1
00:00:00,000 --> 00:00:00,833
هنا فتاة النميمة 

2
00:00:00,875 --> 00:00:03,500
مصدركم الوحيد لفضائح حياة الطبقة الراقية

3
00:00:03,583 --> 00:00:04,750
 (بـ (منهاتن

4
00:00:04,958 --> 00:00:05,708
اليس ذاك الشخص هو كارتر بايزن ؟ 

5
00:00:05,708 --> 00:00:07,833
 أين  كنت ؟ 
 أوه ، حيث  انه  لم  يكن ؟
 
6
00:00:07,916 --> 00:00:09,750
تبرا من والديه واخذ جولة عبر انحاء العالم

7
00:00:09,750 --> 00:00:12,625
علاقة  غير شرعية  مع  أحد  الطلاب ؟ أنا  وأنت ؟
لن اقوم بفعل هذا ابدا

8
00:00:12,910 --> 00:00:14,330
كنت محقا بخصوص دان و راتشل

9
00:00:14,330 --> 00:00:15,250
ان كان لديك دليل فتفضل

10
00:00:15,250 --> 00:00:16,760
وان اكتشفوا امري

11
00:00:16,760 --> 00:00:18,340
ساقوم بحمايتك

12
00:00:18,340 --> 00:00:19,170
كان والدك واحدا منهم

13
00:00:19,170 --> 00:00:19,990
وتتظاهر انك لا تعلم بهذا

14
00:00:20,000 --> 00:00:21,860
لا تحاول الاتصال بي مجددا

15
00:00:21,860 --> 00:00:23,660
انا اسف على المقاطعة

16
00:00:23,660 --> 00:00:25,420
لكن لدي شيء ما

17
00:00:25,420 --> 00:00:27,240
اعتقد ان كل شخص موجود هنا يرغب في القاء نظرة

18
00:00:27,240 --> 00:00:28,990
سأعود  الى كونستا نس ، فقد تم قبولي  في  جامعة  ييل

19
00:00:29,000 --> 00:00:29,990
هذه المرة كل شيء على ما يرام

20
00:00:30,000 --> 00:00:31,640
اعتقدت انك تكذبين علي

21
00:00:31,640 --> 00:00:33,190
اذن لما انت مستعد لتصديق الاسوا؟

22
00:00:33,190 --> 00:00:34,280
اظن ان جزء مني يرغب في ذلك

23
00:00:34,280 --> 00:00:36,010
 لقد  انتهى  الامر ، أليس  كذلك ؟
 -- ماذا تفعل هنا ؟

24
00:00:36,010 --> 00:00:38,940
جئت  للاعتذار. لا  أدري  ما الذي  جاء بي

25
00:00:55,000 --> 00:00:56,490
على  الجانب  الشرقي  الأعلى ،

26
00:00:56,500 --> 00:00:58,780
العالم باكمله عبارة عن مسرحية

27
00:00:58,780 --> 00:01:01,130
وجميع  الرجال  والنساء  هم مجرد  ممثلين  فقط

28
00:01:01,130 --> 00:01:03,440
ولكن  مرة واحدة  في  السنة ، كونستانس / ش

29
00:01:03,440 --> 00:01:06,760
جود مجرد طلبة فقدوا ادوارهم المعتادة و

30
00:01:06,760 --> 00:01:09,810
اخذوا على عاتقهم ادوار جديدة للعب في الدرجة العليا 

31
00:01:09,810 --> 00:01:11,890
اختير هذا العام -- عصر البراءة--

32
00:01:11,890 --> 00:01:14,690
لا استطيع ان اصدق ان هذا شرط ام تكبر

33
00:01:14,690 --> 00:01:18,260
لدى شاك طبيب خاص يقوم بتشخيصها
لكنها تحمل هيبة خفيفة تجاهه

34
00:01:19,460 --> 00:01:22,130
كان بامكانها ان تغادر بتسمم زئبقي

35
00:01:22,130 --> 00:01:25,160
قبل  "فتاة النميمة" كانت  هناك  إديث  وارتون ،

36
00:01:25,160 --> 00:01:27,260
وكيف  لم  يحدث اي تغيير يذكر

37
00:01:27,260 --> 00:01:29,770
ولا يزال يسود المجتمع نفس الاشخاص المتكبرين

38
00:01:29,770 --> 00:01:33,130
فقط  في  الكورسيهات  وعربات  تجرها  الخيول

39
00:01:44,830 --> 00:01:46,830
عندما شاهدت "عصر البراءة" مع والدي
 
40
00:01:46,830 --> 00:01:48,480
تصورت انني مثل وينونا

41
00:01:48,490 --> 00:01:51,140
لكن لعب الدور الاقوى

42
00:01:51,140 --> 00:01:53,320
باكثر عاطفية انثوية معقدة

43
00:01:53,320 --> 00:01:55,800
ينبغي الاحساس فقط

44
00:01:55,880 --> 00:01:58,920
القاسية.دورتا

45
00:02:00,580 --> 00:02:05,650
وفضلا عن ذلك ، كنت  أكثر ملاءمة  للعب دور ماي ، والتي هي فعلا ... جميلة

46
00:02:05,650 --> 00:02:07,680
اه..شكرا

47
00:02:07,680 --> 00:02:10,280
في الاخير.حياتي هي الافضل

48
00:02:10,280 --> 00:02:13,420
مشكلتي الوحيدة هي كيفية اداء دوري على احسن وجه

49
00:02:13,420 --> 00:02:15,190
كونتس اولسكا امراة مخربة

50
00:02:15,190 --> 00:02:16,970
بدون اي شك

51
00:02:16,970 --> 00:02:18,580
ودعنا نواجه الواقع 
فانا املك العالم بين يدي

52
00:02:18,580 --> 00:02:23,520
بالطبع ، هناك  البغيضة فهي  تلعب عكس دان همفري

53
00:02:23,520 --> 00:02:25,950
دوروتا.يكفي
كيف تقومين بفعل هذا؟

54
00:02:25,950 --> 00:02:26,490
لا اعلم

55
00:02:26,490 --> 00:02:29,750
فقط احاول عدم التفكير فيه
واشغل فكري في امور اخرى

56
00:02:29,750 --> 00:02:31,420
الارتخاء

57
00:02:31,420 --> 00:02:34,250
هل تعنين بكلامك انك معجبة بمديرنا...

58
00:02:34,250 --> 00:02:36,280
جوليان رجل من  النوع  المضحك، اليس كذلك؟

59
00:02:36,280 --> 00:02:38,980
هل تعلمين انه مالف بوزين اوف برودواي

60
00:02:38,980 --> 00:02:40,750
في  العام  الماضي  من  جويليارد ، بلاه ، بلاه ، بلاه؟

61
00:02:40,750 --> 00:02:44,280
يمكنك الاعتماد على كونستانس في اصطياد العباقرة متى اردت ذلك

62
00:02:44,280 --> 00:02:47,480
لكن هل حقا انك لم تملي من هؤلاء الفنانين ؟ 

63
00:02:47,480 --> 00:02:50,010
حسنا .قد يكون كئيبا من ناحية ما.وهذا

64
00:02:50,010 --> 00:02:52,880
عندما لا يوجه نظراته الي مباشرة

65
00:02:52,880 --> 00:02:54,580
اه كم هي جميلة حياتي

66
00:02:54,580 --> 00:02:56,750
لست بحاجة الى اي صديق حتى اشعر بذلك

67
00:02:56,750 --> 00:02:58,540
اه, ياإلهي! تعالي انظري الى هذا!

68
00:02:58,540 --> 00:03:01,810
لكن اريد القليل من الهدوء حتى استعد عاطفيا للمسرحية

69
00:03:01,820 --> 00:03:04,250
انت بصدد القيام بماذا؟

70
00:03:04,250 --> 00:03:07,110
تم قبول نيلي مبكرا في يَل

71
00:03:07,120 --> 00:03:09,180
اه.لا يمكن 

72
00:03:09,180 --> 00:03:12,660
تقبل جامعة يَل طالب كونستنس واحد من كل سنة
وهذا الطالب اكيد هو انا

73
00:03:12,660 --> 00:03:15,620
لقد حصلت على بريد الكتروني مباشرة من قِبَل دين بيربي

74
00:03:25,480 --> 00:03:27,580
علي ايجاد المديرة كيلر

75
00:03:36,180 --> 00:03:39,450
جوليان..لقد اضفت غراء التلوينلثوبااولانسكا 

76
00:03:39,450 --> 00:03:41,780
أضيفي الفراء في الأكمام.همفري

77
00:03:41,780 --> 00:03:44,610
هذه  هي  دعوة  اللباس. في  الكواليس  الآن

78
00:03:44,620 --> 00:03:47,010
لا يمكنني ان اصدق انني متطوع للعمل في الملابس 

79
00:03:47,020 --> 00:03:49,180
اه.من احل ايام ورشة اليانور

80
00:03:49,180 --> 00:03:53,620
مهلا.هل حقا قلت هذا للتو؟

81
00:04:06,320 --> 00:04:08,580
كيف يمكننهاان تبرز وجهها بعد ما فعلته الان

82
00:04:08,580 --> 00:04:14,520
دان, تذكر, في المشهد الثالث, ادخل من يمين المسرح وليس من يساره

83
00:04:14,520 --> 00:04:16,080
يسار المسرح. حسنا

84
00:04:16,080 --> 00:04:17,990
لا. لا، يمين المسرح.  نعم،فهمت ذلك

85
00:04:18,000 --> 00:04:21,360
فقط اريد ان افهم لما تريدين فعل برنامج وثائقي من اجل كل هذا

86
00:04:21,360 --> 00:04:22,180
هل تمزح؟

87
00:04:22,180 --> 00:04:25,520
هناك مدرسة تقوم بانفاق ثروة معتبرة للقيام بالمسرحية...حسنا

88
00:04:25,520 --> 00:04:28,360
توظيف مالف برادوي  الأمهر والأكثر إثارة

89
00:04:28,360 --> 00:04:32,080
هذا يعني انه لديك ثروة.امتياز وتمثيل رائع على الخشبة

90
00:04:32,280 --> 00:04:34,310
وفعلا انك تقوم بتمثيل "عصر البراءة" 

91
00:04:34,320 --> 00:04:37,310
حسنا.هذه زبدة على الكعكة.موافق

92
00:04:37,320 --> 00:04:40,280
لكن لا تقلقي..لن اجعلك تبدين في مظهر سيء
توقفي

93
00:04:40,280 --> 00:04:42,010
وماذا هناك

94
00:04:42,010 --> 00:04:44,020
عصرالبراءة" هو أحد اجمل الكتب على الاطلاق"

95
00:04:44,020 --> 00:04:46,750
بل اكثرها مللا على الاطلاق

96
00:04:47,520 --> 00:04:48,340
لم يحدث اي شيء

97
00:04:48,340 --> 00:04:51,520
شاب و شابة يريدان أن يكونا معا, ولكنهما لا يستطيعان, نهاية القصة

98
00:04:51,530 --> 00:04:53,550
نايت.تفاصيل القصة

99
00:04:53,550 --> 00:04:56,970
التمثيل البسيط لنزع القفاز يكمن في العاطقة الداخلية

100
00:04:56,970 --> 00:05:00,850
لشخصية الصبر. يمكنني أن أفكر في امور اكثر امتاعا لاُظهر عاطفتي

101
00:05:00,850 --> 00:05:02,550
اه.حقا..تُجاهك

102
00:05:11,320 --> 00:05:14,010
تشاك باس. تسعدني رؤيتك,بُني

103
00:05:14,020 --> 00:05:16,520
سيد كامبل.مرحبا

104
00:05:16,520 --> 00:05:18,850
ا...انا أسف لخسارتك

105
00:05:18,850 --> 00:05:21,710
كنت ببراغ اثناء الجنازة

106
00:05:21,720 --> 00:05:24,180
كنت  قد  دفعت  احترامي  شخصيا

107
00:05:24,180 --> 00:05:25,660
شكرالك. ساتي الى المكتب

108
00:05:25,670 --> 00:05:27,210
سمعت انك تتعلم الحبال

109
00:05:27,220 --> 00:05:28,810
حاول

110
00:05:28,820 --> 00:05:30,310
هذا ممتع, شكرا

111
00:05:30,320 --> 00:05:32,480
هل هذا مناسب؟ افضل

112
00:05:37,250 --> 00:05:39,710
انه يوم حظي. كارتر بيزن عاد الى الوطن

113
00:05:39,720 --> 00:05:41,880
سُررت برؤيتك باس

114
00:05:43,580 --> 00:05:46,350
ال؟ هل كل شيء على ما يرام..

115
00:05:46,350 --> 00:05:48,850
عندك الشخص المخطئ.ادعى هالي

116
00:05:48,850 --> 00:05:50,910
ماذا تفعلين مع هذاالشخص الفاشل؟

117
00:05:50,920 --> 00:05:53,750
تراجع, باس, قالت السيدة انها لا تعرفك

118
00:05:53,750 --> 00:05:55,520
انها تعرفني, انا اعلم انك في مشكلة ما

119
00:05:55,520 --> 00:05:56,880
اي نوع من المساعدة تحتاجين

120
00:05:56,880 --> 00:05:58,840
لن تجديها بصُحبته

121
00:05:58,840 --> 00:06:00,810
كارتر,سأستخدم غرفة السيدات

122
00:06:00,820 --> 00:06:03,350
احضر لي شراب؟ فقط..فقط انتظري ثانية

123
00:06:03,350 --> 00:06:05,780
هيا, باس. لاتقوم بعمل مشهد

124
00:06:05,780 --> 00:06:07,710
سَمعتْ انك كُنْتَ في تايلندا مؤخراً

125
00:06:07,710 --> 00:06:07,950
بالطبع. كان علي أنْ اتْركَها بسرعة

126
00:06:07,950 --> 00:06:08,620
كان عليك بزيارتي في سنغافورة

127
00:06:08,620 --> 00:06:09,170
كيف تركت سنغافورة؟

128
00:06:09,170 --> 00:06:11,010
انا متفاجيء أنك الفت قطعة واحده فيها

129
00:06:11,060 --> 00:06:13,190
انا اتجول عبر كل قارة

130
00:06:14,130 --> 00:06:17,570
وصلت ليلة امس, تجولت في ابولث وقابلت..

131
00:06:19,640 --> 00:06:23,140
حسنا, من يهتم ما اسمها,صحيح؟

132
00:06:23,140 --> 00:06:25,110
ليبارك الله في امريكا,سيد بيزن؟

133
00:06:25,110 --> 00:06:27,410
خرجت فتاتك للتو من  باب المطبخ

134
00:06:32,280 --> 00:06:34,410
مرحبا بعودتك الى المنزل

135
00:06:49,840 --> 00:06:53,840
مهلا.سترة على الصدرية والزر في الاعلى

136
00:06:53,840 --> 00:06:56,040
مرحبا؟ ماالخطب ؟

137
00:06:56,040 --> 00:06:59,640
اه لا ...لاشيء

138
00:06:59,640 --> 00:07:01,840
هل رأيت كيف عامل هؤلاء المدرسين  رايتشل؟

139
00:07:01,840 --> 00:07:04,810
اجل, بدوا وكانهم فتيات لئيمات بالغات

140
00:07:07,680 --> 00:07:11,710
اذا قُمت بكتابة ملاحظة, هل تقوم بايصالها؟

141
00:07:11,710 --> 00:07:14,740
دان, طلبت منهاالمديرة كيلر ان تبتعد عنك

142
00:07:14,740 --> 00:07:16,340
رأيت كيف قاموا بمعاملتها

143
00:07:16,340 --> 00:07:17,870
انه خطئي

144
00:07:17,880 --> 00:07:20,110
ارغب في معرفة ما اذا كانت بخير

145
00:07:28,710 --> 00:07:30,310
اهلا, انسة كار

146
00:07:30,310 --> 00:07:32,340
أَحبُّ عٍِقدَكَ. هَلْ هو جديد؟

147
00:07:32,340 --> 00:07:35,310
لا.في الحقيقة هو قديم

148
00:07:35,310 --> 00:07:38,910
حسنا, انه جميل جدا

149
00:07:47,510 --> 00:07:50,310
رايتشل أريد أن أراك بمفردك
اكتبي خلف الورقة أين ومتى نتقابل

150
00:07:50,310 --> 00:07:51,330
جيني, انا فعلا لا أظن أنه...

151
00:07:51,330 --> 00:07:52,560
شكراً

152
00:08:03,740 --> 00:08:05,840
انها مجرد ملابس التدريب

153
00:08:05,840 --> 00:08:06,720
هناك من هم بالخارج. لاتجعلي...

154
00:08:06,720 --> 00:08:08,840
المديرة! ها أنت هنا

155
00:08:09,610 --> 00:08:12,810
نيلي يوكي ادَعت انهاتم قبولها جامعة يال مبكرا

156
00:08:12,810 --> 00:08:13,920
لابد انه هناك خطا ما

157
00:08:13,920 --> 00:08:15,880
اسفة بلير. ليس هناك خطا

158
00:08:15,880 --> 00:08:16,980
كنت في طريقي لاخبارك

159
00:08:16,980 --> 00:08:19,380
تلقيت اتصالا من دين بيربي

160
00:08:20,140 --> 00:08:21,910
لقد الغوا قبولك

161
00:08:21,910 --> 00:08:23,680
وأعطوا مكانك لنيلي

162
00:08:23,680 --> 00:08:25,140
هل هي اكذوبة أفريل؟

163
00:08:25,140 --> 00:08:27,780
 اعلمت  جامعة يال بحجزك مسبقا

164
00:08:27,780 --> 00:08:30,240
ولكني لم أخبرهم ماسبب العقاب

165
00:08:30,240 --> 00:08:32,710
لكن على ما يبدو، قام شخص مجهول بالاتصال واخبرهم بالسبب.

166
00:08:32,710 --> 00:08:34,980
ثم اتصل بي دين للتأكد من القصة

167
00:08:34,980 --> 00:08:36,710
لم يكن لدي خيار اخر

168
00:08:36,710 --> 00:08:39,210
مع ذلك عُوقبت

169
00:08:39,210 --> 00:08:41,450
شرحت لهم انك قُمت بتصحيح الامور

170
00:08:41,450 --> 00:08:46,280
لكن جامعة يال تعتبر اي تشويش  من عضو هو بمثابة جريمة خطيرة جدا

171
00:08:46,280 --> 00:08:48,380
أَنا آسفة

172
00:08:48,380 --> 00:08:50,240
لابد من وجود شيء ما نقوم به

173
00:08:50,240 --> 00:08:52,810
بلير، انتهى الامر

174
00:08:54,240 --> 00:08:56,280
لن تدخلي جامعة يال

175
00:08:59,510 --> 00:09:03,220
في الاخير كل ممثلة لابد ان تجد المغزى في شخصيتها

176
00:09:03,220 --> 00:09:06,810
حتى لو منحتها الحياة القليل

177
00:09:06,810 --> 00:09:08,980
والدورف, تاخرت في رفع الستار

178
00:09:08,980 --> 00:09:11,510
تعالي. الآن

179
00:09:16,740 --> 00:09:18,870
اقسم, انها كونستس اولنسكا

180
00:09:18,870 --> 00:09:21,010
تُظهر نفسها في الاوبرا

181
00:09:21,010 --> 00:09:24,710
انتهت حياتها

182
00:09:24,710 --> 00:09:26,840
لكن لا تقلقي ,ب

183
00:09:26,840 --> 00:09:29,840
عندما يغلق الله بابا يفتح اخرى

184
00:09:40,520 --> 00:09:42,620
ال

185
00:09:42,620 --> 00:09:44,650
أَحتاجُ إلى مساعدتكَ

186
00:09:46,350 --> 00:09:48,250
اه, هل قُمت باخبارابنة عمتي ايلين على خطبتنا؟

187
00:09:48,250 --> 00:09:50,350
لم تُتح لي الفرصة

188
00:09:50,350 --> 00:09:51,780
أه, حسنا,لا يهم. لقد كانت غائبة لفترة طويلة

189
00:09:51,780 --> 00:09:52,620
هل فاتني الكثير؟

190
00:09:52,620 --> 00:09:55,520
أه، لا، فقط المشهد الأول

191
00:09:55,520 --> 00:09:58,250
جيني, اسقطتي...

192
00:09:58,250 --> 00:10:01,250
اه. انتظر.هل استطيع

193
00:10:01,250 --> 00:10:05,250
ربماانت تعلمين السبب الحقيقي كما اعلم لإبتعاد ابنة عمتها

194
00:10:05,250 --> 00:10:08,310
لكن لن أسمح لها ابدا لترى ولو اشارة على انني

195
00:10:08,310 --> 00:10:12,650
 مُدرك انها أصبحت ظلا على سمعة المسكينة ايلين اولنسكا

196
00:10:19,450 --> 00:10:20,920
لا تُقحمني في مثل هذه الامور
ابتعد عن طريقي

197
00:10:20,920 --> 00:10:22,620
أريد ان اجعل السيدة السمينة تُغني

198
00:10:22,620 --> 00:10:23,650
اسحبي, انه عالق

199
00:10:23,650 --> 00:10:25,340
لا, اتركيه. ستحتاج الى أكبر قدر من البطانة

200
00:10:26,040 --> 00:10:27,150
ماهي مشكلتك؟

201
00:10:27,150 --> 00:10:29,390
مشكلتي هي صاحبة الوجهان

202
00:10:29,390 --> 00:10:31,740
والاربعة أعين يرتدي لباس سمين

203
00:10:31,740 --> 00:10:33,150
هل تعتقدين انه بامكانك فعل هذا

204
00:10:33,150 --> 00:10:34,440
اخراجي من جامعة يال لتنفردي بعملك؟

205
00:10:34,440 --> 00:10:35,350
انا لا اعلم عن ماذا تتحدثين

206
00:10:35,350 --> 00:10:37,830
كل شخص يغار مني لان حياتي افضل

207
00:10:37,830 --> 00:10:40,280
لكنك اكثرهن غيرة مني

208
00:10:40,280 --> 00:10:43,850
الناس لايغارون منك بلير,  بل هم يكرهونك

209
00:10:44,620 --> 00:10:45,370
لم اتصل بجامعة يال

210
00:10:45,380 --> 00:10:47,120
حظ سعيد حتى تعلمي من الفاعل

211
00:10:47,120 --> 00:10:49,060
هناك حوالي ألف شخص

212
00:10:49,060 --> 00:10:51,000
يستمتع بتدميرك

213
00:10:51,000 --> 00:10:54,710
تريد ان تسمع باكثر الفضائح سوءا على الاطلاق؟

214
00:10:54,710 --> 00:10:56,710
تذكرون اللورد..

215
00:10:56,710 --> 00:11:00,960
اتضح انه كان يقوم بالعلاج الملكي مع امه الملكة

216
00:11:01,000 --> 00:11:02,300
والجزء الاسواِهو؟

217
00:11:02,910 --> 00:11:04,140
ب علِمت بذلك و تجاهلته

218
00:11:04,910 --> 00:11:07,290
لأي درجة انت يئسة ,ب؟

219
00:11:07,350 --> 00:11:10,380
لاعجب أن جامعة يال تخلت عنك. من يرغب في ارث راسخ؟

220
00:11:10,380 --> 00:11:14,720
شخص يريد أن ينال منك,بلير. لكن لست انا

221
00:11:14,910 --> 00:11:16,540
فينيسا

222
00:11:16,540 --> 00:11:18,040
جوليان, اهلا, قُمت بالتعديل

223
00:11:18,050 --> 00:11:20,430
الذي اقترحته في مشهد الحديقة

224
00:11:20,430 --> 00:11:23,070
اه..نعم نعم عرض جيد سبرينا

225
00:11:26,640 --> 00:11:28,710
كيف تشعرين وانت تُؤدين دور ماي والين؟

226
00:11:28,710 --> 00:11:31,840
حسنا, اشعر ان هذا الدور اخذ الكثيرا من شخصيتي

227
00:11:31,840 --> 00:11:36,970
خطيب ماي لا ينتبه لها وكذلك الامر بالنسبة لي

228
00:11:36,970 --> 00:11:39,210
هل تتحدثين عن جوليان؟

229
00:11:40,810 --> 00:11:43,270
حسنا ستُفتح المسرحيه  غدا. انه متوثر فقط

230
00:11:45,040 --> 00:11:47,240
مهلا.جوليان

231
00:11:47,240 --> 00:11:48,460
كنت افكر فقط

232
00:11:48,460 --> 00:11:51,720
سيكون عونا لصديقتي فينيسا

233
00:11:51,720 --> 00:11:55,510
في برنامجها الوثائقي لتستمع الى تصورك عن العرض

234
00:11:55,510 --> 00:11:57,160
لما لا نذهب كلنا للأكل؟

235
00:11:57,160 --> 00:11:58,750
اعتقد انه لايؤذي..اه

236
00:11:58,750 --> 00:12:01,610
أعطِ ممثلي بعض البصيرة عن نواياي

237
00:12:01,610 --> 00:12:03,400
دعيني أجلب أشيائي, اراكم في المقدمة

238
00:12:03,400 --> 00:12:04,670
تشويهي أمام  جامعة يال

239
00:12:04,670 --> 00:12:06,310
"وإرسال فضيحة اللورد ماركوس على "فتاة النميمة

240
00:12:06,310 --> 00:12:09,440
يجعلك رسميا عدوي الاول

241
00:12:09,440 --> 00:12:12,010
بلير, لا أعلم عما تتحدثين

242
00:12:12,010 --> 00:12:14,870
صراحة ماذا تفعلين معها؟ نحن نكرهها

243
00:12:14,870 --> 00:12:17,910
انا لا أكرهها. فهي صديقتي

244
00:12:17,910 --> 00:12:20,440
انت بحاجة للهدوء

245
00:12:20,440 --> 00:12:24,140
أهدء, سيرينا؟ لقد جعلتني أُطرد من جامعة يال

246
00:12:24,140 --> 00:12:26,340
اذن انت في صفها الان...

247
00:12:26,340 --> 00:12:26,550
حسنا

248
00:12:26,550 --> 00:12:28,880
لكن نصيحة...ستتدمر

249
00:12:28,880 --> 00:12:31,780
انت لا ترغبين في تدمير نفسك بصُحبتها

250
00:12:40,810 --> 00:12:42,310
شكرا لك

251
00:12:42,310 --> 00:12:44,240
كنت استحم كالفرنسيين

252
00:12:44,240 --> 00:12:46,240
في حمّاماتِ المطعمِ طِوال الاسبوع

253
00:12:46,240 --> 00:12:48,310
اذن كنت في الشارع

254
00:12:48,310 --> 00:12:50,810
اتعلم, اردت الاتصال بك

255
00:12:50,810 --> 00:12:52,410
شعرت ان هناك تفاهم تام بيننا 

256
00:12:52,410 --> 00:12:54,070
لكنني خفت

257
00:12:54,080 --> 00:12:56,070
وكارتر؟ قابلته للتو

258
00:12:56,080 --> 00:12:59,010
اخبرَني انه غنيَ، لذا اعتقدتُ بأنّه يُمْكِنُه المساعدة

259
00:12:59,010 --> 00:12:59,590
ارجوك

260
00:12:59,600 --> 00:13:02,240
انظري,لن يقوم احد بايذائك

261
00:13:02,250 --> 00:13:03,890
َْهل تمزح؟

262
00:13:03,900 --> 00:13:05,540
هل تعلم اي نوع من الاعضاء هم..

263
00:13:05,550 --> 00:13:06,390
انهم رجال اقوياء

264
00:13:06,400 --> 00:13:09,040
والأشياء التي أعرفها عنهم قد تُدمر حياتهم

265
00:13:09,050 --> 00:13:11,290
لم يخبرني أحد انه ما ان عملت معهم 
اني لا استطيع الخروج

266
00:13:11,300 --> 00:13:15,240
لو استطيع فقط ان أترك الوطن

267
00:13:15,250 --> 00:13:16,340
وابداء صفحة جديدة

268
00:13:16,350 --> 00:13:17,780
اذن هذا ما ستقومين بفعله

269
00:13:17,780 --> 00:13:18,980
المال ليس مشكلا

270
00:13:18,980 --> 00:13:23,540
سنحصل لك على هوية جديدة وجواز سفر جديد

271
00:13:23,550 --> 00:13:25,640
اعرف رجلا

272
00:13:25,650 --> 00:13:27,710
شكرا لك

273
00:13:35,280 --> 00:13:39,140
فقط سؤال واحد

274
00:13:39,150 --> 00:13:41,550
مارايك في البرازيل؟

275
00:13:46,850 --> 00:13:50,200
"سكورسز قال انه يعتبر "عمر البراءة

276
00:13:50,200 --> 00:13:54,690
اكثر عُنْفا مِن أفلامِه ذات الأسلحةِ والدمّ

277
00:13:54,700 --> 00:13:57,140
الاهم مارتي كانت "الوريثة"لويليام وايلر

278
00:13:57,150 --> 00:13:59,840
"هل انت من معجبي وايلر؟ هل رأيت "الثعالب الصغيرة

279
00:13:59,850 --> 00:14:02,980
هَل تَمزح؟

280
00:14:03,200 --> 00:14:06,290
سيرينا جَعلتْني أاراه، بجانبي , ثلاث مراتِ؟

281
00:14:06,300 --> 00:14:09,390
هي مهووسة ببيتي دايفيس

282
00:14:09,400 --> 00:14:10,840
اجل.بيتي دايفيس

283
00:14:10,850 --> 00:14:13,330
ا....

284
00:14:13,330 --> 00:14:16,590
احب عينيها.شعرها الذهبي

285
00:14:16,600 --> 00:14:19,160
اسمعي, سأرحل حسنا؟ساتي معك

286
00:14:19,160 --> 00:14:21,270
كنت سأقوم باخبارك عن اختياري للمسرحية

287
00:14:21,270 --> 00:14:22,490
نعم.انها فكرة جيدة

288
00:14:22,500 --> 00:14:25,060
لا تذهبي .ارجوك

289
00:14:25,060 --> 00:14:26,150
نايت, هل تمانع؟

290
00:14:26,150 --> 00:14:29,190
لا.لا.ا...هذا جيد..اسمع لدي

291
00:14:29,200 --> 00:14:32,450
تمارين لذا علي الذهاب الان

292
00:14:37,600 --> 00:14:38,690
اذن...

293
00:14:38,700 --> 00:14:41,060
هل تعلم.فكرة نايت جيدة

294
00:14:41,060 --> 00:14:42,750
لم اُدرك بمرور الوقت

295
00:14:42,750 --> 00:14:45,800
دعوني فقط ادفع الحساب

296
00:14:47,250 --> 00:14:48,240
الحمد لله

297
00:14:48,250 --> 00:14:51,040
سيرينا اعلم كم انت مُعجبة به, ولكن كصديقة

298
00:14:51,040 --> 00:14:54,390
جوليان اكثر شخص مُهتم بنفسه

299
00:14:54,400 --> 00:14:55,290
ومغرور. لم أرى مثله من قبل

300
00:14:55,300 --> 00:14:57,040
كُلّ مايفعله هو الحديث عن الأفلامِ الكلاسيكيةِ،

301
00:14:57,050 --> 00:14:58,140
يا له من مُزعج

302
00:14:58,150 --> 00:15:00,040
كنت تُجاريه بشكل جيد جدا

303
00:15:00,050 --> 00:15:04,340
وانا ايضا مُزعجة

304
00:15:04,340 --> 00:15:07,350
شكرا.سيداتي لا تقلقن
لقد اهتممت بالموضوع

305
00:15:07,350 --> 00:15:10,750
و كان ممتع جدا
 نعم كان كذلك

306
00:15:11,400 --> 00:15:12,000
ا..اتعلم

307
00:15:12,000 --> 00:15:14,050
كل هذا الكلامِ حول بيتي دايفيس

308
00:15:14,050 --> 00:15:16,330
جعلني افكر في دوري المسرحي

309
00:15:16,330 --> 00:15:17,140
اتعلم.اظن انه بامكاني استعمال

310
00:15:17,150 --> 00:15:18,190
بعض التمارين قبل العرض

311
00:15:18,200 --> 00:15:22,140
ماذا تقول؟ اكيد, الساعة الرابعة؟ ارسلي لي عنوانك

312
00:15:22,150 --> 00:15:25,330
افضل

313
00:15:27,300 --> 00:15:30,960
اذن ماذا تنوي ان تفعل؟ اقصد ماذا ننوي ان تفعل؟

314
00:15:30,960 --> 00:15:32,640
 صحيح انني لست مجلد من الأفلام الكلاسكية

315
00:15:32,650 --> 00:15:34,850
"لكني قرأت "سيرانو

316
00:15:35,960 --> 00:15:38,950
مرحبا. اسف. عندما خرجت , كنت قد اختفيتي

317
00:15:38,950 --> 00:15:40,420
كنت رائعة في المسرحية. انا فقط..

318
00:15:40,420 --> 00:15:41,890
لا، أنا عَنيتُ مَع رايتشل

319
00:15:41,890 --> 00:15:44,170
هل, هل استجابت؟

320
00:15:44,170 --> 00:15:47,290
نعم, كتبت لك ملاحظة

321
00:15:47,300 --> 00:15:49,460
حسنا هذا عظيم.اين هي؟

322
00:15:50,150 --> 00:15:52,410
اخذها ابي

323
00:16:03,190 --> 00:16:07,920
سيد همفري...أظن ان هذا يخصك

324
00:16:12,190 --> 00:16:16,130
المسكينة آنسة أيوا..مسكت وهي تلعب دور روبنسن

325
00:16:16,130 --> 00:16:19,230
يبدو ان المعلمة أخذت درسا

326
00:16:22,940 --> 00:16:24,100
دان.يحب ان نتكلم

327
00:16:24,100 --> 00:16:24,950
حسنا.ليس  هناك شيء لاقوله

328
00:16:24,950 --> 00:16:26,340
ذَهبتُ ليلة أمس لرؤية الآنسةَ كار

329
00:16:26,350 --> 00:16:28,250
هذا الشيءِ الذي بينكما .... إنتهى

330
00:16:28,250 --> 00:16:30,140
حسنا.سنرى

331
00:16:30,150 --> 00:16:31,800
لا يمكنك ان تكون قصير النظر

332
00:16:31,800 --> 00:16:33,540
ان تفوهت بكلمة واحدة عن هذا, ستُطرد

333
00:16:33,550 --> 00:16:34,250
آنسة كار ستطرد للأبد

334
00:16:34,250 --> 00:16:35,190
حسنا, آنسة كار هي من أرسلت المفتاح

335
00:16:35,200 --> 00:16:37,290
لذا من المفترض , ان تتفهم مخاطرتها

336
00:16:37,300 --> 00:16:38,590
وهذا القرار يخصها

337
00:16:38,590 --> 00:16:39,900
مهما ازداد ظنك بانك اصبحت بالغا

338
00:16:39,900 --> 00:16:41,430
انت لازلت في الثانوية

339
00:16:41,430 --> 00:16:43,750
انا أهتم برايتشل, حسنا؟ وانا في 18

340
00:16:43,750 --> 00:16:48,750
مع كل الاحترام, اعتقد انني سأقرر من أرى

341
00:16:52,300 --> 00:16:53,700
أه. استمر نيولاند

342
00:16:53,700 --> 00:16:56,330
أنا أَحب أوصافَكَ

343
00:16:56,330 --> 00:16:58,560
حَسناً، لما لا نَجْعلُهم حقيقيان؟

344
00:16:58,560 --> 00:17:03,530
يمكننا فعل ذلك عزيزي في السنة القادمة

345
00:17:03,530 --> 00:17:08,200
انظري, ماي كلها عبارة عن ماهو صحيح 

346
00:17:08,200 --> 00:17:09,190
قرأتي روايات ورثن .أليس كذلك؟

347
00:17:09,200 --> 00:17:11,030
"بيت الفرح"

348
00:17:11,030 --> 00:17:13,790
نعم ..نعم قرأته

349
00:17:13,800 --> 00:17:15,010
"جيد, لأن "بيت الفرح

350
00:17:15,010 --> 00:17:17,040
كان لها الأثر الكبير على كلايلتن

351
00:17:17,050 --> 00:17:19,090
"جاك كلايلتن. مؤلف "جاتسبي العظيم

352
00:17:19,100 --> 00:17:21,090
"جاك كلايلتن "جاتسبي

353
00:17:21,100 --> 00:17:22,690
أغلب النقاد اعتبروه فشل مناسب

354
00:17:22,700 --> 00:17:24,430
من دون اهانة.رجل الافلام المتعصبة

355
00:17:24,430 --> 00:17:28,150
لكني لا أعتقد ان الفلم كان رائعا كما الكتاب

356
00:17:28,150 --> 00:17:30,290
لا اختلف معك

357
00:17:30,290 --> 00:17:31,860
ولماذا برايك؟

358
00:17:31,860 --> 00:17:33,190
بعضهم لام اتجاه كلايلتن

359
00:17:33,190 --> 00:17:35,460
والأخرين وضعوا اصبعهم على نص كوبل السينمائي

360
00:17:35,460 --> 00:17:37,300
في "الاوقات" فينست كانبي قال

361
00:17:37,300 --> 00:17:39,490
واو... تمهلي قليلا..عذرا؟

362
00:17:39,500 --> 00:17:40,640
لا اعذرني 

363
00:17:40,640 --> 00:17:44,950
احيانا تاتني افكار سريعة

364
00:17:44,950 --> 00:17:46,090
فاتشوش

365
00:17:46,100 --> 00:17:46,740
آسفة

366
00:17:46,750 --> 00:17:47,500
منذ الان, ساقول السطر

367
00:17:47,500 --> 00:17:49,140
وكل ما عليك هو تكراره بالضبط

368
00:17:49,150 --> 00:17:49,940
معك حق

369
00:17:49,950 --> 00:17:52,500
ان الفلم...ضعيف للغاية

370
00:17:52,950 --> 00:17:55,590
لقد اضاع كل ما كان يحتويه الكتاب

371
00:17:55,600 --> 00:17:58,360
النزاع الأبدي بين قمعِ

372
00:17:58,360 --> 00:18:01,140
المجتمع وعاطفة الفردِ

373
00:18:01,150 --> 00:18:04,240
انت صاحب نظرة مستقبلية جوليان

374
00:18:04,250 --> 00:18:07,130
انا أتفق معك تماما حول قوة عدم اظهار العاطفة

375
00:18:07,130 --> 00:18:09,690
انت صاحب نظرة مستقبلية جوليان

376
00:18:09,700 --> 00:18:15,350
انا أتفق معك تماما حول قوة عدم اظهار العاطفة

377
00:18:20,330 --> 00:18:23,240
علي الاعتراف انني قللت من شانك

378
00:18:23,250 --> 00:18:25,530
انت مميزة جدا

379
00:18:26,930 --> 00:18:29,500
هل نعود إلى المشهد؟

380
00:18:34,250 --> 00:18:35,790
ما كان هذا؟

381
00:18:35,800 --> 00:18:38,400
انا اسفة.فقط ثانية

382
00:18:38,400 --> 00:18:40,500
انها رسالة

383
00:18:42,200 --> 00:18:44,600
ذهبت قاعات جامعة يال المقدسة الى الجحيم

384
00:18:44,600 --> 00:18:48,890
س, حصلت على القبول ولكن ليس بسبب درجاتها العالية

385
00:18:48,900 --> 00:18:53,890
الاصغاء لبيان صحفي كان متطلب وحيد

386
00:18:53,900 --> 00:18:55,850
علي ان اغادر

387
00:18:57,990 --> 00:18:59,800
لم أنتبه للوقت ثانية

388
00:18:59,800 --> 00:19:01,180
نحن متأخرون على المسرحِ. هل انت على استعداد للذهاب؟

389
00:19:01,180 --> 00:19:02,860
اجل.اجل

390
00:19:04,460 --> 00:19:07,760
سُررت برؤيتك هايلي

391
00:19:08,560 --> 00:19:11,370
أَو هل يَجِبُ انْ أَدْعوَك ال؟  آسفة انني خرجت بتلك الطريقة .

392
00:19:11,380 --> 00:19:12,880
لم أكن أعلم اذا كنت أستطيع الوثوق بك او لا

393
00:19:12,890 --> 00:19:14,460
بيزين, انت تعلم انني لست من اكبر معجبيك

394
00:19:14,730 --> 00:19:18,230
لكنك خبير في عبور الحدود.انا سعيد لتقديم خدمة

395
00:19:18,900 --> 00:19:21,390
خصوصا اذا  كان يعني ذلك ان تشاك باس سيُدين لي بمعروف

396
00:19:21,400 --> 00:19:24,500
ولكن رجل الجوازات...انه يرتاب

397
00:19:24,600 --> 00:19:26,820
ولا يحب التجمعات..أفهم ذلك

398
00:19:26,830 --> 00:19:29,820
انظر, خذ ال, و ساقابلكم في تيربور

399
00:19:31,990 --> 00:19:32,850
لاباس

400
00:19:32,860 --> 00:19:34,980
شكراً لك. انا ممتنة جدا

401
00:19:42,790 --> 00:19:44,990
لاتقلق, باس

402
00:19:45,000 --> 00:19:46,300
سنعتني بها

403
00:19:51,060 --> 00:19:53,890
فقدت كل شيء

404
00:19:53,890 --> 00:19:55,790
انا مُهانة ويتجنبني الكل

405
00:19:57,930 --> 00:20:00,180
جعلوني كونسينس اولنسكا بدمها ولحمها

406
00:20:01,400 --> 00:20:01,910
هل انت ممثلة

407
00:20:02,630 --> 00:20:06,230
اتقني دورك على الخشبة.استعملي كل الامك للتعبير عن مشاعرك

408
00:20:08,350 --> 00:20:08,980
انت محقة

409
00:20:11,220 --> 00:20:12,170
فانا ممثلة

410
00:20:13,090 --> 00:20:13,420
لا...

411
00:20:15,530 --> 00:20:16,530
انا نَورَس

412
00:20:16,560 --> 00:20:18,860
بل انت وقحة وعاهرة

413
00:20:19,390 --> 00:20:20,490
 ماذا الان؟

414
00:20:20,900 --> 00:20:21,820
قُمت بكل شيء

415
00:20:21,830 --> 00:20:24,980
تويج اشاعات على من قمت بعلاقة معهم

416
00:20:25,090 --> 00:20:27,450
ماذا تقيات

417
00:20:27,450 --> 00:20:30,110
او اخبار دين بيربي بانني قتلت بيت فيرمان

418
00:20:30,500 --> 00:20:31,860
سامحت كل ذلك لاني اعتقد انه يوما ما

419
00:20:31,870 --> 00:20:34,790
"ستكبرين ولكن وضع في "فتاة النميمة

420
00:20:34,950 --> 00:20:36,340
عن جامعة يال والبيان الصحفي

421
00:20:36,350 --> 00:20:38,120
سيرينا, لم قم بوضع هذا الحدث المثير

422
00:20:38,550 --> 00:20:40,600
على الاقل تحلي ببعض الاخلاق الكريمة ولا تكذبي علي

423
00:20:40,610 --> 00:20:42,430
انتظري. ولكنني لا اكذب عليك

424
00:20:42,440 --> 00:20:44,340
هناك شخصان فقط علِما بذلك...دان وانت

425
00:20:44,350 --> 00:20:45,910
ودان مستحيل ان يفعل شيء كهذا

426
00:20:46,430 --> 00:20:48,140
انا دائما اريد تصديق الافضل فيك, بلير

427
00:20:48,140 --> 00:20:51,290
السطر الاخير, الخيانة هي من شِيَمك

428
00:21:00,130 --> 00:21:02,760
لم  افعل ذلك, دوروتا

429
00:21:02,760 --> 00:21:04,890
اصدقك, بلير

430
00:21:04,890 --> 00:21:07,530
وان لم اكن انا من قام بذلك ,فهذا يعني ان دان همفري قام به

431
00:21:07,530 --> 00:21:09,430
فينيسا اخبرته عن ماركوس, وهو الذي وضع كل هذا

432
00:21:09,440 --> 00:21:11,000
كل ذلك ليرُد لي ما فعلته بالمعلمة

433
00:21:11,010 --> 00:21:12,850
هل تعلمين كم هو صعب الانتقام

434
00:21:12,850 --> 00:21:14,870
عندما يتغير عدوك كل خمسة دقائق؟

435
00:21:15,500 --> 00:21:19,540
انت بحاجة الى تهدئة اعصابك وتدفئة احبالك الصوتية. تريد شاي؟

436
00:21:20,760 --> 00:21:21,800
لا,بل اود راس دان همفري على طبق كبير

437
00:21:24,830 --> 00:21:26,230
راتشل،.  كنت أَبْحثُ عنك في كل مكان

438
00:21:26,240 --> 00:21:29,040
نحتاج لنتحدث.
 لا لا دان. بل نحتاج ان نبتعد عن بعضا البعض

439
00:21:29,050 --> 00:21:30,190
سياتي ابي الى بيتكم

440
00:21:30,190 --> 00:21:32,620
وعلينا مناقشة هذا الامر
هناك اشخاص قادمون

441
00:21:40,660 --> 00:21:43,190
كانت غلطة مني عندما استجبت لملاحظتك

442
00:21:43,200 --> 00:21:43,700
راتشل..

443
00:21:45,200 --> 00:21:45,980
ماذاعسانا ان نفعل ...

444
00:21:48,260 --> 00:21:49,300
لا استطيع مساعدة نفسي

445
00:21:52,540 --> 00:21:54,240
هل يجب علي ان اتظاهر أنني لا أشعر بما أشعره الان؟

446
00:21:55,480 --> 00:21:56,160
من المستحيل ان يستمر هذا

447
00:21:57,930 --> 00:21:58,700
وماهذا؟

448
00:21:59,490 --> 00:22:01,330
البَقاء بعيدا عن بعضنا البعض

449
00:22:43,780 --> 00:22:46,010
اه.وصلت عربة والدتي

450
00:22:46,010 --> 00:22:47,120
اعذرني عزيزي.
 طبعا

451
00:22:49,580 --> 00:22:51,380
ماذا حدث مع جوليان؟

452
00:22:52,050 --> 00:22:53,850
كنا في المنتصف عندما اقفلت الخط

453
00:22:53,910 --> 00:22:54,810
اه.اسفه. كان لابد ان اغلق الهاتف

454
00:22:54,810 --> 00:22:58,300
لكنني لن اسمح لها برؤية اية اشارة

455
00:22:58,310 --> 00:23:02,230
اعِ انها اصبحت خيال سمعة المسكينةالين والنكسا

456
00:23:02,810 --> 00:23:03,400
ساشرح لك لاحقا..اليوم التالي

457
00:23:04,420 --> 00:23:07,390
سيد مانسون مانغوت استقبل الزوجان الشابان في منزل

458
00:23:07,390 --> 00:23:10,150
يصعب الوصول اليه في وسط الحديقة

459
00:23:10,450 --> 00:23:12,450
فتاة, اجلبي لي مروحتي اليدوية

460
00:23:12,450 --> 00:23:13,720
في الحال امي

461
00:23:18,850 --> 00:23:20,810
سيد ارتشر وانسة وايلند

462
00:23:20,810 --> 00:23:21,220
اخيرا

463
00:23:21,220 --> 00:23:23,850
بدات بالتفكير انكم قد تكونوا قد غرقتم

464
00:23:23,850 --> 00:23:25,410
في الحب ونسيتم امر جدتكم العجوز

465
00:23:25,420 --> 00:23:28,480
ومتى سيكون الزفاف ؟

466
00:23:28,600 --> 00:23:31,420
شكرا لك سيد كامبل لحضورك.
 انه من دواعي سروري, تشاك

467
00:23:32,330 --> 00:23:33,160
كان والدك من اعز اصدقائي

468
00:23:33,160 --> 00:23:36,970
لذلك كنت آمل ان تساعدني بشيء

469
00:23:37,000 --> 00:23:38,300
 كان والدي عضو في نادي

470
00:23:38,400 --> 00:23:41,490
يمكني ان اخرجك من اية قائمة انتظار في البلد.
 فقط اخبرني عن اسم المكان

471
00:23:41,500 --> 00:23:45,070
انا لا اتحدث عن رياضة المضرب. انه نادي الرجال المحترمين

472
00:23:45,070 --> 00:23:47,460
وما حدث, ان كارتر بيزن عضو ايضا

473
00:23:47,460 --> 00:23:49,820
انا لا اعلم شيئا عن سيد بيزن..البارحة, منتزه شارع الشتاء؟

474
00:23:49,930 --> 00:23:52,730
خرجت عندما خرج,
 لا اتذكر متى 

475
00:23:52,730 --> 00:23:56,290
ولا اعلم اي شيء عن نادي الرجال المحترمين

476
00:23:56,920 --> 00:23:58,220
النادي يعمل كل شهر

477
00:23:59,400 --> 00:23:59,850
وهناك فتيات 

478
00:24:00,700 --> 00:24:01,690
انا.انا.انا

479
00:24:01,700 --> 00:24:04,430
حسنا, تشاك..

480
00:24:06,600 --> 00:24:08,300
ليست لدي ادنى فكرة عما تتحدث عنه

481
00:24:09,110 --> 00:24:10,600
شخص ما احاول حل مشكلته

482
00:24:11,320 --> 00:24:12,660
وهذا النادي له دخل بذلك

483
00:24:12,920 --> 00:24:14,350
الان وقد عرفت ان ابي كان عضوا

484
00:24:14,350 --> 00:24:17,470
لم يتبقى لي سوى الاقتراب من اصدقائه

485
00:24:18,310 --> 00:24:19,030
عندما اذهب الى السلطات

486
00:24:20,110 --> 00:24:22,800
يجب ان اخبرك انهم يحققون مع كل شخص

487
00:24:23,170 --> 00:24:27,290
أنا أسف بشأن صديقك, ولكنني لا اعلم اي شيء قد يساعدك

488
00:24:29,620 --> 00:24:30,190
امسية ممتعة لك

489
00:24:30,200 --> 00:24:33,410
سيد كامبل ارجوك

490
00:24:34,560 --> 00:24:35,540
انا مهتم لامرها

491
00:24:36,670 --> 00:24:38,230
لا استطيع ان اقول اي شيء

492
00:24:38,240 --> 00:24:50,860
فندق ايست فيون 
العاشرة مساء

493
00:25:01,830 --> 00:25:02,990
العظيم انه اعتاد ان يخبر الممثلين

494
00:25:03,000 --> 00:25:08,160
اعطاء ولادة شخص جديد والذي ستتكفلون به

495
00:25:09,060 --> 00:25:14,100
حسنا, عندما يعمل احدكم ورائكم ويصبح عملكم بعيد الأفق, أصدقائي

496
00:25:14,110 --> 00:25:14,660
مازلتم في المخاض

497
00:25:14,660 --> 00:25:18,360
 اشعر وكاني في المخاض

498
00:25:20,530 --> 00:25:22,490
تذكروا, وجودكم على خشبة المسرح

499
00:25:22,500 --> 00:25:24,230
كالوقوف على حافة منحدر

500
00:25:25,000 --> 00:25:28,760
ما يحميكم هو امتزاج الحب والثقة معا

501
00:25:28,760 --> 00:25:32,990
"وايضا, صديقي الناقد المسرحي من جريدة "نيويورك تايمز

502
00:25:33,000 --> 00:25:35,770
تشارلز ايشورد, بين الجماهير, اذن احرجتموني

503
00:25:35,770 --> 00:25:37,090
ساقتلكم, هيا اذهبوا

504
00:25:37,090 --> 00:25:40,800
سيد ايشورد, شكرا جزيلا على قدومك

505
00:25:41,400 --> 00:25:41,430
شكرا لك

506
00:25:41,430 --> 00:25:44,800
هل انت مستمتع بالعرض؟
 نعم ,نعم

507
00:25:49,460 --> 00:25:52,340
ماذا حدث لك؟ كان المفترض ان تاتي وتاخذني. انا اسف

508
00:25:52,350 --> 00:25:55,130
تقف هنا امامي وتقول لي "آسف"؟

509
00:25:55,800 --> 00:25:56,900
نايت, ماالذي يجري؟

510
00:25:58,250 --> 00:25:59,190
نايت, أخبرتك

511
00:25:59,890 --> 00:26:01,190
شخصيتك افلست, عانت من العديد من المذلة العلنية

512
00:26:01,190 --> 00:26:04,460
بالتاكيد لن تفهم شيئا

513
00:26:04,460 --> 00:26:08,530
الشخصية في المسرحية تعاني كبت عواصف من العاطفة

514
00:26:09,750 --> 00:26:12,650
وانت...فارغ ك....

515
00:26:12,650 --> 00:26:15,280
المخزون الفيدرالي

516
00:26:16,610 --> 00:26:18,210
نايت.انتظر

517
00:26:18,210 --> 00:26:21,280
لا. علي ان اعمل على كبت عواصف العاطفة

518
00:26:21,280 --> 00:26:23,650
الا تعتقد ان هذا كان قاسيا نوعا ما؟

519
00:26:23,650 --> 00:26:26,480
على المخرجين القيام بذلك للحصول على الاداء المطلوب

520
00:26:26,480 --> 00:26:30,410
ضعي كامرتك على حامل ثلاثي. وتعالي لمشاهدة العرض

521
00:26:37,180 --> 00:26:40,110
يالها من عربة جميلة

522
00:26:42,210 --> 00:26:46,910
كل مرة اراك فيها, تبدين جميلة من جديد

523
00:26:46,910 --> 00:26:49,910
ايلين, انك اكثر امراة صادقة قابلتها في حياتي

524
00:26:50,950 --> 00:26:53,510
بحق الجحيم ماذا تفعلين؟

525
00:26:53,510 --> 00:26:55,880
اه.لا.لكن احدها اصعب بعض الشيء

526
00:26:55,880 --> 00:26:59,480
انت تحاولين تخريب حياتي, انت مجنونة

527
00:26:59,480 --> 00:27:01,950
اعلمي ان هذا لن يدوم طويلا

528
00:27:01,950 --> 00:27:04,280
وماهذا؟

529
00:27:04,280 --> 00:27:08,250
وجودنا معا...

530
00:27:08,250 --> 00:27:10,010
ولسنا معا

531
00:27:10,010 --> 00:27:12,780
لا تحاول سكب الغاز علي ,همفري

532
00:27:12,780 --> 00:27:14,100
اعلم ان هدفك هو الانتقام

533
00:27:14,110 --> 00:27:16,090
بسبب اضاعتي لفرصتك بالمدرسةايوا

534
00:27:16,090 --> 00:27:16,370
مدرسة

535
00:27:16,370 --> 00:27:18,120
هذا غريب على ما يبدو

536
00:27:18,130 --> 00:27:19,880
ليس كل شخص يقضي حياته محاولا النيل من الانتقام

537
00:27:19,880 --> 00:27:21,050
ماكان عليك المجيء اليوم

538
00:27:21,050 --> 00:27:23,880
اتشوق لرؤيتك

539
00:27:23,880 --> 00:27:26,880
انشغلت كثيرا بك

540
00:27:28,950 --> 00:27:33,880
شخص يريد النيل مني, وكل الاشارات تشير انه انت

541
00:27:40,380 --> 00:27:44,080
انت الوحيد الذي يعلم كل هذا
يجب ان تكون انت

542
00:28:03,480 --> 00:28:05,330
ستة من سبعة ايام مضت

543
00:28:05,330 --> 00:28:07,250
وارتشر لم يسمع اي شيء من مدام اولنسكا

544
00:28:07,250 --> 00:28:13,210
وفي احد الايام, ارتشر تلقى دعوة

545
00:28:13,210 --> 00:28:14,280
للعشاء عند الانسة منجا

546
00:28:14,280 --> 00:28:16,710
ماي, ياله من رداء جميل

547
00:28:16,710 --> 00:28:18,680
اه, شكرا لك. كيف تشعرين الان , جدتي

548
00:28:18,680 --> 00:28:22,850
 يخبروني الناس انني مريضة وعجوز, ولكني اشعر انني بحال افضل

549
00:28:22,850 --> 00:28:24,510
مهلا.هنا

550
00:28:24,510 --> 00:28:27,250
السحر سيظهر مفعوله عندما يصل بلفرت

551
00:28:27,250 --> 00:28:29,850
اريده ان يشعر انه مُرحب به..بل..بيوفورت

552
00:28:29,850 --> 00:28:32,580
اه, صحيح .بيوفورت

553
00:28:35,950 --> 00:28:38,210
جدتي؟

554
00:28:38,210 --> 00:28:40,380
طفلتي.مازلت محافظة على جمالك

555
00:28:40,380 --> 00:28:43,110
الين.لم اراك منذ مدة طويلة

556
00:28:43,110 --> 00:28:44,950
فعلا ابنة العم

557
00:28:44,950 --> 00:28:47,950
كان.. جميل من جوليان ان يجعل فينيسا تقوم بتصوير الفلم

558
00:28:47,950 --> 00:28:51,180
اظن انها قالت انه مخرج رائع, اليس كذلك؟

559
00:28:51,180 --> 00:28:53,580
نايت, دورك, اذهب اذهب! حسنا  اسف

560
00:28:55,080 --> 00:28:57,980
بيوفورت، من الرائع وجودك

561
00:28:57,980 --> 00:28:59,950
يقولون انك كنت في الخارج

562
00:28:59,950 --> 00:29:03,350
حسنا, نعم , انا  انا

563
00:29:03,350 --> 00:29:06,850
كنت, انت...

564
00:29:06,850 --> 00:29:09,250
يقولون انك كنت في الخارج, صحيح؟

565
00:29:09,250 --> 00:29:12,950
نعم. كان دوما لديه مشكلة مع هذا السطر

566
00:29:12,950 --> 00:29:14,780
انا...

567
00:29:14,780 --> 00:29:17,780
لتعلم ماذا؟ على آية حال. تريد مشاعر؟

568
00:29:17,780 --> 00:29:19,870
حسنا, انا اكره هذه الملابس

569
00:29:19,870 --> 00:29:22,640
اكره هذه المسرحية واكره ان اتظاهر

570
00:29:22,640 --> 00:29:26,550
اني لا ارى هذا الاخرق الذي يحاول سرقة صديقات الاخرين

571
00:29:26,550 --> 00:29:27,030
في الواقع

572
00:29:27,030 --> 00:29:31,810
قد اضربك في المرة القادمة التي اراك فيها

573
00:29:31,810 --> 00:29:33,120
اعلم فقط كيف سيدي

574
00:29:33,120 --> 00:29:36,520
بيوفورت يشعر...انه عمل متعب 

575
00:29:36,520 --> 00:29:40,510
وسبب خسارته هم اشخاص حاولوا تدميره

576
00:29:40,510 --> 00:29:41,360
حسنا, كونستنس

577
00:29:41,370 --> 00:29:44,650
على الاقل انت لا تعيشين حياتك كلها

578
00:29:44,650 --> 00:29:48,180
قلقة بينما صديقتك تقوم باهانتك او خيانتك

579
00:29:48,180 --> 00:29:51,580
اكره هذه البدلة السمينة. وهناك شيء آخر ايضا

580
00:29:51,580 --> 00:29:53,470
خسرت عائلتي كل الاموال

581
00:29:53,470 --> 00:29:55,980
قبل ان يدخل ابي السجن بسبب الاختلاس

582
00:29:55,980 --> 00:29:59,410
لذا اعتقد انني اعلم اكثر عن الاهانة والافلاس

583
00:29:59,410 --> 00:30:02,250
حسنا, حسنا, اكثر من مخرج عاجز هاو, حسنا؟

584
00:30:02,250 --> 00:30:04,180
اه, يالها من رفقة مسلية, الان توقف

585
00:30:04,180 --> 00:30:05,160
او..يا...الهي

586
00:30:05,160 --> 00:30:06,450
لما لا نذهب الى غرفة الاستقبال, للتنفيس عن أنفسنا؟

587
00:30:07,210 --> 00:30:09,710
لا, اللعنة على فان دير لين همفري

588
00:30:09,710 --> 00:30:10,980
كل شيء على ما يرام

589
00:30:14,710 --> 00:30:18,480
"شكسبير قال "كل شيء ليس  جيد ينتهي بشكل جيد

590
00:30:18,480 --> 00:30:22,510
واحيانا هي مجرد نهايات

591
00:30:28,540 --> 00:30:31,200
قامت نايت بتخريب كل شيء

592
00:30:33,500 --> 00:30:35,900
انتم طلاب الثانوية بلهاء حولتم مسرحيتي الى مسخرة

593
00:30:35,900 --> 00:30:37,350
احرجتني بشكل رسمي

594
00:30:37,350 --> 00:30:38,870
جوليان, انه تشارلز ايشورد

595
00:30:38,870 --> 00:30:42,200
تشارلز, ارجوك, يمكنني ان اوضح لك ..توضح ماذا؟ أعجبني

596
00:30:42,200 --> 00:30:46,530
التفسير الكلاسيكي في التمثيل الاول يقابله

597
00:30:46,540 --> 00:30:49,000
التفكيك والهدم في التمثيل الثاني... عبقري

598
00:30:49,010 --> 00:30:52,030
حقا؟ تعتقد أنه عبقري؟

599
00:30:52,030 --> 00:30:52,750
اجل.

600
00:30:52,750 --> 00:30:56,280
مزج الاشخاص المكبوتين مع الاشخاص الحقيقيين

601
00:30:56,280 --> 00:31:01,000
تعتبر جراءة للتعبير عن مشاعرهم...كيف اتيت بهذه الفكرة؟

602
00:31:01,000 --> 00:31:04,770
حسنا, طالما رايت عاطفة المراهقة العفوية

603
00:31:04,770 --> 00:31:08,430
علمت انه لابد ان استخدمها, اُسَخِرها,انسُجها بالذهب

604
00:31:08,440 --> 00:31:09,870
حسنا..تهاني الحارة

605
00:31:09,870 --> 00:31:11,970
كم ارغب في معرفة عملك القادم

606
00:31:11,970 --> 00:31:15,540
عظيم, شكرا لحضورك. شكرا

607
00:31:17,900 --> 00:31:21,000
واو ياله من مستوى راقي

608
00:31:21,000 --> 00:31:26,370
سابحث عن صديقي. عمل جيد

609
00:31:27,800 --> 00:31:31,270
هل تعلم.لا ادري كيف امكنني ان انجذب نحوك

610
00:31:31,270 --> 00:31:33,100
سيرينا...

611
00:31:33,100 --> 00:31:35,030
انا رجل

612
00:31:45,370 --> 00:31:49,230
نايت, ما..ماذا حدث هناك على المسرح؟

613
00:31:51,000 --> 00:31:53,200
اعلم انك منجذبة اليه, افهم ذلك

614
00:31:53,200 --> 00:31:57,030
اعْني، هو اكبر سنّاً، أكثر ذكاءا، ولديكم اهتمامات مشتركةِ

615
00:31:57,030 --> 00:32:00,070
لا استطيع منافسته. انت ماذا؟

616
00:32:00,070 --> 00:32:03,530
جِئتُ إلى المعرضِ اليوم وسَمعتُك على الهاتف

617
00:32:03,540 --> 00:32:06,430
اه، يالهي. هَلْ تَتحدّثُ عن جوليان؟

618
00:32:06,440 --> 00:32:09,270
تكلمت مع سيرينا.انها معه

619
00:32:09,270 --> 00:32:11,370
انها من اللائي يفضلن انفسهن.ليس انا

620
00:32:11,370 --> 00:32:14,200
انه سوء تفاهم تام

621
00:32:19,240 --> 00:32:23,970
حسنا , تعلمي, هذا لايغير الحقائق

622
00:32:23,970 --> 00:32:27,400
اعني انه لا يوجد ما يجمعنا

623
00:32:27,400 --> 00:32:29,870
انا احب قناة اي اس بي ان وانت ...

624
00:32:29,870 --> 00:32:31,700
كتب وافلام...

625
00:32:31,700 --> 00:32:33,830
الطريقة التي تتكلم بها

626
00:32:33,830 --> 00:32:36,300
"انت لم تهتم حتى لقراءة "عصر البراءة

627
00:32:36,300 --> 00:32:38,970
ولم تشاهد الفلم الذي جلبته لك

628
00:32:38,970 --> 00:32:41,210
انت كالطفل الذي يكره ان يقسم 

629
00:32:41,210 --> 00:32:43,870
الطماطم في حين انه لم يجرب مذاقها حتى

630
00:32:45,340 --> 00:32:49,830
ربما يجب ان تكوني  كجوليان الذي يحب الطمااطم

631
00:32:49,830 --> 00:32:55,200
ربما لو قمت ببعض الجهود,كنت لن تشعر ببعض الامان

632
00:33:00,200 --> 00:33:03,170
ال

633
00:33:03,170 --> 00:33:08,770
تشاك. كَيفَ  - هَربَت؟ اتضح انهم لم يكنوا يريدون ايذائي

634
00:33:08,770 --> 00:33:11,800
بل طلبوا مني توقيع اتفاقية

635
00:33:11,800 --> 00:33:13,010
اعطوني بعض المال وطلبوا مني ترك المدينة

636
00:33:13,010 --> 00:33:14,220
هذا جيد

637
00:33:14,220 --> 00:33:14,970
ساوباولو

638
00:33:14,970 --> 00:33:15,760
ساوباولو..البرازيل

639
00:33:15,760 --> 00:33:17,350
استطيع مساعدتك في الاستقرار

640
00:33:17,350 --> 00:33:18,930
ويمكننا التخطيط معا

641
00:33:18,940 --> 00:33:21,710
تشاك.انا ممتنة جدا لمساعدتك لي

642
00:33:21,710 --> 00:33:24,000
لكن كنت بحاجة الى المال 

643
00:33:24,000 --> 00:33:25,320
الان لدي ما يكفي

644
00:33:25,320 --> 00:33:26,700
وكنت دوما اخطط...

645
00:33:26,700 --> 00:33:29,200
بنفسي

646
00:33:33,900 --> 00:33:36,230
So you were just using me?

647
00:33:38,640 --> 00:33:40,730
انت تملكين قلب رائع

648
00:33:40,730 --> 00:33:43,370
يجب ان تعطيه لشخص يهتم بك

649
00:33:51,070 --> 00:33:53,500
مرحبا.كان هناك اداء رائع

650
00:33:53,500 --> 00:33:56,500
كان لاشيء مقارنة بك. ماذا تعني؟

651
00:33:58,400 --> 00:34:01,300
"أخبرت جامعة يال, ارسلت الحدث المثير ل"فتاة النميمة

652
00:34:01,300 --> 00:34:03,300
لتنتقمي من بلير

653
00:34:03,300 --> 00:34:05,070
وثقت بك

654
00:34:05,070 --> 00:34:07,930
كل كلامك حول الاستقامة والمُثل

655
00:34:07,930 --> 00:34:08,450
مُثل؟

656
00:34:08,450 --> 00:34:11,290
بلير قامت  بنشراشاعة خاطئة, اهانت بها المدرسة

657
00:34:11,300 --> 00:34:14,270
خربت مهنتي من دون اي رد فعل

658
00:34:14,270 --> 00:34:16,270
انت اسوا منها

659
00:34:16,270 --> 00:34:18,200
لا.انت...انت مخطئة

660
00:34:18,200 --> 00:34:20,330
بلير طالبة بالثانوية.انت لست بالغة

661
00:34:20,340 --> 00:34:21,870
عليك ان توضحي الامور مع بلير

662
00:34:21,870 --> 00:34:23,700
بالتاكيد لا

663
00:34:29,730 --> 00:34:32,730
هل تعلمين كيف تحسينعندما يتم خدش مشاعرك..

664
00:34:32,730 --> 00:34:35,470
حسنا..لقد حطمت كل مشاعري

665
00:34:37,930 --> 00:34:39,370
مهلا.بلير

666
00:34:39,370 --> 00:34:41,590
راتشل هي من كانت تتلاعب بك

667
00:34:41,590 --> 00:34:43,410
اذ قمنا بممارسة الحب في غرفة الملابس

668
00:34:43,410 --> 00:34:45,940
اذن يمكنك فعل ما تشائين بذلك

669
00:34:58,600 --> 00:35:01,040
علاقة غير شرعية مع طالب في غرفة الملابس...

670
00:35:01,040 --> 00:35:03,970
اهذا ما يسموه بقِيم المناطق المتوسطة؟

671
00:35:05,870 --> 00:35:08,370
اتوقع الرفض

672
00:35:08,370 --> 00:35:11,400
لا.ليس رفضا مني

673
00:35:11,400 --> 00:35:16,470
حسنا, المديرة اخبرتني بان مصيري الى جامعة يال قد الغي

674
00:35:16,470 --> 00:35:22,600
فالسؤال هنا, كيف يمكنني ان اجعل مصيرك معتم كمصيري

675
00:35:22,600 --> 00:35:24,570
لا اعلم ما الذي حصل لي

676
00:35:24,570 --> 00:35:27,170
لا اعلم لما اصبحت هكذا

677
00:35:27,170 --> 00:35:28,570
انا...

678
00:35:28,570 --> 00:35:32,300
اذن اسف

679
00:35:43,970 --> 00:35:48,430
حسنا.عقابك هو...

680
00:35:48,440 --> 00:35:50,370
فقط...

681
00:35:50,370 --> 00:35:52,600
العيش معها

682
00:35:52,600 --> 00:35:55,670
علي ان اعرف

683
00:35:55,670 --> 00:35:57,330
ليس بالامر الهين

684
00:36:07,000 --> 00:36:09,270
سيرينا

685
00:36:09,270 --> 00:36:10,280
اذن انت تعلم فقط

686
00:36:10,280 --> 00:36:14,030
بلير ليست المسؤولة. حول ارسال ذلك الخبر الغريب عن جامعة يال

687
00:36:14,030 --> 00:36:16,200
انا

688
00:36:16,200 --> 00:36:17,800
انت...

689
00:36:17,800 --> 00:36:21,610
نعم, حسنا, انا اخبرت راتشل ان جامعة يال تريد عمل بيان صحفي

690
00:36:21,610 --> 00:36:23,350
"وهي ارسلتها الى "فتاة النميمة

691
00:36:23,350 --> 00:36:25,170
ولكن لما تفعل ذلك؟

692
00:36:25,170 --> 00:36:29,010
حاولت ان اوضح لها انك لست كباقي

693
00:36:29,010 --> 00:36:31,160
الفتيات هنا و...يجب ان اجد بلير

694
00:36:31,160 --> 00:36:33,600
شكرا لانك قمت باخباري بالامر

695
00:36:43,370 --> 00:36:46,700
انا..اسفة

696
00:36:46,700 --> 00:36:49,650
واتفهم سبب عدم رغبتك في التحدث معي

697
00:36:49,650 --> 00:36:52,590
لكن المشكلة هي

698
00:36:52,600 --> 00:36:54,380
اتيت وبجعبتي وجبات خفيفة

699
00:36:54,380 --> 00:36:57,220
آمل انه يمكننا ان نتعانق على الاريكة ونشاهد اي اس بي ان

700
00:36:57,220 --> 00:37:00,370
تعالي الى هنا

701
00:37:09,200 --> 00:37:11,370
"انت تشاهد "عصر البراءة

702
00:37:11,370 --> 00:37:13,470
انه يحطم القلب

703
00:37:24,730 --> 00:37:26,930
اذن هذا انت

704
00:37:26,930 --> 00:37:29,530
انا افضل كثير  كبيوفورت

705
00:37:39,200 --> 00:37:41,270
انا...انا اسف

706
00:37:41,270 --> 00:37:43,700
انا اعلم انك مهتم لاجلي

707
00:37:43,700 --> 00:37:45,740
وراتشل...حسنا هي..

708
00:37:45,740 --> 00:37:48,720
ليست كما ظننت

709
00:37:48,720 --> 00:37:51,770
على الاقل ليس بعد

710
00:37:51,770 --> 00:37:53,970
انا اسفة ايضا يا بني

711
00:37:53,970 --> 00:37:59,270
ابي كنت مُحفا بخصوص ذلك
لكن اعتقد انك

712
00:37:59,270 --> 00:38:02,170
بحاجة الى منحي بعض من الوقتلاقوم ببعض الاخطاء

713
00:38:02,170 --> 00:38:05,730
حسنا...

714
00:38:05,730 --> 00:38:08,200
بالتوفيق لك.ستكونين بجامعة يال عن قريب

715
00:38:08,200 --> 00:38:12,800
يمكنك القيام بكل الاخطاء التي تريد, مع

716
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
فتيات من سنك

717
00:38:17,530 --> 00:38:27,930
ب, كنت ابحث عنك  في كل مكان 

718
00:38:35,970 --> 00:38:39,930
"انا اعلم ان راتشل هي التي ارسلت الى "فتاة النميمة

719
00:38:39,930 --> 00:38:43,530
اسف لانني لم اصدقك

720
00:38:43,530 --> 00:38:46,100
وماالذي يجعلك؟

721
00:38:46,100 --> 00:38:48,230
مذا تعنين بكلامك

722
00:38:48,230 --> 00:38:51,200
صدقيني

723
00:38:51,200 --> 00:38:55,000
تسعة من عشرة.كنت سارسل الخبر الغريب

724
00:38:55,000 --> 00:38:57,770
كما قلت الخيانة من شيمي

725
00:38:57,770 --> 00:38:59,770
لم اكن اعني ذلك

726
00:38:59,770 --> 00:39:01,370
بربك سيرينا

727
00:39:01,370 --> 00:39:07,000
لا احتاج الى خطاب مثير يمكن ان يخبريني اي شخص جيد كيف اصبحت

728
00:39:07,000 --> 00:39:08,830
اعلم انه لست انا

729
00:39:11,070 --> 00:39:13,600
فصلي من جامعة يال هو العقاب الذي اكتسبته

730
00:39:13,600 --> 00:39:16,430
بلير

731
00:39:16,430 --> 00:39:19,970
ل يمكنك المغادرة من فضلك..

732
00:39:19,970 --> 00:39:22,330
اود ان اكون وحيدا

733
00:39:30,870 --> 00:39:33,170
انت تظلين صديقتي الافضل

734
00:39:45,730 --> 00:39:49,680
في الحياة كما في المسرح
النهاية اما حلوة ام مرة

735
00:39:49,690 --> 00:39:52,630
خاصة اذا تعلق الامر بالحب

736
00:39:52,630 --> 00:39:55,090
اذن انا اعلم بتقيدي بدور الرسول

737
00:39:55,090 --> 00:39:57,550
لكنني وجدته منن خلال الباب

738
00:39:57,550 --> 00:39:59,570
ذن اعتقد انني ساحاول مرة اخرى

739
00:39:59,570 --> 00:40:01,970
شكرا

740
00:40:05,400 --> 00:40:09,770
دان, انا عائدة إلى ايوا, لتعلم فقط

741
00:40:09,770 --> 00:40:11,770
انا اسفة على كل  شيء حصل

742
00:40:11,770 --> 00:40:15,710
"كما كتبت اديث وران "ليس هناك أحد لطيف مثلك

743
00:40:15,710 --> 00:40:17,840
لم يعطيني احد الاسباب ا..

744
00:40:17,840 --> 00:40:21,730
فهمت ما علي فعله في بادئ الامر

745
00:40:21,730 --> 00:40:24,800
شكرا لك .ر

746
00:40:24,800 --> 00:40:28,620
لا نعلم ما يخبؤه القدر لحبيبان

747
00:40:28,620 --> 00:40:32,730
فقط للافتراق

748
00:40:42,200 --> 00:40:45,200
سيد تشاك, انسة بلير في الخارج

749
00:40:45,200 --> 00:40:46,970
سانتظر

750
00:40:51,330 --> 00:40:53,840
احيانا حتى الابطال يقومون

751
00:40:53,840 --> 00:40:57,070
بالإختيار الصحيح لكن في التوقيت الخاطيء

752
00:41:00,830 --> 00:41:04,000
وكما يقولون, التوقيت هو الاهم

753
00:41:15,170 --> 00:41:17,270
مرحبا, ياحلوة

754
00:41:20,430 --> 00:41:22,670
كارتر

755
00:41:22,670 --> 00:41:24,830
ماذا تفعل هنا؟

756
00:41:28,430 --> 00:41:31,370
اشتري لك شراب

757
00:41:46,630 --> 00:41:50,030
اظن ان لهذه القصةى فصل اخر

758
00:41:50,030 --> 00:41:52,670
فلنامل ذلك فهي ليست بماساة

759
00:41:54,570 --> 00:41:58,300
منتديات ستار تايمز
www.stertimes2.com

760
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
ترجمـــــــــة اخوكــــــــــم
xenon

