1
00:00:27,124 --> 00:00:28,652
هل تريد الاستماع إلى شيء مجنون ؟

2
00:00:30,532 --> 00:00:31,540
ما هو؟

3
00:00:31,724 --> 00:00:34,589
هل رأيت ذلك الرجل الضخم
عندما ذهبنا إلى (لوس انجلوس)؟

4
00:00:34,876 --> 00:00:38,465
انه يجلس في الدرجة الأولى ، بشعره 
المجعد  والغيتار القضية؟

5
00:00:39,048 --> 00:00:40,273
ماذا بخصوصه؟

6
00:00:40,303 --> 00:00:42,273
انه من الناجين السته

7
00:00:42,817 --> 00:00:44,624
ان لديه أعصاب فولاذية ، يا رجل

8
00:00:44,660 --> 00:00:47,336
نجى من تحطم قوي لطائره في 
رحلة تجاريه 

9
00:00:47,366 --> 00:00:49,611
وهو الان عائد برحله طيران الي
جنوب المحيط الهادئ نفسه؟

10
00:00:50,354 --> 00:00:53,074
نعم، حسنا ، ربما لا يؤمن

11
00:00:53,104 --> 00:00:55,443
بسقوط الطائره مرتين 
في نفس المكان

12
00:01:08,081 --> 00:01:09,497
هل انت بخير,(فرانك)؟

13
00:01:10,227 --> 00:01:12,002
انا فقط بخير

14
00:01:20,544 --> 00:01:21,864
يا صاح

15
00:01:22,392 --> 00:01:24,743
ربما تريد ربط حزامك

16
00:01:27,320 --> 00:01:28,793
اوه,لا

17
00:01:29,081 --> 00:01:30,656
ماذا؟

18
00:01:39,833 --> 00:01:42,373
الطيار الالي تعطل
التحكم بيدي

19
00:01:42,380 --> 00:01:45,236
الطيار الالي تعطل
التحكم بيديك

20
00:01:51,780 --> 00:01:53,533
اذهب من هنا

21
00:02:05,285 --> 00:02:06,321
ماذا؟

22
00:02:06,760 --> 00:02:08,201
ماذا؟

23
00:02:08,208 --> 00:02:10,969
هبوط,هبوط-
لقد خسرنا الطاقه-

24
00:02:11,761 --> 00:02:13,569
هبوط-
إستئناف رقم واحد-

25
00:02:13,576 --> 00:02:15,077
إستئناف رقم اثنان-

26
00:02:15,100 --> 00:02:17,269
الارتفاع  650 متر-

27
00:02:18,332 --> 00:02:20,420
يا الاهي

28
00:02:22,270 --> 00:02:23,972
اعطني المزيد من الطاقه
لاسحب هذا 

29
00:02:24,002 --> 00:02:25,812
سوف تدمر الطائره-
افعل ذلك-

30
00:02:30,004 --> 00:02:31,820
هيا,هيا

31
00:02:41,651 --> 00:02:43,396
اهذا مدرج؟

32
00:02:43,451 --> 00:02:45,695
خلل كبير بالجهاز

33
00:02:45,696 --> 00:02:46,720
سوف نخفضها

34
00:02:46,754 --> 00:02:49,556
مايداي,مايداي,مايداي
هذة (اجيرا 6--1-3)ِ

35
00:02:49,591 --> 00:02:51,291
مايداي,مايداي,مايداي

36
00:02:51,326 --> 00:02:52,988
60...50

37
00:02:52,989 --> 00:02:53,293
اللوحات الكاملة

38
00:02:53,328 --> 00:02:55,562
العتاد أسفل!  السرعة 190

39
00:03:08,142 --> 00:03:09,376
اعكس الدفع

40
00:03:12,280 --> 00:03:13,547
هيا

41
00:03:14,381 --> 00:03:16,316
سوف نخرج
سوف نخرج

42
00:03:16,750 --> 00:03:17,851
تمسك

43
00:03:17,986 --> 00:03:19,586
تأهب للاصطدام

44
00:03:48,449 --> 00:03:49,716
هاي

45
00:03:54,522 --> 00:03:55,789
هاي

46
00:03:55,823 --> 00:03:57,357
هاي,سيدتي

47
00:03:57,392 --> 00:03:58,859
هل انت بخير؟

48
00:03:58,893 --> 00:04:00,093
جراح؟

49
00:04:00,128 --> 00:04:02,996
لا,اسمي (سيزار)ِ
لقد تعرضنا لحادث

50
00:04:03,031 --> 00:04:04,831
لكن نحن بخير الان

51
00:04:15,209 --> 00:04:16,476
هاي

52
00:04:16,511 --> 00:04:17,911
اوه

53
00:04:20,581 --> 00:04:22,516
ِ(فرانك)؟

54
00:04:22,650 --> 00:04:24,184
(صن)

55
00:04:24,919 --> 00:04:26,153
هل انت بخير؟

56
00:04:26,187 --> 00:04:28,121
اوه,يا الاهي,ماذا حدث؟

57
00:04:28,656 --> 00:04:30,257
لا اعرف

58
00:04:34,228 --> 00:04:36,363
اين البقيه؟

59
00:04:36,397 --> 00:04:38,298
ِ(جاك) و....ِ

60
00:04:38,332 --> 00:04:41,368
ِ(كايت) و(هيرلي)؟
اين ذهبوا؟-

61
00:04:41,503 --> 00:04:43,337
لقد رحلوا

62
00:04:46,707 --> 00:04:48,809
رحلوا؟

63
00:04:48,843 --> 00:04:50,110
رحلوا الى اين؟

8888
00:04:51,190 --> 00:04:53,510
كيف  سأعرف

64
00:05:35,156 --> 00:05:36,356
انت حي

65
00:05:39,060 --> 00:05:40,193
صاح

66
00:05:40,228 --> 00:05:42,195
لا استطيع التصديق

67
00:05:42,230 --> 00:05:43,163
اوه

68
00:05:43,197 --> 00:05:44,865
اوه

69
00:05:44,899 --> 00:05:47,334
بلطف علي اضلاعي
(كونق)

70
00:05:47,368 --> 00:05:49,002
"كونق"

71
00:05:49,036 --> 00:05:50,637
في الواقع,اشتقت لذلك

72
00:05:50,671 --> 00:05:52,405
افتقدتك ايضا,(هيوقو)ِ

73
00:05:52,440 --> 00:05:54,407
(سوير)

74
00:05:54,442 --> 00:05:56,276
دكتور

75
00:06:05,520 --> 00:06:07,454
من الجيد رؤيتك,(كايت)ِ

76
00:06:07,488 --> 00:06:10,157
انت ايضا,(جايمس)ِ

77
00:06:20,201 --> 00:06:22,169
أنتم هنا حقا

78
00:06:22,203 --> 00:06:23,338
ابن العاهره لقد فعلها حقا-

79
00:06:23,472 --> 00:06:25,940
ِ(لوك) قال انه سوف يعيدكم 
لكن...ِ

80
00:06:27,175 --> 00:06:28,642
اين هو؟

81
00:06:33,414 --> 00:06:35,415
ِ(جون) ميت-

82
00:06:38,886 --> 00:06:40,887
ميت؟

83
00:06:40,922 --> 00:06:43,056
كيف؟

84
00:06:43,090 --> 00:06:45,725
ليس مهما,لقد رحل

85
00:06:47,628 --> 00:06:50,797
اذن,ماهي قصتكم مع ملابس الدارما القديمه

86
00:06:52,667 --> 00:06:54,301
الم تخبرهم؟

87
00:06:54,335 --> 00:06:57,137
لا,كنت انتضرك انت

88
00:06:57,171 --> 00:06:59,306
تخبرنا بماذا؟

89
00:07:05,079 --> 00:07:07,080
نحن في (مبادره الدراما)ِ

90
00:07:08,749 --> 00:07:11,585
هل عادوا الي الجزيره؟

91
00:07:11,619 --> 00:07:13,220
لا,نحن الذين عدنا

92
00:07:14,856 --> 00:07:17,424
وانت ايضا

93
00:07:17,458 --> 00:07:19,993
انه عام 1977

94
00:07:24,332 --> 00:07:27,133
اه...ماذا؟

95
00:07:30,295 --> 00:07:35,895
الحلقه التاسعه -*- لوست الموسم الخامس
"Namaste" بعنوان
 Next_Revenger ترجمه
منتديات ستارتايمز

96
00:07:43,603 --> 00:07:45,571
انت تقول لي

97
00:07:45,605 --> 00:07:47,840
إنك كنت هنا ، تعيش 
مع مبادرة الدارما

98
00:07:47,874 --> 00:07:49,842
طيل الاعوام الثلاثه الماضيه؟

99
00:07:49,876 --> 00:07:51,176
هذا صحيح

100
00:07:51,211 --> 00:07:53,412
متى كان الامر بالنسبة لك 
منذ المروحية؟

101
00:07:53,446 --> 00:07:55,581
ثلاث سنوات

102
00:07:55,615 --> 00:07:58,584
هاي (جين) ،  هذا (مايلز)ِ  
أين أنت؟ حول

103
00:07:58,618 --> 00:08:02,121
إذا لم اعمل  تقريرا في وقت قريب   
 سوف يرسلون دورية  

104
00:08:02,155 --> 00:08:04,423
ما الذي يجب علينا ان نفعل معهم؟

105
00:08:06,059 --> 00:08:08,060
صاح, لغتك الانجليزيه جيده

106
00:08:08,094 --> 00:08:10,229
ما نفعله هو أننا نأخذهم

107
00:08:10,263 --> 00:08:13,365
تاخذوننا الي اين؟-
الى الثكنات في مدينة الدارما-

108
00:08:13,400 --> 00:08:15,601
لا يمكنك ان يتجول في 
الغابة مع المعاديون

109
00:08:15,635 --> 00:08:17,169
المعاديون؟

110
00:08:17,203 --> 00:08:18,303
الاخرون

111
00:08:18,356 --> 00:08:21,324
ماذا بخصوص البقيه الذين كانوا بالطائره؟
ربما مازالوا هناك

112
00:08:21,474 --> 00:08:23,059
ما الذي تقصده بالبقيه؟

113
00:08:23,109 --> 00:08:25,110
لم نعد وحدنا

114
00:08:25,145 --> 00:08:28,614
ِ(سعيد) كان بالطائره,ايضا
(لابيدوس)

115
00:08:30,450 --> 00:08:31,784
و (صن)ِ

116
00:08:33,321 --> 00:08:34,888
(جين) 
توقف

117
00:08:34,922 --> 00:08:37,090
اين ذاهب
الي محطه الشعله

118
00:08:37,624 --> 00:08:40,377
 إذا هبطت الطائرة على أرض الجزيرة 
ِ(رادزنسكي) سوف يعلم

119
00:08:40,427 --> 00:08:42,963
وانتظر! سوف نفكر بهذا

120
00:08:49,070 --> 00:08:50,640
حسنا,هذا 

121
00:08:50,804 --> 00:08:52,805
اسمعوا
 يجب عليكم البقاء هنا  

122
00:08:52,840 --> 00:08:55,808
لا تذهبوا الي اين مكان
لا تفعلوا شيء حتى اجد

123
00:08:55,843 --> 00:08:59,312
كيف سأشرح بحق الجحيم
من اين اتيتم؟

124
00:08:59,346 --> 00:09:01,481
ِ(سوير) انتظر

125
00:09:01,815 --> 00:09:04,083
من غيرك انت و (جين) بقي هنا؟

126
00:09:12,993 --> 00:09:15,694
ِ(مايلز) هل رأيت جايمس؟-

127
00:09:15,729 --> 00:09:16,962
لا-

128
00:09:16,997 --> 00:09:20,633
انه لا يجيب 
علي (الوالكي) ايضا

129
00:09:20,667 --> 00:09:22,635
ِ(جين) هاتفه هذا الصباح-

130
00:09:22,669 --> 00:09:26,072
ثم خرج هالعا  دون 
ان يقول لي ما الذي يجري

131
00:09:26,106 --> 00:09:28,641
حسنا,لنرى
ماذا لدينا

132
00:09:34,347 --> 00:09:35,714
اصمدي

133
00:09:35,749 --> 00:09:37,683
انه هناك

134
00:09:47,861 --> 00:09:50,096
هاي

135
00:09:50,130 --> 00:09:53,099
هل شاهدتي قميصي الفضفاض
الذي عليه صوره كلب "البلدغ"؟

136
00:09:53,133 --> 00:09:55,468
انه في الغسيل

137
00:09:55,602 --> 00:09:58,237
ِ(جايمس) ما الذي يجري؟

138
00:09:58,371 --> 00:10:00,139
لقد عادوا

139
00:10:01,975 --> 00:10:03,709
انا اسفه, من عاد؟

140
00:10:03,743 --> 00:10:06,712
ِ(جاك),(هيرلي),(كايت)ِ

141
00:10:08,582 --> 00:10:09,715
ماذا؟

142
00:10:09,749 --> 00:10:12,418
اعلم

143
00:10:14,454 --> 00:10:17,189
لقد عادوا,(جوليت)ِ

144
00:10:17,224 --> 00:10:19,125
هل هم هنا الان؟

145
00:10:19,159 --> 00:10:21,393
انهم خارجا
في النقطه الشماليه

146
00:10:21,428 --> 00:10:24,430
ينتظرونني
لاخبرهم ماذا سيفعلون

147
00:10:24,464 --> 00:10:26,432
كيف قاموا ب...ِ

148
00:10:26,466 --> 00:10:29,768
لست متأكدا,لقد قالوا 
انهم كانوا علي متن طائره

149
00:10:41,014 --> 00:10:44,416
أنا لا أفهم
اكثر مما تفهمين

150
00:10:44,451 --> 00:10:46,085
لكنهم هنا

151
00:10:46,119 --> 00:10:48,387
سوف اجد طريقه
لاحضرهم

152
00:10:48,522 --> 00:10:50,289
قبل ان يعثر عليهم شخص اخر

153
00:10:50,424 --> 00:10:52,959
ويفشلون
كل ما وصلنا اليه

154
00:10:56,429 --> 00:11:00,599
هناك ,غواصه 
 قادمه بعد ظهر هذا اليوم

155
00:11:24,858 --> 00:11:28,294
مهلا ، اتعرف 
مفهوم الطرق؟

156
00:11:35,969 --> 00:11:38,237
اوه,ابعد يديك عن ذلك

157
00:11:38,271 --> 00:11:41,240
اعتقدت انك تعلمت الانجليزيه

158
00:11:41,274 --> 00:11:42,908
لقد قلت,ابعد يديك

159
00:11:42,943 --> 00:11:45,912
لا احد يضع يديه علي الاشياء الموجوده 
    في هذة المحطه خلافي انا

160
00:11:46,046 --> 00:11:47,347
فهمت؟

161
00:11:47,481 --> 00:11:49,882
أنا بحاجة للتأكد من 
سجلات الرادار

162
00:11:50,517 --> 00:11:51,951
لماذا؟

163
00:11:51,985 --> 00:11:53,285
من فضلك؟

164
00:11:53,320 --> 00:11:56,388
اريد ان اعرف اذا كانت 
هناك طائره هبطت علي الجزيره

165
00:11:56,423 --> 00:11:58,724
طائره هبطت, هنا؟

166
00:11:58,758 --> 00:12:00,826
نعم

167
00:12:00,860 --> 00:12:04,396
ما الذي يجعلك تعتقد انه 
اذا هبطت طائره في جزيرتنا 

168
00:12:04,431 --> 00:12:06,732
سأكون هناك 
ابني مجسمي؟


9999
00:00:0,500 --> 00:41:44,986

{\fs12\an7} Next_Revenger

169
00:12:06,766 --> 00:12:08,701
ولن اتصل بأي احد؟

170
00:12:08,735 --> 00:12:10,369
ولن اشغل جهاز الانذار؟


171
00:12:10,504 --> 00:12:13,172
  ربما فوتت ذلك. يمكنك ان 
تحقق مع المحطات الأخرى؟

172
00:12:13,306 --> 00:12:16,208
لقد قلت لك 
لن أكون

173
00:12:17,911 --> 00:12:20,746
تحقق مع المحطات الأخرى

174
00:12:31,591 --> 00:12:33,325
انتباه جميع المحطات

175
00:12:33,360 --> 00:12:35,661
هذا النظام على نطاق البث 
من (رادزنسكي) في محطه اللهب

176
00:12:35,695 --> 00:12:37,196
انا اتحقق

177
00:12:37,230 --> 00:12:40,032
لمعرفة ما إذا كان أحد قد شاهد 
طائرة على الجزيرة

178
00:12:40,067 --> 00:12:42,435
لا أحد 
اخر شاهد طائرة

179
00:12:42,469 --> 00:12:45,071
لقد اذا شاهدتم
هل يمكنكم اخباري,من فضلكم,حول

180
00:12:47,774 --> 00:12:50,709
اذن,لماذا انت منزعج هكذا,(كوان)؟

181
00:12:50,744 --> 00:12:52,978
لماذا هذه الطائرة 
اللعينه مهمه؟


182
00:12:55,649 --> 00:12:57,616
هو فقط

183
00:13:21,975 --> 00:13:23,909
هل خسرت احدا ما؟

184
00:13:23,944 --> 00:13:25,811
عفوا؟

185
00:13:25,846 --> 00:13:27,780
لقد شاهدك تنظرين حولك

186
00:13:27,814 --> 00:13:31,050
اعتقدت انك خسرت شخصا علي الطائره

187
00:13:31,084 --> 00:13:33,352
لا

188
00:13:33,386 --> 00:13:34,820
لقد كنت مسافره وحدي

189
00:13:34,855 --> 00:13:36,822
ايمكنني الحصول علي انتباه الجميع

190
00:13:38,992 --> 00:13:41,160
الجميع,من فضلكم

191
00:13:44,264 --> 00:13:47,199
اسمعوا

192
00:13:47,234 --> 00:13:48,968
هنا المكان الذي نحن فيه

193
00:13:49,002 --> 00:13:50,603
الرايدو معطل

194
00:13:50,637 --> 00:13:53,606
لذلك لم اتمكن 
من الاتصال في حالتنا

195
00:13:53,640 --> 00:13:55,408
لكن نحن بخير

196
00:13:55,442 --> 00:13:58,210
قريبا سوف يعرفون اننا لسنا في المكان
 الذي يفترض ان نتواجد فيه

197
00:13:58,245 --> 00:14:00,179
سوف يأتون للبحث عنا

198
00:14:00,213 --> 00:14:04,350
 افضل شيء نفعله الان 
هو ان نبقي مع بعض

199
00:14:04,384 --> 00:14:07,085
نبقي مع بعض و نحتمي 
فقط سوف ننتظر حتي قدوم المساعده

200
00:14:07,219 --> 00:14:08,322
واين يوجد هذا المكان؟

201
00:14:08,456 --> 00:14:12,025
ماذا؟-
اين يوجد هذا المكان؟, ماهو هذا المكان؟- 

202
00:14:12,659 --> 00:14:14,593
لا اعرف 
اين هذا المكان

203
00:14:14,628 --> 00:14:17,096
لأن هذه الجزيرة 
ليست علي خارطتي

204
00:14:17,430 --> 00:14:19,031
حقا

205
00:14:19,065 --> 00:14:20,566
حقا

206
00:14:20,600 --> 00:14:22,901
لأن هناك 
هناك بعض المباني هناك...ِ

207
00:14:22,936 --> 00:14:24,503
واقفاص حيوانات

208
00:14:26,773 --> 00:14:28,374
أسفل الشاطئ

209
00:14:28,408 --> 00:14:31,810
يمكنك مشاهدة اكبر جزيرة 
عبر الماء

210
00:14:31,845 --> 00:14:33,812
ربما يجب أن تحصل 
بعض الخرائط الجديدة

211
00:14:33,847 --> 00:14:35,481
الان

212
00:14:35,515 --> 00:14:38,050
انا فقط احاول ابقاء الجميع هنا بمأمن

213
00:14:38,084 --> 00:14:40,019
دعونا نجمع  
بعض الحطب 

214
00:14:40,053 --> 00:14:43,255
اذا كان لا يريد الانتظار,اتركه

215
00:14:43,290 --> 00:14:46,659
 أقول نحن سنبحث 
 عن هذه المباني  

216
00:14:46,693 --> 00:14:50,162
ربما يكون لديهم جهاز راديو 
أو بعض المواد الغذائية

217
00:14:51,731 --> 00:14:53,966
من يريد مساعدتي؟

218
00:15:29,135 --> 00:15:31,136
لماذا تلاحقينني؟

219
00:15:35,041 --> 00:15:37,176
الي اين انت ذاهب؟

220
00:15:37,210 --> 00:15:39,345
عائد الي جزيرتنا

221
00:15:41,314 --> 00:15:44,483
اتريدين المجيء؟

222
00:15:55,501 --> 00:15:56,737
(جوليت)

223
00:15:57,671 --> 00:15:59,405
مرحبا,(آمي)ِ

224
00:15:59,440 --> 00:16:01,675
انا اسفه
لم اقصد ان اوقضك

225
00:16:01,740 --> 00:16:02,760
اوه,لا انا بخير

226
00:16:02,810 --> 00:16:05,645
لقد اتيت فقط لاخد قائمة الغواصه

227
00:16:05,679 --> 00:16:08,505
من الواضح   
أنا لا أريدك ان تعملي اليوم

228
00:16:08,506 --> 00:16:08,948
شكرا لك

229
00:16:11,351 --> 00:16:13,853
شحن كامل؟-
تقريبا-

230
00:16:13,887 --> 00:16:16,823
إثنان إستقالا في اللحظة الأخيرة

231
00:16:16,857 --> 00:16:19,358
لقد رفضوا أن يأخذوا مهدئا لهذه الرحلة

232
00:16:19,393 --> 00:16:22,562
هل يمكنك إخبار (بيار) من أجلي؟ -
مرحبا -

233
00:16:22,596 --> 00:16:24,797
مرحبا

218
00:16:25,555 --> 00:16:27,429
أهلا أيها الصغير

219
00:16:28,257 --> 00:16:29,901
مرحبا

220
00:16:30,385 --> 00:16:32,538
هل قررت و (هوريس) ماذا ستسمونه؟

221
00:16:32,568 --> 00:16:36,194
أجل، لقد قررنا
(تسميته (إيثان

222
00:16:44,185 --> 00:16:46,186
مرحبا يا صغيري

223
00:16:49,225 --> 00:16:52,833
إذن..استحصلين انت و(جيمس) واحدا من هؤلاء؟

224
00:16:53,345 --> 00:16:54,971
لا أعرف

225
00:16:56,569 --> 00:16:58,873
 يجب أن يكون التوقيت  مناسبا

226
00:17:09,375 --> 00:17:12,310
...إذن المرأة التي أخبرتك كيف تعود

227
00:17:12,344 --> 00:17:15,814
هل ذكرت أننا  سنكون قبل 30 عاما؟

228
00:17:15,848 --> 00:17:19,517
لا، لأ، لم تذكر هذا الجزء

229
00:17:21,887 --> 00:17:24,322
إذن ماذا علينا أن نفعل الآن؟

230
00:17:27,060 --> 00:17:28,560
لست متأكدا بعد

231
00:17:29,495 --> 00:17:31,196
(لقد عاد (سوير

232
00:17:45,078 --> 00:17:47,212
حسنا، إسمعوا
 ستكونون كلكم

233
00:17:47,247 --> 00:17:49,548
مع المجموعة الثانية من الموظفين
الذين سوف ينزلون من الغواصة

234
00:17:49,582 --> 00:17:52,951
،التي وصلت إلى الميناء الآن
لذلك ليس لدينا وقت طويل

235
00:17:52,986 --> 00:17:56,121
،بدلة جميلة أيها الطبيب
لكنها ليست مناسبه للجزيرة، جرب هذا

236
00:17:56,156 --> 00:17:59,258
تريد منا أن نقول أننا كنا على
متن الغواصة، كيف سينجح ذلك؟

237
00:17:59,292 --> 00:18:01,226
يتم تنويم الجميع قبل الرحلة

238
00:18:01,261 --> 00:18:04,763
    لذلك فلن يلتقوا بعضهم البعض
قبل أن يتم املاء معاملاتهم

239
00:18:04,798 --> 00:18:07,733
إسمعي ، علينا أن نجد بقية
الذين كانوا على الطائرة

240
00:18:07,767 --> 00:18:09,735
(إذا كانت هناك طائرة، فسيجدها (جين

241
00:18:09,769 --> 00:18:11,970
لذا لدينا حوالي 10 دقائق للدخول

242
00:18:12,005 --> 00:18:14,673
 أو سيكون عليكم التخييم
في الغابة لوقت طويل 

243
00:18:14,708 --> 00:18:18,544
لن يكون هناك مجموعة أخرى
من الموظفين إلا بعد سته أشهر

244
00:18:18,978 --> 00:18:21,080
ماذا تعتقدين؟

245
00:18:21,214 --> 00:18:23,182
(اعتقد أنه علينا الإستماع لـ (سوير

246
00:18:23,216 --> 00:18:26,318
أنا أختار عدم التخييم -
ثقوا بي -

247
00:18:26,352 --> 00:18:28,387
إفعلوا ما أقوله لكم، وسيكون كل شيء على ما يرام

248
00:18:31,257 --> 00:18:32,460
فلنتحرك

249
00:18:38,665 --> 00:18:41,600
لدي إتصال من
محطة الزجاج الناظر

250
00:18:41,735 --> 00:18:44,003
لقد كانت أخر محطة تتصل

251
00:18:44,037 --> 00:18:47,139
ليس لديهم شيء غير غواصة قادمة

252
00:18:47,173 --> 00:18:50,609
لماذا لا تذهب للبيت، و سأتصل
بك إذا حدث شيء ما

253
00:18:53,613 --> 00:18:56,248
 إبتعد، إبتعد من طريقي 

254
00:18:58,885 --> 00:19:01,487
هؤلاء الأوغاد -
ماذا ترى؟ -

255
00:19:01,521 --> 00:19:03,455
الشبكة 325، إنذار إستشعار الحركة تم تفعيله

256
00:19:03,490 --> 00:19:04,823
لدينا عدو في تلك المنطقة

257
00:19:07,894 --> 00:19:09,761
إلى أين أنت ذاهب؟

258
00:19:42,728 --> 00:19:44,996
توقف هناك

259
00:19:52,371 --> 00:19:54,406
سعيد)؟)

260
00:19:55,640 --> 00:19:57,242
جين)؟)

261
00:19:57,977 --> 00:20:00,178
أين (صن)؟

262
00:20:01,753 --> 00:20:02,833
انا لا أعلم 

263
00:20:04,083 --> 00:20:05,483
أسكت

264
00:20:08,287 --> 00:20:10,088
إنخفض

265
00:20:10,122 --> 00:20:13,057
  كلمة أخرى و سوف تصبح ميتا

266
00:20:23,929 --> 00:20:27,098
حسنا، نحن في عام 1977

267
00:20:27,532 --> 00:20:28,966
نعم

268
00:20:29,000 --> 00:20:32,470
و أنتم أعضاء من (مبادره الدارما)؟

269
00:20:32,504 --> 00:20:34,705
نعم

270
00:20:37,075 --> 00:20:40,044
 حسنا، هل تعرف أن هؤلاء
الناس سوف يقضي عليهم؟ 

271
00:20:40,078 --> 00:20:43,280
أنا أعني أنني رأيت الحفرة
التي كانت فيها كل الجثث

272
00:20:43,315 --> 00:20:45,483
ماذا عن ذلك؟ -
ألن تقوم بتحذيرهم؟ -

273
00:20:45,517 --> 00:20:47,685
ألن تحاول إيقاف حدوث ذلك؟

274
00:20:47,719 --> 00:20:50,154
أنا لست هنا لالعب دور
نوستراداميس) لهؤلاء الناس)

275
00:20:50,188 --> 00:20:52,122
(بالإضافة إلى أن (فاراداي
لديه بعض النظريات الهامة

276
00:20:52,157 --> 00:20:54,492
حول ما يمكننا و ما لا يمكننا فعله هنا

277
00:20:54,526 --> 00:20:57,995
هل قلت (فاراداي)؟ 
هل هو هنا؟

278
00:20:58,029 --> 00:21:01,098
لم يعد كذلك

279
00:21:12,110 --> 00:21:15,479
 سيدخل الموظفون ليتم تحضيرهم 

280
00:21:15,514 --> 00:21:18,682
 أين سيتم إعطاؤكم مهامكم و مكان سكنكم 

281
00:21:29,594 --> 00:21:31,429
إلبسوا هذه و إسمعوني

282
00:21:31,563 --> 00:21:33,198
لقد قامت (جولييت) بتجهيز الأمر

283
00:21:33,332 --> 00:21:35,266
لذلك فستكون أسماؤكم
على القائمة. مفهوم؟

284
00:21:35,301 --> 00:21:36,668
لذلك عندما تدخلون هناك

285
00:21:36,703 --> 00:21:38,871
فقط شاهدوا فيديو التحية و الإستقبال

286
00:21:38,905 --> 00:21:40,973
،إنتظروهم لينادوا عليكم
و عندما ينادوكم فقط إبتسموا

287
00:21:41,108 --> 00:21:42,773
إذهبوا إليهم، خذوا ملابسكم و مهام عملكم

288
00:21:42,874 --> 00:21:43,759
مهام العمل؟

289
00:21:43,809 --> 00:21:45,344
أجل. لا تقلق، لقد قمت بتغطية الوضع

290
00:21:45,478 --> 00:21:48,080
تذكر فقط، عليك أن تبدو مخدرا قليلا
كأنك إستيقظت للتو  في الغواصة

291
00:21:48,214 --> 00:21:50,283
ماذا إذا بدأوا بطرح أسئلة
لا يمكننا الإجابة عنها؟

292
00:21:50,417 --> 00:21:53,586
مثل، من هو الرئيس في سنة 1977؟ -
(هذا ليس برنامج ألعاب، (هيوغو -

293
00:21:53,720 --> 00:21:57,289
بالإضافة إلى أني سأكون
بالداخل لحمايتكم. مفهوم؟

294
00:21:59,524 --> 00:22:01,058
فلنتحرك

295
00:22:16,675 --> 00:22:17,976
(لافلور)

296
00:22:18,010 --> 00:22:19,611
أين كنت؟

297
00:22:19,645 --> 00:22:22,381
لقد كنت أحاول الإتصال بالوالكي خاصتك

298
00:22:23,815 --> 00:22:26,651
ما الذي يفعلونه هنا بحق الجحيم؟

299
00:22:26,785 --> 00:22:30,039
إنهم  موظفون جدد. سأشرح كل شيء لاحقا

300
00:22:30,089 --> 00:22:32,457
توقف عن التحديق و أخبرني 
ما هي مشكلتك اللعينه

301
00:22:32,791 --> 00:22:34,859
(إنه... إنه (جين

302
00:22:34,993 --> 00:22:37,003
(هناك حالة (14 جي) في محطة (الشعلة

303
00:22:37,129 --> 00:22:38,797
ماذا؟

304
00:22:38,931 --> 00:22:40,732
جين)، هل أنت هناك؟)

305
00:22:41,766 --> 00:22:44,502
جايمس)، لدينا مشكله. لقد عثرنا علي عدوا)

306
00:22:44,536 --> 00:22:47,972
ماذا؟ ماذا تقصد بعثوركم علي عدو ؟ أين؟

307
00:22:48,007 --> 00:22:50,608
لقد كان تائها في الغابة

308
00:22:50,643 --> 00:22:53,778
رادزينسكي) يهتم بأمره الآن) -
ما الذي يفعله في منطقتنا؟ -

309
00:22:53,812 --> 00:22:55,747
إنه خرق للاتفاقيه

310
00:22:58,317 --> 00:22:59,951
(إنه (سعيد

311
00:22:59,985 --> 00:23:01,419
ماذا؟

312
00:23:01,453 --> 00:23:03,788
إبن العاهره

313
00:23:03,822 --> 00:23:05,790
هل كان معه أحد آخر؟

314
00:23:05,824 --> 00:23:08,059
لا، لقد كان وحيدا

315
00:23:18,504 --> 00:23:21,706
إنتظر

316
00:23:21,740 --> 00:23:23,374
(أنا آسف، (صن

317
00:23:23,408 --> 00:23:25,776
لكن الإنتظار لا يهمني كثيرا الآن

318
00:23:25,811 --> 00:23:28,746
هناك ثلاث قوارب قريبة من هنا، سآخذ أحدها

319
00:23:28,780 --> 00:23:31,449
...لذلك يمكنك أن تأتي معي و تمدي يد المساعده

320
00:23:31,483 --> 00:23:33,417
أو يمكنك البقاء هنا

321
00:23:33,452 --> 00:23:35,887
بصراحة، ذلك لا يهمني

322
00:23:35,921 --> 00:23:38,389
لماذا ستغادر؟ -
لماذا ستبقين؟ -

323
00:23:39,923 --> 00:23:42,160
...الجزيرة الرئيسية

324
00:23:42,294 --> 00:23:44,628
هل (جين) موجود هناك؟

325
00:23:46,031 --> 00:23:47,965
بصراحة، لا أعرف

326
00:23:48,000 --> 00:23:49,934
لكنني سأبدأ البحث من
هناك لو كنت مكانك

327
00:23:51,870 --> 00:23:54,138
(صان)

328
00:23:54,173 --> 00:23:57,041
من هنا

329
00:23:59,278 --> 00:24:00,811
(مرحبا (فرانك

330
00:24:02,347 --> 00:24:04,282
هل أنت بخير؟

331
00:24:04,316 --> 00:24:05,917
أجل، أنا بخير

332
00:24:05,951 --> 00:24:08,920
لقد قلقت عندما لم أجدك

333
00:24:08,954 --> 00:24:11,956
لقد رأيته يغادر.
ماذا تفعلين هنا؟

334
00:24:16,061 --> 00:24:19,730
بين) يعرف أن سوف يجد قاربا)

335
00:24:19,765 --> 00:24:22,200
سأعود للجزيرة الرئيسية معه

336
00:24:26,004 --> 00:24:29,674
أنت لا تعتقدين فعلا أنه يمكنك
الوثوق بهذا الرجل. أليس كذلك؟

337
00:24:35,647 --> 00:24:37,748
يجب أن أثق به

338
00:24:56,802 --> 00:24:59,337
هل أنت مستعده؟

339
00:24:59,371 --> 00:25:00,371
نعم

340
00:25:00,405 --> 00:25:02,073
(صن)

341
00:25:02,107 --> 00:25:05,910
أريدك أن تفكري في الأمر
هذا الرجل خطير

342
00:25:05,944 --> 00:25:08,045
صن)، ذلك القارب)
الذي أتيت على متنه

343
00:25:08,080 --> 00:25:09,580
لقد كان مليئا بالجنود

344
00:25:09,615 --> 00:25:11,582
الذين كانت مهمتهم الوحيدة هي القبض عليه

345
00:25:11,617 --> 00:25:13,951
  ما هي نتيجة ذلك للجميع؟

346
00:25:16,720 --> 00:25:18,389
لا تفعلي هذا

347
00:25:20,659 --> 00:25:22,760
لماذا لا تأتي معنا

348
00:25:22,794 --> 00:25:25,222
لا أستطيع. لدي جماعة من
الناس علي أن أهتم بأمرهم

349
00:25:25,223 --> 00:25:26,230
(هذا صحيح، (فرانك

350
00:25:26,265 --> 00:25:28,933
 مسؤولية الربان الأولى هي تجاه مسافريه

351
00:25:28,967 --> 00:25:31,402
لكن لدي أناس علي
الاهتمام بأمرهم أيضا

352
00:25:32,136 --> 00:25:33,670
يوجد هناك كوخ صغير

353
00:25:33,805 --> 00:25:35,707
على بعد نصف ميل جنوبا

354
00:25:35,841 --> 00:25:37,943
إنه يأخذ مباشرة إلى قرية
صغيرة عشت فيها

355
00:25:38,077 --> 00:25:39,445
هناك الكثير من الموارد

356
00:25:39,579 --> 00:25:41,914
إذن إن كان أحد يستطيع مساعدتك
و جميع من كان على متن الطائرة

357
00:25:42,049 --> 00:25:44,317
...الخروج من هنا بأمان، فلا بد أن

358
00:25:51,423 --> 00:25:53,591
لقد ظننت أنك تثقين بهذا الرجل

359
00:25:55,827 --> 00:25:57,728
لقد كذبت

360
00:25:59,970 --> 00:26:01,537
 مرحبا بكم في الجزيرة 

361
00:26:01,572 --> 00:26:03,206
 من أجل راحتكم و سلامتكم 

362
00:26:03,340 --> 00:26:04,808
 نطلب منكم البقاء 

363
00:26:04,942 --> 00:26:06,944
 في مجال سكنكم 

364
00:26:07,078 --> 00:26:10,080
 ثكناتنا محاصرة بسياج صوتي  

365
00:26:10,215 --> 00:26:14,551
 لحمايتنا من الحياة البرية على الجزيرة 

366
00:26:15,386 --> 00:26:17,520
كيف سنقوم بهذا؟

367
00:26:18,954 --> 00:26:20,356
شيفارد)؟)

368
00:26:20,491 --> 00:26:22,460
جاك شيفارد)؟)

369
00:26:22,694 --> 00:26:24,496
ها قد بدأنا

370
00:26:25,830 --> 00:26:27,097
(مرحبا، (جاك

371
00:26:27,131 --> 00:26:29,032
تفضل بالجلوس

372
00:26:31,969 --> 00:26:34,404
بالطبع ليس هنا

373
00:26:34,438 --> 00:26:36,373
ما هو؟ -
ملفك -

374
00:26:36,407 --> 00:26:39,276
هل يمكنهم أن يكونوا أقل
تنظيما في الجانب الآخر؟

375
00:26:39,710 --> 00:26:41,344
آسف

376
00:26:41,479 --> 00:26:43,079
(ناماستي)، أنا (بيار تشانغ)

377
00:26:43,114 --> 00:26:45,048
(مرحبا بك في (مبادره الدارما

378
00:26:45,082 --> 00:26:47,217
كيف كان رحلتك؟

379
00:26:47,251 --> 00:26:48,885
لقد كانت جيدة

380
00:26:48,920 --> 00:26:51,388
جيد. من كان سائقك؟

381
00:26:51,422 --> 00:26:53,390
عفوا؟

382
00:26:53,424 --> 00:26:55,892
السيارة التي أتت بك من الغواصة
من كان يقودها؟

383
00:26:55,927 --> 00:26:59,663
...لقد كان

384
00:26:59,697 --> 00:27:01,565
(السيد (لافلور

385
00:27:01,599 --> 00:27:04,634
(أجل،انه رجل جيد، السيد (لافلور
يدير عملية منظمة جدا

386
00:27:06,137 --> 00:27:08,839
أنا آسف على الفوضي

387
00:27:08,873 --> 00:27:11,808
المرأة التي كان من المفروض أن تجهزكم

388
00:27:11,843 --> 00:27:14,744
.أنجبت طفلا ليلة البارجة
...لقد تم إخراجي من مخبري، أنا

389
00:27:14,779 --> 00:27:16,646
...ها هي

390
00:27:16,681 --> 00:27:18,782
مهمتك

391
00:27:21,919 --> 00:27:25,388
(لقد تم تعيينك في (الشيد

392
00:27:25,423 --> 00:27:27,924
العامل)، ماذا... يعني هذا؟)

393
00:27:28,058 --> 00:27:31,425
استنادا على إختبار مؤهلاتك
ستقوم بأعمال التنظيف


394
00:27:40,102 --> 00:27:42,037
مرحبا، سيدتي -
مرحبا -

395
00:27:42,071 --> 00:27:45,240
لم ينادوك بعد؟ -
لا، ليس بعد -

396
00:27:45,274 --> 00:27:47,242
ما إسمك؟

397
00:27:47,276 --> 00:27:48,944
...(كايت)

398
00:27:48,978 --> 00:27:50,278
(أوستن)

399
00:27:50,313 --> 00:27:51,846
(أوستن)

400
00:27:51,881 --> 00:27:54,950
...(أوستن)

401
00:27:54,984 --> 00:27:56,451
نعم

402
00:28:00,856 --> 00:28:02,791
لست على قائمتي

403
00:28:02,825 --> 00:28:05,560
و لست على قائمة الغواصة أيضا

404
00:28:05,595 --> 00:28:07,529
من هو موظفك؟

405
00:28:09,865 --> 00:28:11,499
(إنتظر، (فيل

406
00:28:11,534 --> 00:28:13,602
لقد حصلت للتو على القائمة
(الجديدة من (آيمي

407
00:28:13,636 --> 00:28:15,971
بعض، إضافات آخر لحظة

408
00:28:16,005 --> 00:28:18,440
تضم... الآنسة (أوستن)؟

409
00:28:24,180 --> 00:28:25,714
حسنا إذن

410
00:28:25,748 --> 00:28:27,716
إنها لك

411
00:28:29,952 --> 00:28:32,420
أنا آسفة على الفوضى

412
00:28:32,455 --> 00:28:34,122
(أنا (جولييت

413
00:28:35,992 --> 00:28:37,158
(كايت)

414
00:28:37,193 --> 00:28:38,960
(مرحبا (كايت

415
00:28:38,995 --> 00:28:41,463
مرحبا بك في الجزيرة

416
00:28:57,313 --> 00:28:59,114
ماذا حدث بحق الجحيم؟

417
00:28:59,148 --> 00:29:01,583
لقد كان (سعيد ) يتجول
في الغابة مقيد اليدين

418
00:29:01,617 --> 00:29:04,286
ماذا؟ هل قال شيئا عن
الطائرة التي كان على متنها؟

419
00:29:04,421 --> 00:29:06,655
لا، لم أستطع الحديث معه
رادزينسكي) يظن أنه عدو)

420
00:29:06,789 --> 00:29:10,159
لن يتركنا و شأننا -
اترك هذا لي -

421
00:29:14,630 --> 00:29:16,598
أين هو؟ -
محتجز في غرفة المخزن -

422
00:29:16,632 --> 00:29:18,266
أعطني المفتاح

423
00:29:18,301 --> 00:29:21,236
...(عليك أن تعرف (لافلور
(لقد رأى نموذج (السوان

424
00:29:21,270 --> 00:29:24,005
و قد يكون رأى مسحا
للمكان الذي سنبنيها فيه

425
00:29:24,040 --> 00:29:26,808
ما الذي تريد قوله؟ -
إنه جاسوس -

426
00:29:26,843 --> 00:29:28,810
هذا الأمر كله مجرد تمثيلية

427
00:29:28,845 --> 00:29:31,279
إما أن نلعب معه أو لا

428
00:29:31,314 --> 00:29:33,215
يمكننا إنهاء هذا الآن

429
00:29:33,249 --> 00:29:36,151
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم (رادزينسكي)؟

430
00:29:38,221 --> 00:29:39,888
نقتله

431
00:29:44,127 --> 00:29:46,561
حسنا، أنا أقدر فكرتك السريعة

432
00:29:46,596 --> 00:29:50,031
لكنني أريد التحدث معه أولا. أعطني المفاتيح اللعينه

433
00:30:10,052 --> 00:30:13,254
إسمي (لافلور)، أنا رئيس الأمن

434
00:30:13,289 --> 00:30:16,925
أريدك أن تسمع بحذر ماذا سأقول

435
00:30:16,959 --> 00:30:19,861
و إذا فعلت ذلك، فستكون بخير

436
00:30:19,895 --> 00:30:21,196
مفهوم؟

437
00:30:23,799 --> 00:30:26,735
حسنا، فلنبدأ بما هو سهل

438
00:30:26,769 --> 00:30:28,737
عرف عن نفسك كعدو

439
00:30:30,539 --> 00:30:32,474
الاتفاقيه تنص على

440
00:30:32,508 --> 00:30:36,177
أنه يجب أن تعرف عن نفسك كعدو

441
00:30:36,212 --> 00:30:38,780
أو سيكون لدينا الحق لقتلك

442
00:30:38,814 --> 00:30:42,617
(نحن لا نشير لأنفسنا كـ (أعداء

443
00:30:42,652 --> 00:30:45,120
لكن نعم، أنا واحد منهم

444
00:30:48,624 --> 00:30:50,458
حسنا. جيد

445
00:30:50,493 --> 00:30:52,527
الآن يمكننا أن نواصل كسيدين محترمين

446
00:30:52,561 --> 00:30:54,195
حسنا، فلنذهب

447
00:30:54,230 --> 00:30:56,331
سأعيده إلى الثكنات فقط

448
00:30:56,465 --> 00:30:58,461
إذا كنت ستأخذه، فسأذهب معك

449
00:30:58,562 --> 00:31:00,653
هذا خطأ كبير

450
00:31:00,803 --> 00:31:02,937
سأتحدث مباشرة مع (هورس) بخصوص ذلك

451
00:31:03,038 --> 00:31:03,872
حسنا، تحدث بعيدا

452
00:31:16,753 --> 00:31:19,621
هل تريدين تذكيري لماذا نفعل هذا؟

453
00:31:19,655 --> 00:31:22,557
بين) قال أن زوجي على هذه الجزيرة)

454
00:31:22,592 --> 00:31:25,527
أفضل مكان لبدء البحث عنه هو هنا

455
00:31:25,561 --> 00:31:27,696
فهمت، يا لها من نصيحة أخذتها

456
00:31:27,830 --> 00:31:30,299
 قبل أن تضربيه في الرأس 

457
00:31:56,824 --> 00:31:58,625
قولي أنك رأيت هذا

458
00:32:00,196 --> 00:32:03,698
إنه غالبا مجرد حيوان

459
00:32:03,733 --> 00:32:05,200
حيوان، طبعا

460
00:32:23,919 --> 00:32:27,756
أنا آسف لقول هذا (صن) لكن

461
00:32:27,990 --> 00:32:30,425
لكنني لا أظن أننا سنجد زوجك هنا

462
00:32:30,459 --> 00:32:33,261
ربما علينا العودة

463
00:33:03,292 --> 00:33:04,592
مرحبا

464
00:33:04,626 --> 00:33:06,861
من أنت بحق الجحيم؟

465
00:33:06,895 --> 00:33:10,031
(إسمي (كريستيان

466
00:33:12,401 --> 00:33:15,970
(أنا أبحث عن زوجي. إسمه (جين كوان

467
00:33:16,004 --> 00:33:18,072
هل تعرف أين هو؟

468
00:33:21,276 --> 00:33:23,277
إتبعاني

469
00:33:39,168 --> 00:33:41,469
ما هذا المكان؟

470
00:33:41,504 --> 00:33:42,971
72

471
00:33:43,005 --> 00:33:45,373
78-76

472
00:33:45,408 --> 00:33:47,208
أين زوجي؟

473
00:33:47,243 --> 00:33:49,310
ها هي، 77

474
00:33:49,345 --> 00:33:51,780
...إنه

475
00:33:54,116 --> 00:33:55,750
إنه مع أصدقائك

476
00:33:55,785 --> 00:33:57,786
ما الذي تتحدث عنه؟ أي أصدقاء؟

477
00:34:12,568 --> 00:34:15,737
أنا آسف، لكنك متقدمة عنه بأشواط

478
00:34:21,110 --> 00:34:23,411
حسنا، مستعدون؟

479
00:34:23,446 --> 00:34:26,314
(الجميع يقول (ناماستي

480
00:34:26,348 --> 00:34:27,749
(ناماستي)

481
00:34:27,783 --> 00:34:29,017
(ناما ماذا؟)

482
00:34:29,051 --> 00:34:31,319
حسنا

483
00:34:31,353 --> 00:34:31,712
فلنبدأ

484
00:34:31,713 --> 00:34:34,022
إذن سيكون عندكم بقية
اليوم لكي تطلعوا على

485
00:34:34,056 --> 00:34:36,491
بروتكولات الأمن الموجودة في دفاتركم

486
00:34:36,525 --> 00:34:39,127
الآن، قد يكون بعضكم خائفا لكنني أعدكم جميعا

487
00:34:39,161 --> 00:34:40,796
اننا بمأمن هنا. مفهوم؟

488
00:34:40,930 --> 00:34:42,598
لذلك إعتبروا أنفسكم في منازلكم

489
00:34:42,732 --> 00:34:44,909
هيا. لدينا شطائر (الهمبرغر) و المشروبات

490
00:34:45,710 --> 00:34:46,901
هل أنت هناك (فيل)؟

491
00:34:46,936 --> 00:34:50,905
(نحن قادمون مع حالة (14 جي -
(تلقيت ذلك، سيد (لافلور -

492
00:35:03,930 --> 00:35:06,087
حسنا، أريد من الجميع التراجع من فضلكم

493
00:35:06,122 --> 00:35:09,090
لدينا حاله خرق أمني صغير

494
00:35:13,762 --> 00:35:15,597
تحرك

495
00:35:27,576 --> 00:35:29,544
(أعتقد أننا وجدنا (سعيد

496
00:35:47,329 --> 00:35:50,598
حسنا، يمكنك المكوث هنا
إلى غاية أن نقرر

497
00:35:50,633 --> 00:35:53,334
ما الذي سنفعله بك؟ -
ما الذي سنفعله به؟ -

498
00:35:54,837 --> 00:35:57,238
أحضر بعض الطعام للرجل

499
00:35:57,273 --> 00:35:59,240
لسنا متوحشين

500
00:36:15,758 --> 00:36:16,991
أعذرني

501
00:36:18,227 --> 00:36:21,229
هل لك أن تخبرني أين يعيش (جيمس لافلور)؟

502
00:36:21,263 --> 00:36:23,698
هذا بيته هناك

503
00:36:23,733 --> 00:36:25,366
شكرا

504
00:36:27,603 --> 00:36:31,005
(لكن ما كنت لأناديه (جايمس

505
00:36:31,040 --> 00:36:33,475
إنه يكره ذلك

506
00:37:00,870 --> 00:37:02,070
(مرحبا (جاك

507
00:37:05,107 --> 00:37:07,442
لقد رأيت قبلا هذا اليوم

508
00:37:07,476 --> 00:37:09,010
(عندما كنت تساعدين (كايت

509
00:37:09,145 --> 00:37:11,112
...و أردت أن أتحدث معك عندئذ لكن

510
00:37:11,447 --> 00:37:14,315
ليس من المفروض أننا نعرف بعضنا البعض

511
00:37:14,350 --> 00:37:15,784
أجل -
أجل -

512
00:37:19,288 --> 00:37:21,222
(لقد كنت أبحث عن (سوير

513
00:37:21,257 --> 00:37:24,192
أظن أنني قصدت المنزل الخطأ -
لا، أدخل -

514
00:37:31,066 --> 00:37:33,001
مساء الخير دكتور

515
00:37:40,609 --> 00:37:43,645
حسنا، أنا متأكدة أن لديكما الكثير للتحدث عنه

516
00:37:46,849 --> 00:37:49,450
خد راحتك

517
00:37:49,485 --> 00:37:51,419
أتريد جعة؟

518
00:37:51,453 --> 00:37:53,988
لا، أنا بخير

519
00:37:57,893 --> 00:38:00,361
ماذا يمكنني فعله من أجلك (جاك)؟

520
00:38:03,899 --> 00:38:07,735
...لا أعلم من أين أبدأ

521
00:38:07,770 --> 00:38:10,205
ماذا لو بدأنا بـ (سعيد)؟

522
00:38:10,239 --> 00:38:11,873
لم يكن لدي خيار

523
00:38:11,907 --> 00:38:13,842
لقد كان يتجول في الغابة

524
00:38:13,876 --> 00:38:16,077
فتم إلقاء القبض عليه من طرف جماعتي

525
00:38:16,111 --> 00:38:19,080
و بما أنه لا يمكنه أن يقول الحقيقة
حول كيفية مجيئه إلى هنا

526
00:38:19,114 --> 00:38:22,050
كان علي أن أرتجل -
ترتجل؟ -

527
00:38:22,084 --> 00:38:23,718
أجل

528
00:38:23,752 --> 00:38:27,555
و للآن، (سعيد) آمن وهذا كل ما يهم

529
00:38:30,092 --> 00:38:32,527
إذن إلى أين نذهب من هنا؟

530
00:38:32,561 --> 00:38:34,829
أنا أعمل على الأمر

531
00:38:34,864 --> 00:38:38,566
حقا؟ لأنه يبدو لي أنك تقرأ كتابا

532
00:38:41,737 --> 00:38:44,639
(لقد سمعت مرة أن (وينستون تشرتشل
كان يقرأ كتابا كل ليلة

533
00:38:44,673 --> 00:38:46,641
حتى خلال الحرب

534
00:38:46,675 --> 00:38:49,410
لقد قال أن ذلك يجعله يفكر أحسن

535
00:38:49,445 --> 00:38:51,813
أظن أن هذه الطريقتي التي أعمل بها

536
00:38:51,847 --> 00:38:54,649
 أعتقد 

537
00:38:54,683 --> 00:38:57,118
أنا متأكد أن هذا لا يعني الكثير لك

538
00:38:57,152 --> 00:38:59,021
لأنه عندما كنت تتخذ القرارات

539
00:38:59,155 --> 00:39:00,756
كنت تقريبا ترد على الأفعال

540
00:39:01,490 --> 00:39:03,691
(أترى، أنت لم تفكر يا (جاك

541
00:39:03,726 --> 00:39:06,761
و على حسب ما أتذكر، الكثير من الأشخاص ماتوا

542
00:39:10,132 --> 00:39:12,800
لقد خرجنا من الجزيرة

543
00:39:12,835 --> 00:39:15,169
...لكن ها انت

544
00:39:15,204 --> 00:39:18,106
...في نفس المكان الذي بدأت فيه

545
00:39:18,140 --> 00:39:20,541
لذلك سأعود لقراءة كتابي

546
00:39:20,576 --> 00:39:23,578
 و سأفكر 

547
00:39:23,612 --> 00:39:26,381
لأنه بهذه الطريقة أنقذتك اليوم

548
00:39:26,415 --> 00:39:28,883
و بهذه الطريقة سأنقذ (سعيد) غدا

549
00:39:31,520 --> 00:39:34,455
كل ما عليك فعله هو الذهاب إلى
بيتك، و الحصول على ليلة هادئة

550
00:39:34,490 --> 00:39:36,791
دعني أفعل ما أفعله

551
00:39:38,794 --> 00:39:40,762
أليس هذا مصدرا للإسترخاء؟

552
00:39:43,799 --> 00:39:46,167
أجل

553
00:40:29,745 --> 00:40:31,379
(مرحبا (فيل

554
00:40:31,413 --> 00:40:35,116
سأدخل إلى هناك و أعطيه شطيرة

555
00:40:35,150 --> 00:40:36,617
حسنا

556
00:40:45,828 --> 00:40:47,762
مرحبا

557
00:40:53,902 --> 00:40:56,070
لقد أحضرت لك شطيرة

558
00:41:02,778 --> 00:41:06,080
لم أضع عليها الخردل

559
00:41:06,115 --> 00:41:09,217
لكن إن أردت القليل، يمكنني الحصول عليه

560
00:41:11,820 --> 00:41:14,188
هذا سيكفي، شكرا لك

561
00:41:15,858 --> 00:41:18,459
هل أنت عدو؟

562
00:41:20,496 --> 00:41:25,933
هل تظنني كذلك؟

563
00:41:25,968 --> 00:41:28,302
ما إسمك؟

564
00:41:28,337 --> 00:41:30,571
(سعيد)

565
00:41:30,606 --> 00:41:32,106
ما إسمك؟

566
00:41:34,009 --> 00:41:35,343
(أنا (بين

567
00:41:42,418 --> 00:41:44,986
(سعيد بلقائك (بين

