0 00:00:01,000 --> 00:00:02,690 سابقا في (The Beast) 1 00:00:02,702 --> 00:00:04,069 أنا (تشارلز باركر)ِ FBI 2 00:00:04,104 --> 00:00:05,804 ونحن نخشى ان (باركر) ضل نحن قلقون من هذا 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,540 اذا كنت تريد التحقيق معه امضي قدما 4 00:00:08,575 --> 00:00:11,243 انه شريكي قم بذلك من دوني 5 00:00:11,311 --> 00:00:12,644 انت تقوم بخطأ 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,580 اما سوف تسقط معه او سوف تكون ميتا 7 00:00:14,614 --> 00:00:15,981 هذا ما كل لدينا عن (باركر)ِ 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,149 ليس كافي لرفع قضيه ضده 9 00:00:17,183 --> 00:00:18,851 اذا كانت ,لن نكون بحاجه اليك 10 00:00:18,885 --> 00:00:20,119 لكن سوف يجعلك تتعجب 11 00:00:20,153 --> 00:00:22,287 لقد لاحظت أنك اه ، خرجت في وقت مبكر من صباح اليوم 12 00:00:22,322 --> 00:00:23,355 كيف يمكنك معرفة ذلك؟ 13 00:00:23,390 --> 00:00:25,157 أنا انتبه عندما تكون الامور تهمني 14 00:00:25,191 --> 00:00:27,459 الكذب عليها يقتلك انسي امرها 15 00:00:27,494 --> 00:00:31,196 لا امتعة زائدة لا يمكنك ان تترك وراءك شيئا 16 00:00:34,868 --> 00:00:35,968 17 00:00:36,002 --> 00:00:37,870 لقد نفذت منهم القهوة 18 00:00:37,904 --> 00:00:38,971 شاي؟ 19 00:00:40,340 --> 00:00:44,810 اذا نائب العريف (دانيال تايلور)ِ 20 00:00:44,878 --> 00:00:47,413 و(هنري راميرز) (بي,اف,سي)ِ 21 00:00:47,447 --> 00:00:49,381 فكلاهما يبدوان 22 بعمر 22 00:00:49,416 --> 00:00:50,983 22و 24 23 00:00:51,017 --> 00:00:52,584 متي تم العثور علي الجثث؟ 24 00:00:52,619 --> 00:00:54,586 (راميراز) قتل الاسبوع الماضي 25 00:00:54,621 --> 00:00:56,889 ظهر (تايلور) ، اه صباح اليوم الخميس 26 00:00:56,923 --> 00:00:58,390 هل كانوا اصدقاء؟ 27 00:00:58,425 --> 00:01:01,093 لا مجال للتفكير ان كانوا تعرفون بعضهم البعض اصلا 28 00:01:01,161 --> 00:01:03,429 مراكز مختلفه خدمات مختلفه 29 00:01:03,463 --> 00:01:04,930 مأوى للمشردين مختلف 30 00:01:04,964 --> 00:01:06,165 خذ 31 00:01:06,199 --> 00:01:07,266 متشردين؟ 32 00:01:07,300 --> 00:01:10,169 هؤلاء الجنود من المشردين؟ 33 00:01:10,203 --> 00:01:11,236 34 00:01:11,271 --> 00:01:12,838 عثر على (تايلور)ِ فى زقاق 35 00:01:12,872 --> 00:01:13,839 قرب بعثة شيكاغو 36 00:01:13,873 --> 00:01:17,576 و(راميريز)ِ من مرة واحدة تفوق 37 00:01:17,610 --> 00:01:20,312 أوه ، اه ، (باركر)؟ 38 00:01:20,347 --> 00:01:22,081 ِ(باركر)؟ 39 00:01:22,115 --> 00:01:23,082 40 00:01:23,116 --> 00:01:24,650 جنود عريقون مشردين يقتلون 41 00:01:24,684 --> 00:01:26,785 هذا يعقد الامور للعم سام 42 00:01:26,820 --> 00:01:29,822واشنطن لا تريد الصحافه في أي مكان بالقرب 43 00:01:29,856 --> 00:01:30,956 هل هذا واضح؟ 44 00:01:30,990 --> 00:01:33,659 واضع مثل (بيل)ِ 45 00:01:36,496 --> 00:01:37,396 46 00:01:37,430 --> 00:01:39,031 من فضلك,اجلسي 47 00:01:39,065 --> 00:01:42,167 هذة (اماندا تايلور)ِِِِ 48 00:01:42,235 --> 00:01:44,470 زوجة العريف (تايلور)ِ 49 00:01:44,504 --> 00:01:46,705 أقرب ما وصلنا أحد الشهود على هذه الصفقة 50 00:01:46,740 --> 00:01:48,807 انها ارادت ان تأتي 51 00:01:50,477 --> 00:01:51,910 اه 52 00:01:51,945 --> 00:01:52,978 53 00:01:53,046 --> 00:01:54,980 سيده (تايلور)ِ 54 00:01:55,015 --> 00:01:56,281 هذا العميل (باركر)ِ 55 00:01:56,316 --> 00:01:58,951 كيف حالك؟- مرحبا- 56 00:01:58,985 --> 00:01:59,985 انا (تشارلز باركر)ِ 57 00:02:00,020 --> 00:02:02,521 أنا العميل المكلف بهذا التحقيق 58 00:02:02,555 --> 00:02:03,922 ماذا استطيع ان افعل لك؟ 59 00:02:03,957 --> 00:02:07,393 تستطيع ان تعيد لي زوجي؟ 60 00:02:07,427 --> 00:02:09,628 لا استطيع فعل ذلك 61 00:02:09,696 --> 00:02:12,965 لكنني استطيع ان اساعده ان يرقد بسلام 62 00:02:16,736 --> 00:02:19,638 اذا ، أين كنت عندما سمعت بها؟ 63 00:02:19,673 --> 00:02:21,807 كنت في في مكاني في كانتون 64 00:02:21,841 --> 00:02:24,043 لقد كانوا يساعدونني 65 00:02:24,077 --> 00:02:26,512 منذ رحيله للحرب 66 00:02:26,546 --> 00:02:30,049 عندما عاد اه 67 00:02:30,083 --> 00:02:31,917 كيف كان؟ 68 00:02:33,453 --> 00:02:35,020 لم يكن (دانيال)ِ 69 00:02:35,055 --> 00:02:38,323 مجرد شخص ما كان يشبهه 70 00:02:38,358 --> 00:02:40,859 هو,لم يرد ان يعيش معنا 71 00:02:40,894 --> 00:02:43,395 وقدوم الرضيع جعل الامور اسوأ 72 00:02:45,031 --> 00:02:47,599 اعذريني لنني اريد ان اسئلك هذا 73 00:02:49,803 --> 00:02:52,471 هل فام يوما باخافتك تعرفين,مثل...ِ 74 00:02:52,505 --> 00:02:55,774 كونه خطرا او حركه من شأنها ان تصيبك 75 00:02:55,809 --> 00:02:57,209 لا,ليس ذلك 76 00:02:57,243 --> 00:02:59,712 كان اكثر,اه 77 00:02:59,746 --> 00:03:01,714 حسنا ، مرة ، خلال عشاء 78 00:03:01,748 --> 00:03:04,917 لقد كنا نجلس هناك بهدوء فعلا 79 00:03:04,951 --> 00:03:08,354 كان هادئا جدا 80 00:03:08,388 --> 00:03:10,022 بعدها ثار 81 00:03:10,056 --> 00:03:12,791 ثم بدأ بركل الحائط 82 00:03:12,826 --> 00:03:15,260 احدث حفرة فيه 83 00:03:17,197 --> 00:03:20,132 ذلك عندما لم يعد ينام 84 00:03:20,166 --> 00:03:21,533 هو لم يدعني اساعده 85 00:03:23,536 --> 00:03:27,072 ِ(دانيال) كان رجل من نوع طيب قبل مغادرته 86 00:03:27,107 --> 00:03:30,376 ان كلمة الشعب دائما كانت -- "نوع"ِِ 87 00:03:32,045 --> 00:03:35,614 على أية حال ، هذا ، أم هذا كل ما أردت قوله 88 00:03:35,648 --> 00:03:36,949 شكرا لك 89 00:03:37,017 --> 00:03:38,884 ارجوك,اسمحي لي 90 00:03:38,918 --> 00:03:42,087 91 00:03:42,122 --> 00:03:44,023 عليك معرفة من فعل هذا 92 00:04:01,274 --> 00:04:03,409 93 00:04:04,644 --> 00:04:06,745 كنت افكر بك 94 00:04:06,780 --> 00:04:07,813 صباح الخير 95 00:04:10,750 --> 00:04:12,151 ليله متأخرة صباح الخير 96 00:04:22,429 --> 00:04:26,031 اذا,هناك شخص ما يقتل الجنود 97 00:04:26,066 --> 00:04:28,467 كلاهما جنديان عريقيان كلاها مشردين 98 00:04:28,501 --> 00:04:30,903 وضعهم العسكري يجعلها قضيتنا 99 00:04:30,937 --> 00:04:32,838 طلبت من (كونراد) ملفاتها 100 00:04:32,872 --> 00:04:35,140 قال انه سيتطلب ستة أسابيع 101 00:04:35,975 --> 00:04:37,910 الان,انظر الي هذا 102 00:04:37,944 --> 00:04:41,580 السلاح كان للجيش الحارس تكتيكي ، الجزء مسنن 103 00:04:41,614 --> 00:04:44,650 نفس النقطة الدخول ضربة واحدة إلى الصدر 104 00:04:44,684 --> 00:04:45,884 اختراق القلب 105 00:04:45,952 --> 00:04:48,187 الان ماذا يخبرك هذا عن قاتلنا ايها الجندب 106 00:04:48,221 --> 00:04:50,389 انه يعرف ماذا يفعل 107 00:04:50,423 --> 00:04:51,256 نعم 108 00:04:51,291 --> 00:04:53,058 هاي,هاي,انظر الي هذا 109 00:04:53,093 --> 00:04:55,561 اذا، (تايلور) وضع شريط فيديو من العراق 110 00:04:55,595 --> 00:04:57,029 (الفلوجه) 111 00:04:57,063 --> 00:04:58,030 نحن خارجون من هنا 112 00:04:58,064 --> 00:04:59,431 هو في جميع المقاطعات أيضا 113 00:04:59,466 --> 00:05:00,899 يبدوا ان الولد يستطيع الرمي 114 00:05:00,934 --> 00:05:01,834 اتعرف ذلك؟ 115 00:05:01,868 --> 00:05:03,335 أنا لا اهتم ان كان يستطيع الرمي 116 00:05:03,370 --> 00:05:05,170 لا اريد ان اري فيديواته المنزليه 117 00:05:05,205 --> 00:05:06,238 اريد ان اري مشهد الجريمه 118 00:05:06,272 --> 00:05:07,973 ما هي مشكلتك؟ يا رجل؟ 119 00:05:08,008 --> 00:05:09,008 هؤلاء الرجال جنود 120 00:05:09,042 --> 00:05:10,242 انهم ضحايا 121 00:05:11,478 --> 00:05:13,178 مجرد قضيه اخري,هه 122 00:05:13,213 --> 00:05:14,346 هيا بنا 123 00:05:18,118 --> 00:05:20,853 احبك يا امي ساراك قريبا 124 00:05:20,920 --> 00:05:24,089 هيا بنا 1000 00:05:25,891 --> 00:05:56,825 Next_Revenger ترجمه startimes2 125 00:05:57,891 --> 00:05:59,825 حسنا,هذا هو 126 00:05:59,893 --> 00:06:01,760 المطلوب منا وصلنا اليه؟ 127 00:06:01,795 --> 00:06:03,195 هذا هو المكان الذي وجدوا (به جثه (تايلور 128 00:06:03,229 --> 00:06:05,097 انت,يا سيد 129 00:06:05,131 --> 00:06:06,699 ارحل 130 00:06:06,733 --> 00:06:08,667 انتظر 131 00:06:09,836 --> 00:06:13,672 اذهب 132 00:06:13,707 --> 00:06:16,842 حسنا ,استلقي هنا بجوار الجدار 133 00:06:16,876 --> 00:06:18,243 مع,ايه بجانب الانبوب 134 00:06:18,278 --> 00:06:19,845 لكن المكان كله مبلل,يا رجل بربك 135 00:06:19,879 --> 00:06:21,780 تصرف مثل البحرية وافعل ما كنت أبلغتك 136 00:06:21,815 --> 00:06:24,650 هذا هو السبب لم اجدد 137 00:06:24,684 --> 00:06:27,019 اوه,يا رجل,اوه 138 00:06:27,053 --> 00:06:28,754 اذا,ماذا ترى؟ 139 00:06:28,788 --> 00:06:30,923 ا 140 00:06:30,957 --> 00:06:34,093 أنت حصلت على أكثر صعوبة؟ المراقبة على نطاق المدينة من المنصة 141 00:06:34,160 --> 00:06:35,728 نعم ، يجب ان تحب الاخ الاكبر اليس كذلك؟ 142 00:06:35,762 --> 00:06:37,763 لا أعتقد انني جاهز للمهمه بعد 143 00:06:37,797 --> 00:06:39,398 انهم لا لذلك فإن المدينه تقول 144 00:06:39,432 --> 00:06:42,001 لكني حصلت على صديق يمكن ستيسحب صورا منهم 145 00:06:42,035 --> 00:06:43,736 يجب ان يكون صديق مهم 146 00:06:43,770 --> 00:06:44,770 انه كذلك 147 00:06:44,804 --> 00:06:47,339 احصلت على أية اتصالات لدى في,اي مستشفى؟ 148 00:06:47,374 --> 00:06:48,273 اوه,لا 149 00:06:48,341 --> 00:06:49,675 حسنا ، أنت بحاجة للحصول على البعض 150 00:06:49,709 --> 00:06:52,578 لأنني احتاج إلى الملفات (من (راميريز) و(تايلور 151 00:06:52,612 --> 00:06:54,847 وانهض بحق الجحيم يا جندي البحريه 152 00:06:54,881 --> 00:06:56,949 153 00:07:00,387 --> 00:07:03,889 الكابتن (كول)ِ مشروع 5839 154 00:07:03,923 --> 00:07:07,059 الكابتن (كول)ِ مشروع 5839 155 00:07:08,862 --> 00:07:09,928 اسمي (ايليس دوف)ِ 156 00:07:09,996 --> 00:07:12,131 ليد موعد 10:00 لاقابل (د. بليك)ِ 157 00:07:12,165 --> 00:07:13,165 اجلس 158 00:07:13,199 --> 00:07:16,235 حسنا,شكرا لك 159 00:07:16,302 --> 00:07:19,705 نأسف للانتظار ، لكن لدينا نقص الموظفين 160 00:07:19,773 --> 00:07:21,473 اذا,بالتالي ان رئيس مستشفي (في,اي)ِ 161 00:07:21,508 --> 00:07:22,875 القسم النفسي أليس كذلك؟ 162 00:07:22,909 --> 00:07:24,143 صحيح رئيس الادارة 163 00:07:24,177 --> 00:07:25,644 اذا كيف يمكن لي مساعدتك اليوم؟ 164 00:07:25,679 --> 00:07:28,580 كرسي متحرك من أجل أمراض القلب كرسي متحرك من أجل أمراض القلب 165 00:07:28,648 --> 00:07:31,283 احد ما يقتل الجنود 166 00:07:33,720 --> 00:07:36,321 اصحيح؟ 167 00:07:39,025 --> 00:07:40,392 كم قتل؟ 168 00:07:40,427 --> 00:07:41,994 اثنان الي الان 169 00:07:42,028 --> 00:07:44,863 كل ما نعرفه عنهما هو أن كليهما لا مأوى لهم 170 00:07:44,898 --> 00:07:46,799 انهم شباب انهم جنود صغار 171 00:07:46,833 --> 00:07:49,034 إذن ما ، كنت على افتراض قدر من الاضطراب 172 00:07:49,102 --> 00:07:51,303 وهو ما يعني على الأرجح من هنا كان 173 00:07:51,338 --> 00:07:53,906 الوصول إلى الملفات العسكرية وسيمثل ذلك مساعدة هائلة 174 00:07:53,973 --> 00:07:56,141 نعم,لكن...ِ 175 00:07:56,176 --> 00:07:58,911 اعتقد انك تعرفي الجواب كما انا ايضا أعلم 176 00:07:58,945 --> 00:08:01,947 تعلم ، فإن الشيئ الوحيد D.O.D. ان الذي يقوم 177 00:08:01,981 --> 00:08:04,917 هو حماية سرية محاربينا القدامى 178 00:08:04,951 --> 00:08:07,119 حتى لو كان يضعها في خطر ، أليس كذلك؟ 179 00:08:07,153 --> 00:08:10,189 هل شاهدت أي من هؤلاء الرجال من خلال هذا المجال؟ 180 00:08:10,223 --> 00:08:11,990 بربك 181 00:08:12,025 --> 00:08:15,928 كنت في غرفة الانتظار ونحن نرى أن 200 مريض يوميا 182 00:08:17,497 --> 00:08:19,498 كنت من البحرية ، اليس كذلك؟ 183 00:08:19,532 --> 00:08:21,800 ارسلنا اولا واخبرنا لاحقا 184 00:08:21,868 --> 00:08:22,868 كيف تعرف ذلك؟ 185 00:08:22,902 --> 00:08:23,936 انه ليس سحرا 186 00:08:24,004 --> 00:08:26,405 هذا ما أفعل هنا طوال اليوم 187 00:08:26,439 --> 00:08:28,540 هل تعرف اي شخص قد يريد قتل هؤلاء الجنود؟ 188 00:08:28,608 --> 00:08:30,676 نعم. نرفض قتلهم 189 00:08:30,710 --> 00:08:32,878 الناس الذين يأتون الى هنا يحتاجون الى رعاية كبيرة 190 00:08:32,912 --> 00:08:35,481 وصلنا ثمانية موظفين للتعامل مع هذا العمل 191 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 انهم يقتلوننا ، ونحن بدورها ، نقتلهم 192 00:08:38,051 --> 00:08:40,519 ثم تم ارسالهم الى بلادهم ألف 150 193 00:08:40,587 --> 00:08:42,321 المسيح وآمل أن نحصل على بعض المساعدة في ذلك الوقت 194 00:08:42,389 --> 00:08:45,524 رأيت هؤلاء الرجال 195 00:08:45,558 --> 00:08:49,128 ليست لديهم البيوت لتفتيشها لا عائلات لتسألها 196 00:08:49,162 --> 00:08:53,132 السجلات العسكرية هي أكثر صورة كاملة عن ماهيتهم 197 00:08:53,166 --> 00:08:56,001 واي مريض يمكننا تعقبه 198 00:08:58,071 --> 00:08:59,738 199 00:08:59,806 --> 00:09:01,173 ما هي الأسماء من جديد؟ 200 00:09:01,241 --> 00:09:06,412 ِ(هنري راميرز) بي,اف,سي والعريف (دانيال تايلور)ِ 201 00:09:07,380 --> 00:09:08,447 أعتقد أن مثل هذه الحالة 202 00:09:08,481 --> 00:09:10,349 من الصعب عدم حصول شخصيا علي الاشتشارة فيها 203 00:09:10,383 --> 00:09:12,351 لك مني عدم تقديم المشورة؟ 204 00:09:12,385 --> 00:09:13,452 لا ، العكس تماما 205 00:09:13,486 --> 00:09:15,220 اقوله لا يمكن المضي قدما المسافة 206 00:09:15,255 --> 00:09:17,022 للناس الذين يدعمونك 207 00:09:17,057 --> 00:09:18,490 ماذا يقول ذلك لك؟ 208 00:09:21,094 --> 00:09:22,761 حسنا,نعم 209 00:09:22,829 --> 00:09:25,064 كل منهما جاء هنا 210 00:09:25,098 --> 00:09:28,200 لكن هذا كل ما استطيع قوله لكم هذا كل ما أستطيع مساعدتك 211 00:09:28,234 --> 00:09:29,702 انا اسف 212 00:09:32,639 --> 00:09:34,373 شكرا لك للوقت دكتور 213 00:09:34,407 --> 00:09:36,308 نعم 214 00:09:37,944 --> 00:09:40,546 وإذا كنت نحب ان تتحدث عن وقتك هناك 215 00:09:40,580 --> 00:09:41,847 تعرف اين تجدني 216 00:10:03,703 --> 00:10:05,004 هل حصلت علي ملفي؟ 217 00:10:05,038 --> 00:10:07,106 هناك طريقة أخرى للحصول عليها 218 00:10:07,140 --> 00:10:08,807 اللعنه عليك 219 00:10:08,842 --> 00:10:10,943 ساكون 220 00:10:11,011 --> 00:10:12,444 ذلك هو الرجل 221 00:10:12,479 --> 00:10:13,679 هذا من صديقك المهم؟ 222 00:10:13,747 --> 00:10:15,814 مباشرة من المدينة كاميرات مراقبة 223 00:10:15,849 --> 00:10:17,750 اذا, كان يسير في الشارع 224 00:10:17,784 --> 00:10:18,917 مثل الشبح خلفه 225 00:10:18,952 --> 00:10:20,886 في اليوم نفسه الذي قتل فيه (راميرز)ِ 226 00:10:20,920 --> 00:10:22,788 اذا اصبح حمام دم 227 00:10:22,822 --> 00:10:24,256 (نعم ، سيد. (مياجي 228 00:10:40,707 --> 00:10:43,242 هل رأيت هذان الشخصين قبلا؟ 229 00:10:45,311 --> 00:10:46,779 إنها ليست لي. لا ، لا ، إنها ليست لي 230 00:10:46,813 --> 00:10:48,080 231 00:10:51,217 --> 00:10:52,251 مرحبا,يا صاح 232 00:10:52,318 --> 00:10:53,752 هل رأيت احد هذين الشخصين قبلا؟ 233 00:10:53,787 --> 00:10:55,521 لا 234 00:10:58,091 --> 00:10:59,391 هل ساعه جميله 235 00:11:49,009 --> 00:11:50,209 بربك,يا رجل 236 00:11:50,243 --> 00:11:51,643 انها ساعتي ملكي 237 00:11:51,678 --> 00:11:53,412 لا يوجد سبيل من السقف غبي 238 00:11:53,446 --> 00:11:54,646 اذهب الي الجحيم 239 00:11:54,681 --> 00:11:57,716 اوة,يا رجل 240 00:12:01,788 --> 00:12:03,856 اهدأ,من تكون,الرجل العنكبوت؟ 241 00:12:03,890 --> 00:12:04,857 ابتعد عني 242 00:12:04,891 --> 00:12:06,125 من اين بخق الجحيم اتيت؟ 243 00:12:06,159 --> 00:12:08,394 ابتعد عني لن اخبرك بشيء 244 00:12:08,461 --> 00:12:10,596 اوة,حقا؟ لا ساتصل بالمحامي خاصتي 245 00:12:10,630 --> 00:12:13,565 ستحصل على محام ، هوه؟ سوف تدفع لي, يا عاهرة 246 00:12:13,600 --> 00:12:14,900 ما اسمك؟ محامي 247 00:12:14,934 --> 00:12:16,001 هذا اسمي 248 00:12:16,036 --> 00:12:18,504 هيا لنرميه من هنا 249 00:12:18,538 --> 00:12:21,240 ابتعد عني 250 00:12:21,274 --> 00:12:22,274 تعال من هنا 251 00:12:22,308 --> 00:12:24,576 توقف,توقف 252 00:12:24,611 --> 00:12:26,612 هل تري يا محامي الاسفل.هه 253 00:12:26,646 --> 00:12:29,348 من الافضل ان تكون في اسفله علي الارض لانك غير محضوط 254 00:12:29,382 --> 00:12:30,716 هاي,يا رجل لا يمكنك ان تفعل هذا 255 00:12:30,750 --> 00:12:32,151 اه,حقا؟ 256 00:12:32,185 --> 00:12:33,318 لا,يا الاهي 257 00:12:33,353 --> 00:12:34,920 حسنا ،كان يقفز 258 00:12:34,954 --> 00:12:36,455 حاولنا انقاذه لكننا لم نصل في الوقت المناسب 259 00:12:36,489 --> 00:12:37,656 كنت مع (تايلور) عندما مات 260 00:12:37,691 --> 00:12:39,124 كيف قتلته؟ 261 00:12:39,159 --> 00:12:41,627 كان ميتا عندما وصلت الي هناك 262 00:12:41,661 --> 00:12:43,429 فقط اردت استرجاء ساعتي 263 00:12:43,496 --> 00:12:45,397 264 00:12:45,432 --> 00:12:48,033 الديك افكار افضل لجعل هذا الحقير يتكلم؟ 265 00:12:52,072 --> 00:12:53,572 لم اري (راميريز) ابدا 266 00:12:53,606 --> 00:12:55,207 ِ(تايلر) لديه عادة سيئه 267 00:12:55,241 --> 00:12:58,544 لقد طلب مني شراء الساعة مقابل 20 دولارا 268 00:13:00,413 --> 00:13:01,747 اضرب,20 دولارا 269 00:13:02,749 --> 00:13:04,950 تعرف ان هذة من العراق,صحيح؟ 270 00:13:04,984 --> 00:13:06,785 حقا,اكنت هناك؟ 271 00:13:07,887 --> 00:13:09,455 نوعا ما 272 00:13:09,489 --> 00:13:11,156 اذا,هل انت و(تايلور) دخلتم هناك 273 00:13:18,531 --> 00:13:19,898 مخيم (ديامون باك),هه 274 00:13:19,966 --> 00:13:22,601 حتى يتم بناء الموصل 275 00:13:23,536 --> 00:13:25,004 اتعرف المسلم؟ 276 00:13:25,038 --> 00:13:26,205 لين ومتين 277 00:13:26,272 --> 00:13:28,040 الجحيم,نعم 278 00:13:28,108 --> 00:13:30,876 أنا سوف افتح للاستيراد والتصدير 279 00:13:30,910 --> 00:13:33,645 لربط الجميع ببعضهم 280 00:13:33,680 --> 00:13:36,215 ماذا ، تعتقد انني لا أريد أن اعمل؟ 281 00:13:36,249 --> 00:13:39,118 هل هناك تعرفت علي (تايلور)ِ مخيم (ديامون باك),ِ؟ 282 00:13:39,152 --> 00:13:42,087 لا,هنا 283 00:13:42,155 --> 00:13:44,323 اسمع اذا كنت تعرف (تايلور)ِ 284 00:13:44,357 --> 00:13:47,526 ستعرف انه رجل كبير و مجنون كالجحيم 285 00:13:47,594 --> 00:13:50,462 لقد طردنا الاثنان الي الشارع بسبب هذة الساعه 286 00:13:50,497 --> 00:13:53,899 تعرف لقد قاربت ان تسقطني من فوق أحد الاسطح 287 00:13:53,933 --> 00:13:55,100 اذا,ماذا جري ل(تايلور)ِ 288 00:13:55,135 --> 00:13:57,503 بعد طردك من الملجأ؟ 289 00:13:57,537 --> 00:14:00,572 كان في طريق سيئه 290 00:14:02,475 --> 00:14:04,276 تحدث عن تدبير نفسه 291 00:14:04,310 --> 00:14:05,878 فقط مسأله وقت 292 00:14:05,912 --> 00:14:07,079 293 00:14:07,147 --> 00:14:09,915 اعذرني نعم 294 00:14:09,983 --> 00:14:11,316 صحن اخر من فضلك 295 00:14:11,351 --> 00:14:14,987 حسنا,هيا بنا 296 00:14:16,690 --> 00:14:19,091 مهلا ،( تينا )، اعطيه ما يريد 297 00:14:19,759 --> 00:14:21,627 هاي,ماذا هناك؟ 298 00:14:21,661 --> 00:14:23,462 لدينا ضحيه اخري 299 00:14:31,304 --> 00:14:34,573 نفس السلاح- سكين مشاه الجيش 300 00:14:34,607 --> 00:14:36,408 نفس جرح الدخول 301 00:14:36,443 --> 00:14:40,012 لماذا هنا بدلا من أكثر من من قبل البعثة مع الآخرين؟ 302 00:14:40,046 --> 00:14:42,214 وقال الملازم (نيكولز)ِ لم يكن مثل الآخرين 303 00:14:44,517 --> 00:14:46,318 وإن كان الصحافة سوف لن يكون هنا 304 00:14:46,353 --> 00:14:47,720 انهم لن يعطوا الاهتمام 305 00:14:47,787 --> 00:14:50,089 والخبر السار هو يعتقدون ِ(نيكولز) هو حادث معزول 306 00:14:50,123 --> 00:14:52,524 إذن أه دعونا نبقى على هذا النحو ، هوه؟ 307 00:14:52,559 --> 00:14:53,926 لماذا؟ 308 00:14:53,960 --> 00:14:55,728 لانها تلك الاوامر 309 00:14:55,795 --> 00:14:58,831 اذا ، هل لديكم العنوان الحالي؟ 310 00:14:58,865 --> 00:14:59,832 لينكون بارك 311 00:14:59,866 --> 00:15:01,767 انه يعيش في بيت كبير هناك 312 00:15:03,703 --> 00:15:05,571 حسنا ، يمكننا أن نضيف (الملازم كولونيل (نيكولز 313 00:15:05,605 --> 00:15:07,606 إلى قائمة الملفات التي نحتاجها 314 00:15:07,640 --> 00:15:11,243 أنا سوف أذهب واتحقق من منزله 315 00:15:11,277 --> 00:15:13,779 عمله كان الديمومة أطول من العدو 316 00:15:13,813 --> 00:15:15,848 يقوم بذلك كل يوم 317 00:15:15,882 --> 00:15:17,983 ثم يفوز ويعود الى المنزل لماذا؟ 318 00:15:18,018 --> 00:15:20,019 قام بوظيفته وشيء سيء حدث 319 00:15:20,053 --> 00:15:21,186 الان انت قم بعمله 320 00:15:21,221 --> 00:15:22,688 المسائل 321 00:15:22,722 --> 00:15:24,656 ما أقوله المسائل. 322 00:15:24,691 --> 00:15:26,859 أحضر لي فقط الملفات 323 00:15:26,893 --> 00:15:27,993 كونراد)مخطأ ، يا رجل) 324 00:15:28,028 --> 00:15:30,462 انه خطا بعدم الذهاب الي الصحافه 325 00:15:30,497 --> 00:15:33,465 هناك شخص ما يعرف أكثر منا 326 00:15:38,138 --> 00:15:39,505 نعم,(ادوارد)ِ 327 00:15:39,539 --> 00:15:42,007 حصلت على عنوان لك 328 00:15:45,111 --> 00:15:47,579 329 00:15:49,182 --> 00:15:51,550 واحد اخر,من فضلك 330 00:15:51,584 --> 00:15:54,353 اتدرك انك في الساعة ، أليس كذلك؟ 331 00:15:54,387 --> 00:15:56,655 ماذا تعتقد دفع بي الي هذا؟ 332 00:15:56,723 --> 00:16:00,693 مم ، وانعدام تام للسحر و عدم القدرة على ربط المرأة 333 00:16:00,727 --> 00:16:02,528 ها 334 00:16:02,595 --> 00:16:03,696 سأعود الي مكعبي 335 00:16:03,730 --> 00:16:05,898 على الأقل إرهابيين السايبر يحترمونني 336 00:16:05,932 --> 00:16:07,199 اتريد احترامي؟ 337 00:16:07,233 --> 00:16:09,335 اريدك ان تدخلني الي هنا 338 00:16:13,506 --> 00:16:15,140 ان تمازحنني,اليس كذلك؟ 339 00:16:15,208 --> 00:16:16,775 انت طريقتي الوحيدة للدخول يا صديقيُ 340 00:16:16,843 --> 00:16:18,844 انت تريد الوصول لمحاضر غرفة في (في.اي)؟ 341 00:16:18,912 --> 00:16:20,045 هذا لن يحدث 342 00:16:20,080 --> 00:16:21,647 أنه خرق الأمن القومي 343 00:16:21,681 --> 00:16:22,648 لا 344 00:16:22,682 --> 00:16:23,982 ساعدت في كتابة قانون A.Gل 345 00:16:24,050 --> 00:16:25,317 عندما كنت في العدالة 346 00:16:25,352 --> 00:16:27,786 ثق بي. لا توجد وسيلة 347 00:16:27,821 --> 00:16:29,955 لا عجب انك مكتب ,جوكي 348 00:16:29,989 --> 00:16:33,525 أنا مكتبي بسبب الجوكي لا أستطيع أن إطلاق النار ,افهمت؟ 349 00:16:33,560 --> 00:16:35,794 لا يمكنك إطلاق النار لأنك نقطة دكستر 350 00:16:35,829 --> 00:16:38,230 صدقني فهاتان المسألتان مترابطتان 351 00:16:38,298 --> 00:16:40,432 بربك,يا رجل شخص ما يقتل الجنود 352 00:16:40,467 --> 00:16:41,767 وانت لديك الفرصه لايقافه 353 00:16:41,801 --> 00:16:43,736 وتقول : "أوه ،مسكين انا ,مسكين انا اخر أحتاج الى مشروب 354 00:16:43,770 --> 00:16:45,771 اقرأ شفتاي 355 00:16:45,805 --> 00:16:49,341 أنا لن اساعدك ولا أستطيع تركك تدخل 356 00:16:56,416 --> 00:16:58,517 مايجور؟ 357 00:17:02,355 --> 00:17:05,190 358 00:17:22,609 --> 00:17:24,309 359 00:17:27,380 --> 00:17:28,714 الهويه سيدي 360 00:17:31,384 --> 00:17:33,018 مايجور (نيل كايسي)ِ 361 00:17:33,053 --> 00:17:34,787 هذا صحيح 362 00:18:51,831 --> 00:18:53,732 363 00:19:01,341 --> 00:19:03,909 (ايليس دوف) 364 00:19:05,078 --> 00:19:06,578 هل نسيت شيئا؟ 365 00:19:08,615 --> 00:19:09,948 لا,ام 366 00:19:09,983 --> 00:19:14,186 لقد عدت,لانني فكرت في عرضك 367 00:19:14,220 --> 00:19:17,056 ربما,يجب علي ان اقوم بتحديد موعد 368 00:19:17,090 --> 00:19:18,657 لماذا لم تتصل؟ 369 00:19:18,692 --> 00:19:23,862 انظر ، كنت معلقا ، مثل 50 دقيقة ، ولذا فإننى اتسكع 370 00:19:23,897 --> 00:19:25,731 هل انت بخير؟ 371 00:19:25,765 --> 00:19:27,166 الاحداث تغيرنا 372 00:19:27,200 --> 00:19:29,001 لا شيء يمكننا فعله حيال ذلك 373 00:19:29,035 --> 00:19:31,870 ما رأيك بالغد بعد الظهر؟ 374 00:19:31,905 --> 00:19:34,373 سوف اكون هنا حتي 7.00 375 00:19:34,407 --> 00:19:35,808 شكرا 376 00:19:35,842 --> 00:19:38,177 نعم حسنا 377 00:19:43,016 --> 00:19:44,550 مهلا ، أنت تعرف لقد سمعت انهم يتكلمون 378 00:19:44,584 --> 00:19:46,018 هذا التحقيق للجمهور 379 00:19:46,052 --> 00:19:47,119 انه شيء جيد 380 00:19:47,153 --> 00:19:48,854 في أي وقت دورك للشهرة 381 00:19:48,888 --> 00:19:51,690 كيف لنا العودة الرجال والنساء يتلقون العلاج 382 00:19:51,725 --> 00:19:53,525 انه شيء جيد 383 00:19:56,196 --> 00:19:59,298 اراك غدا 384 00:20:03,236 --> 00:20:06,839 385 00:20:06,873 --> 00:20:10,776 386 00:20:32,365 --> 00:20:34,800 387 00:20:39,773 --> 00:20:41,874 حسنا ها انت 388 00:20:41,908 --> 00:20:44,576 هل تريد المرق على ذلك؟ 389 00:20:44,611 --> 00:20:46,145 شكرا لك. 390 00:20:46,179 --> 00:20:47,946 انت جديد هنا؟ ماهو اسمك؟ 391 00:20:47,981 --> 00:20:49,114 اوه 392 00:20:49,182 --> 00:20:50,482 (بيري) (كيفين بيري) سيدي 393 00:20:50,517 --> 00:20:52,918 أتردت أن تخرج عن الخط بيري؟ 394 00:20:52,986 --> 00:20:54,053 395 00:20:54,087 --> 00:20:57,322 أنا أكيد اود فرصة في احدى هذه الاسره 396 00:20:57,357 --> 00:20:58,557 ليس الليله 397 00:20:58,591 --> 00:21:00,592 قواعد الأقدمية هنا 398 00:21:00,660 --> 00:21:04,329 أنا فقط , أنا لا أريد أن أكون النوم هناك لا أكثر 399 00:21:04,364 --> 00:21:05,464 لا احد يفعل,(بيري)ِ 400 00:21:05,498 --> 00:21:07,166 انظر، تجيئ هنا سبع ليال 401 00:21:07,200 --> 00:21:10,703 فى الليلة السابعة تحصل علي للسرير 402 00:21:10,737 --> 00:21:13,105 كل ليله سوف اعطيك بطاقه 403 00:21:13,173 --> 00:21:15,407 وبهذه الطريقة ونحن نعرف ما هو 404 00:21:15,442 --> 00:21:17,509 اسمي (هاريس)ِ (السيد. (هاريس 405 00:21:17,577 --> 00:21:18,577 حسنا 406 00:21:18,845 --> 00:21:20,946 اوه,اعذرني سيد (هاريس)ِ 407 00:21:21,014 --> 00:21:23,449 هل , هل أستطيع,هل أستطيع ان اريك شيئا؟ 408 00:21:25,285 --> 00:21:28,253 اتعرف هذا الرجل؟ 409 00:21:28,288 --> 00:21:30,956 (نيكولز) نعم 410 00:21:30,990 --> 00:21:32,925 سمعت لكنه كان يأتي هنا 411 00:21:32,959 --> 00:21:36,161 تطوع ايام الاثنين والاربعاء الجمعة ، طوال اليوم ، في بعض الأحيان 412 00:21:36,196 --> 00:21:38,030 ماذا تفعل مع ذلك؟ 413 00:21:38,098 --> 00:21:40,299 لقد كان قائدي,سيدي 414 00:21:40,333 --> 00:21:41,300 415 00:21:41,334 --> 00:21:44,069 نعم ، انه يحتضر غبي.. العار 416 00:21:44,104 --> 00:21:45,738 اذا,انت تعرفه؟- ا استطيع- 417 00:21:45,772 --> 00:21:48,374 لماذا لا تحمل نفسك الي الخلف في الصف,حسنا 418 00:21:51,378 --> 00:21:52,945 فان الأمر سيصبح كثير 419 00:21:52,979 --> 00:21:54,580 انت من النوع الذي يفقد شهيته 420 00:21:54,614 --> 00:21:55,647 421 00:21:55,682 --> 00:21:57,716 سوف يعود فقط امهله دقيقه 422 00:21:57,751 --> 00:21:59,685 حسنا 423 00:21:59,719 --> 00:22:01,420 اين خدمت؟ 424 00:22:01,454 --> 00:22:03,989 425 00:22:04,024 --> 00:22:06,258 الفرقة الجبلية العاشرة أفغانستان 426 00:22:06,292 --> 00:22:08,027 427 00:22:08,061 --> 00:22:09,094 انت 428 00:22:09,129 --> 00:22:09,995 الاحتياط. العراق 429 00:22:10,030 --> 00:22:12,131 ساعتان 430 00:22:12,165 --> 00:22:13,832 قاد الفيل الوردي متراجعا الي الشارع الرئيسي 431 00:22:13,867 --> 00:22:16,335 كل ليله لمدة 15 شهرا 432 00:22:16,369 --> 00:22:18,203 وقود الزي؟ 433 00:22:18,238 --> 00:22:19,872 أوه ،هذا هو الهراء بالتفصيل 434 00:22:19,906 --> 00:22:22,074 أنا ثمانية أيام من التسريح 435 00:22:22,108 --> 00:22:26,145 ولقد أصابتنا مايك-مايك 155 مدفونة تحت كومة من القمامة 436 00:22:26,179 --> 00:22:27,780 فجر نصف قدمي 437 00:22:27,814 --> 00:22:29,548 I.E.D.s. للعنة أنا أكرهم 438 00:22:29,616 --> 00:22:30,749 439 00:22:30,784 --> 00:22:32,484 كل ما تحتاح هو هاتف وتوقيت جيد 440 00:22:32,519 --> 00:22:33,352 441 00:22:33,386 --> 00:22:34,853 442 00:22:34,888 --> 00:22:36,355 انت 443 00:22:36,389 --> 00:22:37,423 انا؟ 444 00:22:37,490 --> 00:22:38,891 لا 445 00:22:38,925 --> 00:22:41,193 لا شيء مثل ذلك انا...ِ 446 00:22:41,227 --> 00:22:42,494 لم اكن بذلك الحظ 447 00:22:42,529 --> 00:22:43,629 448 00:22:43,697 --> 00:22:45,330 لا أستطيع أن اسوق فى الحارة اليمنى 449 00:22:45,365 --> 00:22:47,366 هذا هو السبب وجود هذه الألغام سيكون 450 00:22:47,400 --> 00:22:48,434 451 00:22:48,468 --> 00:22:50,936 هذا الغباء ، هوه؟ لا 452 00:22:50,970 --> 00:22:53,339 في كل مرة امشي داخل غرفة 453 00:22:53,373 --> 00:22:57,176 اقوم بفحص جميع المخارج وجميع نقاط الدخول 454 00:22:57,210 --> 00:22:58,310 اكرة ذلك 455 00:22:58,345 --> 00:23:00,346 اعرف هذا الشعور 456 00:23:01,648 --> 00:23:03,082 لا تلمسني 457 00:23:03,149 --> 00:23:04,750 انا (جيس)ِ 458 00:23:04,784 --> 00:23:07,152 مرحبا 459 00:23:07,187 --> 00:23:09,154 (أنا ، اه ، (كيفن بيري 460 00:23:09,189 --> 00:23:10,656 تشرفت بمعرفتك 461 00:23:10,690 --> 00:23:12,057 462 00:23:12,092 --> 00:23:14,993 من ايضا يريد أن يكون المسؤول؟ 463 00:23:15,028 --> 00:23:17,096 من ايضا يعتقد انهم مسؤولون عني؟ 464 00:23:17,130 --> 00:23:18,564 من ايضا؟- من فضلك,من فضلك لا تؤذي احدا 465 00:23:18,598 --> 00:23:19,898 انت 466 00:23:31,411 --> 00:23:33,445 ِ(هاريس) ساعدنيِ 467 00:23:37,884 --> 00:23:39,385 468 00:23:40,653 --> 00:23:43,422 هل انت بخير؟ هه؟ 469 00:23:43,456 --> 00:23:45,290 من بحق الجحيم ذلك الاحمق المجنون؟ 470 00:23:45,325 --> 00:23:47,626 تريفور. حاول الحضور الليلة الماضية 471 00:23:47,660 --> 00:23:49,294 احضر سكينا وكل شيء 472 00:23:49,329 --> 00:23:51,930 رجل معقد يوجد العديد من المعقدون 473 00:23:51,965 --> 00:23:53,666 نعم 474 00:24:00,240 --> 00:24:03,308 وصل الغضب الجماهيري على طول الطريق الى واشنطن 475 00:24:03,343 --> 00:24:05,811 حول القتل الثلاثة متطوعون للحرب في العراق 476 00:24:05,845 --> 00:24:08,847 خلال الأيام القليلة الماضية في يفلت من الانزلاق للقاع أزمة منطقة شيكاغو 477 00:24:08,882 --> 00:24:12,351 اثنان من الضحايا افيد انهم مشردين 478 00:24:12,385 --> 00:24:14,586 أما الثالث كان ملازم كولونيل 479 00:24:14,621 --> 00:24:17,956 وقيل إنه تطوع في الملجأ 480 00:24:17,991 --> 00:24:19,792 ومنذ قصة كسر 481 00:24:19,826 --> 00:24:22,628 تبذل السلطات الاتحادية هذه القضية أولوية قصوى 482 00:24:22,662 --> 00:24:23,962 483 00:24:23,997 --> 00:24:27,399 المزيد من المعلومات عن هذه المسألة وغيرها من أخبار خلال اكثر من ساعة 484 00:24:36,343 --> 00:24:37,176 هاي 485 00:24:37,210 --> 00:24:39,078 هاي هاي 486 00:24:40,413 --> 00:24:42,514 اه,الن تتدخلي؟ 487 00:24:42,549 --> 00:24:44,216 شكرا 488 00:24:44,250 --> 00:24:47,219 أنا ، اه ، أنا متواعده مع بعض الأصدقاء في السنديان 489 00:24:47,253 --> 00:24:48,354 هل تريد اخذ جوله 490 00:24:48,388 --> 00:24:50,723 وآخر في وقت متأخر من الليل ، هوه؟ 491 00:24:50,790 --> 00:24:53,092 أوه ، في الصباح الباكر هل اقول 492 00:24:53,126 --> 00:24:55,994 آه ، نعم ، غير الموفقة ، الذي اشتهر لحظة المجاور 493 00:24:56,062 --> 00:24:57,029 494 00:24:57,063 --> 00:24:58,364 انه ليس الذي تقتقده 495 00:24:58,431 --> 00:24:59,565 كل الخير 496 00:24:59,599 --> 00:25:02,434 انا فقط انهي بعض الاعمال 497 00:25:02,469 --> 00:25:05,471 نعم ويسرني اليوم قد انتهى أيضا 498 00:25:05,538 --> 00:25:07,740 كنت لا اصدق أستاذ القانون هذه الاشتراكات 499 00:25:07,774 --> 00:25:10,275 هو فقط احب ذلك الرجل في ِ "شقراء من الناحية القانونية".ِ 500 00:25:11,711 --> 00:25:13,579 هل شاهدت ذلك الفيلم؟ 501 00:25:14,748 --> 00:25:16,181 اعتقد انك لم تشاهده 502 00:25:16,216 --> 00:25:19,518 ولكن هذا شرط لا بد منه الاشقر لطلاب القانون 503 00:25:19,552 --> 00:25:22,087 تبدين مثيرة 504 00:25:22,122 --> 00:25:24,056 شكرا 505 00:25:25,892 --> 00:25:29,194 البحريه,صحيح؟ 506 00:25:29,229 --> 00:25:30,963 نعم 507 00:25:36,002 --> 00:25:37,770 متي خرجت؟ 508 00:25:37,837 --> 00:25:41,040 عامان مضو؟ 509 00:25:42,409 --> 00:25:44,243 نعم,ابي كان في الفييتنام 510 00:25:44,277 --> 00:25:47,079 لقد كان...لقد كان طبيبا 511 00:25:47,113 --> 00:25:49,548 لكن عندما اسئله عن تجربته 512 00:25:49,582 --> 00:25:52,451 ويقول : نعم ، أنا عالجت الكثير من السيلان 513 00:25:52,485 --> 00:25:53,852 هذا كل ما يقوله 514 00:25:58,191 --> 00:26:00,392 انت لا تتحدث عن ذلك ايضا؟ 515 00:26:00,427 --> 00:26:02,161 انتم رجال العسكر 516 00:26:02,195 --> 00:26:05,064 اشعر بتعتيم قادم 517 00:26:05,098 --> 00:26:06,231 حسنا,هل اخطات؟ 518 00:26:06,266 --> 00:26:08,734 انا فقط ابدو مثل العسكريين 519 00:26:08,768 --> 00:26:12,371 لا يميلون إلى التحدث عن مشاكلهم والخبرات فى المجالات العسكرية 520 00:26:12,405 --> 00:26:15,074 لقد تحدثنا حول ذلك 521 00:26:15,108 --> 00:26:16,775 مجرد متطوع اخر 522 00:26:16,810 --> 00:26:19,078 اوه,انا فهمت 523 00:26:19,112 --> 00:26:21,480 انها ليست الموضوع مجرد علماني مثلي 524 00:26:21,514 --> 00:26:22,715 يمكن فهمها 525 00:26:25,285 --> 00:26:27,486 لقد كنت قناصا 526 00:26:27,520 --> 00:26:31,623 لذلك وهذا لن يكون حقيقي 527 00:26:31,658 --> 00:26:33,692 محادثة طيبة 528 00:26:38,264 --> 00:26:40,199 والحقيقة أن واحدا من الرجال خارج الليلة 529 00:26:40,233 --> 00:26:41,300 لقد خدم في العراق 530 00:26:41,334 --> 00:26:44,269 أنت قد تحصل على طول الرجال 531 00:26:44,304 --> 00:26:45,804 سوف اتعدي هذه الليلة 532 00:26:51,511 --> 00:26:54,480 يمكن أن تحافظ على السخافات في الداخل الي ان تأكلوك 533 00:26:54,547 --> 00:26:57,383 شكرا ، أوبرا 534 00:26:59,252 --> 00:27:00,886 حسنا أراك لاحقا 535 00:27:00,920 --> 00:27:02,721 حسنا,كوني امنه,استمتعي 536 00:27:02,789 --> 00:27:04,223 الي اللقاء 537 00:27:16,670 --> 00:27:19,238 أنت بالتأكيد تبدو الجزء 538 00:27:19,272 --> 00:27:22,708 أنا أعتبر أن بوصفه مكملا 539 00:27:22,742 --> 00:27:25,110 اي شخص اخر في مأوى تفكر به؟ 540 00:27:25,178 --> 00:27:27,813 يمكن ان يكون ذلك الرجل (دان هاريس)ِ. انه يدير المكان 541 00:27:27,847 --> 00:27:30,749 حسنا اهذا كل شيء؟ 542 00:27:30,817 --> 00:27:31,917 (تريفور هيث) 543 00:27:31,951 --> 00:27:34,853 وجهة نظري هذا اسم مستعار 544 00:27:34,888 --> 00:27:36,822 انا ارشحه عن طريق مكتب قاعدة البيانات 545 00:27:36,856 --> 00:27:39,958 جنبا إلى جنب مع الطبعات عن هذه الشوكة 546 00:27:39,993 --> 00:27:43,162 انت سوف تعثر علي سترة مليئة بالاعتداءات شريره 547 00:27:44,197 --> 00:27:46,198 اذا,اين ملفاتي؟ 548 00:27:46,232 --> 00:27:48,267 اه 549 00:27:48,301 --> 00:27:49,968 اذا، وصلت الى هناك ، أليس كذلك؟ 550 00:27:50,003 --> 00:27:51,637 استمع الي هذا 551 00:27:51,671 --> 00:27:54,239 تايلور وراميرز كانوا انتحاريون 552 00:27:54,274 --> 00:27:57,643 شوهدا عدة مرات داخل ِ(في,اي) خلال الأشهر القليلة الماضية 553 00:27:57,677 --> 00:27:59,244 يعني 554 00:27:59,279 --> 00:28:02,114 ان خطة الحكومة الوحيدة وجدتها -- حتى الآن 555 00:28:02,148 --> 00:28:03,349 ماذا عن (نيكولز)؟ 556 00:28:03,383 --> 00:28:05,417 لا اعلم كان ملفه فارغ 557 00:28:05,452 --> 00:28:07,853 لا بد ان احدهم اخذ الاوراق 558 00:28:07,921 --> 00:28:09,254 حسنا ، خارج الكذاب 559 00:28:09,289 --> 00:28:10,456 نعم 560 00:28:10,490 --> 00:28:12,491 يجب أن ينظر إلى شيء ما انه لم يكن يجب أن ينظر إليه 561 00:28:13,660 --> 00:28:16,562 اه 562 00:28:18,298 --> 00:28:19,999 اه 563 00:28:23,169 --> 00:28:26,972 ذلك يا صديقي المشتبه الثاني 564 00:28:27,007 --> 00:28:28,340 (تريفور هيث) 565 00:28:28,375 --> 00:28:30,509 تريد أن يكون وجها لوجه معه؟ 566 00:28:30,543 --> 00:28:32,011 بالتأكيد 567 00:28:33,880 --> 00:28:36,281 568 00:28:39,686 --> 00:28:42,755 569 00:28:42,789 --> 00:28:45,991 العالم الذي تعيش فيه فوضى 570 00:28:46,059 --> 00:28:48,727 مسابقات رعاة البقر 571 00:28:48,795 --> 00:28:51,263 مستشفى المجانين 572 00:28:51,297 --> 00:28:52,898 لقد وضعت هنا 573 00:28:52,932 --> 00:28:54,299 لتنضيف ذلك 574 00:28:54,367 --> 00:28:55,734 حسنا 575 00:28:55,769 --> 00:28:57,202 من هناك 576 00:29:21,795 --> 00:29:23,595 (ترايفور) لا 577 00:29:24,631 --> 00:29:26,965 انت لا تريد القيام بذلك بني 578 00:29:27,000 --> 00:29:30,302 هناك أماكن...ِ 579 00:29:30,337 --> 00:29:32,504 لا يوجد فيها الألم 580 00:29:34,174 --> 00:29:36,041 لا,لا,لا 581 00:29:51,991 --> 00:29:54,626 582 00:29:58,498 --> 00:30:00,966 1 00:00:00,-580 --> 00:44:26,314 2 00:30:04,225 --> 00:30:06,359 من اخبر الصحفيين؟ 3 00:30:06,394 --> 00:30:07,694 4 00:30:07,728 --> 00:30:09,696 هل هذا رجلنا ؟ هو فعل هذا؟ 5 00:30:09,730 --> 00:30:10,897 هل اتصلت بهم؟ 6 00:30:10,965 --> 00:30:11,831 هل هذا رجلنا ؟ 7 00:30:11,866 --> 00:30:13,433 لقد قلت لا صحافه 8 00:30:13,501 --> 00:30:17,070 ليست ليدنا اي معلومات على من وراء هذا 9 00:30:17,138 --> 00:30:19,506 من يعطي الاهميه لمن هز الشجرة 10 00:30:19,540 --> 00:30:21,708 ما دامت شجرة إهتز حصل؟ 11 00:30:21,742 --> 00:30:23,710 والآن ، هل هذا رجلنا ؟ 12 00:30:25,279 --> 00:30:26,346 من المشكوك فيه 13 00:30:26,414 --> 00:30:28,415 السكين لا تتطابق 14 00:30:30,918 --> 00:30:32,485 تريفور) خرج للتو من السجن) 15 00:30:32,520 --> 00:30:37,023 اسمه (ديريك ماثيوس )24 عاما من كنساس سيتي 16 00:30:37,091 --> 00:30:39,726 قلت لك D.O.D. لم لم يريد هذا في العناوين 17 00:30:39,794 --> 00:30:42,896 (نيكولز) كان جندي اوسمة ، بطل 18 00:30:42,930 --> 00:30:45,732 وأنت تدعوا الصحافة بالعصابات بانغ له 19 00:30:45,766 --> 00:30:48,201 مهما حصل لنا هناك 20 00:30:51,405 --> 00:30:53,707 اذا عرف جو نيكولز انه سوف يبقي المراقبة 21 00:30:53,741 --> 00:30:56,376 انظر ، تريد اعطاء الرجل 20 دولارا 22 00:30:56,410 --> 00:30:59,045 امنح الرجل 20 دولارا، ولكن لا تدعي لي انه المصدر 23 00:30:59,080 --> 00:31:01,581 ماهي مشكلتك,هه؟ 24 00:31:01,616 --> 00:31:04,250 انه واحد منا 25 00:31:04,285 --> 00:31:06,586 اذا هو متطوع 26 00:31:06,621 --> 00:31:08,655 لدينا عمل فقط عمل واحد 27 00:31:08,689 --> 00:31:10,690 وهي ايجاء القاتل 28 00:31:10,725 --> 00:31:13,126 لا تهتم بحياتهم الصغيرة 29 00:31:13,194 --> 00:31:14,394 انت تتصرف كانك لا تهتم 30 00:31:14,428 --> 00:31:16,429 لكن هناك الكثير من الخطوات يمكنك القيام بها 31 00:31:16,464 --> 00:31:17,931 ليس باخبار الصحافه 32 00:31:17,965 --> 00:31:21,501 فقط اعترف,حسنا أردت هذه القصة هناك 33 00:31:21,535 --> 00:31:23,036 حتي واذا قمت بذلك 34 00:31:23,070 --> 00:31:25,438 لن تكون افضل خطوة للقيام بها 35 00:31:25,473 --> 00:31:28,108 ما اذا كنت اهتم أو لا لا يهم 36 00:31:52,867 --> 00:31:54,768 يا هاريس مهلا ، ما الذي يحدث؟ 37 00:31:54,802 --> 00:31:56,036 تعتني بنفسك؟ 38 00:31:56,070 --> 00:31:57,270 نعم كيف الحال؟ 39 00:31:57,305 --> 00:31:59,039 انا بخير,انا بخير 40 00:31:59,073 --> 00:32:00,240 41 00:32:00,274 --> 00:32:01,741 (بيري) 42 00:32:01,776 --> 00:32:03,810 هاي اوه,هاي,(جيس)ِ 43 00:32:03,844 --> 00:32:04,744 هاي 44 00:32:04,779 --> 00:32:05,879 كيف الحال؟ 45 00:32:05,913 --> 00:32:07,080 بخير,يا رجل,بخير 46 00:32:07,114 --> 00:32:08,748 اذا,اين اشيائك؟ 47 00:32:08,783 --> 00:32:10,550 في منزلي 48 00:32:10,584 --> 00:32:12,786 انا ليس متشردة 49 00:32:12,820 --> 00:32:14,955 اركب 50 00:32:14,989 --> 00:32:16,790 حسنا 51 00:32:24,432 --> 00:32:25,932 انا ساحصل علي مكان لي 52 00:32:25,967 --> 00:32:29,069 كان من المفترض أن يكون الأسبوع الماضي غير ان (في,اي) فقدت الورقة 53 00:32:29,103 --> 00:32:31,371 بالسرعة العجز يأتي عن طريق ، يا رجل...ْ 54 00:32:31,405 --> 00:32:32,272 55 00:32:32,306 --> 00:32:33,306 كم يدينون لك؟ 56 00:32:33,341 --> 00:32:35,208 رجل مفقودة؟ 57 00:32:35,242 --> 00:32:36,109 %30. 58 00:32:36,143 --> 00:32:37,644 لا 59 00:32:37,678 --> 00:32:40,046 أحيانا أتمنى فقدت ما فوق الكاحل 60 00:32:40,081 --> 00:32:41,715 %ذلك 40 لا,لست 61 00:32:41,782 --> 00:32:43,249 يعمل تقريبا نفسه 62 00:32:43,284 --> 00:32:44,317 اوووه 63 00:32:44,352 --> 00:32:45,552 اذا ، كنت بالخارج سنه 64 00:32:45,586 --> 00:32:47,854 انهم لم يعطوك إعاقتك؟ 65 00:32:47,888 --> 00:32:50,090 اه,نعم 66 00:32:50,124 --> 00:32:52,492 كان الملازم كولونيل يتحرى يالامر 67 00:32:52,526 --> 00:32:55,161 ربما قام بألف اتصال بالنيابة عن البعثة 68 00:32:55,196 --> 00:32:56,796 تعلم أما الآن فهو...ِ 69 00:32:56,831 --> 00:32:59,466 آه ، هل تتحدثون عن ِ(نيكولز )؟ 70 00:32:59,500 --> 00:33:00,800 نعم 71 00:33:00,835 --> 00:33:01,835 انت تعرفه؟ 72 00:33:01,869 --> 00:33:03,637 نعم 73 00:33:03,671 --> 00:33:05,505 لقد خدمت معه 74 00:33:06,874 --> 00:33:10,176 لقد وضعت بعض الزهور أمام منزله 75 00:33:10,211 --> 00:33:12,479 اذا اردت ان تعود الي هناك 76 00:33:12,513 --> 00:33:13,680 اه,في لينكون بارك؟ 77 00:33:13,714 --> 00:33:15,282 لا 78 00:33:15,316 --> 00:33:17,050 انها بجانب الزاويه 79 00:33:52,920 --> 00:33:54,521 80 00:34:29,323 --> 00:34:30,991 اذا, (كونراد) اتصل 81 00:34:31,058 --> 00:34:32,792 أخيرا أصبح لدينا الآن خيط متين 82 00:34:32,827 --> 00:34:34,127 ماهو؟ 83 00:34:34,161 --> 00:34:37,197 قرأت في دفاتر بالمستشفى حول الضحايا في سن-تايمز 84 00:34:37,231 --> 00:34:39,432 ودعوا إلى كلمة أن لديها سبايك 85 00:34:39,467 --> 00:34:41,601 O.D.sالمورفين من المتطوعين 86 00:34:41,636 --> 00:34:43,837 كل واحد منهم بلا مأوى 87 00:34:43,871 --> 00:34:45,338 طرق مختلفه في القتل 88 00:34:45,406 --> 00:34:46,273 حسنا 89 00:34:46,307 --> 00:34:47,841 تعتقد انه نفس الرجل؟ 90 00:34:47,875 --> 00:34:49,909 تخميني الدفاتر وكان هو العمل مبكرا 91 00:34:49,944 --> 00:34:52,979 الآن ، وجدت هذه 92 00:34:53,014 --> 00:34:57,117 في فندق نيكولز الرديء بجانب المأوى. 93 00:34:57,184 --> 00:34:58,785 ماذا عن منزله في لينكولن بارك؟ 94 00:34:58,819 --> 00:35:00,987 لا يعيش هناك 95 00:35:01,022 --> 00:35:02,155 يجب أن تكون الوحده كبيرة له 96 00:35:02,189 --> 00:35:04,024 حسنا كل الضحايا كانوا بلا ماوي 97 00:35:04,058 --> 00:35:05,125 حسنا 98 00:35:08,362 --> 00:35:09,863 99 00:35:09,897 --> 00:35:12,032 (بلايك) نعم 100 00:35:12,833 --> 00:35:15,802 كل رساله (نفس التوقيع (بليك 101 00:35:15,836 --> 00:35:18,071 أنت قابلته في (في ,اي)ِ 102 00:35:18,105 --> 00:35:19,839 ما هو الموقف الذي تأخذ منه؟ 103 00:35:19,907 --> 00:35:22,275 حسنا,انا لا اعرف 104 00:35:22,310 --> 00:35:23,810 بدا حسنا 105 00:35:23,844 --> 00:35:25,478 كان مشغول, اعتقد 106 00:35:26,747 --> 00:35:31,051 لديه صلاحيه بالدخول الي جميع الملفات 107 00:35:31,085 --> 00:35:33,119 حتي الضحايا الثلاث 108 00:35:33,154 --> 00:35:35,055 109 00:35:35,089 --> 00:35:38,325 (بليك) ايضا لديه امتيازات الوصول الي المذكرات 110 00:35:40,061 --> 00:35:43,229 ربما يجب عليك ان تتقابل وجها لوجه مع د. (بليك)ِ 111 00:35:46,734 --> 00:35:48,335 اعتقد ذلك 112 00:35:50,404 --> 00:35:52,172 113 00:35:52,206 --> 00:35:53,640 ادخل 114 00:35:59,714 --> 00:36:02,015 من فضلك, اجلس 115 00:36:09,390 --> 00:36:11,858 WHAT DOES THAT FILE SAY? 116 00:36:11,892 --> 00:36:15,362 اه ، يقول كنت (جندي جيد، سيد. (بيري 117 00:36:15,396 --> 00:36:17,197 118 00:36:17,231 --> 00:36:18,798 لم اقل ذلك 119 00:36:20,368 --> 00:36:21,601 حسنا ، يمكنني أن أؤكد لك انك تنوي ذلك 120 00:36:21,636 --> 00:36:23,136 لا,سيدي 702 00:36:26,319 --> 00:36:29,188 تقنية المعلومات تؤكد بأن لديك تاريخ حافل 121 00:36:28,142 --> 00:36:31,811 ثم كنت قد سرحت بشرف قبل 12 عاما 122 00:36:34,348 --> 00:36:36,516 أنا غير مهتم في ما قيل في هذا الملف ، (كيفن)ِ 123 00:36:38,619 --> 00:36:40,921 أنا أكثر اهتماما لماذا جئت اليوم لماذا لا نجلس؟ 124 00:36:40,955 --> 00:36:43,723 قرأت في الصحف بأن أه...ِ 125 00:36:45,226 --> 00:36:47,227 بأن مجنونا بالخارج 126 00:36:47,261 --> 00:36:49,029 يقتل الجنود 127 00:36:50,064 --> 00:36:52,966 حسنا مع كل الاحترام الواجب ، (كيفن)ِ 128 00:36:53,034 --> 00:36:54,935 لا اعتقد هذا هو السبب في أنك اليوم 129 00:36:54,969 --> 00:36:56,903 اجلس وقل لي ماذا يحدث 130 00:36:58,940 --> 00:37:02,175 حسنا,اه 131 00:37:02,209 --> 00:37:05,011 الأيام...ِ 132 00:37:05,046 --> 00:37:06,780 ابدا 133 00:37:06,814 --> 00:37:08,248 لا تنتهي 134 00:37:08,282 --> 00:37:09,349 أبدا 135 00:37:09,383 --> 00:37:11,618 و...ِ 136 00:37:11,652 --> 00:37:13,486 لا استطيع النوم 137 00:37:13,521 --> 00:37:17,357 حسنا ، لا يمكنك أن تغفو؟ أنت لا تستطيع البقاء في النوم؟ 138 00:37:17,391 --> 00:37:19,726 139 00:37:19,760 --> 00:37:22,762 أنا فقط بحاجة للأدوية لمساعدتي في النوم 140 00:37:22,797 --> 00:37:24,431 و,سوف اغادر 141 00:37:24,465 --> 00:37:26,366 حسنا يمكنني أن أرتب لذلك 142 00:37:26,400 --> 00:37:29,669 لكن أنت قلت شيئا عن "حول"ان ايام تنتهي أبدا 143 00:37:29,704 --> 00:37:31,338 ما الذي تقصده بذلك؟ 144 00:37:31,372 --> 00:37:33,740 ماذا تعتقد انها تعني؟ 145 00:37:33,774 --> 00:37:37,510 اعتقد ان لديك كوابيس ، (كيفن). . ِ 146 00:37:37,545 --> 00:37:39,646 اعتقد انك كلك كوابيس كوابيس 147 00:37:39,680 --> 00:37:42,415 أنا ليس لدي أي الكوابيس 148 00:37:44,285 --> 00:37:46,519 149 00:37:46,587 --> 00:37:48,421 انها حقيقيه 150 00:37:48,456 --> 00:37:50,657 مثل,اه 151 00:37:50,691 --> 00:37:53,293 انها تحدث مرارا وتكرارا 152 00:37:53,327 --> 00:37:54,194 153 00:37:54,228 --> 00:37:57,631 مالذي يحدث مرارا وتكرارا؟ 154 00:38:02,403 --> 00:38:04,204 كان هناك...ِ 155 00:38:06,674 --> 00:38:08,875 قريب جدا استطيع...ِ 156 00:38:08,909 --> 00:38:10,076 ان اسمع انفاسه 157 00:38:10,111 --> 00:38:12,879 هو يعرف بالضبط اين انا,و...ِ 158 00:38:14,382 --> 00:38:15,782 كل مرة اتحرك 159 00:38:15,816 --> 00:38:19,619 اعني حتي خطوة ضغيره 160 00:38:23,591 --> 00:38:24,758 انفاسه تتوقف 161 00:38:24,792 --> 00:38:25,825 و انفاسي تتوقف 162 00:38:25,860 --> 00:38:28,428 يصبح هو خائف 163 00:38:30,131 --> 00:38:31,598 انا خائف 164 00:38:33,968 --> 00:38:35,936 و,اه...ِ 165 00:38:37,538 --> 00:38:38,972 166 00:38:39,006 --> 00:38:40,307 من هو؟ 167 00:38:40,341 --> 00:38:43,643 العدو 168 00:38:46,047 --> 00:38:47,447 و اذا...ِ 169 00:38:47,481 --> 00:38:48,315 170 00:38:48,349 --> 00:38:50,517 إذا لو انه يعرف الانجليزية 171 00:38:50,551 --> 00:38:52,852 كان يعرف اني في اذني ، ينبح في وجهي 172 00:38:52,887 --> 00:38:54,921 مستمر اقتله. اقتله و خذ الباب 173 00:38:54,956 --> 00:38:56,890 مستمر اقتله. اقتله و خذ الباب ,اللعنه 174 00:38:56,958 --> 00:38:58,625 و 175 00:39:00,094 --> 00:39:02,228 ولكنه يعلم 176 00:39:02,263 --> 00:39:05,465 أعني لكننا لقد كنا في متوقفون لأكثر من ساعة 177 00:39:05,499 --> 00:39:08,335 و,و,و,و 178 00:39:08,369 --> 00:39:12,472 وهكذا ، وصلت...ِ 179 00:39:12,506 --> 00:39:14,240 وانا اخذت سكيني 180 00:39:16,377 --> 00:39:18,645 هو بالواقع يستطيع 181 00:39:18,679 --> 00:39:20,981 سماعي و انا استله 182 00:39:23,117 --> 00:39:25,719 و 183 00:39:25,753 --> 00:39:27,721 درت في الركنه 184 00:39:29,924 --> 00:39:31,291 ولقد كان اصلا نصف ميت 185 00:39:31,325 --> 00:39:35,061 لقد كان مرميا في زاويه مسند بالحائط 186 00:39:35,096 --> 00:39:38,064 لقد كان,اه 187 00:39:38,099 --> 00:39:41,234 ينظر الي 188 00:39:41,269 --> 00:39:43,236 189 00:39:43,304 --> 00:39:44,304 كان عليك ان تقتله 190 00:39:44,338 --> 00:39:46,640 لا اردت ان انقذة 191 00:39:46,674 --> 00:39:48,975 الدماء 192 00:39:49,010 --> 00:39:51,978 لقد كان ينزف ونزيف وتطلعت حولي 193 00:39:52,013 --> 00:39:54,214 لشيء لايقاف ذلك 194 00:39:54,248 --> 00:39:55,548 مسابقة لذلك 195 00:39:55,583 --> 00:39:58,285 لقد نزعت قطعه من السترة 196 00:39:58,319 --> 00:40:00,253 هذة السترة الزرقاء المتسخه 197 00:40:00,288 --> 00:40:01,321 ثم لفيتها 198 00:40:01,389 --> 00:40:02,989 لقد ظغطت وظعطت ولكنني 199 00:40:03,024 --> 00:40:04,391 200 00:40:04,425 --> 00:40:05,792 201 00:40:05,826 --> 00:40:07,894 لم استطع ايقاف النزيف 202 00:40:07,929 --> 00:40:10,030 افهم ذلك 203 00:40:11,966 --> 00:40:13,967 هو كل ما اري 204 00:40:14,001 --> 00:40:16,903 عيناه تنظران الي 205 00:40:16,938 --> 00:40:20,507 لقد استمر بالطلب مني ان اقضي عليه 206 00:40:20,541 --> 00:40:22,309 ولم استطع 207 00:40:23,778 --> 00:40:25,912 لا مجال لانقاذه 208 00:40:27,214 --> 00:40:28,982 لقد كان لقد كان مجرد ولد 209 00:40:29,016 --> 00:40:30,150 لا مجال لانقاذه 210 00:40:30,184 --> 00:40:31,718 كان بعمر 12 211 00:40:31,752 --> 00:40:34,421 وفي نهاية المطاف وقال إنه عانى 212 00:40:34,455 --> 00:40:35,655 يجب ان يموت 213 00:40:35,690 --> 00:40:38,892 هل تعلم ما فعلته؟ هل أوقفت المعاناة؟ 214 00:40:38,926 --> 00:40:42,395 انت قتل انه لن تكون هناك معاناه,كين 215 00:40:42,430 --> 00:40:44,364 ولن اسمح 216 00:40:48,769 --> 00:40:50,070 هذا ما انت تفعله 217 00:40:52,073 --> 00:40:54,107 ما الذي تقصده؟ اهذا ما كنت افعله؟ 218 00:40:54,141 --> 00:40:55,108 ما الذي تقصده؟ 219 00:40:55,142 --> 00:40:58,111 هل تستطيع أيقاف المعاناة؟ 220 00:40:58,145 --> 00:40:59,980 سوف اجعها تختفي 221 00:41:00,014 --> 00:41:01,414 222 00:41:01,449 --> 00:41:05,518 هل هذا ما فعلته ل (نيكولز) و(راميرز)؟ 223 00:41:05,553 --> 00:41:06,886 هذا؟ 224 00:41:06,921 --> 00:41:07,954 من؟ 225 00:41:07,989 --> 00:41:09,723 ماذا عن (تايلور)؟ لديه طفلة 226 00:41:13,127 --> 00:41:14,327 لا 227 00:41:14,362 --> 00:41:16,630 تعلم لقد سمعت شيئا عنك 228 00:41:17,765 --> 00:41:21,001 وفي ذلك أكثر من...ِ مذكرات المستشفى 229 00:41:21,035 --> 00:41:22,936 كان ذلك انت من يجعلها تذهب بعيدا 230 00:41:22,970 --> 00:41:24,904 والآن ، وأنت لا تفهم شيئا ما هنا 231 00:41:24,939 --> 00:41:27,173 هؤلاء الرجال ,هؤلاء الرجال مثقلين الألم 232 00:41:27,241 --> 00:41:28,675 لقد كانوا مثقلين الألم 233 00:41:28,709 --> 00:41:29,909 وماذا فعلت انا 234 00:41:32,380 --> 00:41:34,981 انت تعرف ماذا فعلت لقد قمت بالرحمه 235 00:41:35,016 --> 00:41:38,251 الرحمه؟ لقد كانت الرعمه ما فعلت 236 00:41:38,286 --> 00:41:40,453 لقد جعلت الالم يختفي 237 00:41:40,488 --> 00:41:41,688 لقد قتلت هؤلاء الرجال 238 00:41:41,722 --> 00:41:44,824 لانهم كانوا متألمين 239 00:41:45,960 --> 00:41:48,862 هؤلاء الرجال لم يأتوا الي هنا للرحمه 240 00:41:48,896 --> 00:41:50,730 لقد أتوا الي هنا طلبا للمساعده 241 00:41:53,034 --> 00:41:54,501 لقد انتهيت من هنا 242 00:41:54,535 --> 00:41:57,103 انت لاتفهم لقد انقذتهم من انفسهم 243 00:41:57,138 --> 00:41:58,405 دعنا نتحرك 244 00:41:58,439 --> 00:42:01,207 لقد انقذته من ايذاء الاخرين 245 00:42:01,242 --> 00:42:02,742 كان بامكانك مساعدة هؤلاء الرجال 246 00:42:02,777 --> 00:42:05,545 لقد قمت لقد قمت بمساعده هؤلاء الرجال 247 00:42:05,579 --> 00:42:07,147 لقد قمت بمساعدهم 248 00:42:08,382 --> 00:42:11,618 لقد ساعدته لقد ساعدته 249 00:42:19,493 --> 00:42:21,795 هل تعلم متى هل كان لديك؟ 250 00:42:21,829 --> 00:42:24,831 انه يريد الاعتراف. إنه فقط في حاجة عاجلة 251 00:42:24,899 --> 00:42:27,267 كنت في الحقيقة في أفغانستان؟ 252 00:42:27,301 --> 00:42:29,102 نعم 253 00:42:31,906 --> 00:42:34,507 ذلك حقيقة ما حدث؟ 254 00:42:34,542 --> 00:42:36,576 اتصدق ذلك 255 00:42:37,578 --> 00:42:39,946 نعم 256 00:42:39,981 --> 00:42:42,415 ها انا قمت بعملي 257 00:43:14,382 --> 00:43:17,617 مقدونيا 258 00:43:39,206 --> 00:43:41,808 لقد اردت مساعدته 259 00:43:49,417 --> 00:43:51,017 260 00:43:54,088 --> 00:43:55,188 هاي 261 00:43:55,222 --> 00:43:56,890 هاي 262 00:43:56,924 --> 00:43:58,825 تبدو متعبا 263 00:43:58,859 --> 00:44:00,794 نعم 264 00:44:00,828 --> 00:44:02,195 انا بخير 265 00:44:02,229 --> 00:44:04,164 انت بخير؟ 266 00:44:04,198 --> 00:44:05,599 نعم 267 00:44:05,633 --> 00:44:07,334 نعم 268 00:44:07,368 --> 00:44:09,135 (روز) هل انت قادمه؟ 269 00:44:09,170 --> 00:44:10,804 نعم,خلال ثانيه 270 00:44:10,838 --> 00:44:13,273 هل انت متأكد من انك بخير؟ 271 00:44:13,307 --> 00:44:15,275 نعم حسنا 272 00:44:17,445 --> 00:44:18,645 شكرا لسؤالك 273 00:44:20,014 --> 00:44:21,314 اراكي بالجوار 9999 00:00:0,500 --> 00:44:25,488 {\fs12\an7} Next_Revenger