1
00:00:26,614 --> 00:00:29,116
اتريد سماع شيئاً جنونياً ؟ 

2
00:00:29,150 --> 00:00:31,185
ما هو ؟ 

3
00:00:31,619 --> 00:00:34,755
هل رأيت ذلك الشخص 
عندما نطلقنا من لوس انجيليس 

4
00:00:34,789 --> 00:00:38,058
يجلس في الدرجة الاولى 
شعره مجعد ، ويحمل علبة غيتار ؟ 

5
00:00:38,092 --> 00:00:39,693
ما به ؟ 

6
00:00:39,727 --> 00:00:41,728
انه احد 
الناجين الستة 

7
00:00:41,763 --> 00:00:44,398
اعصاب حديدية يارجل 

8
00:00:44,432 --> 00:00:47,234
ينجو من حادث شامل 
لـ طائرة تجارية 
9
00:00:47,268 --> 00:00:50,270
والان هو يعود للسفر
فوق جنوب المحيط الاطلسي نفسه ؟ 

10
00:00:50,305 --> 00:00:52,739
حسناً ، ربما لا يعتقد  


11
00:00:52,774 --> 00:00:55,209
بأن البرق سيضرب مرتان
 في نفس المكان 

12
00:01:06,888 --> 00:01:08,989
هل انت بخير ، فرانك ؟ 

13
00:01:09,023 --> 00:01:11,692
انا بخير 

14
00:01:19,300 --> 00:01:22,302
صديقي 

15
00:01:22,337 --> 00:01:24,972
يجب عليك ربط 
حزام الامان 

16
00:01:26,974 --> 00:01:28,041
لا 

17
00:01:28,076 --> 00:01:29,576
ماذا ؟ 

18
00:01:39,587 --> 00:01:42,589
ايقاف الطيار الالي 
انا اتحكم 

19
00:01:42,624 --> 00:01:45,225
ايقاف الطيار الالي 
انت تتحكم 

20
00:01:51,499 --> 00:01:52,533
اسحب الدفة 

21
00:02:04,812 --> 00:02:05,879
ماذا؟

22
00:02:05,914 --> 00:02:07,881
ماذا !؟

23
00:02:08,516 --> 00:02:11,001
<i>- ماطل ، ماطل </i>
لقد خسرنا الطاقة -

24
00:02:11,653 --> 00:02:13,320
<i>، ماطل.</i>
اعادة تشغيل الاول 

25
00:02:13,354 --> 00:02:14,955
عادة تشغيل الثاني  

26
00:02:14,989 --> 00:02:17,491
مقياس الارتفاع يصل لـ 650 

27
00:02:17,925 --> 00:02:20,561
يا الهي 

28
00:02:21,795 --> 00:02:23,831
اعطني المزيد من الطاقة 
استطيع اخراجنا من هنا 

29
00:02:23,965 --> 00:02:26,533
ستمزقنا -
 افعل هذا -

30
00:02:29,737 --> 00:02:33,207
هيا ، هيا 

31
00:02:41,416 --> 00:02:43,417
هل هذا مدرج ؟ 

32
00:02:43,451 --> 00:02:45,695
فشل في اداة ضخمة  
33
00:02:45,696 --> 00:02:46,720
نهن نهبط بها 

34
00:02:46,754 --> 00:02:49,556
النجدة  ! النجدة  ! النجدة 
هنا طاشرة ارجا 316 

35
00:02:49,591 --> 00:02:51,291
النجدة  ! النجدة  ! النجدة 

36
00:02:51,326 --> 00:02:52,988
<i>50... 60...</i>

37
00:02:52,989 --> 00:02:53,293
ابسط اللوحات 

38
00:02:53,328 --> 00:02:55,562
اخفاض الغير! السرعة 190 

39
00:03:08,142 --> 00:03:09,376
حضر الدافعات 

40
00:03:12,280 --> 00:03:13,547
هيا 

41
00:03:14,381 --> 00:03:16,316
سينتهي المدرج 
سينتهي المدرج 

42
00:03:16,750 --> 00:03:17,851
اصمد

43
00:03:17,986 --> 00:03:19,586
تحضر للاصطدام 

44
00:03:48,449 --> 00:03:49,716
ياه

45
00:03:54,522 --> 00:03:55,789
ياه

46
00:03:55,823 --> 00:03:57,357
ايتها السيدة 

47
00:03:57,392 --> 00:03:58,859
هل انت بخير ؟ 

48
00:03:58,893 --> 00:04:00,093
الجراح 

49
00:04:00,128 --> 00:04:02,996
لا ، اسمي سيزار 
لقد تعرضنا لـ حادث 

50
00:04:03,031 --> 00:04:04,831
ولكننا بخير الان 

51
00:04:15,209 --> 00:04:16,476
ياه

52
00:04:16,511 --> 00:04:17,911
اوه 

53
00:04:20,581 --> 00:04:22,516
فرانك ؟ 

54
00:04:22,650 --> 00:04:24,184
صان 
55
00:04:24,919 --> 00:04:26,153
انت بخير ؟

56
00:04:26,187 --> 00:04:28,121
يا الهي ، مالذي حدث ؟ 

57
00:04:28,656 --> 00:04:30,257
لا اعلم 

58
00:04:34,228 --> 00:04:36,363
اين الاخرون ؟

59
00:04:36,397 --> 00:04:38,298
جاك و 

60
00:04:38,332 --> 00:04:41,368
كايت وهيرلي 
اين ذهبوا ؟

61
00:04:41,503 --> 00:04:43,337
لقد اختفوا 

62
00:04:46,707 --> 00:04:48,809
اختفوا ؟ 

63
00:04:48,843 --> 00:04:50,110
اختفوا اين ؟ 

64
00:05:35,156 --> 00:05:36,356
انت حي 

65
00:05:39,060 --> 00:05:40,193
يا صديقي 

66
00:05:40,228 --> 00:05:42,195
لا اصدق هذا 

67
00:05:42,230 --> 00:05:43,163
اوه 

68
00:05:43,197 --> 00:05:44,865
اوه 

69
00:05:44,899 --> 00:05:47,334
احذر اضعلي ، 
يا كونغ 

70
00:05:47,368 --> 00:05:49,002
"كونغ "

71
00:05:49,036 --> 00:05:50,637
في الحقيقة لقد اشتقت لـ هذا 
72
00:05:50,671 --> 00:05:52,405
انا اشتقت لك ايضا ، هيوغو 

73
00:05:52,440 --> 00:05:54,407
ساوير 

74
00:05:54,442 --> 00:05:56,276
دكتور 

75
00:06:05,520 --> 00:06:07,454
تسرني رؤيتكِ كايت 

76
00:06:07,488 --> 00:06:10,157
انا كذلك ، جايمس 

77
00:06:20,201 --> 00:06:22,169
انتم بحق هنا 

78
00:06:22,203 --> 00:06:23,338
السافل نجح بحق 

79
00:06:23,472 --> 00:06:25,940
لوك قال بأنه سيعيدكما ، ولكن 


80
00:06:27,175 --> 00:06:28,642
اين هو ؟ 

81
00:06:33,414 --> 00:06:35,415
جون توفي 

82
00:06:38,886 --> 00:06:40,887
توفي ؟

83
00:06:40,922 --> 00:06:43,056
كيف ؟ 

84
00:06:43,090 --> 00:06:45,725
لا يهم لقد ذهب 

85
00:06:47,628 --> 00:06:50,797
اذا ، ما قصتكم انت ، 
وبزات مبادرة الدارما القديمة؟ 

86
00:06:52,667 --> 00:06:54,301
الم تخبرهم ؟ 

87
00:06:54,335 --> 00:06:57,137
لا ، كنت انتظرك 

88
00:06:57,171 --> 00:06:59,306
يخبرنا ماذا ؟ 
89
00:07:05,079 --> 00:07:07,080
نحن من ضمن مبادرة الدارما 

90
00:07:08,749 --> 00:07:11,585
لقد عادوا 
للجزيرة ؟ 

91
00:07:11,619 --> 00:07:13,220
لا ، نحن عدنا 

92
00:07:14,856 --> 00:07:17,424
وانتم كذلك 

93
00:07:17,458 --> 00:07:19,993
نحن في عام 1977

94
00:07:24,332 --> 00:07:27,133
ماذا ؟ 

95
00:07:33,295 --> 00:07:35,895
لوست الحلقة 9 من الموسم الخامس 
ترجمة Mr-Arsenal 
خاص وحصري لـ منتديات ستارتايمز 2 

96
00:07:43,603 --> 00:07:45,571اتقول لي 

97
00:07:45,605 --> 00:07:47,840
انكم تعيشون هنا 
مع مبادرة الدارما 

98
00:07:47,874 --> 00:07:49,842
للثلاثة اعوام السابقة ؟ 

99
00:07:49,876 --> 00:07:51,176
هذا صحيح 

100
00:07:51,211 --> 00:07:53,412
كم هي الفترة بالسبة لكم 
منذ حادثة الطائرة المروحية ؟ 

101
00:07:53,446 --> 00:07:55,581
ثلاثة اعوام 

102
00:07:55,615 --> 00:07:58,584
مرحبا ، جين هذا مايلز 
اين انت ؟ حول 

103
00:07:58,618 --> 00:08:02,121
اذا لم ارد قريباً 
سيبعثوا دورية 

104
00:08:02,155 --> 00:08:04,423
ماذا يجب علينا ان نفعل معهم ؟ 

105
00:08:06,059 --> 00:08:08,060
صديقي ، لغتك الانجليزية رائعة 
106
00:08:08,094 --> 00:08:10,229
ما سنفعله هو ادخالهم ؟ 

107
00:08:10,263 --> 00:08:13,365
 ادخالنا الى اين ؟ -
 الى الثكنات في ارض الدارما - 

108
00:08:13,400 --> 00:08:15,601
لا يمكن ان تتجولو 
في الغابة مع العدائيين  

109
00:08:15,635 --> 00:08:17,169
  "العدائيين"

110
00:08:17,203 --> 00:08:18,303
الاخرين 

111
00:08:18,356 --> 00:08:21,324
ماذا بخصوص الاخرين من الطائرة ؟ 
قد يكونوا ما زالوا في الخارج 

112
00:08:21,474 --> 00:08:23,059
ماذا تعني ، بالاخرين ؟ 

113
00:08:23,109 --> 00:08:25,110
لم نعد لـوحدنا 

114
00:08:25,145 --> 00:08:28,614
سعيد كان على الطائرة ايضاً 
لابيدوس 

115
00:08:30,450 --> 00:08:31,784
وصان 

116
00:08:33,321 --> 00:08:34,888
جين ، انتظر 

117
00:08:34,922 --> 00:08:37,090
الى اين تذهب ؟-
الشعلة -

118
00:08:37,624 --> 00:08:40,377
واذا هبطت طائرة على الجزيرة 
رادزينسكي سيعلم 

119
00:08:40,427 --> 00:08:42,963
انتظر 
يجب ان نفكر بهذا 

120
00:08:49,070 --> 00:08:50,640
حسناً 

121
00:08:50,804 --> 00:08:52,805
اسمعوا 
انت يجب ان تثبتوا 
122
00:08:52,840 --> 00:08:55,808
لا تذهبوا لاي مكان 
ولا تفعوا شيئاً حتى اكتشف 

123
00:08:55,843 --> 00:08:59,312
كيف ساشرح 
من اين أتيتم 

124
00:08:59,346 --> 00:09:01,481
ساوير ، انتظر 

125
00:09:01,815 --> 00:09:04,083
عدا عنك انت وجين 
من ايضاً بقى هنا ؟ 

126
00:09:12,993 --> 00:09:15,694
مايلز ، هل رأيت جايمس ؟ 

127
00:09:15,729 --> 00:09:16,962
لا 

128
00:09:16,997 --> 00:09:20,633
وهو لا يجيب على جهاز اللاسلكي  

129
00:09:20,667 --> 00:09:22,635
جين اتصل به هذا الصباح 

130
00:09:22,669 --> 00:09:26,072
وثم ذهب بسرعة 
دون اخباري ما الذي يحصل 

131
00:09:26,106 --> 00:09:28,641
حسنا ، لنرى ماذا لدينا 

132
00:09:34,347 --> 00:09:35,714
انتظر 

133
00:09:35,749 --> 00:09:37,683
ها هو ذا 

134
00:09:47,861 --> 00:09:50,096
ياه 

135
00:09:50,130 --> 00:09:53,099
هل رأيتي قميصي الواسعة 
التي عليها صورة لـ كلب ؟ 

136
00:09:53,133 --> 00:09:55,468
انها في الغسيل 

137
00:09:55,602 --> 00:09:58,237
جايمس ..مالذي يحصل ؟ 

138
00:09:58,371 --> 00:10:00,139
لقد عادوا 

139
00:10:01,975 --> 00:10:03,709
اعذرني ، من عاد ؟ 

140
00:10:03,743 --> 00:10:06,712
جاك ، هيرلي ، كايت 
141
00:10:08,582 --> 00:10:09,715
ماذا ؟

142
00:10:09,749 --> 00:10:12,418
اعلم 

143
00:10:14,454 --> 00:10:17,189
لقد عادوا يا جولييت 

144
00:10:17,224 --> 00:10:19,125
هل هم هنا الان ؟ 

145
00:10:19,159 --> 00:10:21,393
انهم بالخارج 
عند النقطة الجنوبية 

146
00:10:21,428 --> 00:10:24,430
بانتظاري ، لاخبرهم ماذا يفعلون 
147
00:10:24,464 --> 00:10:26,432
كيف أتوا 

148
00:10:26,466 --> 00:10:29,768
لست متأكداً ، قالوا 
انهم كانوا على متن طائرة 

149
00:10:41,014 --> 00:10:44,416
لا اعرف اكثر مما تعرفين 

150
00:10:44,451 --> 00:10:46,085
ولكنهم هنا 

151
00:10:46,119 --> 00:10:48,387
ويجب علي ايجاد طريقة لادخالهم 

152
00:10:48,522 --> 00:10:50,289
قبل ان يجدهم شخص اّخر 

153
00:10:50,424 --> 00:10:52,959
ويفسدوا كل شيء لدينا هنا 

154
00:10:56,429 --> 00:11:00,599
هناك ، غواصة 
ستأتي ظهر اليوم 

155
00:11:24,858 --> 00:11:28,294
هل تفهم مبدأ  القرع ؟ 

156
00:11:35,969 --> 00:11:38,237
ابعد يديك عن هذا 

157
00:11:38,271 --> 00:11:41,240
اعتقدت انك تعلمت اللغة الانجليزية 

158
00:11:41,274 --> 00:11:42,908
قلت ، ابعد يديك 

159
00:11:42,943 --> 00:11:45,912
لا احد يستعمل العدة 
في هذه المحطة باستثنائي 

160
00:11:46,046 --> 00:11:47,347
أتفهم ؟ 

161
00:11:47,481 --> 00:11:49,882
اريد ان افحص سجل الرادار 

162
00:11:50,517 --> 00:11:51,951
لماذا 
163
00:11:51,985 --> 00:11:53,285
رجاءاً 

164
00:11:53,320 --> 00:11:56,388
اريد ان اعرف اذا  هبطت 
طائرة على الجزيرة 

165
00:11:56,423 --> 00:11:58,724
اذا هبطت طائرة ؟ هنا؟ 

166
00:11:58,758 --> 00:12:00,826
نعم 

167
00:12:00,860 --> 00:12:04,396
ماذا ، اذاً أتعتقد بأنه  
اذا هبطت طائرة هنا 
168
00:12:04,431 --> 00:12:06,732
سأكون هناك ، 
أبني مجسماتي ؟ 

169
00:12:06,766 --> 00:12:08,701
وأنني لن أتصل بأحد ؟ 

170
00:12:08,735 --> 00:12:10,369
وأنني لم اضع انذاراً ؟ 

171
00:12:10,504 --> 00:12:13,172
قد تكون فاتتك ، هللا تأكدت 
من المحطات الاخرى 

172
00:12:13,306 --> 00:12:16,208
لقد اخبرتك للتو ، لن اكون 

173
00:12:17,911 --> 00:12:20,746
تأكد من المحطات الاخرى 

174
00:12:31,591 --> 00:12:33,325
انتباه كل المحطات ، 

175
00:12:33,360 --> 00:12:35,661
هذا بث لمدى بعيد 
من رادزينسكي 

176
00:12:35,695 --> 00:12:37,196
انا اتأكد 

177
00:12:37,230 --> 00:12:40,032
اذا رأى احاً 
طائرة فوق الجزيرة 

178
00:12:40,067 --> 00:12:42,435
لا احد أخر 
رأي طائرة 
179
00:12:42,469 --> 00:12:45,071
ولكن اذا رأيتم ، هللا طلبتموني ؟ حول 
180
00:12:47,774 --> 00:12:50,709
لماذا انت منزعج ، وقلق 
هكذا يا كوان ؟ 

181
00:12:50,744 --> 00:12:52,978
لماذا هذه الطائرة 
مهمة جداً ؟ 

182
00:12:55,649 --> 00:12:57,616
انها مهمة فحسب 

183
00:13:21,975 --> 00:13:23,909
هل خسرتِ احداً؟ 

184
00:13:23,944 --> 00:13:25,811
اعذريني ؟ 
185
00:13:25,846 --> 00:13:27,780
لقد رأيتك تنظرين حولك 

186
00:13:27,814 --> 00:13:31,050
اعتقدت انك ربما ، خسرت 
شخصاً على الطائرة 

187
00:13:31,084 --> 00:13:33,352
لا 

188
00:13:33,386 --> 00:13:34,820
لقد كنت اسافر لوحدي 

189
00:13:34,855 --> 00:13:36,822
هللا اعرتموني انتباهكم ، رجاءاً ؟ 

190
00:13:38,992 --> 00:13:41,160
جميعاً ، رجاءاً 

191
00:13:44,264 --> 00:13:47,199
اسمعوا يا جماعة 

192
00:13:47,234 --> 00:13:48,968
ها هو وضعنا 

193
00:13:49,002 --> 00:13:50,603
الراديو معطل 

194
00:13:50,637 --> 00:13:53,606
لذا لم استطع الابلاغ عن حالتنا 

195
00:13:53,640 --> 00:13:55,408
ولكن لا بأس بهذا 

196
00:13:55,442 --> 00:13:58,210
عندما يكتشفون اننا لسنا 
في المكان الذي يفترض ان نكون به 

197
00:13:58,245 --> 00:14:00,179
سيأتوا للبحث عنا 

198
00:14:00,213 --> 00:14:04,350
لذا افضل شيء نعمله الان 
هو البقاء مع بعضنا 

199
00:14:04,384 --> 00:14:07,085
نيقى مع بعض ، ونحتمي 
وننتظر حتى تصل المساعدة 

200
00:14:07,219 --> 00:14:08,322
واين هنا بالضبط ؟ 

201
00:14:08,456 --> 00:14:12,025
 ماذا ؟-
اي هنا ؟ ما هو هذا المكان ؟ -

202
00:14:12,659 --> 00:14:14,593
لا اعرف اين (هنا)ّ 

203
00:14:14,628 --> 00:14:17,096
لأن هذه الجزيرة 
ليست ضمن خرائطي  

204
00:14:17,430 --> 00:14:19,031
حقاً ؟ 

205
00:14:19,065 --> 00:14:20,566
حقاً 

206
00:14:20,600 --> 00:14:22,901
لان هناك بعض المباني  هناك 

207
00:14:22,936 --> 00:14:24,503
واقفاص للحيوانات 
208
00:14:26,773 --> 00:14:28,374
وعلى الشاطئ 

209
00:14:28,408 --> 00:14:31,810
ستطيع رؤية جزيرة أكبر 

210
00:14:31,845 --> 00:14:33,812
لذا ، ربما يجب ان نحضر خرائط جديدة 

211
00:14:33,847 --> 00:14:35,481
حالياً 

212
00:14:35,515 --> 00:14:38,050
انا احاول فقط ابقاء الجميع هنا أمنون 

213
00:14:38,084 --> 00:14:40,019
لذا لنجمع بعض الحطب 

214
00:14:40,053 --> 00:14:43,255
اذا اراد الانتظار ، اتركوه 

215
00:14:43,290 --> 00:14:46,659
انا برأيي ان نفتش هذه المباني 

216
00:14:46,693 --> 00:14:50,162
لربما احتووا على راديو ، او بعض الطعام 

217
00:14:51,731 --> 00:14:53,966
من يريد مساعدتي ؟ 

218
00:15:29,135 --> 00:15:31,136
لماذا تتبعينني ؟ 

219
00:15:35,041 --> 00:15:37,176
الى اين تذهب ؟ 

220
00:15:37,210 --> 00:15:39,345
الى جزيرتنا 

221
00:15:41,314 --> 00:15:44,483
اتريدي القدوم ؟ 

222
00:15:55,501 --> 00:15:56,737
جولييت ؟ 

223
00:15:57,671 --> 00:15:59,405
مرحباً ، ايمي 

224
00:15:59,440 --> 00:16:01,675
انا اسفة 
لم اقصد ايقاظك 

225
00:16:01,740 --> 00:16:02,760
لا ، لا بأس 

226
00:16:02,810 --> 00:16:05,645
جئت فقط لأخذ بيان الغواصة 

227
00:16:05,679 --> 00:16:08,505
من الواضح ، انني لا اريدك ان تعملي اليوم 

228
00:16:08,506 --> 00:16:08,948
شكراً لك 

229
00:16:11,351 --> 00:16:13,853
الغواصة مكتملة العدد ؟ -
 تقريباً -

230
00:16:13,887 --> 00:16:16,823
اثنين من المنتسبين الجدد تعرضوا
 للاغماء بعد الساعة الحاديةى عشرة 
231
00:16:16,857 --> 00:16:19,358
لم يريدوا أخذ المنوم للرحلة 

232
00:16:19,393 --> 00:16:22,562
هللا أخبرت بيير لي ؟ -
 مرحباً -

233
00:16:22,596 --> 00:16:24,797
مرحباً 

234
00:16:24,832 --> 00:16:26,766
مرحباً ايها الصغير 

235
00:16:26,800 --> 00:16:30,069
مرحباً 

236
00:16:30,104 --> 00:16:32,872
هل اتخذتِ انت وهوراس
 القرار بخصوص الاسم 

237
00:16:32,906 --> 00:16:35,274
نعم ، لقد فعلنا 
لقد اخترنا ايثان 

238
00:16:41,915 --> 00:16:45,751
مرحباً يا صديقي 

239
00:16:48,021 --> 00:16:52,158
متى تنوين انت وجيم 
الحصول على طفل  د مثله ؟ 

240
00:16:52,192 --> 00:16:54,327
لا اعلم 
241
00:16:56,096 --> 00:16:58,197
يجب ان يكون التوقيت صحيحاً 

242
00:17:08,075 --> 00:17:11,010
اذا المرأة التي اخبرتكم 
كيف تعودوا 

243
00:17:11,044 --> 00:17:14,514
هل قالت 
ان العودة ستكون قبل ثلاثين عام ؟ 

244
00:17:14,548 --> 00:17:18,217
لا ، لا 
لقد حذفت هذا الجزء 

245
00:17:20,587 --> 00:17:23,022
ماذا يجب علينا ان نفعل الان ؟ 

246
00:17:26,160 --> 00:17:27,960
لست واثقاً بعد 

247
00:17:28,995 --> 00:17:30,696
ساوير قد عاد 

248
00:17:44,578 --> 00:17:46,712
حسناً اسمعوا ، ستكونوا جميعاً بخير 

249
00:17:46,747 --> 00:17:49,048
الذفعة الثانية من المستجدين 
ستأتي 

250
00:17:49,082 --> 00:17:52,451
وستنزل في الميناء ، تقريباً الان 
لذا لا نملك الكثير من الوقت 
251
00:17:52,486 --> 00:17:55,621
بذلة جميلة يا دكتور 
ولكنها ليست بالضبط اللبلاس المناس للجزيرة 

252
00:17:55,656 --> 00:17:58,758
تريدنا ان نقول اننا أتينا عبر الغواصة 
كيف سينجح هذا ؟ 

253
00:17:58,792 --> 00:18:00,726
الجميع يتم تخديره قبل الرحلة 

254
00:18:00,761 --> 00:18:04,263
لذا لا احد يقابل الاخر 
حتى نعاينهم 

255
00:18:04,298 --> 00:18:07,233
اسمع ، نريد ايجاد بقية الناس 
من الطائرة 

256
00:18:07,267 --> 00:18:09,235
اذا كان هناك طائرة 
جين سيجدها 

257
00:18:09,269 --> 00:18:11,470
لدينا ما يقارب عشرة دقائق لـ دخولنا 

258
00:18:11,505 --> 00:18:14,173
او ستضطروا للتخييم 
في الغابة لفترة طويلة 

259
00:18:14,208 --> 00:18:18,044
لن يكون هناك دفعة مستجدين جديدة 
حتى ستة اشهر 

260
00:18:18,478 --> 00:18:20,580
ما رأيك ؟ 

261
00:18:20,714 --> 00:18:22,682
اعتقد اننا يجب ان نصغي لـ ساوير 

262
00:18:22,716 --> 00:18:25,818
انا اصوت لعدم التخييم -
 ثق بي -

263
00:18:25,852 --> 00:18:27,887
افعل ما اخبرك 
وكل شيء سيكون بخير 
264
00:18:30,757 --> 00:18:31,960
لنتحرك 

265
00:18:38,165 --> 00:18:41,100
لقد وصلتني للتو اجابة من 
محطة الزجاج الشفاف 

266
00:18:41,235 --> 00:18:43,503
وكانوا اّخر محطة تتجاوب 

267
00:18:43,537 --> 00:18:46,639
ليس لديهم اي شيء
 سوى غواصة قادمة 

268
00:18:46,673 --> 00:18:50,109
لما لا تذهب لمنزلك
وانا ساتصل بك اذا حصل شيء ؟ 

269
00:18:53,113 --> 00:18:55,748
ابتعد ، ابتعد عن طريقي 

270
00:18:58,385 --> 00:19:00,987
 اللعناء -
 ماذا ترى -

271
00:19:01,021 --> 00:19:02,955
تم تشغيل انذار الحركة للشبكة 325 

272
00:19:02,990 --> 00:19:04,323
لدينا عدائي داخل المحيط 

273
00:19:07,394 --> 00:19:09,261
ياه ! اين تذهب ؟
274
00:19:42,228 --> 00:19:44,496
توقف مكانك 

275
00:19:51,871 --> 00:19:53,906
سعيد ؟ 

276
00:19:55,140 --> 00:19:56,742
جين ؟ 

277
00:19:57,477 --> 00:19:59,678
اين صان ؟ 

278
00:20:01,253 --> 00:20:02,333
لا اعلم 

279
00:20:03,583 --> 00:20:04,983
أصمت 

280
00:20:07,787 --> 00:20:09,588
انزل 

281
00:20:09,622 --> 00:20:12,557
اذا تكلمت كلمة اخرى 
سأقتلك 

282
00:20:23,429 --> 00:20:26,598
حسنا ، نحن في عام 1977 

283
00:20:27,032 --> 00:20:28,466
نعم 

284
00:20:28,500 --> 00:20:31,970
وانتم جميعاً اعضاء في مبادرة الدارما 
285
00:20:32,004 --> 00:20:34,205
نعم 

286
00:20:36,575 --> 00:20:39,544
حسنا ، انت تعرف 
ان هؤلاء تمت ابادتهم ؟ 

287
00:20:39,578 --> 00:20:42,780
اعني ، لقد رأيت الحفرة 
التي تم فيها القاء الجميع 

288
00:20:42,815 --> 00:20:44,983
 ماذا بشأنها - 
 حسناً ، الن تحذرهم ؟ -

289
00:20:45,017 --> 00:20:47,185
الن تمنع هذا من الحصول ؟ 

290
00:20:47,219 --> 00:20:49,654
لست هنا لاعمل 
ثل (نوستراداموس )مع هؤلا الناس 

291
00:20:49,688 --> 00:20:51,622
بالاضافة ، فاراداي لديه
بعض النظريات المثيرة 

292
00:20:51,657 --> 00:20:53,992
حول ما نستطيع 
او لا نستطيع عمله هنا 

293
00:20:54,026 --> 00:20:57,495
هل قلت فاراداي ؟ 
هو هنا ؟ 

294
00:20:57,529 --> 00:21:00,598
ليس بعد 

295
00:21:11,610 --> 00:21:14,979
المستجدين سيدخلوا 
ليتم معاينتهم 

296
00:21:15,014 --> 00:21:18,182
حيث سيتم اعطائكم واجباتكم 
ومساكنكم 

297
00:21:29,094 --> 00:21:30,929
ارتدوا هذه ، واسمعوا 

298
00:21:31,063 --> 00:21:32,698
جولييت حلت الامر 
299
00:21:32,832 --> 00:21:34,766
لذا ستكون اسمائكم 
على اللائحة ، حسنا ؟ 

300
00:21:34,801 --> 00:21:36,168
لذا عندما تدخلوا هناك 

301
00:21:36,203 --> 00:21:38,371
فقط شاهدوا فيديو الترحيب 

302
00:21:38,405 --> 00:21:40,473
وانتظروا حتى ينادوا اسمائكم 
وعندما يفعلوا ذلك فقط ابتسموا 

303
00:21:40,608 --> 00:21:42,273
تقدموا ، واحصلوا على ردائكم 
وعلى واجباتكم 

304
00:21:42,374 --> 00:21:43,259
واجباتنا ؟ 

305
00:21:43,309 --> 00:21:44,844
نعم ، لا تقلقوا لقد أمنت الامر 

306
00:21:44,978 --> 00:21:47,580
فقط تذكروا ان تمثلوا بأنكم مخدرين قليلاً 
لانكم افقتم للتو من الغواصة 

307
00:21:47,714 --> 00:21:49,783
ماذا لو بدأوا يسألوننا اسئلة 
لا نستطيع الاجابة عليها ؟ 

308
00:21:49,917 --> 00:21:53,086
 كـمن هو الرئيس عام 1977 ؟-
 انه ليس برنامج مسابقات هيوغو -

309
00:21:53,220 --> 00:21:56,789
بالاضافة الى انني ساكون هناك لاساندكم ، حسنا ؟ 

310
00:21:59,024 --> 00:22:00,558
لنتحرك 

311
00:22:16,175 --> 00:22:17,476
لافلور 

312
00:22:17,510 --> 00:22:19,111
اين كنت 

313
00:22:19,145 --> 00:22:21,881
لقد حاولت ايجادك 
على جهاز اللاسلكي 

314
00:22:23,315 --> 00:22:26,151
ماذا ، ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم ؟ 

315
00:22:26,285 --> 00:22:29,539
انهم مجندوننا الجدد 
ساشرح كل شيء لاحقاً 

316
00:22:29,589 --> 00:22:31,957
توقف عن التحديق بهم 
واخبرني ما هي مشكلتك 

317
00:22:32,291 --> 00:22:34,359
انها ..انه جين 
318
00:22:34,493 --> 00:22:36,503
هناك حالة (فورتين جي )في الشعلة 


319
00:22:36,629 --> 00:22:38,297
ماذا ؟ 

320
00:22:38,431 --> 00:22:40,232
جين ، أأنت هناك ؟ 

321
00:22:41,266 --> 00:22:44,002
جيمس ، لدينا مشكلة 
لقد وجدنا عدائي 

322
00:22:44,036 --> 00:22:47,472
ماذا ؟ ماذا تعني 
وجدت عدائي ؟ اين ؟

323
00:22:47,507 --> 00:22:50,108
لقد كان يتجول في الغابة 

324
00:22:50,143 --> 00:22:53,278
 رادزينسكي يعتني به الان -
 ماذا يفعل في منطقتنا -

325
00:22:53,312 --> 00:22:55,247
انه اخلال بالهدنة 

326
00:22:57,817 --> 00:22:59,451
انه سعيد 

327
00:22:59,485 --> 00:23:00,919
ماذا 
328
00:23:00,953 --> 00:23:03,288
اللعنة 

329
00:23:03,322 --> 00:23:05,290
هل كان أحد أخر معه ؟ 

330
00:23:05,324 --> 00:23:07,559
لا لقد كان وحيداً 

331
00:23:18,004 --> 00:23:21,206
انتظر 

332
00:23:21,240 --> 00:23:22,874
انا اسف صان 

333
00:23:22,908 --> 00:23:25,276
ولكن الانتظار 
لا يثير اهتمامي حالياً 

334
00:23:25,311 --> 00:23:28,246
هناك ثلاثة زوارق صغيرة هنا 
وانا سأخذ احدهما 
335
00:23:28,280 --> 00:23:30,949
لذا تستطيعي القدوم 
ومساعدتي في التجذيف 

336
00:23:30,983 --> 00:23:32,917
او تستطيعي البقاء هنا 

337
00:23:32,952 --> 00:23:35,387
بصراحة ، لا فرق عندي 

338
00:23:35,421 --> 00:23:37,889
 لماذا ترحل ؟ -
 لماذا تبقين ؟ -

339
00:23:39,423 --> 00:23:41,660
الجزيرة الرئيسية 

340
00:23:41,794 --> 00:23:44,128
أهي المكان الذي يتواجد فيه جين ؟ 

341
00:23:45,531 --> 00:23:47,465
حقيقةً ، لا اعرف 

342
00:23:47,500 --> 00:23:49,434
ولكن هي المكان 
الذي ابدء البحث فيه 

343
00:23:51,370 --> 00:23:53,638
صان 

344
00:23:53,673 --> 00:23:56,541
هنا 

345
00:23:58,778 --> 00:24:00,311
مرحباً ، فرانك 
346
00:24:01,847 --> 00:24:03,782
انت بخير ؟ 

347
00:24:03,816 --> 00:24:05,417
نعم انا جيد 
348
00:24:05,451 --> 00:24:08,420
لقد قلقت 
عندما لم استطع ايجادكِ 

349
00:24:08,454 --> 00:24:11,456
لقد رأيته يرحل 
ماذا تفعلين هنا ؟ 

350
00:24:15,561 --> 00:24:19,230
بين يعلم مكان قارب 

351
00:24:19,265 --> 00:24:21,700

انا ساعود للجزيرة الرئيسية معه 

352
00:24:25,504 --> 00:24:29,174
لا تعتقدين بحق 
انك تستطيعي الوثوق به ؟ 

353
00:24:35,147 --> 00:24:37,248
يجب علي الثقة به 

354
00:24:56,302 --> 00:24:58,837
أنت جاهزة ؟ 

355
00:24:58,871 --> 00:24:59,871
نعم 

356
00:24:59,905 --> 00:25:01,573
صان 

357
00:25:01,607 --> 00:25:05,410
اريدك ان تفكري بهذا ، حسنا؟
هذا الرجل خطير 

358
00:25:05,444 --> 00:25:07,545
صان 
ذلك القارب الذي أتيت به الى هنا 
359
00:25:07,580 --> 00:25:09,080
كأن ملئ بالقوات الخاصة 

360
00:25:09,115 --> 00:25:11,082
والذين كانت مهمته الوحيدة
هي القبض عليه 
361
00:25:11,117 --> 00:25:13,451
وانظر كيف انتهى 
الامر للجميع ؟ 

362
00:25:16,220 --> 00:25:17,889
لا تفعلي هذا 

363
00:25:20,159 --> 00:25:22,260
لماضا لا تأتي معنا ؟ 

364
00:25:22,294 --> 00:25:24,722
لا استطيع ، لدي مجموعة من 
الناس يجب ان اعتني بها
365
00:25:24,723 --> 00:25:25,730
هذا صحيح ، فرانك 

366
00:25:25,765 --> 00:25:28,433
مسؤولية الربان الاولى
هي اتجاه ركابه 

367
00:25:28,467 --> 00:25:30,902
ولكن انا ايضاً لدي 
ناس يجب ان أعتني بهم 

368
00:25:31,636 --> 00:25:33,170
هناك ميناء صغير 

369
00:25:33,305 --> 00:25:35,207
بعد نصف ميل باتجاه الجنوب 
عبر المياه 
370
00:25:35,341 --> 00:25:37,443
انه يقود مباشرة لليلدة 
التي كنت اعيش بها 

371
00:25:37,577 --> 00:25:38,945
هناك خيرات هناك 

372
00:25:39,079 --> 00:25:41,414
لذا اذا استطاع احد اخراجك 
نت وبقية ركاب الطائرة 

373
00:25:41,549 --> 00:25:43,817
من هنا بأمان ، هو 

374
00:25:50,923 --> 00:25:53,091
اعتقدت أنك تثقين به ؟ 

375
00:25:55,327 --> 00:25:57,228
لقد كذبت 

376
00:25:59,470 --> 00:26:01,037
مرحبا بكم في الجزيرة 

377
00:26:01,072 --> 00:26:02,706
لراحتكم وأمانكم 

378
00:26:02,840 --> 00:26:04,308
نطلب منكم ان تبقوا 

379
00:26:04,442 --> 00:26:06,444
ضمن حدود 
مناطقكم السكنية الجديدة 

380
00:26:06,578 --> 00:26:09,580
ثكنتنا محاطة 
بسياج سونار ذات تردد عالي 

381
00:26:09,715 --> 00:26:14,051
ليحمينا من الحياة البرية  
الوفيرة والمتنوعة في الجزيرة 

382
00:26:14,886 --> 00:26:17,020
كيف سنفعل هذا ؟ 
383
00:26:18,454 --> 00:26:19,856
شيبرد ؟ 

384
00:26:19,991 --> 00:26:21,960
جاك شيبرد ؟ 

385
00:26:22,194 --> 00:26:23,996
ها نحن ذا 

386
00:26:25,330 --> 00:26:26,597
مرحباً جالك 

387
00:26:26,631 --> 00:26:28,532
تفضل بالجلوس 

388
00:26:31,469 --> 00:26:33,904
بالطبع ليس هنا 

389
00:26:33,938 --> 00:26:35,873
 ما هو ؟ -
 ملفك -

390
00:26:35,907 --> 00:26:38,776
هل يستطيعوا ان يكونوا اقل تنظيماً 
في الجهة الاخرى ؟ 

391
00:26:39,210 --> 00:26:40,844
أسف 

392
00:26:40,979 --> 00:26:42,579
تحية ، انا بيير تشانغ 

393
00:26:42,614 --> 00:26:44,548
مرحبا بك في مبادرة الدارما 

394
00:26:44,582 --> 00:26:46,717
كيف كانت طريقك الى هنا ؟ 

395
00:26:46,751 --> 00:26:48,385
جيدة 

396
00:26:48,420 --> 00:26:50,888
حسنا ، من كان  ناقلك   ؟ 

397
00:26:50,922 --> 00:26:52,890
انا اسف ؟ 

398
00:26:52,924 --> 00:26:55,392
النقل من الغواصة 
من الذي كان يقودك ؟ 

399
00:26:55,427 --> 00:26:59,163
اوه ، لقد كان 

400
00:26:59,197 --> 00:27:01,065
السيد لافلور 

401
00:27:01,099 --> 00:27:04,134
نعم ، رجل جيد لافلور 
يقوم بالعملية بشكل جيد 

402
00:27:05,637 --> 00:27:08,339
انا اعتذر لـ قلة الترتيب 

403
00:27:08,373 --> 00:27:11,308
المرأة التي كان 
يجب ان تعاينك 

404
00:27:11,343 --> 00:27:14,244
انجبت طفلاً ليلة أمس 
ولقد تم سحبي من مخبري ..انا 

405
00:27:14,279 --> 00:27:16,146
ها هي ذا 

406
00:27:16,181 --> 00:27:18,282
مهمتك 

407
00:27:21,419 --> 00:27:24,888
لقد تم تعيينك على السقيفة 

408
00:27:24,923 --> 00:27:27,424
"ووركمان" 
ماذا تعني هذه ؟ 

409
00:27:27,558 --> 00:27:30,925
بناءاً على اختبار كفائتك 
ستقوم باعمال النظافة 

410
00:27:39,602 --> 00:27:41,537
 مرحبا سيدتي -
 اهلاً -

411
00:27:41,571 --> 00:27:44,740
 الم ينادونكِ بعد ؟ -
 لا ليس بعد -

412
00:27:44,774 --> 00:27:46,742
ما اسمكِ ؟ 

413
00:27:46,776 --> 00:27:48,444
كايت 

414
00:27:48,478 --> 00:27:49,778
اوستين 

415
00:27:49,813 --> 00:27:51,346
اوستين 

416
00:27:51,381 --> 00:27:54,450
اوستين 

417
00:27:54,484 --> 00:27:55,951
Mr-Arsenal 
Startimes2

418
00:28:00,356 --> 00:28:02,291
لست على لائحتي 

419
00:28:02,325 --> 00:28:05,060
ولست على لائحة احصاء
 الغواصة كذلك 

420
من هو  قائدكِ ؟

421
00:28:07,063 --> 00:28:09,331


422
00:28:09,365 --> 00:28:10,999
انتظر ، فيل 

423
00:28:11,034 --> 00:28:13,102
لقد أحضرت للتو 
اللائحة الجديدة من ايمي 

424
00:28:13,136 --> 00:28:15,471
بعض اضافات اللحظة الاخيرة 

425
00:28:15,505 --> 00:28:17,940
بالاضافة لـ السيدة اولستين 

426
00:28:23,680 --> 00:28:25,214
حسناً اذاً 

427
00:28:25,248 --> 00:28:27,216
انها تحت تصرفك 

428
00:28:29,452 --> 00:28:31,920
اعتذر على المشكلة 

429
00:28:31,955 --> 00:28:33,622
انا جولييت 

430
00:28:35,492 --> 00:28:36,658
كايت 

431
00:28:36,693 --> 00:28:38,460
مرحباً ، كايت 

432
00:28:38,495 --> 00:28:40,963
مرحبا بكِ في الجزيرة 

433
00:28:56,813 --> 00:28:58,614
ما الذي حصل بحق الجحيم ؟ 

434
00:28:58,648 --> 00:29:01,083
سعيد خرج من الغابة يمشي
 وحيداً وايديه مكبلة 

435
00:29:01,117 --> 00:29:03,786
ماذا ؟ هل قال شيئاً حول 
الطائرة التي كنا على متنها ؟ 

436
00:29:03,921 --> 00:29:06,155
لا لم استطيع التكلم معه 
رادزينسكي يعتقد انه عدائي 

437
00:29:06,289 --> 00:29:09,659
 يرفض تركنا لوحدنا -
 ساتولى هذا -

438
00:29:14,130 --> 00:29:16,098
 اين هو ؟ -
 محبوس في غرفة المؤن  -

439
00:29:16,132 --> 00:29:17,766
اعطني المفتاح 
440
00:29:17,801 --> 00:29:20,736
يجب ان تعرف يا لافلور ، 
انه رأى مجسم (البجعة) ّ
441
00:29:20,770 --> 00:29:23,505
وقد يكون رأى ايضاً مسح
 المكان الذي نبنيها فيه 

442
00:29:23,540 --> 00:29:26,308
 قصدك هو ؟ -
 انه جاسوس -

443
00:29:26,343 --> 00:29:28,310
وكل هذا تمثيل 

444
00:29:28,345 --> 00:29:30,779
ونحن نتماشى 
معه او لا 

445
00:29:30,814 --> 00:29:32,715
نستطيع انهاء هذا الان 

446
00:29:32,749 --> 00:29:35,651
مالذي تتحدث عنه 
بحق الجحيم ، يا رازينسكي ؟ 

447
00:29:37,721 --> 00:29:39,388
نطلق النار عليه 

448
00:29:43,627 --> 00:29:46,061
حسنا ، انا اقدر مداخلتك 

449
00:29:46,096 --> 00:29:49,531
ولكني اريد التحدث معه اولاً 
اعطني المفاتيح اللعينة 

450
00:30:09,552 --> 00:30:12,754
اسمي لافلور 
انا رئيس قسم الامن 

451
00:30:12,789 --> 00:30:16,425
اريدك ان تسمع بدقة 
لما اريد قوله 

452
00:30:16,459 --> 00:30:19,361
واذا فعلت هذا 
ستكون بخير 

453
00:30:19,395 --> 00:30:20,696
أتفهم ؟ 

454
00:30:23,299 --> 00:30:26,235
حسناً ، لنبدأ ببساطة 

455
00:30:26,269 --> 00:30:28,237
عرف نفسك كـ عدائي 

456
00:30:30,039 --> 00:30:31,974
شروط الهدنة تقول 

457
00:30:32,008 --> 00:30:35,677
بأنك يجب ان تعرف نفسك كـ عدائي 

458
00:30:35,712 --> 00:30:38,280
او لدينا الحق لاطلاق النار عليك 

459
00:30:38,314 --> 00:30:42,117
لا نطلق على انفسنا 
لقب العدائيين 

460
00:30:42,152 --> 00:30:44,620
لكن نعم ، انا واحد منهم 

461
00:30:48,124 --> 00:30:49,958
حسناً جيد 

462
00:30:49,993 --> 00:30:52,027
نستطيع المتابعة 
كرجلين محترمين 

463
00:30:52,061 --> 00:30:53,695
حسناً ، لنذهب 

464
00:30:53,730 --> 00:30:55,831
ساخذه للثكنة 

465
00:30:55,965 --> 00:30:57,961
اذا تريد ادخاله ، 
سأتي معك 

466
00:30:58,062 --> 00:31:00,153
هذا خطأ فظيع 

467
00:31:00,303 --> 00:31:02,437
ساتحدث مباشرة 
لـ هوريس حول هذا 

468
00:31:02,538 --> 00:31:03,372
حسناً ، تحدث بعيداً 

469
00:31:16,253 --> 00:31:19,121
هللا ذكرتني 
لماذا نقوم بهذا ؟ 

470
00:31:19,155 --> 00:31:22,057
بين قال انه اذا كان 
زوجي على الجزيرة 

471
00:31:22,092 --> 00:31:25,027
افذل مكان ابدأ  
للبحث فيه هو هنا 

472
00:31:25,061 --> 00:31:27,196
اوه ، فهمت 
هذه نصيحة رائعة لتؤخذ 
473
00:31:27,330 --> 00:31:29,799
قبل ان تضربيه على رأسه 

474
00:31:46,016 --> 00:31:48,484

Mr-Arsenal 
Startimes2

475
00:31:56,324 --> 00:31:58,125
أخبريني انكِ رأيت هذا ؟ 

476
00:31:59,696 --> 00:32:03,198
على الارجح انه مجرد حيوان 

477
00:32:03,233 --> 00:32:04,700
حيوان ، صحيح 

478
00:32:23,419 --> 00:32:27,256
انا أأسف لقول هذا صان ، ولكن 

479
00:32:27,490 --> 00:32:29,925
لا اعتقد اننا سنجد 
زوجكِ هنا 

480
00:32:29,959 --> 00:32:32,761
ربما ، يجب علينا 
ان نعود 


481
00:33:02,792 --> 00:33:04,092
مرحباً 

482
00:33:04,126 --> 00:33:06,361
من انت ؟ 

483
00:33:06,395 --> 00:33:09,531
اسمي كريستيان 

484
00:33:11,901 --> 00:33:15,470
انا ابحث عن زوجي 
اسمه جين كوان 

485
00:33:15,504 --> 00:33:17,572
أتعرف اين هو ؟ 

486
00:33:20,776 --> 00:33:22,777
الحوا بي 

487
00:33:38,668 --> 00:33:40,969
ما هذا المكان ؟ 

488
00:33:41,004 --> 00:33:42,471
'72...

489
00:33:42,505 --> 00:33:44,873
'76, '78...

490
00:33:44,908 --> 00:33:46,708
اين زوجي ؟ 

491
00:33:46,743 --> 00:33:48,810
ها نحن ذا 77 

492
00:33:48,845 --> 00:33:51,280
هو

493
00:33:53,616 --> 00:33:55,250
هو مع اصدقائك 

494
00:33:55,285 --> 00:33:57,286
ما الذي تتحث عنه ؟ 
اي اصدقاء ؟ 

495
00:34:12,068 --> 00:34:15,237
انا أسف ولكنكِ امامك 
مسيرة صغيرة . 

496
00:34:20,610 --> 00:34:22,911
حسناً ، جاهزون ؟ 

497
00:34:22,946 --> 00:34:25,814
الجميع يقول ناماستي 

498
00:34:25,848 --> 00:34:27,249
ناماستي 

499
00:34:27,283 --> 00:34:28,517
ناما-ماذا ؟

500
00:34:28,551 --> 00:34:30,819
حسناً 

501
00:34:30,853 --> 00:34:31,212
حصناً 

502
00:34:31,213 --> 00:34:33,522
لديكم بقية اليوم 
لتتعرفوا على 

503
00:34:33,556 --> 00:34:35,991
كتيبات الامن 
في منازلكم الجديدة 

504
00:34:36,025 --> 00:34:38,627
الان ، البعض منها قد يبدوا مخيفاً ولكنني اعدكم 

505
00:34:38,661 --> 00:34:40,296
اننا بأمان تام هنا ، حسناً ؟ 

506
00:34:40,430 --> 00:34:42,098
تصرفوا كأنكم في المنزل 

507
00:34:42,232 --> 00:34:44,409
هيا لدينا همبرغر 
لدينا شراب البنش 

508
00:34:45,210 --> 00:34:46,401
انت موجود ، فيل ؟ 

509
00:34:46,436 --> 00:34:50,405
 نحن قادمون مع (فورتين جي ) ّ-
 حسناً سيد لافلور -

510
00:35:03,430 --> 00:35:05,587
حسناً ابتعدوا قليلاً 
رجاءاً 

511
00:35:05,622 --> 00:35:08,590
لدينا حالة
 امنية طفيفة 

512
00:35:13,262 --> 00:35:15,097
تحرك 

513
00:35:27,076 --> 00:35:29,044
اعتقد اننا وجدنا سعيد 

514
00:35:46,829 --> 00:35:50,098
حسنا ، ستبقى هنا 
حتى نكتشف 

515
00:35:50,133 --> 00:35:52,834
 ماذا سنفعل بك -
 ماذا سنفعل به بحق الجحيم ؟ -

516
00:35:54,337 --> 00:35:56,738
احضر له بعض الطعام 

517
00:35:56,773 --> 00:35:58,740
نحن لسنا متوحشين 

518
00:36:15,258 --> 00:36:16,491
اه ، اعذرني 
519
00:36:16,526 --> 00:36:17,693


520
00:36:17,727 --> 00:36:20,729
هللا اخبرتني اين 
يقطن جايمس لافلور ؟ 

521
00:36:20,763 --> 00:36:23,198
ذاك هو منزله 
هناك 

522
00:36:23,233 --> 00:36:24,866
شكراً 

523
00:36:27,103 --> 00:36:30,505
ولكن لا تدعوه جيمس 

524
00:36:30,540 --> 00:36:32,975
انه يكره ذلك 

525
00:37:00,370 --> 00:37:01,570
مرحباً جاك 

526
00:37:04,607 --> 00:37:06,942
لقد رأيتك باكراً اليوم 

527
00:37:06,976 --> 00:37:08,510
عندما كنتي تساعدين كايت 

528
00:37:08,645 --> 00:37:10,612
واردت ان اقول لكي شيئاً 
ثم ، لكن 

529
00:37:10,947 --> 00:37:13,815
لا يجب ان نعرف بعضنا البعض 

530
00:37:13,850 --> 00:37:15,284
نعم -
نعم -

531
00:37:16,986 --> 00:37:18,754


532
00:37:18,788 --> 00:37:20,722
لقد كنت ابحث عن ساوير 

533
00:37:20,757 --> 00:37:23,692
 اعتقد انني أتيت للمنزل الخاطئ -
 لا ، تفضل بالدخول -

534
00:37:30,566 --> 00:37:32,501
عمت مساءاً ، يا دكتور 

535
00:37:40,109 --> 00:37:43,145
حسناً ، انا واثقة من انكما 
لديكما الكثير للحديث حوله 
536
00:37:46,349 --> 00:37:48,950
استريح 

537
00:37:48,985 --> 00:37:50,919
أتريد جعة ؟ 

538
00:37:50,953 --> 00:37:53,488
لا ، لا انا بخير 

539
00:37:57,393 --> 00:37:59,861
بماذا استطيع خدمتك ، جاك ؟ 

540
00:38:03,399 --> 00:38:07,235
لا اعرف من اين ابدأ 

541
00:38:07,270 --> 00:38:09,705
ماذا بشأن سعيد ؟ 

542
00:38:09,739 --> 00:38:11,373
لم يكن لدي خيار 

543
00:38:11,407 --> 00:38:13,342
لقد كان يركض في الغابة 


544
00:38:13,376 --> 00:38:15,577
وأمسك به أُناسي 

545
00:38:15,611 --> 00:38:18,580
وبالنظر الى انني لا استطيع القول
 كيف وصلنا لـ هنا 


546
00:38:18,614 --> 00:38:21,550
 كان علي ان ارتجل -
 ترتجل ؟ -

547
00:38:21,584 --> 00:38:23,218
نعم 
548
00:38:23,252 --> 00:38:27,055
وحالياً ، سعيد أمن 
وهذا ما يهم 

549
00:38:29,592 --> 00:38:32,027
اذاً ، ماذا نفعل بعد الان ؟ 

550
00:38:32,061 --> 00:38:34,329
انا اعمل على هذا 

551
00:38:34,364 --> 00:38:38,066
حقاً ؟ بدى لي انك كنت تقرأ كتاباً 

552
00:38:41,237 --> 00:38:44,139
سمعت مرة ان وينستون تشيرتشل 
كان يقرأ كتاباً كل ليلة  

553
00:38:44,173 --> 00:38:46,141
حتى عند بدء الهجوم 

554
00:38:46,175 --> 00:38:48,910
قال انها كانت تجعله 
بفكر بشكل افضل 


555
00:38:48,945 --> 00:38:51,313
وهكذا احب ادارة الاشياء 

556
00:38:51,347 --> 00:38:54,149
افكر 

557
00:38:54,183 --> 00:38:56,618
انا واثق بأن هذا لا يعني الكثير لك 

558
00:38:56,652 --> 00:38:58,521
لأنه عندما كنت تتخذ القرارات 

559
00:38:58,655 --> 00:39:00,256
كنت فقط تقوم 
بردة فعل 

560
00:39:00,990 --> 00:39:03,191
لم تكن تفكر ، يا جاك 

561
00:39:03,226 --> 00:39:06,261
وكما اذكر 
الكثير من الناس انتهى بهم المطاف بالموت 

562
00:39:09,632 --> 00:39:12,300
لقد أخرجتنا من الجزيرة 

563
00:39:12,335 --> 00:39:14,669
ولكن ها انت ذا 

564
00:39:14,704 --> 00:39:17,606
عدت الى مكان البداية 

565
00:39:17,640 --> 00:39:20,041
لذا انا ساعود لقرأة كتابي 

566
00:39:20,076 --> 00:39:23,078
وسافكر 

567
00:39:23,112 --> 00:39:25,881
لانني هكذا انقذتك اليوم 

568
00:39:25,915 --> 00:39:28,383
وهكذا سانقذ سعيد غداً 

569
00:39:31,020 --> 00:39:33,955
وكل ما عليك فعله ا
ن ترتاح الليلة 

570
00:39:33,990 --> 00:39:36,291
اتركني اقوم بعملي 

571
00:39:38,294 --> 00:39:40,262
الي هذا مريح ؟ 

572
00:39:43,299 --> 00:39:45,667
نعم 

573
00:40:29,245 --> 00:40:30,879
مرحباً فيل 

574
00:40:30,913 --> 00:40:34,616
سادخل فقط لاعطائه هذه الشطيرة 

575
00:40:34,650 --> 00:40:36,117
حسناً 

576
00:40:45,328 --> 00:40:47,262
مرحباً 

577
00:40:53,402 --> 00:40:55,570
لقد احضرت لك شطيرة 
578
00:41:02,278 --> 00:41:05,580
لم اضع خردل عليها 

579
00:41:05,615 --> 00:41:08,717
ولكن اذا تريد ذلك 
استطيع احضار القليل 

580
00:41:11,320 --> 00:41:13,688
هذا سيكون جيداً 
شكرا 

581
00:41:15,358 --> 00:41:17,959
هل انت عدائي ؟ 

582
00:41:19,996 --> 00:41:25,433
هل تعتقد انني ؟ 

583
00:41:25,468 --> 00:41:27,802
ما اسمك ؟ 

584
00:41:27,837 --> 00:41:30,071
سعيد 
585
00:41:30,106 --> 00:41:31,606
ما اسمك انت ؟ 

586
00:41:33,509 --> 00:41:34,843
انا بين 

587
00:41:41,918 --> 00:41:44,486
تسرني مقابلتك بين 

588
00:41:45,480 --> 00:41:47,280
تـرجمة عمار 
Mr-Arsenal 
Startimes2

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14></font>
