‚ أخبرتك أني قابلته في الطريق إلى هنا

136
00:11:55,500 --> 00:11:56,600
...أوه‚ هذا صحيح

137
00:11:56,900 --> 00:11:59,500
...أوه‚ عندما كنت مهتاجاً

138
00:11:59,670 --> 00:12:03,100
!توقف عن التصرف بفظاظة! ... على أي حال‚ هو لا يزال هناك

139
00:12:03,300 --> 00:12:05,530
!...داخل الضباب

140
00:12:05,970 --> 00:12:07,370
البحيرة؟

141
00:12:07,800 --> 00:12:11,430
!من فضلك‚ كاكاشي - سينسى! ... إنه ليس من النينـجا

142
00:12:11,470 --> 00:12:13,600
...علي أن أكتشف إن كان بخير

143
00:12:13,630 --> 00:12:16,400
...آسف‚ ناروتو.... لا أستطيع السماح لك بهذا

144
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
!كاكاشي - سينسى

145
00:12:17,930 --> 00:12:20,830
إنه بيجو خطير

146
00:12:20,970 --> 00:12:23,800
انتهى به الحال وقد كاد يقضي على رفاقك

147
00:12:24,500 --> 00:12:26,230
التصرف وحدك غير مسموح به

148
00:12:27,370 --> 00:12:28,900
...أنا ... أنا أعلم هذا‚ لكن

149
00:12:29,570 --> 00:12:33,830
لكن كاكاشي - سينسى ... المشكلة الآن فيما سوف نفعله؟

150
00:12:34,270 --> 00:12:35,600
‚بعد كل ما حدث

151
00:12:35,630 --> 00:12:39,470
فقد ابتعدنا عن مسار مهمتنا الأساسي وهو البحث عن مخبأ أوروتشيمارو

152
00:12:39,970 --> 00:12:46,130
حسناً‚ لقد ازداد الموقف صعوبةً عليّ لكي أتخذ قراراً بسرعة

153
00:12:46,400 --> 00:12:50,300
وعلى هذا‚ فقد أرسلت باكون إلى القرية

154
00:12:51,300 --> 00:12:54,570
سوف ننتظر هنا حتى تأتينا أوامر تسونادي - ساما

155
00:12:56,200 --> 00:12:58,670
في الوقت الراهن‚ ابقوا خارج نطاق الضباب

156
00:12:58,700 --> 00:13:00,870
وابقوا متيقظين لذي الذيول الثلاثة وأولئك الأشخاص الآخرين الذين قاتلناهم

157
00:13:01,130 --> 00:13:01,870
مفهوم؟

158
00:13:02,230 --> 00:13:02,930
!أجل

159
00:13:02,230 --> 00:13:02,930
!أجل

160
00:13:12,500 --> 00:13:13,930
هذا هو جوهر الأمر

161
00:13:15,830 --> 00:13:20,200
لقد سمعت أن ذي الذيول الثلاثة قد اختفى بعد حرب النينـجا الكبرى الأخيرة

162
00:13:21,100 --> 00:13:23,270
...لكن ظهوره مرة أخرى بهذا الشكل

163
00:13:24,200 --> 00:13:28,130
لقد تدخل أوروتشيمارو  في شيء مزعج

164
00:13:28,670 --> 00:13:32,830
لكن الأكاتسوكي تبحث بشدة عن البيجو

165
00:13:33,670 --> 00:13:38,030
ربما اكتشافنا له أولاً يجعل لنا الأفضلية عليهم

166
00:13:38,470 --> 00:13:42,030
‚أجل ... لكن لو أن الأكاتسوكي علمت بهذا

167
00:13:42,170 --> 00:13:44,900
فسوف يتحول الأمر إلى حرب للحصول على ذي الذيول الثلاثة

168
00:13:45,770 --> 00:13:47,630
لا نستطيع تسليمه لأي شخص

169
00:13:48,530 --> 00:13:49,870
هل ستأمرين بالقبض عليه إذاً؟

170
00:13:50,530 --> 00:13:52,370
...لا أظن أن هذا سيكون سهلا

171
00:13:53,130 --> 00:13:56,100
...لكن ‚ لابد أن هناك سابقة لهذا الأمر

172
00:14:00,700 --> 00:14:02,570
سأقوم بالبحث عن الأمر في الوثائق التي لدينا

173
00:14:04,270 --> 00:14:08,130
أريد منكِ استدعاء الأعضاء الذين كتبتهم هناك

174
00:14:09,000 --> 00:14:10,070
!مفهوم

175
00:14:20,670 --> 00:14:21,400
...لقد انتهى الأمر

176
00:14:22,070 --> 00:14:24,530
شكراً لكِ على مساعدتي اليوم

177
00:14:25,100 --> 00:14:26,030
!حقاً...؟

178
00:14:26,330 --> 00:14:28,770
أجل ... من فضلك استمري في العمل الجيد

179
00:14:29,300 --> 00:14:30,000
!حاضر

180
00:14:37,330 --> 00:14:39,330
...لا أستطيع الاستمرار

181
00:14:39,470 --> 00:14:43,400
!نـحن لا زلنا في البداية ‚ تن تن ... التحدي الحقيقي يبدأ الآن

182
00:14:43,800 --> 00:14:45,170
!أحسنت القول‚ لي

183
00:14:46,930 --> 00:14:49,430
!كلمات الضعف في ربيع الشباب أمر محرم‚ تن تن

184
00:14:49,630 --> 00:14:50,370
!حاضر

185
00:14:50,730 --> 00:14:54,870
!لكي تكون على دراية تامة برفيقك‚ لكي تحمي ظهره

186
00:14:55,200 --> 00:14:59,500
لكي تشحذ مهاراتك في التايجتسو‚ لكي تكون اتحاداً لا يُهزم

187
00:14:55,200 --> 00:14:59,500
التايجتسو: أسلوب هجوم النينـجا باستخدام الهجمات الجسدية فقط

188
00:14:59,530 --> 00:15:00,700
!دعونا نقوم بهذا

189
00:15:01,130 --> 00:15:05,770
!محاولة التماشي مع حركاتك الغريبة هذه‚ يصيبني بالملل

190
00:15:06,200 --> 00:15:09,870
همم؟! لي‚ ما الهدف من هذا التمرين؟

191
00:15:10,030 --> 00:15:10,730
هاه؟

192
00:15:11,500 --> 00:15:16,900
!التنسيق بين الفرد ورفيقه‚ إنه تمرين لبناء التناغم

193
00:15:17,200 --> 00:15:18,030
!صحيح

194
00:15:18,200 --> 00:15:21,730
لكن‚ هل تظن أنك في توافق مع تن تن الآن؟

195
00:15:24,570 --> 00:15:26,600
!إنها تتنفس بصعوبة ... أوه لا

196
00:15:27,170 --> 00:15:28,930
لقد فهمت‚ جاي - سينسى

197
00:15:29,270 --> 00:15:31,600
يبدو أن حماسي قد فاق حماسها

198
00:15:31,930 --> 00:15:35,400
!هذا هو تلميذي! لقد فهمت الأمر بسرعة

199
00:15:36,870 --> 00:15:39,670
تباً‚ نـحن نقوم بهذا الأمر منذ خمس ساعات بدون توقف

200
00:15:39,770 --> 00:15:42,200
لا يهم مقدار القوة التي أملكها‚ أنا لا أستطيع الاستمرار

201
00:15:42,430 --> 00:15:44,030
!ما زلت أملك الكثير من القوة بداخلي

202
00:15:44,330 --> 00:15:45,630
!أحسنت القول‚ لي

203
00:15:45,730 --> 00:15:48,800
بمجرد أن تستريح تن تن قليلاً سوف نكمل التدريب

204
00:15:48,900 --> 00:15:51,470
‚سأقوم بهجوم تايجتسو بدون تراجع

205
00:15:51,500 --> 00:15:54,100
!لذا قاوموني بكل قوتكم

206
00:15:54,130 --> 00:15:55,470
!حسناً‚ جاي - سينسى

207
00:15:57,230 --> 00:15:59,370
سنقوم بالاستمرار على أي حال ...؟

208
00:16:02,030 --> 00:16:03,830
!انتظر‚ أترى..؟

209
00:16:04,870 --> 00:16:06,530
يتم استدعاؤنا في الأعلى؟

210
00:16:06,930 --> 00:16:09,300
!حسناً‚ سنستمر عندما نعود

211
00:16:09,770 --> 00:16:15,130
!اذهبا‚ أنتما الاثنان! ... أرياهم نتيجة العمل الشاق

212
00:16:15,370 --> 00:16:16,570
أجل

213
00:16:15,370 --> 00:16:16,570
حاضر

214
00:16:19,330 --> 00:16:22,030
وهذا هو ما حدث

215
00:16:22,800 --> 00:16:25,700
ستذهبون لدعم كاكاشي والآخرين

216
00:16:25,730 --> 00:16:27,430
الذين سبقوكم إلى هناك

217
00:16:27,900 --> 00:16:29,570
ربما تكونوا قد استوعبتم الأمر الآن

218
00:16:29,600 --> 00:16:32,400
ختم ذي الذيول الثلاثة هو الأهم والأخطر الآن

219
00:16:33,070 --> 00:16:36,770
ختم ذي الذيول الثلاثة يحتاج إلى تحكم دقيق جداً في التشاكرا

220
00:16:37,630 --> 00:16:39,730
الفريق الطبي المتكون من إينو بالإضافة إليّ

221
00:16:39,770 --> 00:16:42,000
‚وساكورا وهيناتا‚ اللتان تتواجدان هناك بالفعل

222
00:16:42,030 --> 00:16:43,600
سنكون فريق الختم

223
00:16:43,930 --> 00:16:45,470
!حسناً! سأقوم بأفضل ما لدي

224
00:16:45,970 --> 00:16:47,530
‚لي وتن تن

225
00:16:47,570 --> 00:16:50,070
أريد منكم أن تكونوا في مكان ساكورا وهيناتا عندما نصل إليهم

226
00:16:51,030 --> 00:16:53,300
‚وطالما أن العدو يسعى خلف ذي الذيول الثلاثة

227
00:16:53,330 --> 00:16:55,300
فالمواجهة معهم أمر حتميّ

228
00:16:56,170 --> 00:16:57,430
!تستطيعين الاعتماد علينا

229
00:16:57,600 --> 00:17:00,070
!سنقاتل بالقوة الكاملة لربيع الشباب

230
00:17:00,370 --> 00:17:04,170
!سأقودكم إلى مكانهم‚ لا تتأخروا عني

231
00:17:15,830 --> 00:17:20,730
يا إلهي‚ لن ينفع الأمر لو انهرتِ من معالجة المرضى

232
00:17:25,830 --> 00:17:28,630
هذه هي المرة الثانية ...التي أعتني فيها به

233
00:17:32,970 --> 00:17:34,630
...إن قمت بإعطائه هذا القدر من الدواء

234
00:17:35,930 --> 00:17:38,230
هل هذه الحبوب هي سبب ذلك...؟

235
00:17:41,170 --> 00:17:45,400
على كل حال‚ علي تجنب القتال مع العدو بينما أقوم بالعناية به

236
00:17:49,900 --> 00:17:52,000
هاي‚ يوكيمارو... استيقظ

237
00:17:53,900 --> 00:18:00,270
أتعلمين ... المكان الذي علي العودة إليه هو ... بجانبك

238
00:18:00,830 --> 00:18:01,570
هاه؟

239
00:18:02,700 --> 00:18:04,730
لقد وجدته ... أخيراً

240
00:18:19,200 --> 00:18:23,630
من المفترض أن نكون في نوبة حراسة حتى موعد النوبة المقبلة... تباً‚ ذلك الناروتو

241
00:18:43,670 --> 00:18:45,000
لا تتكاسل

242
00:18:45,300 --> 00:18:46,000
هاه؟

243
00:18:46,830 --> 00:18:51,370
...ساكورا - تشان ... لقد كنت أفكر

244
00:18:51,930 --> 00:18:52,630
هاه؟

245
00:18:53,870 --> 00:18:56,970
لكني لا أستطيع العثور على إجابة بمفردي

246
00:19:00,070 --> 00:19:03,800
قبلاً‚ عندما كنت أتدرب ... إيرو - سينين قال شيئاً لي

247
00:19:04,200 --> 00:19:05,230
جيرايا - ساما؟

248
00:19:05,830 --> 00:19:09,670
"المكان الذي يفكر فيك شخص ما فيك‚ هو بيتك"

249
00:19:10,670 --> 00:19:12,070
هذا قول جميل

250
00:19:13,370 --> 00:19:16,030
لكن ... هل هذا صحيح حقاً؟

251
00:19:19,300 --> 00:19:22,130
‚إن كان هذا صحيحاً‚ فإنه لو بقينا نفكر في شخص ما

252
00:19:22,170 --> 00:19:24,030
فذلك الشخص سوف يعود‚ صحيح؟

253
00:19:30,470 --> 00:19:33,630
أجل .. أنا أصدق ذلك

254
00:19:34,970 --> 00:19:36,700
‚لكن مهما فكرنا في شخص ما

255
00:19:36,730 --> 00:19:38,270
هناك من الأشخاص مَن لا يعود

256
00:19:39,300 --> 00:19:43,670
إنه أمر صعب جداً ... أن تستمر في التفكير في شخص

257
00:19:44,400 --> 00:19:50,530
...ومع ذلك‚ إن استسلمت ... فليس هناك من سيفكر في ذلك الشخص

258
00:19:51,100 --> 00:19:52,270
هذا محزن

259
00:19:53,330 --> 00:19:59,730
أجل‚ إن استسلمنا‚ فلن يكون لذلك الشخص مكان يعود إليه

260
00:20:00,330 --> 00:20:01,300
!أجل

261
00:20:01,800 --> 00:20:05,270
...لا يهم ما قد يقوله الجميع‚ سنظل نفكر فيه دائماً

262
00:20:05,300 --> 00:20:08,200
ونـجعل له بيتاً يعود إليه بمحض إرادته في أي وقت

263
00:20:09,700 --> 00:20:10,570
!ساكورا - تشان

264
00:20:11,830 --> 00:20:12,800
حسناً؟

265
00:20:13,230 --> 00:20:18,330
!أنت محقة‚ لا نستطيع الاستسلام‚ صحيح

266
00:20:19,170 --> 00:20:21,470
!أشعر بتحسن كبير‚ شكراً لكِ ساكورا - تشان

267
00:20:22,670 --> 00:20:25,570
سأعود إلى مكاني الآن

268
00:20:26,130 --> 00:20:29,570
خلال ثلاثين دقيقة سيأتي الفريق الآخر لكي يريحنا

269
00:20:29,870 --> 00:20:31,600
لذا ابقى متيقظاً

270
00:20:32,930 --> 00:20:34,800
...شكراً لكِ‚ ساكورا - تشان

271
00:20:39,030 --> 00:20:40,130
...إنها على حق

272
00:20:41,600 --> 00:20:47,200
إذاً إن كان هناك من يفكر فيّ‚ سيكون هذا هو المكان الذي علي العودة إليه؟

273
00:20:49,000 --> 00:20:52,900
أجل .. لا يهم ما سيقوله الجميع‚  فقط استمر في التفكير فيه

274
00:20:55,670 --> 00:20:59,830
...لكن ... إن كان لا يملك مكاناً ليعود إليه

275
00:21:00,100 --> 00:21:02,330
سأكون الشخص الذي سيعود إليه

276
00:22:36,900 --> 00:22:39,130
ساكورا‚ أنا هنا لكي أريحك

277
00:22:39,270 --> 00:22:41,700
حسناً‚ إلى الآن لم يكن هناك ما يثير الشك

278
00:22:41,830 --> 00:22:43,370
... إم ... عذراً

279
00:22:43,400 --> 00:22:46,600
ما الأمر ساي؟ ... مكانك هناك

280
00:22:46,630 --> 00:22:48,800
حسناً‚ أنا لا أرى ناروتو

281
00:22:48,930 --> 00:22:53,200
!ماذا؟! هل عاد ذلك الأبله بدون أن يترك مكانه لأحد ما؟

282
00:22:53,230 --> 00:22:56,430
...لو كان الأمر كذلك‚ لكنت قابلته في طريقي

283
00:22:56,600 --> 00:22:59,770
نـحن نتحدث عن ناروتو‚ ربما يكون نائماً في مكان ما

284
00:22:59,930 --> 00:23:02,030
... لا يمكن ... ذلك الناروتو

285
00:23:02,430 --> 00:23:04,130
الحلقة القادمة: مشاعر الجميع

