1
00:00:23,244 --> 00:00:26,580


2
00:00:26,614 --> 00:00:29,116
هل تريد سماع شيء يثير الجنون ؟

3
00:00:29,150 --> 00:00:31,185
ما هو ؟

4
00:00:31,219 --> 00:00:34,755
( هل رأيت الشاب الضخم حينما كنا في ( لوس انجلوس 

5
00:00:34,789 --> 00:00:38,058
!يجلس في الدرجة الأولى ، شعره أجعد ويحمل غيتارا ؟

6
00:00:38,092 --> 00:00:39,693
ما باله ؟

7
00:00:39,727 --> 00:00:41,728
! إنه أحد ناجي الأوشيانك الستة

8
00:00:41,763 --> 00:00:44,398
! لديه أعصاب من حديد يا رجل

9
00:00:44,432 --> 00:00:47,234
لقد نجا من تحطم طائرة تجارية 

10
00:00:47,268 --> 00:00:50,270
وها هو يعود للسفر مرة أخرى فوق جنوب المحيط الهادي

11
00:00:50,305 --> 00:00:52,739
..حسنا ، أظن أنه لا يؤمن بأن

12
00:00:52,774 --> 00:00:55,209
البرق سيضرب مرتين في نفس المكان

13
00:00:55,243 --> 00:00:56,376


14
00:00:56,411 --> 00:00:59,346


15
00:00:59,380 --> 00:01:01,815


16
00:01:01,850 --> 00:01:05,352


17
00:01:06,888 --> 00:01:08,989
هل أنت بخير ، ( فرانك ) ؟

18
00:01:09,023 --> 00:01:11,692
أنا بخير

19
00:01:11,726 --> 00:01:14,328


20
00:01:14,362 --> 00:01:16,129


21
00:01:16,164 --> 00:01:17,498


22
00:01:19,300 --> 00:01:22,302
..صديقي 

23
00:01:22,337 --> 00:01:24,972
! ربما ترغب في حزم حزامك

24
00:01:26,374 --> 00:01:28,041
! لا 

25
00:01:28,076 --> 00:01:29,576
ماذا هناك ؟

26
00:01:29,611 --> 00:01:32,679


27
00:01:32,714 --> 00:01:34,114


28
00:01:39,587 --> 00:01:42,589
! الطيران الآلي توقف ، أنا المتحكم الآن

29
00:01:42,624 --> 00:01:45,225
! الطيران الآلي توقف ، أنت المتحكم الآن

30
00:01:45,260 --> 00:01:47,127


31
00:01:51,499 --> 00:01:52,533
! اسحب الدفة 

32
00:01:52,567 --> 00:01:54,768


33
00:01:54,802 --> 00:01:58,005


34
00:01:58,039 --> 00:02:01,909


35
00:02:01,943 --> 00:02:04,478


36
00:02:04,512 --> 00:02:05,879
!ماذا هناك ؟

37
00:02:05,914 --> 00:02:07,881
!ماذا يحصل ؟

38
00:02:07,916 --> 00:02:11,001
! لقد فقدنا الطاقة 

39
00:02:11,653 --> 00:02:13,320
<i>تعطل</i>
! إعادة تشغيل واحد

40
00:02:13,354 --> 00:02:14,955
! إعادة تشغيل اثنان

41
00:02:14,989 --> 00:02:17,491
مقياس الارتفاع يقرأ 650

42
00:02:17,525 --> 00:02:20,561
! رباه

43
00:02:21,795 --> 00:02:23,831
! أعطني طاقة أكبر ، أستطيع الخروج من هذا

44
00:02:23,965 --> 00:02:26,533
! ستمزقنا إربا - 
! افعل ما أمرتك به-

45
00:02:29,737 --> 00:02:33,207
! هيا . هيا 

46
00:02:33,341 --> 00:02:36,476


47
00:02:41,416 --> 00:02:43,417
!هل هذا مهبط ؟

48
00:02:43,451 --> 00:02:45,695
! تعطل كامل للأجهزة

49
00:02:45,696 --> 00:02:46,720
! سنهبط هنا

50
00:02:46,754 --> 00:02:49,556
نداء اسغاثة ، نداء استغاثة ، نداء استغاثة
رحلة أجيرا 316

51
00:02:49,591 --> 00:02:51,291
نداء اسغاثة ، نداء استغاثة ، نداء استغاثة

52
00:02:51,326 --> 00:02:52,988
<i>50 .. 60 </i>

53
00:02:52,989 --> 00:02:53,293
! لوحات الطيران الكاملة 

54
00:02:53,328 --> 00:02:55,562
! تم انزال ناقل الحركة ، سرعة الرياح 190

55
00:02:55,597 --> 00:02:57,097


56
00:02:59,801 --> 00:03:01,768


57
00:03:01,803 --> 00:03:05,872


58
00:03:05,907 --> 00:03:08,108


59
00:03:08,142 --> 00:03:09,376
! الدفع العكسي

60
00:03:12,280 --> 00:03:13,547
! هيا

61
00:03:14,381 --> 00:03:16,316
! نحن نخرج عن المهبط
! نحن نخرج عن المهبط

62
00:03:16,750 --> 00:03:17,851
! تمسك

63
00:03:17,986 --> 00:03:19,586
! استعد لما سيحصل

64
00:03:23,925 --> 00:03:26,360


65
00:03:26,394 --> 00:03:29,363


66
00:03:48,449 --> 00:03:49,716
!هل من أحد؟

67
00:03:49,751 --> 00:03:50,984


68
00:03:54,522 --> 00:03:55,789
! سيدتي

69
00:03:55,823 --> 00:03:57,357
! سيدتي

70
00:03:57,392 --> 00:03:58,859
هل أنت بخير ؟

71
00:03:58,893 --> 00:04:00,093
جراح ؟

72
00:04:00,128 --> 00:04:02,996
(لا ، اسمي ( سيزر
! وقعنا في حادث

73
00:04:03,031 --> 00:04:04,831
ولكننا بخير الآن

74
00:04:10,371 --> 00:04:13,340


75
00:04:15,009 --> 00:04:16,476


76
00:04:16,511 --> 00:04:17,911


77
00:04:17,945 --> 00:04:19,946


78
00:04:19,981 --> 00:04:22,516
فرانك) ؟)

79
00:04:22,650 --> 00:04:24,184
صن) ؟)

80
00:04:24,519 --> 00:04:26,153
 هل أنت بخير ؟

81
00:04:26,187 --> 00:04:28,121
رباه ، ماذا حصل ؟

82
00:04:28,156 --> 00:04:30,257
! لا أدري

83
00:04:34,228 --> 00:04:36,363
أين الآخرين ؟

84
00:04:36,397 --> 00:04:38,298
..جاك و 

85
00:04:38,332 --> 00:04:41,368
(كيت) و(هيرلي)
أين ذهبوا ؟

86
00:04:41,503 --> 00:04:43,337
! لقد ذهبوا

87
00:04:46,307 --> 00:04:48,809
ذهبوا ؟

88
00:04:48,843 --> 00:04:50,110
إلى أين ؟

89
00:04:51,857 --> 00:04:53,826
! أتمنى لو أعلم

90
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
قبل ثلاثين سنة

91
00:05:35,156 --> 00:05:36,356
! أنت حي

92
00:05:39,060 --> 00:05:40,193
! يا صديقي 

93
00:05:40,228 --> 00:05:42,195
! لا أصدق ذلك

94
00:05:43,197 --> 00:05:44,865


95
00:05:44,899 --> 00:05:47,334
" على مهلك على أضلاعي يا " كونغ

96
00:05:47,368 --> 00:05:49,002
"كونغ"

97
00:05:49,036 --> 00:05:50,637
! لقد افتقد ذلك حقا 

98
00:05:50,671 --> 00:05:52,405
( لقد اشتقت لك كثيرا يا ( هيوغو 

99
00:05:52,440 --> 00:05:54,407
( سوير )

100
00:05:54,442 --> 00:05:56,276
أيها الطبيب

101
00:06:05,520 --> 00:06:07,454
( من الرائع رؤيتك ، ( كايت

102
00:06:07,488 --> 00:06:10,157
( كذلك الأمر ، ( جيمس 

103
00:06:17,832 --> 00:06:20,167


104
00:06:20,201 --> 00:06:22,169
! أنتم فعلا هنا

105
00:06:22,203 --> 00:06:23,338
! ابن الساقطة فعلها فعلا 

106
00:06:23,472 --> 00:06:25,940
..لوك قال أنه سيعيدكم ، ولكن

107
00:06:27,175 --> 00:06:28,642
أين هو ؟

108
00:06:33,414 --> 00:06:35,415
( لقد مات ( جون 

109
00:06:38,886 --> 00:06:40,887
مات ؟

110
00:06:40,922 --> 00:06:43,056
كيف ؟

111
00:06:43,090 --> 00:06:45,725
! لا يهم ، لقد رحل 

112
00:06:47,628 --> 00:06:50,797
ما حكايتكم مع سترات " مبادرة دارما " ؟

113
00:06:52,667 --> 00:06:54,301
ألم تخبرهم ؟

114
00:06:54,335 --> 00:06:57,137
! لا كنت أنتظرك

115
00:06:57,171 --> 00:06:59,306
يخبرنا بماذا ؟

116
00:07:05,079 --> 00:07:07,080
" نحن في " مبادرة دارما

117
00:07:08,749 --> 00:07:11,585
هل عادوا للجزيرة ؟

118
00:07:11,619 --> 00:07:13,220
! لا ، نحن من عاد 

119
00:07:14,856 --> 00:07:17,424
وأنتم كذلك

120
00:07:17,458 --> 00:07:19,993
نحن في عام 1977

121
00:07:24,332 --> 00:07:27,133
!ماذا ؟

122
00:07:33,295 --> 00:07:35,895
"Namaste" الحلقة التاسعة بعنوان 
ترجمة : أحمد داود

123
00:07:43,603 --> 00:07:45,571
..إذن ، أنت تخبرني 

124
00:07:45,605 --> 00:07:47,840
أنكم موجودون هنا ، وتعيشون مع " مبادرة دارما " ؟

125
00:07:47,874 --> 00:07:49,842
!للسنوات الثلاث الماضية ؟

126
00:07:49,876 --> 00:07:51,176
! هذا صحيح 

127
00:07:51,211 --> 00:07:53,412
كم كانت المدة بالنسبة لكم منذ حاثة المروحية ؟

128
00:07:53,446 --> 00:07:55,581
 ! ثلاث سنوات

129
00:07:55,615 --> 00:07:58,584
جين ) ، أين أنت )
! مايلز ) يتحدث ، حول )

130
00:07:58,618 --> 00:08:02,121
! إذا لم أرد قريبا ، سيرسلون دورية

131
00:08:02,155 --> 00:08:04,423
ما الذي يجب علينا فعله ؟

132
00:08:06,059 --> 00:08:08,060
! صديقي ، لغتك الانجليزية رائعة

133
00:08:08,094 --> 00:08:10,229
ما سنفعله هو اعادتهم معنا

134
00:08:10,263 --> 00:08:13,365
إعادتنا لأين ؟- 
" نعيدكم معنا لأماكن سكن " دارما- 

135
00:08:13,400 --> 00:08:15,601
لا يمكنكم التجول حول الغابة بسبب الأعداء

136
00:08:15,635 --> 00:08:17,169
الأعداء" ؟"

137
00:08:17,203 --> 00:08:18,303
"الأخرون"

138
00:08:18,356 --> 00:08:21,324
! ماذا عمن جميع من في الطائرة ، لا بد أنهم ما زالوا هناك

139
00:08:21,474 --> 00:08:23,059
ماذا تقصد بجميع من في الطائرة ؟

140
00:08:23,109 --> 00:08:25,110
! نحن لم نعد وحدنا

141
00:08:25,145 --> 00:08:28,614
(سعيد) كان على متن الطائة أيضا ، و(لوبيدوس)

142
00:08:30,450 --> 00:08:31,784
( و ( صن

143
00:08:33,321 --> 00:08:34,888
! جين ) ، انتظر )

144
00:08:34,922 --> 00:08:37,090
إلى أين تذهب ؟ - 
" إلى الـ " شعلة - 

145
00:08:37,624 --> 00:08:40,377
! اذا هبطت طائرة على الجزيرة ، ( رازينسكي ) سيعلم بذلك

146
00:08:40,427 --> 00:08:42,963
! انتظر ، سنفكر بشأن هذا

147
00:08:43,397 --> 00:08:45,265


148
00:08:49,070 --> 00:08:50,640
حسنا ، كما تريد

149
00:08:50,804 --> 00:08:52,805
اسمعوا ، ستبقون هنا يا رفاق 

150
00:08:52,840 --> 00:08:55,808
..لا تذهبوا لأي مكان ولا تفعلوا شيئا  

151
00:08:55,843 --> 00:08:59,312
حتى أتمكن من ايجاد طريقة لشرح من أين أتيتم 

152
00:08:59,346 --> 00:09:01,481
! سوير ) ، انتظر )

153
00:09:01,815 --> 00:09:04,083
غيرك و( جين ) من بقي موجودا ؟

154
00:09:12,993 --> 00:09:15,694
مايلز ، هل رأيت (جيمس) ؟

155
00:09:15,729 --> 00:09:16,962
لا

156
00:09:16,997 --> 00:09:20,633
إنه لا يجيب على اللاسلكي أيضا

157
00:09:20,667 --> 00:09:22,635
جين هاتفه هذا الصابح

158
00:09:22,669 --> 00:09:26,072
فخرج دون أن يخبرني بما يحصل 

159
00:09:26,106 --> 00:09:28,641
حسنا ، لنرى ماذا لدينا

160
00:09:28,675 --> 00:09:29,975


161
00:09:30,010 --> 00:09:31,477


162
00:09:31,511 --> 00:09:34,313


163
00:09:34,347 --> 00:09:35,714
وجدته

164
00:09:35,749 --> 00:09:37,683
ها هو

165
00:09:47,861 --> 00:09:50,096
مرحبا

166
00:09:50,130 --> 00:09:53,099
هل رأيتي سترتي الواسعة ؟
" التي عليها رسم " بول دوغ

167
00:09:53,133 --> 00:09:55,468
انها في المصبغة

168
00:09:55,602 --> 00:09:58,237
جيمس) ، ماذا يحصل ؟)

169
00:09:58,371 --> 00:10:00,139
لقد عادوا

170
00:10:01,975 --> 00:10:03,709
عفوا ، من الذي عاد ؟

171
00:10:03,743 --> 00:10:06,712
(جاك) ، (هيرلي) ، (كايت )

172
00:10:08,582 --> 00:10:09,715
ماذا ؟

173
00:10:09,749 --> 00:10:12,418
أعني ذلك

174
00:10:14,454 --> 00:10:17,189
( لقد عادوا ، يا ( جولييت 

175
00:10:17,224 --> 00:10:19,125
هل هم هنا الآن ؟

176
00:10:19,159 --> 00:10:21,393
انهم عند الموقع الشمالي

177
00:10:21,428 --> 00:10:24,430
ينتظرونني لأخبرهم بم عليهم فعله

178
00:10:24,464 --> 00:10:26,432
..كيف استطاعوا 

179
00:10:26,466 --> 00:10:29,768
لست متأكدا ، ولكنهم قالوا أنهم كانوا على متن طائرة

180
00:10:34,141 --> 00:10:35,841


181
00:10:35,876 --> 00:10:38,177


182
00:10:41,014 --> 00:10:44,416
لست أفهم شيئا أكثر منك

183
00:10:44,451 --> 00:10:46,085
ولكنهم هنا

184
00:10:46,119 --> 00:10:48,387
وعلي ايجاد طريقة لادخالهم الى هنا

185
00:10:48,522 --> 00:10:50,289
قبل أن يجدهم شخص آخر

186
00:10:50,424 --> 00:10:52,959
ويدمرون كل ما لدينا هنا

187
00:10:56,429 --> 00:11:00,599
هناك غواصة قادمة عصر اليوم

188
00:11:22,956 --> 00:11:24,823


189
00:11:24,858 --> 00:11:28,294
أنت ، ألا تعرف معنى أن تطرق الباب ؟

190
00:11:30,197 --> 00:11:33,065


191
00:11:33,099 --> 00:11:35,935


192
00:11:35,969 --> 00:11:38,237
! لا تلمس هذا

193
00:11:38,271 --> 00:11:41,240
اعتقدت أنك تعلمت اللغة الانكليزية

194
00:11:41,274 --> 00:11:42,908
! قلت لك ، أبعد يديك

195
00:11:42,943 --> 00:11:45,912
لا أحد يلمس شيئا في هذه المحطة غيري

196
00:11:46,046 --> 00:11:47,347
هل تفهم ؟

197
00:11:47,481 --> 00:11:49,882
أحتاج أن أتفقد قراءات الرادار

198
00:11:50,517 --> 00:11:51,951
لماذا ؟

199
00:11:51,985 --> 00:11:53,285
أرجوك

200
00:11:53,320 --> 00:11:56,388
أريد أن أعرف إذا ما هبطت طائرة على الجزيرة

201
00:11:56,423 --> 00:11:58,724
إذا ما هبطت طائرة ؟! هنا ؟

202
00:11:58,758 --> 00:12:00,826
نعم

203
00:12:00,860 --> 00:12:04,396
!ماذا ، أوتعتقد أنه في حال هبطت طائرة على الجزيرة ، سأكون واقفا أبني تصميمي ؟

204
00:12:04,431 --> 00:12:06,732


205
00:12:06,766 --> 00:12:08,701
!ولن أخبر أحدا بذلك ؟

206
00:12:08,735 --> 00:12:10,369
!ولن أطلق انذارًا بذلك ؟

207
00:12:10,504 --> 00:12:13,172
ربما لم تنتبه لذلك ، هل يمكنك التأكد من المحطات الأخرى ؟

208
00:12:13,306 --> 00:12:16,208
..لقد أخبرتك ، لم أكن 

209
00:12:16,443 --> 00:12:17,877


210
00:12:17,911 --> 00:12:20,746
تأكد من المحطات الأخرى

211
00:12:20,781 --> 00:12:22,748


212
00:12:26,219 --> 00:12:27,686


213
00:12:29,623 --> 00:12:31,557


214
00:12:31,591 --> 00:12:33,325
انتباه ، جميع المحطات

215
00:12:33,360 --> 00:12:35,661
" هذا إعلان لكافة أجزاء النظام من ( رادزينسكي ) عند الـ " شعلة

216
00:12:35,695 --> 00:12:37,196
..أريد التأكد ، هل 

217
00:12:37,230 --> 00:12:40,032
 رأى أحد طائرة فوق الجزيرة ؟

218
00:12:40,067 --> 00:12:42,435
! لم يرَ أحد طائرة

219
00:12:42,469 --> 00:12:45,071
ولكن ، إن رأيتم طائرة أتمنى إعلامي بذلك ، حـوّل

220
00:12:47,774 --> 00:12:50,709
( إذن ما بالكم منزعجين جميعا ، ( كي أون 

221
00:12:50,744 --> 00:12:52,978
لم هذه الطائرة مهمة لهذه الدرجة ؟

222
00:12:55,649 --> 00:12:57,616
! إنها مهمة فقط

223
00:13:00,754 --> 00:13:03,689


224
00:13:21,975 --> 00:13:23,909
هل فقدت شخصا ؟

225
00:13:23,944 --> 00:13:25,811
عفوا ؟

226
00:13:25,846 --> 00:13:27,780
لقد رأيتك تنظرين حولك

227
00:13:27,814 --> 00:13:31,050
لذا ظننت أنك فقدت شخصا على الطائرة

228
00:13:31,084 --> 00:13:33,352
لا

229
00:13:33,386 --> 00:13:34,820
كنت أسافر وحدي

230
00:13:34,855 --> 00:13:36,822
هل تعطونني انتباهكم رجاءً ؟

231
00:13:38,992 --> 00:13:41,160
! جميعكم ، رجاءً 

232
00:13:44,264 --> 00:13:47,199
! اسمعوني ، يا قوم

233
00:13:47,234 --> 00:13:48,968
نحن هنا الآن

234
00:13:49,002 --> 00:13:50,603
ولا يوجد راديو

235
00:13:50,637 --> 00:13:53,606
لذا لا أستطيع إخبار أحد بموقفنا 

236
00:13:53,640 --> 00:13:55,408
..ولكن لا ضير 

237
00:13:55,442 --> 00:13:58,210
سيكتشفون قريبا وجودنا في المكان غير الصحيح

238
00:13:58,245 --> 00:14:00,179
سيأتون بحثًا عنا

239
00:14:00,213 --> 00:14:04,350
لذا فإن أفضل ما يمكننا فعله هو أن يآزر بعضنا بعضًا

240
00:14:04,384 --> 00:14:07,085
! نتآزر ، ونجلس في انتظار المساعدة

241
00:14:07,219 --> 00:14:08,322
وأين هذا المكان

242
00:14:08,456 --> 00:14:12,025
ماذا قلت ؟ - 
أين هذا المكان ؟ ما هذا المكان ؟ - 

243
00:14:12,659 --> 00:14:14,593
..لا أعلم ، أين هو

244
00:14:14,628 --> 00:14:17,096
! لأن هذه الجزيرة ليست موجودة على مخططي

245
00:14:17,430 --> 00:14:19,031
حقا ؟

246
00:14:19,065 --> 00:14:20,566
حقا

247
00:14:20,600 --> 00:14:22,901
لأن هناك بعض المباني ، هناك

248
00:14:22,936 --> 00:14:24,503
وأقفاص حيوانات

249
00:14:26,773 --> 00:14:28,374
أسفل الشاطئ

250
00:14:28,408 --> 00:14:31,810
ونستطيع رؤية جزيرة أكبر وسط الماء

251
00:14:31,845 --> 00:14:33,812
! لذا ربما عليك تجديد مخططاتك

252
00:14:33,847 --> 00:14:35,481
..حاليا

253
00:14:35,515 --> 00:14:38,050
أحاول أن أبقي الجميع هنا بأمان

254
00:14:38,084 --> 00:14:40,019
لذا ، فلنجمع بعض الحطب

255
00:14:40,053 --> 00:14:43,255
إذا كان يريد الانتظار ، فليكن له ذلك

256
00:14:43,290 --> 00:14:46,659
أقول بانه يجب البحث في تلك المباني

257
00:14:46,693 --> 00:14:50,162
ربما لديهم راديو أو بعض الطعام

258
00:14:51,731 --> 00:14:53,966
من يريد مساعدتي ؟

259
00:15:29,135 --> 00:15:31,136
لماذا تتبعينني ؟

260
00:15:35,041 --> 00:15:37,176
إلى أين تذهب ؟

261
00:15:37,210 --> 00:15:39,345
" أعود لـ " جزيرتنا

262
00:15:41,314 --> 00:15:44,483
هل تريدين المجيء ؟

263
00:15:55,501 --> 00:15:56,737
جولييت ؟

264
00:15:57,671 --> 00:15:59,405
 ( مرحبا ، ( آمي

265
00:15:59,440 --> 00:16:01,675
أسفة ، لم أقصد ايقاظك

266
00:16:01,740 --> 00:16:02,760
لا بأس 

267
00:16:02,810 --> 00:16:05,645
أتيت لآخذ قائمة الشحن الخاصة بالغواصة

268
00:16:05,679 --> 00:16:08,505
لا أريدك أن تعملي اليوم

269
00:16:08,506 --> 00:16:08,948
شكرا

270
00:16:11,351 --> 00:16:13,853
 الحمل كامل ؟ - 
تقريبًا - 

271
00:16:13,887 --> 00:16:16,823
إثنان من المجندين تركوا عند الساعة الحادية عشرة

272
00:16:16,857 --> 00:16:19,358
لم يريدا أخذ المسكـّن من أجل الرحلة

273
00:16:19,393 --> 00:16:22,562
 هل تستطيعين إخبار ( بيـير ) من أجلي ؟ -
مرحبًا - 

274
00:16:22,596 --> 00:16:24,797
مرحبا

275
00:16:24,832 --> 00:16:26,766
مرحبا ، أيها الصغير

276
00:16:26,800 --> 00:16:30,069
مرحبا

277
00:16:30,104 --> 00:16:32,872
هل اتفقتي مع ( هوراس ) على اسم ؟

278
00:16:32,906 --> 00:16:35,274
" نمع ، اتفقنا على تسميته بـ " ايثان 

279
00:16:41,915 --> 00:16:45,751
مرحبا ، عزيزي

280
00:16:48,021 --> 00:16:52,158
متى ستحظين مع جيم بمثل هذا ؟

281
00:16:52,192 --> 00:16:54,327
لا أعلم

282
00:16:56,096 --> 00:16:58,197
سيكون التوقيت جيدا

283
00:17:02,369 --> 00:17:05,771


284
00:17:08,075 --> 00:17:11,010
..إذن ، المرأة التي أخبرتكم كيف تعودون 

285
00:17:11,044 --> 00:17:14,514
هل ذكرت لكم أن هذا سيحصل قبل 30 سنة ؟

286
00:17:14,548 --> 00:17:18,217
لا ، لا 
تركت هذا الجزء

287
00:17:20,587 --> 00:17:23,022
ما الذي يجب علينا فعله الآن ؟

288
00:17:26,160 --> 00:17:27,960
لست واثقا بعد 

289
00:17:27,995 --> 00:17:30,696
( لقد عاد ( سوير 

290
00:17:38,672 --> 00:17:41,140


291
00:17:44,578 --> 00:17:46,712
.. حسنا ، اسمعوا ستكونون

292
00:17:46,747 --> 00:17:49,048
الدفعة الثانية من المجندين القادمين على الغواصة

293
00:17:49,082 --> 00:17:52,451
سنأخذكم للمرفأ ، لذا ليس هناك كثير من الوقت

294
00:17:52,486 --> 00:17:55,621
! قميص جميل أيها الطبيب ، لكنه لا يصلح للجزيرة ، جرب هذا

295
00:17:55,656 --> 00:17:58,758
هل تريدننا أن نقول أننا أتينا على متن الغواصة ، كيف سينجح ذلك ؟

296
00:17:58,792 --> 00:18:00,726
كل شخص يغيّـب قبل الرحلة

297
00:18:00,761 --> 00:18:04,263
لذا لا يعرف أحد الآخر حتى نستقبلهم

298
00:18:04,298 --> 00:18:07,233
اسمعي ، يجب علينا ايجاد باقي من كان على متن الطائرة

299
00:18:07,267 --> 00:18:09,235
إذا كان هناك طائرة ، جين سيجدها

300
00:18:09,269 --> 00:18:11,470
إذن ، لدينا 10 دقائق لنفعلها

301
00:18:11,505 --> 00:18:14,173
أو سيكون عليكم التخييم في الغابة لفترة طويلة

302
00:18:14,208 --> 00:18:18,044
لن يكون هناك دفعة أخرى من المجندين لست شهور

303
00:18:18,478 --> 00:18:20,580
ماذا تعتقدين ؟

304
00:18:20,714 --> 00:18:22,682
( أعتقد أنه علينا الاستماع لـ ( سوير 

305
00:18:22,716 --> 00:18:25,818
أنا أصوت لعدم التخييم - 
! ثـق بي - 

306
00:18:25,852 --> 00:18:27,887
افعل ما أقوله لك ، وسيكون كل شيء بخير

307
00:18:30,757 --> 00:18:31,960
هيا بنا

308
00:18:34,594 --> 00:18:37,630


309
00:18:38,165 --> 00:18:41,100
( لقد أخبرت من ( زجاجة الرؤية 

310
00:18:41,235 --> 00:18:43,503
انه اسم آخر محطة تم البحث فيها

311
00:18:43,537 --> 00:18:46,639
لم يحصلوا على شيء إلا غواصة قادمة

312
00:18:46,673 --> 00:18:50,109
 لم لا تذهب لبيتك ، وسأهاتفك إن حصل شيء 

313
00:18:50,144 --> 00:18:53,079


314
00:18:53,113 --> 00:18:55,748
! تحرك ، ابتعد عن طريقي

315
00:18:55,783 --> 00:18:58,351


316
00:18:58,385 --> 00:19:00,987
! مغفلون - 
ماذا ترى ؟ - 

317
00:19:01,021 --> 00:19:02,955
الشبكة 325 . منبه حساس حركة تم التعثر به

318
00:19:02,990 --> 00:19:04,323
لدينا عدوّ ، داخل محيطنا

319
00:19:04,358 --> 00:19:06,759


320
00:19:07,394 --> 00:19:09,261
أنت ، إلى أين تذهب ؟

321
00:19:42,228 --> 00:19:44,496
! توقف عندك

322
00:19:51,871 --> 00:19:53,906
سعيد) ؟)

323
00:19:55,140 --> 00:19:56,742
جين )؟ )

324
00:19:57,477 --> 00:19:59,678
أين ( صن ) ؟

325
00:20:01,253 --> 00:20:02,333
لا أعرف

326
00:20:02,383 --> 00:20:03,463


327
00:20:03,583 --> 00:20:04,983
! اصمت 

328
00:20:07,787 --> 00:20:09,588
! اجلس 

329
00:20:09,622 --> 00:20:12,557
قل كلمة أخرى ، وستصبح في عداد الموتى

330
00:20:23,429 --> 00:20:26,598
! حسنا ، نحن في عام 1977

331
00:20:27,032 --> 00:20:28,466
نعم

332
00:20:28,500 --> 00:20:31,970
وأنتم يا رفاق أعضاء في " مبادرة دارما " ؟

333
00:20:32,004 --> 00:20:34,205
نعم

334
00:20:36,575 --> 00:20:39,544
حسنا ، هل تدرك أن هؤلاء الأشخاص تمت إبادتهم ؟

335
00:20:39,578 --> 00:20:42,780
أعني ، لقد رأيت الحفرة التي ألقيت فيها تلك الجثث

336
00:20:42,815 --> 00:20:44,983
ماذا عنها  ؟ - 
ألن تحذروهم ؟ - 

337
00:20:45,017 --> 00:20:47,185
ألن تمنعوا حصول ذلك ؟

338
00:20:47,219 --> 00:20:49,654
! لن ألعب دور ( نوستراداموس ) لهؤلاء الأشخاص

339
00:20:49,688 --> 00:20:51,622
إضافة إلى أن فاراداي حصل على بعض النظريات المسلية

340
00:20:51,657 --> 00:20:53,992
عما يمكننا فعله وما لا يمكننا فعله هنا

341
00:20:54,026 --> 00:20:57,495
هل قلت ( فاراداي ) ؟
هل هو هنا ؟

342
00:20:57,529 --> 00:21:00,598
لم يعد كذلك

343
00:21:00,632 --> 00:21:02,967


344
00:21:03,002 --> 00:21:07,138


345
00:21:07,172 --> 00:21:09,507


346
00:21:09,541 --> 00:21:11,576


347
00:21:11,610 --> 00:21:14,979
سيدخل المجندون في عملية المعالجة

348
00:21:15,014 --> 00:21:18,182
وهناك ستحصلون على وظائفكم العملية والمنزلية

349
00:21:18,217 --> 00:21:22,353


350
00:21:22,388 --> 00:21:23,955


351
00:21:23,989 --> 00:21:27,760


352
00:21:29,094 --> 00:21:30,929
ضعي هذه ، واسمعيني

353
00:21:31,063 --> 00:21:32,698
جولييت تكفلت بتكييف الأمر

354
00:21:32,832 --> 00:21:34,766
لذا ستكون أسماؤكم على الائحة ، حسنا ؟

355
00:21:34,801 --> 00:21:36,168
لذا ، حينما تدخلون

356
00:21:36,203 --> 00:21:38,371
فقط شاهدون الفيديو القصير العظيم

357
00:21:38,405 --> 00:21:40,473
وانتظروهم ليقولوا أسماءكم ، وحينها فقط ابتسموا

358
00:21:40,608 --> 00:21:42,273
اصعدوا ، وخذوا ستراتكم وافعلوا واجباتكم

359
00:21:42,374 --> 00:21:43,259
واجبات" ؟"

360
00:21:43,309 --> 00:21:44,844
نعم ، لا تقلق سأتكفل بذلك

361
00:21:44,978 --> 00:21:47,580
فقط تذكر أن تتظاهر بالتخدير ، وذلك لأنك أفقت توًا من الغواصة 

362
00:21:47,714 --> 00:21:49,783
ماذا إن بدأووا بسؤالنا أسئلة لا يمكننا إجابتها ؟

363
00:21:49,917 --> 00:21:53,086
مثل ، من هو الرئيس في عام 1977 ؟ - 
( إنها ليست لعبة لعينة يا ( هيوغو  - 

364
00:21:53,220 --> 00:21:56,789
إضافة إلى أني سأكون موجودا في الداخل ، لأدعمكم . حسنا ؟

365
00:21:59,024 --> 00:22:00,558
هيا بنا

366
00:22:01,361 --> 00:22:04,497


367
00:22:05,131 --> 00:22:09,134


368
00:22:11,738 --> 00:22:14,706


369
00:22:16,175 --> 00:22:17,476
 ! (لافلور )

370
00:22:17,510 --> 00:22:19,111
أين كنت ؟

371
00:22:19,145 --> 00:22:21,881
! لقد حاولت الاتصال بك على اللاسلكي

372
00:22:23,315 --> 00:22:26,151
ماذا ، ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم ؟

373
00:22:26,285 --> 00:22:29,539
! هؤلاء ، هم المجندون الجدد سأشرح ك شيء لاحقا 

374
00:22:29,589 --> 00:22:31,957
توقف عن التحديق بهم وأخبرني ما هي المشكلة ؟

375
00:22:32,291 --> 00:22:34,359
..( إنها .. إنها ( جين

376
00:22:34,493 --> 00:22:36,503
" هناك أربعون - ج عند " الشعلة 

377
00:22:36,629 --> 00:22:38,297
ماذا ؟

378
00:22:38,431 --> 00:22:40,232
جين ) ، هل أنت هنا ؟ )

379
00:22:40,266 --> 00:22:44,002
! جيمس ) لدينا مشكلة ، لقد وجدنا عدوا )

380
00:22:44,036 --> 00:22:47,472
ماذا ، ماذا تعني بأنك وجدت عدوا . أين ؟

381
00:22:47,507 --> 00:22:50,108
لقد كان يتجول في الغابة

382
00:22:50,143 --> 00:22:53,278
رادزينكسي ) يعتني به الآن ) -
ماذا يفعل في منطقتنا ؟ - 

383
00:22:53,312 --> 00:22:55,247
! إنه خرق للهدنه

384
00:22:56,649 --> 00:22:57,783


385
00:22:57,817 --> 00:22:59,451
( إنه ( سعيد 

386
00:22:59,485 --> 00:23:00,919
ماذا ؟

387
00:23:00,953 --> 00:23:03,288
..ابن السـ 

388
00:23:03,322 --> 00:23:05,290
هل معه أحد آخر ؟

389
00:23:05,324 --> 00:23:07,559
لا ، لقد كان وحده

390
00:23:07,593 --> 00:23:09,127


391
00:23:09,362 --> 00:23:12,330


392
00:23:18,004 --> 00:23:21,206
! انتظر

393
00:23:21,240 --> 00:23:22,874
( أنا آسف ( صن 

394
00:23:22,908 --> 00:23:25,276
! ولكن الأنتظار لا يفرحني حاليا

395
00:23:25,311 --> 00:23:28,246
هناك ثلاث زوراق بالقرب من هنا ، سآخذ واحدا منهم

396
00:23:28,280 --> 00:23:30,949
لذا يمكنك أن تأتي وتساعديني 

397
00:23:30,983 --> 00:23:32,917
أو بإمكانك البقاء هنا

398
00:23:32,952 --> 00:23:35,387
بصراحة ، الأمر سيّـان بالنسبة لي

399
00:23:35,421 --> 00:23:37,889
لماذا تريد المغادرة ؟ - 
ولماذا تريدين البقاء ؟ - 

400
00:23:39,423 --> 00:23:41,660
..الجزيرة الكبيرة 

401
00:23:41,794 --> 00:23:44,128
هي التي عليها ( جين ) ؟

402
00:23:45,531 --> 00:23:47,465
صدقًا ، أنا لا أعلم 

403
00:23:47,500 --> 00:23:49,434
ولكن هناك سأبدأ البحث

404
00:23:51,370 --> 00:23:53,638
! ( صن ) 

405
00:23:53,673 --> 00:23:56,541
أنا هنـا

406
00:23:58,778 --> 00:24:00,311
(مرحبا ، (فرانك 

407
00:24:00,346 --> 00:24:01,813


408
00:24:01,847 --> 00:24:03,782
هل أنت بخير ؟

409
00:24:03,816 --> 00:24:05,417
نعم ، أنا بخير

410
00:24:05,451 --> 00:24:08,420
لقد قلقت حين لم أجدك

411
00:24:08,454 --> 00:24:11,456
لقد رأيته يغادر ؟ 
ماذا تفعلين هنا ؟

412
00:24:15,561 --> 00:24:19,230
بين يعرف أين يوجد قارب

413
00:24:19,265 --> 00:24:21,700
سأعود معه للجزيرة الكبيرة

414
00:24:25,504 --> 00:24:29,174
أنت تعلمين أنه لا يمكنك الوثوق في هذا الشخص ، أليس كذلك ؟

415
00:24:35,147 --> 00:24:37,248
يجب علي الوثوق به

416
00:24:45,791 --> 00:24:48,760


417
00:24:56,302 --> 00:24:58,837
هل أنت جاهزة ؟

418
00:24:58,871 --> 00:24:59,871
نعم

419
00:24:59,905 --> 00:25:01,573
 ! ( صن )

420
00:25:01,607 --> 00:25:05,410
أريدك أن تفكري بهذا ، هذا الرجل يشكل خطرًا

421
00:25:05,444 --> 00:25:07,545
..صن ) ، السفينة التي أتيت على متنها ) 

422
00:25:07,580 --> 00:25:09,080
كانت مليئة بالمحترفين

423
00:25:09,115 --> 00:25:11,082
الذين كانت وظيفتهم الوحيدة ، هي القبض عليه

424
00:25:11,117 --> 00:25:13,451
وبماذا افاد هذا الجميع ؟

425
00:25:16,220 --> 00:25:17,889
! لا تذهبي 

426
00:25:20,159 --> 00:25:22,260
لم لا تأتي معنا ؟

427
00:25:22,294 --> 00:25:24,722
لا أستطيع ، لدي مجموعة من الناس يجب علي الإعتناء بهم

428
00:25:24,723 --> 00:25:25,730
( هذا صحيح ، ( فرانك 

429
00:25:25,765 --> 00:25:28,433
مسؤولية القبطان الأولى هي المسافرين

430
00:25:28,467 --> 00:25:30,902
! ولكن لدي أناس يجب علي الإعتناء بهم أيضا

431
00:25:31,636 --> 00:25:33,170
! هناك حوض صغير 

432
00:25:33,305 --> 00:25:35,207
على بعد نصف ميل جنوبا في الماء

433
00:25:35,341 --> 00:25:37,443
إنه يقود مباشرة للقرية التي كنت أعيش فيها

434
00:25:37,577 --> 00:25:38,945
سنجد هناك مجندين

435
00:25:39,079 --> 00:25:41,414
لذا إذا استطاع أي شخص مساعدتك وبقية المسافرين

436
00:25:41,549 --> 00:25:43,817
..على الخروج من هنا بأمان ، سـ 

437
00:25:50,923 --> 00:25:53,091
 ! اعتقدت أنك وثقت بهذا الرجل

438
00:25:55,327 --> 00:25:57,228
 ! لقد كذبت

439
00:25:59,470 --> 00:26:01,037
مرحبا في الجزيرة

440
00:26:01,072 --> 00:26:02,706
ولراحتكم والحفاظ على أمنكم

441
00:26:02,840 --> 00:26:04,308
نحن نطلب منكم البقاء

442
00:26:04,442 --> 00:26:06,444
داخل حدود مساكنكم الجديدة

443
00:26:06,578 --> 00:26:09,580
ثكناتنا محاطة بسياج صوتي عالي التردد

444
00:26:09,715 --> 00:26:14,051
لحمايتنا من الحياة البرية الصعبة للجزيرة

445
00:26:14,886 --> 00:26:17,020
كيف سنفعل ذلك ؟

446
00:26:18,454 --> 00:26:19,856
شيبرد )؟ )

447
00:26:19,991 --> 00:26:21,960
جاك شيبرد )؟ )

448
00:26:22,194 --> 00:26:23,996
ها نحن ذا

449
00:26:25,330 --> 00:26:26,597
( مرحبا ، ( جاك

450
00:26:26,631 --> 00:26:28,532
تفضل بالجلوس

451
00:26:31,469 --> 00:26:33,904
 بالتأكيد ليست هنا

452
00:26:33,938 --> 00:26:35,873
ما هي ؟ - 
أوراقك - 

453
00:26:35,907 --> 00:26:38,776
هل هناك أكثر من هكذا فوضى يمكنهم أن يكونوا عليها ؟

454
00:26:39,210 --> 00:26:40,844
أسف 

455
00:26:40,979 --> 00:26:42,579
(ناماستي ) ، انا (بيرر تاشنغ )

456
00:26:42,614 --> 00:26:44,548
" مرحبا بك في " مبادرة دارما 

457
00:26:44,582 --> 00:26:46,717
كيف كانت رحلتك ؟

458
00:26:46,751 --> 00:26:48,385
جيدة

459
00:26:48,420 --> 00:26:50,888
جيد ، من كان سائق رحلتك ؟

460
00:26:50,922 --> 00:26:52,890
عفوا ؟

461
00:26:52,924 --> 00:26:55,392
الرحلة من الغواصة ، من كان السائق ؟

462
00:26:55,427 --> 00:26:59,163
..أظن أنه 

463
00:26:59,197 --> 00:27:01,065
(السيد (لافلور

464
00:27:01,099 --> 00:27:04,134
حسنا ، ( لافلور ) رجل جيد يقوم بمهام عديدة

465
00:27:04,169 --> 00:27:05,602


466
00:27:05,637 --> 00:27:08,339
أنا آسف للتشويش

467
00:27:08,373 --> 00:27:11,308
المرأة التي كانت يجب أن تعالج قدومكم

468
00:27:11,343 --> 00:27:14,244
..رزقت بطفل أمس ، وخرجت من مختبري 

469
00:27:14,279 --> 00:27:16,146
ها هو

470
00:27:16,181 --> 00:27:18,282
واجبك الوظيفي

471
00:27:21,419 --> 00:27:24,888
تم تعيينك في السقيفة

472
00:27:24,923 --> 00:27:27,424
 رجل عمل " ، ما المفروض أن تعني هذه ؟"

473
00:27:27,558 --> 00:27:30,925
بناء على امتحان الكفاءة ، ستقوم بأعمال النظافة

474
00:27:32,195 --> 00:27:33,495


475
00:27:39,602 --> 00:27:41,537
مرحبا سيدتي - 
 مرحبًا- 

476
00:27:41,571 --> 00:27:44,740
ألم ينادوا اسمك بعد ؟ - 
لا ، ليس بعد - 

477
00:27:44,774 --> 00:27:46,742
ما هو اسمك ؟

478
00:27:46,776 --> 00:27:48,444
..( كايت )

479
00:27:48,478 --> 00:27:49,778
( اوستن )

480
00:27:49,813 --> 00:27:51,346
( اوستن )

481
00:27:51,381 --> 00:27:54,450
..( اوستن )

482
00:27:54,484 --> 00:27:55,951


483
00:28:00,356 --> 00:28:02,291
أنت لست على قائمتي

484
00:28:02,325 --> 00:28:05,060
وأنت لست على قائمة الشحن أيضا

485
00:28:05,095 --> 00:28:07,029
من هو مجندك ؟

486
00:28:07,063 --> 00:28:09,331


487
00:28:09,365 --> 00:28:10,999
( انتظر ، ( فيل

488
00:28:11,034 --> 00:28:13,102
( لقد أخذت القائمة الجديدة توًا من ( آمي 

489
00:28:13,136 --> 00:28:15,471
بعضا من .. الإضافات الأخيرة

490
00:28:15,505 --> 00:28:17,940
وتشمل .. الآنسة ( آوستن ) ؟

491
00:28:23,680 --> 00:28:25,214
..حسنا وبعدها 

492
00:28:25,248 --> 00:28:27,216
إنها ملكك

493
00:28:29,452 --> 00:28:31,920
!   أنا آسفة للخلط

494
00:28:31,955 --> 00:28:33,622
( انا ( جولييت 

495
00:28:35,492 --> 00:28:36,658
( كايت )

496
00:28:36,693 --> 00:28:38,460
( مرحبا ، ( كايت 

497
00:28:38,495 --> 00:28:40,963
مرحبا بك في الجزيرة

498
00:28:53,376 --> 00:28:55,344


499
00:28:56,813 --> 00:28:58,614
ماذا يحصل بحق الجحيم ؟

500
00:28:58,648 --> 00:29:01,083
سعيد أتى خارجًا من الغابة ، وهو مقيد اليدين وحيدا

501
00:29:01,117 --> 00:29:03,786
ماذا ؟ هل قال أي شيء عن الطائرة التي كانوا على متنها ؟

502
00:29:03,921 --> 00:29:06,155
لا ، لم أستطع الكلام معه 
رادزينسكي) يخاله عدوّا)

503
00:29:06,289 --> 00:29:09,659
! لن يتركنا وحدنا - 
سأحل ذلك -

504
00:29:14,130 --> 00:29:16,098
أين هو ؟ - 
مقيّـد في غرفة التخزين - 

505
00:29:16,132 --> 00:29:17,766
أعطني المفتاح

506
00:29:17,801 --> 00:29:20,736
! ( عليك أن تعرف ( لافلور ) ، لقد رأى تصميم ( البجعة

507
00:29:20,770 --> 00:29:23,505
ولا يمكنه رؤية أين نقوم ببنائها

508
00:29:23,540 --> 00:29:26,308
رأيك هو ؟- 
إنه جاسوس - 

509
00:29:26,343 --> 00:29:28,310
كل هذه القصة ، عبارة عن تمثيل

510
00:29:28,345 --> 00:29:30,779
ونحن إما أن نمثل فيها أو لا نفعل

511
00:29:30,814 --> 00:29:32,715
نستطيع إنهاء هذا الآن

512
00:29:32,749 --> 00:29:35,651
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ، ( رادزنسكي ) ؟

513
00:29:37,721 --> 00:29:39,388
نطلق عليه النار

514
00:29:43,627 --> 00:29:46,061
..حسنا أنا أقدر ما فعلته يا ( أسرع رسام ) ، ولكن

515
00:29:46,096 --> 00:29:49,531
ولكنني أريد الحديث معه أولا ، أعطني المفتاح اللعين

516
00:29:53,169 --> 00:29:55,337


517
00:29:55,372 --> 00:29:58,974


518
00:30:09,552 --> 00:30:12,754
اسمي ( لافلور ) ، وأنا رئيس الأمن 

519
00:30:12,789 --> 00:30:16,425
وأريدك أن تستمع جيدا لما سأقوله

520
00:30:16,459 --> 00:30:19,361
وإذا فعلت ذلك ، ستكون بخير 

521
00:30:19,395 --> 00:30:20,696
مفهوم ؟

522
00:30:23,299 --> 00:30:26,235
حسنا 
فلنبدأ ببساطة

523
00:30:26,269 --> 00:30:28,237
عرف بنفسك كعدوّ

524
00:30:30,039 --> 00:30:31,974
..بنود الإتفاقية تقول

525
00:30:32,008 --> 00:30:35,677
أنه عليك التعريف بنفسك كعدوّ

526
00:30:35,712 --> 00:30:38,280
أو سيكون لنا الحق في إردائك

527
00:30:38,314 --> 00:30:42,117
"نحن لا نشير لأنفسنا باسم " عدو 

528
00:30:42,152 --> 00:30:44,620
ولكن ، نعم أنا واحد منهم

529
00:30:48,124 --> 00:30:49,958
! حسنا ، جيد

530
00:30:49,993 --> 00:30:52,027
الآن يمكننا أن نتابع كرجلين

531
00:30:52,061 --> 00:30:53,695
حسنا ، فلنتابع

532
00:30:53,730 --> 00:30:55,831
فقط خذه معك للثكنات

533
00:30:55,965 --> 00:30:57,961
إذا كنتما تريدان أخذه معكما فسآتي معكما

534
00:30:58,062 --> 00:31:00,153
هذه غلطة شنيعة

535
00:31:00,303 --> 00:31:02,437
سأتحدث مباشرة لـ ( هوراس ) عن هذا الموضوع

536
00:31:02,538 --> 00:31:03,372
! حسنًا ، تحدث إليه 

537
00:31:16,253 --> 00:31:19,121
!هل تريدان تذكيري بسبب فعلنا هذا ؟

538
00:31:19,155 --> 00:31:22,057
..بين قال أنه في حال كان زوجي على الجزيرة

539
00:31:22,092 --> 00:31:25,027
فإن أفضل مكان يمكننا بدء البحث منه هو هنا 

540
00:31:25,061 --> 00:31:27,196
حسنا ، هذا بعض النصائح التي أخذتيها

541
00:31:27,330 --> 00:31:29,799
قبل أن تضربيه على رأسه

542
00:31:46,016 --> 00:31:48,484


543
00:31:50,020 --> 00:31:54,189


544
00:31:56,324 --> 00:31:58,125
! هل رأيتِ ذلك

545
00:31:59,696 --> 00:32:03,198
ربما يكون مجرد حيوان

546
00:32:03,233 --> 00:32:04,700
حيوان ، حسنا

547
00:32:23,419 --> 00:32:27,256
..أنا آسف لقول ذلك ، ( صن ) ولكن 

548
00:32:27,490 --> 00:32:29,925
لا أعتقد أنا سنجد زوجك هنا

549
00:32:29,959 --> 00:32:32,761
ربما علينا العودة

550
00:32:32,795 --> 00:32:34,729


551
00:32:34,764 --> 00:32:37,966


552
00:32:39,802 --> 00:32:42,437


553
00:32:51,414 --> 00:32:56,718


554
00:33:02,792 --> 00:33:04,092
مرحبـًا

555
00:33:04,126 --> 00:33:06,361
من أنت بحق الجحيم ؟

556
00:33:06,395 --> 00:33:09,531
( اسمي ( كريستيان 

557
00:33:11,901 --> 00:33:15,470
( أنا أبحث عن زوجي ، اسمه ( جين كوان 

558
00:33:15,504 --> 00:33:17,572
هل تعرف مكانه ؟

559
00:33:20,776 --> 00:33:22,777
اتبعاني

560
00:33:38,668 --> 00:33:40,969
ما هذا المكان ؟

561
00:33:41,004 --> 00:33:42,471
..'72

562
00:33:42,505 --> 00:33:44,873
.., '78 ،'76

563
00:33:44,908 --> 00:33:46,708
أين زوجي ؟

564
00:33:46,743 --> 00:33:48,810
..ها نحن ذا ، '77.

565
00:33:48,845 --> 00:33:51,280
..إنه 

566
00:33:53,616 --> 00:33:55,250
. إنه مع أصدقائك

567
00:33:55,285 --> 00:33:57,286
عماذا تتحدث ؟
أي أصدقاء ؟

568
00:34:00,623 --> 00:34:03,559


569
00:34:12,068 --> 00:34:15,237
أنا آسف ، ولكن أمامك رحلة صغيرة

570
00:34:20,610 --> 00:34:22,911
حسنا ، مستعدون ؟

571
00:34:22,946 --> 00:34:25,814
( فليقل الجميع .. ( ناماستي

572
00:34:25,848 --> 00:34:27,249
( ناماستي )

573
00:34:27,283 --> 00:34:28,517
ناما) .. ماذا ؟)

574
00:34:28,551 --> 00:34:30,819
حسنا

575
00:34:30,853 --> 00:34:31,212
حسنا

576
00:34:31,213 --> 00:34:33,522
إذن لديكم باقي اليوم لتتعلموا 

577
00:34:33,556 --> 00:34:35,991
كتيباتكم للنظام الأمني تنتظركم في المناجم

578
00:34:36,025 --> 00:34:38,627
..بعض منها سيبدوا مخيفًا ، ولكني أعدكم جميعا 

579
00:34:38,661 --> 00:34:40,296
نحن بأمان كامل هنا ، حسنا ؟

580
00:34:40,430 --> 00:34:42,098
إذن تصرفوا وكأنكم في بيتوكم

581
00:34:42,232 --> 00:34:44,409
"تفضلوا ، لدينا الـ " همبرغر " ولدينا شراب " البـنش 

582
00:34:45,210 --> 00:34:46,401
هل أنت هنا ، ( فيل ) ؟

583
00:34:46,436 --> 00:34:50,405
نحن قادمون مع 40 - ج - 
(روجر ، هذا السيد ( لافلور - 

584
00:34:50,440 --> 00:34:54,242


585
00:35:02,652 --> 00:35:03,429


586
00:35:03,430 --> 00:35:05,587
حسنا ، تراجعوا من فضلكم

587
00:35:05,622 --> 00:35:08,590
لدينا ظرف أمني صغير

588
00:35:10,693 --> 00:35:13,228


589
00:35:13,262 --> 00:35:15,097
تحرك

590
00:35:27,076 --> 00:35:29,044
( أعتقد انا وجدنا ( سعيد 

591
00:35:46,829 --> 00:35:50,098
..حسنا ، يمكنك التسكع هنا حتى نجد ما

592
00:35:50,133 --> 00:35:52,834
سنفعل معك بحق الجحيم ؟ - 
ماذا سنفعل معه ؟- 

593
00:35:54,337 --> 00:35:56,738
أحضر للرجل بعض الطعام اللعين

594
00:35:56,773 --> 00:35:58,740
نحن لسنا همجًا

595
00:36:04,614 --> 00:36:06,348


596
00:36:15,258 --> 00:36:16,491
أعذرني ؟

597
00:36:16,526 --> 00:36:17,693


598
00:36:17,727 --> 00:36:20,729
هلا تخبرني أين يعيش ( جيمس لافلور ) ؟

599
00:36:20,763 --> 00:36:23,198
هذا منزله هناك

600
00:36:23,233 --> 00:36:24,866
شكرا

601
00:36:27,103 --> 00:36:30,505
( ولكننا لا ندعوه بـ ( جيمس 

602
00:36:30,540 --> 00:36:32,975
إنه يكره هذا

603
00:36:33,009 --> 00:36:35,744


604
00:36:54,697 --> 00:36:56,565


605
00:37:00,370 --> 00:37:01,570
(مرحبا ، (جاك

606
00:37:01,604 --> 00:37:04,573


607
00:37:04,607 --> 00:37:06,942
لقد رأيتك باكرا اليوم

608
00:37:06,976 --> 00:37:08,510
( حينما كنتِ تساعدين ( كايت

609
00:37:08,645 --> 00:37:10,612
..وأردت قول شيء لك وقتها ولكن 

610
00:37:10,947 --> 00:37:13,815
ولكن من غير المفترض أن يعرف كل منا الآخر

611
00:37:13,850 --> 00:37:15,284
نعم - 

612
00:37:16,986 --> 00:37:18,754


613
00:37:18,788 --> 00:37:20,722
( كنت أبحث عن ( سوير 

614
00:37:20,757 --> 00:37:23,692
 أظنني أتيت للمنزل الخطأ -
 لا ، تفضل بالدخول- 

615
00:37:30,566 --> 00:37:32,501
مساء الخير ، أيها الطبيب

616
00:37:32,535 --> 00:37:35,037


617
00:37:40,109 --> 00:37:43,145
حسنا ، أظن أنكما الإثنين لديكما الكثير لتتحدثا عنه

618
00:37:46,349 --> 00:37:48,950
تفضل بالجلوس

619
00:37:48,985 --> 00:37:50,919
هل تريد الجعة ؟

620
00:37:50,953 --> 00:37:53,488
لا 
لا ، أنا بخير

621
00:37:57,393 --> 00:37:59,861
ماذا أصنع لك ، ( جاك ) ؟

622
00:38:01,931 --> 00:38:03,365


623
00:38:03,399 --> 00:38:07,235
..أنا حتى لا أدري من أين أبدا 

624
00:38:07,270 --> 00:38:09,705
ماذا عن ، سعيد ؟

625
00:38:09,739 --> 00:38:11,373
لم يكن لدي خيار

626
00:38:11,407 --> 00:38:13,342
لقد كان يركض حول الغابة

627
00:38:13,376 --> 00:38:15,577
وقبض رجالي عليه

628
00:38:15,611 --> 00:38:18,580
ويبدوا جليا أنه لا يستطيع الحديث عن كيفية وصوله لهنا 

629
00:38:18,614 --> 00:38:21,550
كان علي الاتجال -
 الارتجال ؟ - 

630
00:38:21,584 --> 00:38:23,218


631
00:38:23,252 --> 00:38:27,055
والآن سعيد بأمان 
وهذا هو المهم

632
00:38:29,592 --> 00:38:32,027
إذن ، وإلى أين سنذهب بعد هذا ؟

633
00:38:32,061 --> 00:38:34,329
أنا أعمل على حل هذا

634
00:38:34,364 --> 00:38:38,066
حقا ؟ لأنه يبدوا لي أنك تقرأ كتابًا

635
00:38:38,101 --> 00:38:41,203


636
00:38:41,237 --> 00:38:44,139
قرأت مرة أن ( وينستون تشرشل ) كان يقرأ كتابا كل ليلة

637
00:38:44,173 --> 00:38:46,141
حتى أثناء الهجوم

638
00:38:46,175 --> 00:38:48,910
كان يقول أن هذا يجعله يفكر بشكل أفضل

639
00:38:48,945 --> 00:38:51,313
هكذا أحب أن أسير الأمور

640
00:38:51,347 --> 00:38:54,149
أنا أعتقد

641
00:38:54,183 --> 00:38:56,618
أنا متأكد أن هذا لا يعني الكثير لك

642
00:38:56,652 --> 00:38:58,521
لأنه حينما كنت تسير الأمور

643
00:38:58,655 --> 00:39:00,256
كنت تبدو أكثر تفاعلا

644
00:39:00,990 --> 00:39:03,191
أليس كذلك ، جاك ؟

645
00:39:03,226 --> 00:39:06,261
وكما أذكر ، كثير من الأشخاص انتهى بهم الأمر موتى

646
00:39:09,632 --> 00:39:12,300
لقد نجحت في إخراجنا من الجزيرة

647
00:39:12,335 --> 00:39:14,669
..ولكن ها أنت ذا 

648
00:39:14,704 --> 00:39:17,606
! عدت من حيث بدأت 

649
00:39:17,640 --> 00:39:20,041
لذا سأعود لقراءة كتابي

650
00:39:20,076 --> 00:39:23,078
وسأفكر

651
00:39:23,112 --> 00:39:25,881
لأنه بهذه الطريقة قمت بإنقاذك اليوم

652
00:39:25,915 --> 00:39:28,383
وبهذا الطريقة سأقوم بإنقاذ سعيد غدا

653
00:39:31,020 --> 00:39:33,955
كل ما عليك فعله هو الذهاب للبيت ، والراحة

654
00:39:33,990 --> 00:39:36,291
ودعني أفعل ما أفعله

655
00:39:36,325 --> 00:39:38,260


656
00:39:38,294 --> 00:39:40,262
والآن ، أليست هذه مساعدة ناجحة ؟

657
00:39:43,299 --> 00:39:45,667
نعم

658
00:40:29,245 --> 00:40:30,879
( مرحبا ، ( فيل 

659
00:40:30,913 --> 00:40:34,616
لقد ذهبت هناك وأعطيته شطيرة

660
00:40:34,650 --> 00:40:36,117
حسنا

661
00:40:36,152 --> 00:40:39,120


662
00:40:43,226 --> 00:40:45,293


663
00:40:45,328 --> 00:40:47,262
مرحبا

664
00:40:53,402 --> 00:40:55,570
لقد اشتريت لك شطيرة

665
00:41:02,278 --> 00:41:05,580
لم أضع عليه الخردل

666
00:41:05,615 --> 00:41:08,717
ولكن إذا كنت تحبه سأحضر لك قليلا منه

667
00:41:11,320 --> 00:41:13,688
هذا جيد ، شكرا لك

668
00:41:13,723 --> 00:41:15,323


669
00:41:15,358 --> 00:41:17,959
هل أنت عدو ؟

670
00:41:19,996 --> 00:41:25,433
هل تعتقدني كذلك ؟

671
00:41:25,468 --> 00:41:27,802
ما هو اسمك ؟

672
00:41:27,837 --> 00:41:30,071
(سعيد)

673
00:41:30,106 --> 00:41:31,606
وأنت ؟

674
00:41:33,509 --> 00:41:34,843
( أنا ( بين 

675
00:41:41,918 --> 00:41:44,486
( من الجميل ملاقاتك ، ( بين 

676
00:41:45,480 --> 00:41:47,280
ترجمة : أحمد داود
FC_Barcelona

