1
00:00:11,762 --> 00:00:13,138
مورجان)، هذه خطة سيئة)

2
00:00:13,263 --> 00:00:14,848
(لا يمكننا البقاء هنا يا (تشاك

3
00:00:15,057 --> 00:00:17,059
لا تعجبني الخطة؟ -
خطة؟ -

4
00:00:17,184 --> 00:00:18,769
أي خطة؟
هذه النجاة

5
00:00:19,102 --> 00:00:20,687
إنها هي
انكشفنا

6
00:00:20,729 --> 00:00:21,855
ليس لي وجود

7
00:00:21,939 --> 00:00:24,608
(لا يمكنك تركي هكذا يا (مورجان
لا تفعل هذا بي يا رجل

8
00:00:26,235 --> 00:00:28,529
ماذا تفعل؟ -
أهرب -

9
00:00:29,446 --> 00:00:31,031
من حفل عيد ميلادك؟

10
00:00:31,240 --> 00:00:32,366
(مرحباً يا (إيلي

11
00:00:33,408 --> 00:00:35,869
تبدين جميلة

12
00:00:36,662 --> 00:00:38,038
..الأمر يا أختي

13
00:00:38,247 --> 00:00:41,333
هو أنني و (مورجان) لا نشعر بالراحة

14
00:00:41,959 --> 00:00:44,002
في حفل عيد ميلادي

15
00:00:44,127 --> 00:00:46,338
لأننا لا نعرف أحداً

16
00:00:46,547 --> 00:00:48,257
لأن كلهم أصدقاؤك

17
00:00:48,549 --> 00:00:50,968
و كلهم أطباء

18
00:00:51,385 --> 00:00:53,345
و الأطباء لا يفهمون مزحاتنا

19
00:00:53,470 --> 00:00:54,513
مزحاتك أنت

20
00:00:54,763 --> 00:00:56,431
حسناً
مزحاتي

21
00:00:56,765 --> 00:00:57,683
(تشاك)

22
00:00:58,016 --> 00:01:01,436
لقد دعوت نساء حقيقيات لأجلك

23
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
لذا فأرجوك

24
00:01:02,980 --> 00:01:05,065
هيا بنا
(ابق هنا يا (مورجان

25
00:01:08,360 --> 00:01:09,361
تحتاج مساعدة يا رجل؟

26
00:01:09,486 --> 00:01:10,946
لا، أنا بخير

27
00:01:12,039 --> 00:01:16,603
(تــشــاك)
ترجمة : MaMdO7777

28
00:01:17,870 --> 00:01:18,996
تعال يا فتى عيد الميلاد

29
00:01:19,288 --> 00:01:22,207
سنكون اجتماعيين
أنت مرح، ذكي و وسيم

30
00:01:22,332 --> 00:01:25,169
شكراً، ها هو القبطان الرهيب -
لا تناديه بذلك أرجوك -

31
00:01:25,711 --> 00:01:28,672
(جلبت بعض المرشحات لـ(تشاك
و هن رهيبات

32
00:01:28,797 --> 00:01:30,841
(أقدم لكم (تشاك
(شقيق (إيلي

33
00:01:30,966 --> 00:01:32,551
(مرحباً يا (تشاك
سمعنا الكثير عنك

34
00:01:32,676 --> 00:01:33,719
هل ترتدي زياً رسمياً؟

35
00:01:33,886 --> 00:01:35,804
"لا، أعلم لـ"قطيع المهووسين

36
00:01:35,929 --> 00:01:37,931
قطيع المهووسين"؟"
هذا لطيف جداً

37
00:01:38,348 --> 00:01:39,141
ماذا تريد أن تعمل حقاً؟

38
00:01:39,266 --> 00:01:41,435
أعمل على خطتي الخمسية
أحتاج فقط إلى خط

39
00:01:41,560 --> 00:01:43,520
ماذا حدث لك
هل آذيت يدك؟

40
00:01:43,604 --> 00:01:44,771
..لا، إنه

41
00:01:44,897 --> 00:01:48,483
"من لعبة "نداء الواجب
ذراع  التحكم يفرك اليد بعد ساعات

42
00:01:48,942 --> 00:01:51,945
(قالت (إيلي) أنك التحقت بـ(ستانفورد -
نعم، هذا صحيح تقنياً -

43
00:01:52,070 --> 00:01:53,197
تخرجت عام 2002

44
00:01:53,322 --> 00:01:55,199
ماذا كان تخصصك؟ -
الهندسة -

45
00:01:55,324 --> 00:01:58,243
يا إلهي
كنت أعلم ذلك المهندس الرائع

46
00:01:58,368 --> 00:01:59,328
كان يحب الركض

47
00:01:59,953 --> 00:02:01,496
و أظنه كان رياضياً أيضاً

48
00:02:01,663 --> 00:02:03,665
برايس لاركين)، كان زميلي بالغرفة) -
نعم -

49
00:02:04,249 --> 00:02:05,375
ماذا يفعل الآن؟

50
00:02:05,501 --> 00:02:07,044
أظنه محامياً

51
00:02:12,513 --> 00:02:14,473
(برايس لاركين)

52
00:02:14,508 --> 00:02:16,422
<i>* ليس محاسباً *</i>

53
00:02:24,019 --> 00:02:25,783
<i>للعاملين المصرح لهم فقط
جهاز متداخل</i>

54
00:02:31,193 --> 00:02:32,277
لحظات الوداع صعبة

55
00:02:37,366 --> 00:02:38,575
اختراق للأمن

56
00:02:39,535 --> 00:02:40,577
تسرب للمعلومات

57
00:02:43,894 --> 00:02:46,083
جاري النقل

58
00:02:51,782 --> 00:02:53,397
ألديك عشيقة إذاً؟

59
00:02:54,605 --> 00:02:56,931
(كان لدي في (ستانفورد

60
00:02:57,511 --> 00:03:00,066
(كان اسمها (جيل
التقينا في السنة الأولى بالكلية

61
00:03:00,101 --> 00:03:05,405
هذا منذ مدة طويلة -
أتذكر عندما قابلت (جيل)، كانت حصة اقتصاد -

62
00:03:05,440 --> 00:03:07,396
كنت أسير وسط الزحام
ثم أسقطت هي

63
00:03:07,479 --> 00:03:09,606
حقيبتها، و كنت أسرع أنا

64
00:03:09,731 --> 00:03:11,733
...لكي ألتقطها لها، و

65
00:03:11,775 --> 00:03:15,070
ثم بدأت رؤسنا تصطدم ببعضنا كالرسوم المتحركة

66
00:03:15,654 --> 00:03:18,721
كنا جماعة كبيرة
..(جيل)، (برايس)

67
00:03:18,756 --> 00:03:21,016
كانت بيننا أشياء مشتركة

68
00:03:22,526 --> 00:03:23,717
كيف يبلي؟

69
00:03:24,866 --> 00:03:26,160
ليس رهيباً

70
00:03:26,195 --> 00:03:27,599
لذا فها قد كنت

71
00:03:27,634 --> 00:03:34,636
جيل) مع (برايس)، و أنا في القطار عائداً)
للبوطن، أظنها رأته أكثر إثارة مني

72
00:03:37,259 --> 00:03:39,636
افتح الباب
(لاركين)

73
00:03:43,182 --> 00:03:45,058
تم اختراق الحاسوب المتداخل

74
00:03:45,976 --> 00:03:47,311
(لاركين)

75
00:04:00,235 --> 00:04:01,394
توقف

76
00:04:01,877 --> 00:04:03,035
قف مكانك

77
00:04:29,867 --> 00:04:31,032
لاركين)، توقف)

78
00:04:36,524 --> 00:04:39,435
لاركين) على السطح)
أكل الوحدات تستجيب؟

79
00:04:39,470 --> 00:04:43,257
أكرر، (لاركين) على السطح
أكل الوحدات تستجيب؟

80
00:05:15,834 --> 00:05:17,098
لا تتحرك

81
00:05:21,044 --> 00:05:22,619
(فات الأوان يا (كايسي

82
00:05:27,717 --> 00:05:29,594
<i>تم الإرسال إلى
(تشاك)</i>

83
00:05:34,930 --> 00:05:36,257
شكراً على الحفل

84
00:05:36,292 --> 00:05:39,255
السائل ذو السبع طبقات
بدا لي كثمانية

85
00:05:39,290 --> 00:05:41,043
أيمكنني إخبارك بشئ؟

86
00:05:41,078 --> 00:05:42,704
كان ثمانية حقاً؟

87
00:05:42,914 --> 00:05:47,147
حتى لو سألنا، لا تريد امراة أن
تسمع عن عشيقة قديمة

88
00:05:47,148 --> 00:05:48,448
إنه أمر كئيب

89
00:05:48,483 --> 00:05:51,041
كانت (ستانفورد) منذ خمس سنوات
يجب أن تنسى الأمر

90
00:05:51,692 --> 00:05:54,580
حان الوقت -
أعلينا حقاً التحدث بهذا ثانيةً؟ -

91
00:05:54,820 --> 00:05:56,754
تدربنا عليه بم يكفي؟

92
00:05:56,789 --> 00:05:59,147
حسناً، سأنس أمر (جيل) غداً

93
00:06:00,819 --> 00:06:01,904
مرحباً

94
00:06:05,365 --> 00:06:07,367
يبدو أن الكل استمتع بوقته
صحيح؟

95
00:06:08,827 --> 00:06:09,912
أنا استمتعت

96
00:06:12,581 --> 00:06:13,999
ممتاز

97
00:06:14,124 --> 00:06:17,419
(بالطبع يا (تشاك
يمكنك التحدث لبعض النساء كبداية

98
00:06:20,797 --> 00:06:22,424
لمحة من الماضي

99
00:06:22,549 --> 00:06:24,134
تذكر (برايس) عيد ميلادك أيضاً

100
00:06:24,927 --> 00:06:25,552
ماذا؟

101
00:06:25,677 --> 00:06:28,222
الفتى الذي تسبب بطردك من الكلية
الذي سرق فتاتك، أتذكره؟

102
00:06:28,514 --> 00:06:31,016
(نعم يا (مورجان
(أظنني أذكر (برايس

103
00:06:31,141 --> 00:06:34,394
حسناً
ماذا لدينا هنا؟

104
00:06:36,980 --> 00:06:38,690
ما الأمر؟ -
"زورك" -

105
00:06:38,815 --> 00:06:40,734
"أتذكر "زورك
اللعبة المبنية على الكتابة؟

106
00:06:40,859 --> 00:06:44,988
اخترعت أنا و (برايس) نسختنا الخاصة
"في (ستانفورد) مستخدمين "تي آر إس 80

107
00:06:45,113 --> 00:06:46,990
كنتما عبقريين حقاً

108
00:06:47,157 --> 00:06:50,369
إن أمكنني فقط تذكر
ماذا كان في حقيبة يد بطلي

109
00:06:51,995 --> 00:06:54,164
السلاح الذي كنت لأستخدمه
لقتل القزم المقزز

110
00:06:54,289 --> 00:06:56,542
حسناً، أتعلم؟
لازلت عبقرياً

111
00:06:56,667 --> 00:06:58,585
و أنت ستعود للبيت

112
00:06:58,752 --> 00:07:00,337
أحان الوقت لذلك؟ -
نعم -

113
00:07:00,671 --> 00:07:01,380
حسناً

114
00:07:02,673 --> 00:07:04,994
تأنى في قيادة الدراجة -
أشكرك -

115
00:07:10,097 --> 00:07:14,351
هاجم القزم بالخنجر السئ

116
00:08:06,403 --> 00:08:07,779
(تشاك)

117
00:08:10,699 --> 00:08:11,950
(تشاك)

118
00:08:14,870 --> 00:08:16,163
يا رجل

119
00:08:16,997 --> 00:08:18,081
يا رجل

120
00:08:18,624 --> 00:08:20,000
هل أنت بخير؟

121
00:08:20,334 --> 00:08:21,376
مورجان)؟)

122
00:08:21,543 --> 00:08:22,961
نعم، هذا أنا

123
00:08:23,754 --> 00:08:24,588
ماذا حدث؟

124
00:08:25,255 --> 00:08:26,924
كنت سأطرح عليك نفس السؤال

125
00:08:28,926 --> 00:08:30,177
أنت بخير؟

126
00:08:32,471 --> 00:08:34,515
هل وضعت كحول بمشروبي؟

127
00:08:34,640 --> 00:08:37,893
إن حدث خطأ ما تلومني
أين الثقة بعد كل هذه السنوات؟

128
00:08:38,018 --> 00:08:38,894
نعم، فعلت

129
00:08:40,229 --> 00:08:43,337
طريق 101 خال في المدينة
"انتبهوا للتعطيل قرب مطار "بربانك

130
00:08:43,338 --> 00:08:45,172
الأمن يفحص كل السيارات

131
00:08:48,703 --> 00:08:51,810
"الطريق "آي 605 سان جابرييل
السريع بالجنوب مغلق فجأة

132
00:08:51,811 --> 00:08:55,826
"هناك صدام على "طريق سانتا آنا 105
...الشمال من طريق 91 السريع

133
00:08:55,827 --> 00:08:57,079
كنت ألعب بجهاز "إكس بوكس" هذا الصباح

134
00:08:57,204 --> 00:08:59,122
و كنت أريد الوصول فقط
لبندقية التصويب لأنهي الأمر

135
00:08:59,248 --> 00:09:00,249
لكن الرجل لم يود إعطائي إياها

136
00:09:00,374 --> 00:09:02,584
ففجرت فيه قنبلة -
(مورجان) -

137
00:09:02,709 --> 00:09:05,295
بقدر ما أود التحدث عن الألعاب معك الآن

138
00:09:05,420 --> 00:09:07,130
...لدي صداع شديد جداً و

139
00:09:07,256 --> 00:09:10,425
أتعلم، أيمكنك أن تخدمني بشئ؟
قد السيارة

140
00:09:11,635 --> 00:09:14,137
هل أنت جاد؟
ستدعني أقودها؟

141
00:09:14,513 --> 00:09:16,640
(إنها سيارة شركة يا (مورجان
ليس أمراً هاماً

142
00:09:16,765 --> 00:09:19,059
ليست مجرد سيارة شركة

143
00:09:19,184 --> 00:09:22,729
إنها سيارة مهما كان
فهي راقدة على كروم

144
00:09:23,021 --> 00:09:23,814
أو بلاستيك

145
00:09:23,939 --> 00:09:25,440
ابتعد عن طريق 5 من فضلك
حسناً؟

146
00:09:25,566 --> 00:09:28,360
لأن الشرطة مجندة به

147
00:09:31,947 --> 00:09:34,449
شكراً على النصيحة

148
00:09:40,038 --> 00:09:40,873
زملائي العباقرة

149
00:09:40,998 --> 00:09:42,833
سيكون يومنا سيئاً جداً

150
00:09:42,958 --> 00:09:44,501
لدينا فيروس جديد بالحاسوب

151
00:09:39,827 --> 00:09:42,587
إخواني مهووسو التكنولوجيا
سيكون يومنا صعباً جداً

152
00:09:42,588 --> 00:09:47,243
لدينا فيروس جديد
"يسمونه فيروس "أيرين ديموفا

153
00:09:48,639 --> 00:09:52,764
نعم، على اسم
النجمة الإباحية الصربية

154
00:09:52,765 --> 00:09:54,435
نسبة انتشار الفيروس ستكون كبيرة

155
00:09:54,436 --> 00:09:56,742
هذا سئ جداً يا شباب
إنه قاتل للحاسوب

156
00:09:56,745 --> 00:10:02,605
ليلة أمس، تعطل حاسوب العرض
...بريزم إكسبريس" عندما دخل أحد"

157
00:10:02,610 --> 00:10:05,868
عن إذنك -
(دخل موقع الآنسة (ديموفا -

158
00:10:05,870 --> 00:10:07,598
آنا) اغلقي عينكِ)

159
00:10:07,632 --> 00:10:09,628
هذا ما يحدث

160
00:10:09,661 --> 00:10:11,490
الطعام مثير؟

161
00:10:11,524 --> 00:10:12,754
هل أنا مثيرة؟

162
00:10:12,788 --> 00:10:15,847
هل أنا مثيرة؟

163
00:10:19,420 --> 00:10:21,728
(آسف يا (تشاك
إنها تثير جنوني

164
00:10:22,001 --> 00:10:23,964
لكنه الحب

165
00:10:24,472 --> 00:10:29,153
سيداتي و سادتي
فضلاً تجاهلوا عمكم (مورجان) القذر

166
00:10:29,186 --> 00:10:30,916
...أظن كل شئ

167
00:10:30,949 --> 00:10:32,611
ليصل إلى (لوس أنجلوس) بوقت لاحق

168
00:10:32,645 --> 00:10:34,407
لإلقاء خطبة أمام جامعة
أمن المحيط الهادي

169
00:10:34,440 --> 00:10:37,534
...مساء الغد -
..سيكون -

170
00:10:37,568 --> 00:10:39,863
...الجنرال يتعرض لنقد كبير -
طبيعي -

171
00:10:39,897 --> 00:10:43,754
(جنرال (ستانفيلد
القائد السابق بحلف شمال الأطلنطي

172
00:10:45,499 --> 00:10:47,768
إنه هنا بالفعل
وصل ليلة أمس

173
00:10:49,623 --> 00:10:51,783
من هنا بالفعل يا (تشاكلز)؟

174
00:10:54,497 --> 00:10:56,694
لا أدري

175
00:10:56,727 --> 00:10:59,730
سنخبركم بالتفاصيل على مدار اليوم

176
00:10:59,731 --> 00:11:01,934
<i>مديرية الاستخبارات الوطنية
(واشنطن)</i>

177
00:11:01,935 --> 00:11:03,878
(كان (برايس لاركين) من الاستخبارات يا (جرام

178
00:11:03,911 --> 00:11:05,374
كان أحد عملائك

179
00:11:05,408 --> 00:11:07,085
و كانت مهمة الأمن القومي أن يجدوه

180
00:11:07,086 --> 00:11:08,883
لاستجوابه لا قتله

181
00:11:08,884 --> 00:11:11,161
بسبب (رامبو) هذا
ليس لدينا شئ

182
00:11:11,163 --> 00:11:13,957
لا، لديك عميل مخابرات ميت

183
00:11:13,990 --> 00:11:15,719
أراه شيئاً جيداً

184
00:11:15,753 --> 00:11:17,150
...إن تسرب هذا -
لن يحدث -

185
00:11:17,184 --> 00:11:18,148
لم يسألك أحد

186
00:11:18,182 --> 00:11:19,578
بل سألوني في الواقع

187
00:11:19,611 --> 00:11:22,504
الرائد (كايسي) يرأس التحقيق

188
00:11:22,538 --> 00:11:24,700
إلام كان يسعى (برايس)؟

189
00:11:24,734 --> 00:11:26,363
ماذا فعل الحاسوب؟

190
00:11:26,396 --> 00:11:29,191
هذا الحاسوب فعل كل شئ

191
00:11:29,224 --> 00:11:31,385
بعد 11 سبتمبر

192
00:11:31,418 --> 00:11:34,049
أعطيت أوامر للأمن القومي
و الاستخبارات بالتزام الهدوء

193
00:11:34,050 --> 00:11:37,173
تبادل المعلومات
هكذا فعلنا

194
00:11:37,174 --> 00:11:39,103
كل البيانات لدينا
دخلت على هذا الحاسوب

195
00:11:39,137 --> 00:11:41,630
نقب عن أنماط في الفوضى

196
00:11:41,663 --> 00:11:43,293
رأى أشياء لم نرها

197
00:11:43,327 --> 00:11:45,689
كانت البيانات مشفرة
إلى آلاف الصور

198
00:11:45,722 --> 00:11:51,975
(من استلم رسالة (لاركين
(لديه كل أسرارنا، اعرفها يا (كايسي

199
00:11:52,008 --> 00:11:54,105
(وجدت هذا مع (لاركين

200
00:11:54,138 --> 00:11:57,064
القرص الصلب مدمر

201
00:11:57,098 --> 00:11:58,328
قمنا بالتقاط الأثر

202
00:11:58,361 --> 00:11:59,659
إلى أين؟

203
00:11:59,692 --> 00:12:01,687
(لوس أنجلوس)

204
00:12:01,721 --> 00:12:04,748
و هو مكان رائع
فقد كنت أشعر بالملل

205
00:12:13,762 --> 00:12:15,324
يا إلهي

206
00:12:15,358 --> 00:12:17,320
من هذه؟
(فيكي فايل)

207
00:12:17,354 --> 00:12:19,416
(فيكي فايل)

208
00:12:19,449 --> 00:12:22,011
(فيكيتي فيكيتي)
(فيكي فايل)

209
00:12:23,241 --> 00:12:27,565
أتمنى ألا أكون أقاطعك -
لا، أبداً -

210
00:12:27,599 --> 00:12:29,361
"هذا الاقتباس من "باتمان

211
00:12:29,395 --> 00:12:30,859
لأن هذا يحسن موقفك بكثير

212
00:12:32,023 --> 00:12:33,486
مرحباً
(أنا (مورجان

213
00:12:33,519 --> 00:12:35,017
(هذا (تشاك

214
00:12:35,050 --> 00:12:37,744
لم أعلم أنه لازال
هناك من يسمي ولده

215
00:12:37,777 --> 00:12:39,840
(تشاك)، أو حتى (مورجان)

216
00:12:39,873 --> 00:12:41,569
كان والديَّ ساديين

217
00:12:41,602 --> 00:12:43,231
و مهووسو الكرنفال وجدوه بصندوق قمامة

218
00:12:43,264 --> 00:12:46,725
لكن ربوني كأحد أبنائهم

219
00:12:46,758 --> 00:12:47,955
..كي أساعدك يا

220
00:12:47,989 --> 00:12:49,020
(سارة) -
(سارة) -

221
00:12:49,053 --> 00:12:50,249
أنا هنا بشأن هذا

222
00:12:50,283 --> 00:12:53,143
"نعم، جهاز الـ"إنتيليسيل
نعم، بالطبع

223
00:12:53,177 --> 00:12:56,803
هذا الجهاز به مسمار ينفك بسهولة

224
00:12:56,836 --> 00:12:58,732
في الخلف هنا

225
00:12:58,765 --> 00:13:00,528
فقط ندرها عدة مرات

226
00:13:00,561 --> 00:13:02,557
...ثم

227
00:13:02,591 --> 00:13:04,620
يصبح كالجديد
لا مشكلة

228
00:13:04,652 --> 00:13:07,113
مذهل
أنتم رائعون يا غريبو الأطوار

229
00:13:07,147 --> 00:13:09,709
مهووسون
...أفضلها أكثر

230
00:13:09,742 --> 00:13:11,271
ليست مسألة هامة

231
00:13:11,305 --> 00:13:12,336
"لأننا "قطيع المهووسين

232
00:13:12,369 --> 00:13:13,434
عن إذنك

233
00:13:13,467 --> 00:13:14,565
لدي حالة طوارئ

234
00:13:14,598 --> 00:13:16,128
لا أعرف فيم أخطأت

235
00:13:16,161 --> 00:13:17,525
لكنني صورت الحفل كله

236
00:13:17,559 --> 00:13:19,321
لكنه لا يعمل الآن

237
00:13:19,354 --> 00:13:23,079
حسناً
...سنلقي نظرة فقط ثم

238
00:13:23,113 --> 00:13:25,275
لا يوجد شريط هنا

239
00:13:25,308 --> 00:13:28,135
لكنها رقمية -
يا إلهي -

240
00:13:28,168 --> 00:13:30,597
نعم، لكن لازلت تحتاج شريطاً رقمياً

241
00:13:30,631 --> 00:13:34,655
لا، ستقتلني أمها

242
00:13:36,751 --> 00:13:38,779
مورجان)، أحتاج الجدار)

243
00:13:38,813 --> 00:13:39,911
إنه لك

244
00:13:41,008 --> 00:13:42,038
آسف جداً

245
00:13:42,072 --> 00:13:44,999
حسناً
من هنا

246
00:13:45,032 --> 00:13:47,461
جاهزة؟

247
00:13:47,495 --> 00:13:48,792
ما المشكلة؟

248
00:13:48,825 --> 00:13:50,387
أكون عادةً بالصف الخلفي

249
00:13:50,421 --> 00:13:51,818
لماذا؟

250
00:13:51,852 --> 00:13:53,181
لأنني طويلة جداً

251
00:13:53,215 --> 00:13:55,177
أحجب الطريق على بقية الراقصات

252
00:13:55,211 --> 00:13:56,441
أيمكنني إخبارك بسر؟

253
00:13:56,475 --> 00:13:57,872
لكن لا يمكنك إخبار
بقية الفتيات

254
00:13:57,905 --> 00:14:02,196
الراقصات الحقيقيات طويلات

255
00:14:27,940 --> 00:14:30,069
هل صورته؟
هل نجح الأمر؟

256
00:14:32,886 --> 00:14:35,457
(تشاك) -
(مرحباً يا (هاري -

257
00:14:35,806 --> 00:14:37,586
سنعود للعمل بعد خمس دقائق

258
00:14:37,587 --> 00:14:39,183
خمس دقائق؟

259
00:14:39,217 --> 00:14:44,938
أتعرف ما تساويه الخمس دقائق بدولارات "اشتر أكثر"؟ -
لم أعلم أننا لدينا عملتنا الخاصة -

260
00:14:44,970 --> 00:14:46,601
آسف بشأن الاضطراب

261
00:14:46,634 --> 00:14:48,497
(لم نعد سماسرة يا (تشاك

262
00:14:48,530 --> 00:14:52,255
...نحن قواد
"قواد "اشتر أكثر

263
00:14:52,289 --> 00:14:59,107
و تتساءل لماذا يريدني أنا
بيج مايك) مساعداً له)

264
00:14:59,140 --> 00:15:00,571
لم يخبرني بوجود هذا المنصب

265
00:15:00,604 --> 00:15:04,562
و لماذا يفعل؟
يعلم أنه لا يمكنك ترك رفاهية القطيع

266
00:15:11,248 --> 00:15:18,632
تشاك)، تركت لك بطاقتها)

267
00:15:21,779 --> 00:15:23,422
لماذا لا تتصل بتلك المرأة؟

268
00:15:23,455 --> 00:15:25,052
لا أعلم
هل رأيتها؟

269
00:15:25,084 --> 00:15:26,316
نعم يا رجل

270
00:15:26,349 --> 00:15:27,945
لهذا سأكرر سؤالي

271
00:15:27,978 --> 00:15:29,409
لماذا لا تتصل بها؟

272
00:15:29,442 --> 00:15:31,238
(لأنني أعيش بأرض الواقع يا (مورجان

273
00:15:31,272 --> 00:15:32,935
لماذا تتبعني إلى البيت؟

274
00:15:32,968 --> 00:15:35,197
هيا، نحن صديقان

275
00:15:35,230 --> 00:15:36,728
سنقوم بأشياء خاصة بالصداقة

276
00:15:36,759 --> 00:15:38,590
و أريد استخدام حاسوبك

277
00:15:38,623 --> 00:15:40,652
لأن حاسوبي معطل

278
00:15:40,685 --> 00:15:42,548
(أيرين ديموفا)

279
00:15:42,581 --> 00:15:47,438
جميلة جداً
و مميتة جداً

280
00:15:47,470 --> 00:15:49,167
نعم -
نعم -

281
00:15:49,200 --> 00:15:50,698
يجب أن تفهم

282
00:15:50,729 --> 00:15:52,393
هذا ما أقوله للناس

283
00:15:52,427 --> 00:15:54,356
..منذ ما يقرب من

284
00:15:55,918 --> 00:15:58,380
أرجوك
ليس الحاسوب

285
00:16:10,691 --> 00:16:12,868
تشاك)، افعل شيئاً)

286
00:16:17,107 --> 00:16:19,569
...اعطني الـ

287
00:16:26,088 --> 00:16:28,183
هذا صديقي

288
00:16:32,041 --> 00:16:33,704
حسناً، ليس صديقاً حميماً هكذا

289
00:16:42,586 --> 00:16:45,214
ألم تعلق هذا الرف؟

290
00:16:54,127 --> 00:16:55,623
تباً

291
00:17:02,276 --> 00:17:03,939
لا، لقد فحصته

292
00:17:03,973 --> 00:17:05,436
مات
تدمر تماماً

293
00:17:05,469 --> 00:17:07,298
...هذا القرص الصلب

294
00:17:07,332 --> 00:17:09,527
قُتل

295
00:17:09,560 --> 00:17:10,924
ماذا إن كنت مستهدفاً

296
00:17:10,958 --> 00:17:12,155
من قبل مقاتل نينجا انتقامي

297
00:17:12,188 --> 00:17:13,319
و يعود الليلة

298
00:17:13,352 --> 00:17:15,215
كي يخنقك بسلسلته؟

299
00:17:16,978 --> 00:17:18,774
(هذا رائع يا (جيف

300
00:17:18,807 --> 00:17:20,703
شكراً لذلك التفكير الفريد

301
00:17:20,737 --> 00:17:22,965
و أنا من ظننتني وصلت لأكبر
درجة من الفزع

302
00:17:26,690 --> 00:17:27,921
سأذهب لشراء أقفال جديدة

303
00:17:27,954 --> 00:17:30,383
"من "لارج مارت

304
00:17:47,280 --> 00:17:49,641
حمداً لله
عن إذنك يا سيدي

305
00:17:49,675 --> 00:17:50,972
...أتعلم أين يبيعون الـ

306
00:17:54,098 --> 00:17:55,728
المسئولون يحاولون إيقاف

307
00:17:55,762 --> 00:17:57,292
خطبة الغد

308
00:17:58,356 --> 00:17:59,719
ماذا تريد؟

309
00:17:59,753 --> 00:18:04,675
لا شئ
آسف

310
00:18:04,708 --> 00:18:08,900
لا شئ
..كنت فقط

311
00:18:49,313 --> 00:18:51,841
يا إلهي

312
00:18:54,635 --> 00:18:57,861
هيا

313
00:19:00,190 --> 00:19:02,253
يا إلهي
الحمد لله، اسمعي

314
00:19:02,285 --> 00:19:03,616
يوجد رجل هنا

315
00:19:03,649 --> 00:19:05,545
و يحاول القيام بشئ ما
لا أعرف

316
00:19:05,578 --> 00:19:07,042
يجب أن تتصلي بالشرطة
رجال الأمن

317
00:19:07,076 --> 00:19:08,272
الرجل في المقدمة
الذي يتفقد الإيصالات

318
00:19:08,305 --> 00:19:09,470
أي رجل؟

319
00:19:09,503 --> 00:19:10,834
مخيف، يشبه الآلي المدمر

320
00:19:10,868 --> 00:19:11,799
قصير
أحمر الشعر

321
00:19:11,831 --> 00:19:13,894
يرتدي سترة جلدية سوداء؟

322
00:19:13,927 --> 00:19:15,191
نعم

323
00:19:17,552 --> 00:19:19,482
يشبه هذا الرجل

324
00:19:47,622 --> 00:19:50,249
كما قلت، تدمر الحاسوب
لا يمكن إصلاحه

325
00:19:50,282 --> 00:19:52,811
حسناً
انتهى الأمر

326
00:19:52,844 --> 00:19:54,707
أريدك أن تسافري بعد ساعة

327
00:19:54,740 --> 00:19:57,467
لكن ماذا إن كان
لديه قرص خارجي، للدعم؟

328
00:19:57,501 --> 00:19:58,698
(انتهى الأمر يا (سارة

329
00:19:58,731 --> 00:20:00,926
سيتدخل الأمن القومي

330
00:20:00,960 --> 00:20:04,219
كان (برايس) من الاستخبارات
كان رجلنا، و قد باعنا

331
00:20:04,252 --> 00:20:06,514
كايسي) في طريقه للخروج)

332
00:20:07,213 --> 00:20:09,076
لديكِ أوامر بالعودة

333
00:20:09,110 --> 00:20:11,737
بسبب (كايسي)؟

334
00:20:11,770 --> 00:20:17,790
إنه مقصر -
إنه قاتل بارد يا (سارة)، اسمعي -

335
00:20:17,824 --> 00:20:20,551
(مهما حدث مع (برايس
ما كان يمكنك أن تعرفي

336
00:20:20,584 --> 00:20:22,147
ما كان يمكنك إيقافه

337
00:20:22,181 --> 00:20:23,677
لكن يمكنني إصلاحه

338
00:20:23,711 --> 00:20:25,374
إن كان هناك قرص آخر سأجده

339
00:20:25,407 --> 00:20:26,738
اعطني فقط 12 ساعة

340
00:20:31,927 --> 00:20:34,022
أنا أفقد عقلي

341
00:20:35,752 --> 00:20:38,014
(ليس الآن يا (مورجان

342
00:20:40,941 --> 00:20:42,903
مرحباً

343
00:20:42,937 --> 00:20:44,999
مشاكل بالهاتف ثانيةً؟

344
00:20:45,033 --> 00:20:49,223
نعم، أظن لدي مشكلة
باستقبال المكالمات

345
00:20:49,256 --> 00:20:52,383
لأنني لم أستقبل منك مكالمة

346
00:20:52,416 --> 00:20:55,117
يا إلهي
...إنها

347
00:20:56,141 --> 00:20:59,068
آسفة أن رحلت سريعاً بالأمس

348
00:20:59,102 --> 00:21:00,565
كان لدي موعد مع سمسار عقارات

349
00:21:00,598 --> 00:21:01,696
لقد انتقلت هنا للتو

350
00:21:01,730 --> 00:21:02,728
أهلاً بكِ

351
00:21:02,761 --> 00:21:04,457
شكراً

352
00:21:04,490 --> 00:21:07,384
و لا أعلم أحداً هنا

353
00:21:07,417 --> 00:21:10,044
كنت أتساءل إن أمكنك
تعريفي على المكان

354
00:21:10,078 --> 00:21:12,206
...هذا إن

355
00:21:12,240 --> 00:21:14,978
لم تكن مشغولاً -
ليس مشغولاً أبداً

356
00:21:14,979 --> 00:21:18,742
ليس لديه سوى الوقت
متفرغ تماماً

357
00:21:19,291 --> 00:21:21,387
ستستمتعان بوقتما كثيراً

358
00:21:21,421 --> 00:21:22,685
ماذا يا سيدي؟

359
00:21:22,718 --> 00:21:25,079
آلات "زيروكس"؟
حالاً

360
00:21:25,112 --> 00:21:27,541
يبدو أنني متفرغ

361
00:21:27,575 --> 00:21:29,470
عظيم

362
00:21:44,904 --> 00:21:47,231
(مرحباً يا (تشاك

363
00:21:47,265 --> 00:21:49,394
إيلي)، قبطان)
لا تفزعا

364
00:21:49,428 --> 00:21:50,792
التزما الهدوء

365
00:21:50,825 --> 00:21:52,687
عندي أخبار

366
00:21:52,721 --> 00:21:54,117
تشاك) لديه موعد)

367
00:21:54,151 --> 00:21:55,881
ماذا؟
من؟

368
00:21:55,913 --> 00:21:57,043
(أحسنت يا (تشاك

369
00:21:57,077 --> 00:21:58,342
هذا رهيب

370
00:21:59,372 --> 00:22:02,500
يا إلهي
ماذا سترتدي؟

371
00:22:08,918 --> 00:22:10,648
..(إذاً، (سارة

372
00:22:10,682 --> 00:22:13,842
أهي لطيفة؟
جميلة؟

373
00:22:13,874 --> 00:22:15,372
نعم، قابلها (مورجان) على الإنترنت

374
00:22:15,405 --> 00:22:16,403
...بغرفة المحادثة هذه

375
00:22:16,436 --> 00:22:17,368
أمزح

376
00:22:17,401 --> 00:22:20,025
جرب هذا -
...بصراحة، هذا -

377
00:22:20,026 --> 00:22:22,219
أنا فتاة، و أعرف ما تحبه الفتيات -
سأرتديه حالاً -

378
00:22:58,845 --> 00:23:00,807
هذه زهور باقية من الحفل

379
00:23:00,841 --> 00:23:01,904
خذها -
حسناً -

380
00:23:01,938 --> 00:23:04,166
و لا تنس

381
00:23:04,200 --> 00:23:06,196
بخصوص قاعدة العشيقة السابقة

382
00:23:06,229 --> 00:23:09,223
(حاضر، لن أذكر (جيل

383
00:23:09,257 --> 00:23:13,181
(مذهل يا (تشارلز
تبدو مذهلاً

384
00:23:14,929 --> 00:23:16,995
إحدى جمل أبي
هذا مبهر

385
00:23:17,778 --> 00:23:19,687
أحبك يا أختي -
و أنا أحبك، استمتع بوقتك -

386
00:23:19,810 --> 00:23:21,617
سأفعل
سأحاول

387
00:23:26,125 --> 00:23:27,355
...إنهم فقط

388
00:23:27,388 --> 00:23:31,047
...يكبرون بسرعة و -
(عد لبيتك يا (مورجان -

389
00:23:31,081 --> 00:23:33,636
(عد لبيتك فحسب يا (مورجان

390
00:23:33,671 --> 00:23:35,301
سيمر علي لنخرج في موعد

391
00:23:35,334 --> 00:23:37,961
أنتِ وحدك هذه
(المرة يا (سارة

392
00:23:37,994 --> 00:23:39,990
لا يمكنني مساعدتك إن وقعت مشكلة

393
00:23:40,024 --> 00:23:42,019
لست متأكدة بشأن
(هذا الرجل يا (جرام

394
00:23:42,052 --> 00:23:44,614
الطيبون لا يستقبلون أسراراً عسكرية

395
00:23:47,773 --> 00:23:50,368
ماذا أفعل إن حاول الهرب؟

396
00:23:51,803 --> 00:23:53,132
اقتليه

397
00:24:09,542 --> 00:24:13,345
نعم، أعيش مع أختي
و عشيقها القبطان الرهيب

398
00:24:13,346 --> 00:24:14,935
لا -
هذا حقيقي -

399
00:24:14,936 --> 00:24:17,849
انتظر
تسميه "القبطان الرهيب"؟

400
00:24:17,850 --> 00:24:19,369
نعم، انتظري حتى تقابليه

401
00:24:20,406 --> 00:24:21,743
كل ما يفعله رهيب

402
00:24:21,744 --> 00:24:25,185
تسلق الجبال، القفز من الطائرات
تنظيف أسنانه

403
00:24:25,186 --> 00:24:27,758
هذا مضحك -
أنا خفيف الدم -

404
00:24:27,759 --> 00:24:31,345
واضح، و هذا جيد
لأنني ثقيلة الدم

405
00:24:31,346 --> 00:24:33,007
أهذا سرك الكبير؟

406
00:24:33,008 --> 00:24:36,430
لأنني كنت أحاول معرفة
ما المشكلة بكِ

407
00:24:36,431 --> 00:24:37,580
هناك الكثير

408
00:24:37,581 --> 00:24:40,834
و فكرت أنه إما أنها
آكلة لحوم بشر أو ثقيلة الدم

409
00:24:40,835 --> 00:24:43,600
و كنت أميل للخيار الأول
لأنني لم أقابل أحدهم من قبل

410
00:24:43,892 --> 00:24:45,066
لست آكلة لحوم بشر

411
00:24:45,222 --> 00:24:47,621
لكن خرجت لتوي
من علاقة طويلة

412
00:24:47,622 --> 00:24:49,605
لذا فستجد لدي مسائل متعددة

413
00:24:49,606 --> 00:24:52,280
يمكنني تولي المسائل معكِ جيداً

414
00:24:56,745 --> 00:24:58,927
ذلك الرجل،الحبيب السابق

415
00:24:58,928 --> 00:25:00,935
...هو سبب انتقالك هنا من

416
00:25:00,936 --> 00:25:02,714
(واشنطن) -
نعم -

417
00:25:02,715 --> 00:25:05,873
نعم، بعدما أدركت أن كل
أصدقائي هم أصدقاؤه

418
00:25:05,920 --> 00:25:08,411
..و أن كل شئ بـ(واشنطن) يذكرني بـ

419
00:25:08,412 --> 00:25:13,738
(بروس)
احتجت لتغيير كبير

420
00:25:13,797 --> 00:25:15,415
بروس)..نعم)

421
00:25:15,416 --> 00:25:19,343
(تسخرين مني لأن اسمي (تشاك
و كنتِ تواعدين (بروس)؟

422
00:25:19,345 --> 00:25:21,080
هذا جميل جداً

423
00:25:21,085 --> 00:25:24,850
ماذا عنك؟
ما هي أسرارك؟

424
00:25:25,757 --> 00:25:29,258
أية أسرار؟
أية نساء؟

425
00:25:29,866 --> 00:25:32,700
نعم

426
00:25:32,945 --> 00:25:37,220
كنت أعرف فتاة في الكلية

427
00:25:39,066 --> 00:25:43,550
لكن انتهى الأمر الآن
و محضر عدم التعرض واضح جداً

428
00:25:44,405 --> 00:25:48,189
...لذا -
(أنت تعجبني يا (تشاك -

429
00:25:53,636 --> 00:25:55,599
إلى أين سنذهب إذاً؟

430
00:25:55,632 --> 00:25:57,296
أتحبين الموسيقى؟

431
00:25:57,329 --> 00:25:58,659
أظن

432
00:25:58,692 --> 00:26:00,822
تظنين؟

433
00:26:00,855 --> 00:26:01,853
ما فرقتك المفضلة؟

434
00:26:03,881 --> 00:26:06,410
يا إلهي

435
00:26:06,444 --> 00:26:08,838
يا إلهي، ثقيلة الدم
لا أستمع للموسيقى

436
00:26:08,871 --> 00:26:10,734
لا بد أن هذا أسوأ موعد خرجت به
صحيح؟

437
00:26:20,679 --> 00:26:22,276
"كنت أنتظر منك أن تقول "لا

438
00:26:26,966 --> 00:26:30,059
آسف،لقد سرحت بخيالي قليلاً

439
00:26:30,092 --> 00:26:31,522
لا، لا

440
00:26:31,555 --> 00:26:34,649
لا يا إلهي
خرجت بمواعيد أسوأ

441
00:26:34,682 --> 00:26:36,578
مواعيد أكثر سوءاً

442
00:26:36,611 --> 00:26:38,309
تجاربي عامةً مع النساء

443
00:26:38,341 --> 00:26:39,639
بالصف الحادي عشر في الواقع

444
00:26:39,672 --> 00:26:40,836
الصف الحادي عشر؟

445
00:26:40,869 --> 00:26:42,998
أيجب أن تعود كل هذا؟

446
00:26:43,031 --> 00:26:43,897
هيا

447
00:26:43,929 --> 00:26:45,592
لا أواعد كثيراً

448
00:26:51,879 --> 00:26:54,241
تشاك بارتوسكي) هو هدفك)

449
00:26:54,274 --> 00:26:56,270
مدير الأمن القومي يريده حياً

450
00:26:56,303 --> 00:27:00,393
سنترك يعيش إلى أن نعرف
مع من يعمل و ماذا يعرف

451
00:27:00,427 --> 00:27:03,185
يمكن قتل المرأة

452
00:27:22,779 --> 00:27:24,608
إنهم جيدون -
جيد -

453
00:27:25,307 --> 00:27:26,592
جيد

454
00:27:38,779 --> 00:27:41,074
فلنرقص -
لا أجيد الرقص -

455
00:28:38,317 --> 00:28:39,382
لم العجلة؟

456
00:28:39,415 --> 00:28:40,480
(اعطني مفاتيحك يا (تشاك

457
00:28:40,513 --> 00:28:41,944
لا أقصد أن أكون قديم التفكير

458
00:28:41,976 --> 00:28:46,966
لكن الشركة تريد أن يقود
الموظفين المهووسون فقط سياراتهم

459
00:28:48,862 --> 00:28:49,959
اركب

460
00:28:49,993 --> 00:28:51,387
كيف دخلتِ السيارة؟

461
00:28:52,260 --> 00:28:54,076
اركب الآن

462
00:28:54,816 --> 00:28:55,880
سارة)؟) -
اركب فحسب -

463
00:28:55,914 --> 00:28:57,143
ماذا هناك؟

464
00:29:02,899 --> 00:29:04,561
اخبريني أرجوكِ بم يجري

465
00:29:05,858 --> 00:29:08,021
سارة)، أنتِ لا تنظرين)

466
00:29:08,752 --> 00:29:09,850
انتظري

467
00:29:09,884 --> 00:29:11,422
من هؤلاء؟
ماذا يريدون؟

468
00:29:12,073 --> 00:29:13,906
يا إلهي

469
00:29:19,031 --> 00:29:20,960
يا إلهي
سأموت

470
00:29:24,352 --> 00:29:26,048
قل لي متى أستدر

471
00:29:26,081 --> 00:29:29,475
لليسار بعد خمس ثوان

472
00:29:31,099 --> 00:29:32,401
يسارك أم يساري؟

473
00:29:32,434 --> 00:29:33,366
ماذا؟

474
00:29:33,399 --> 00:29:34,835
تأخرت

475
00:29:37,024 --> 00:29:38,755
يا إلهي

476
00:29:45,074 --> 00:29:46,738
طوارئ حاسوب

477
00:29:52,525 --> 00:29:54,521
(اسمعني يا (تشاك
سيؤذيك هؤلاء الرجال

478
00:29:54,554 --> 00:29:56,183
إنه من الأمن القومي
و هم يطاردونك

479
00:29:56,217 --> 00:29:57,747
أنا؟
لماذا؟

480
00:29:57,781 --> 00:29:59,477
لم أنا؟
ليس لي قيمة

481
00:29:59,510 --> 00:30:01,673
"أنا مدير شركة "قطيع المهووسين
"بمتجر "اشتر أكثر

482
00:30:01,706 --> 00:30:03,368
ربما أكون مساعد مدير المتجر يوماً

483
00:30:03,402 --> 00:30:05,497
لكنني لا أعرف حتى
إن كنت أريد المنصب

484
00:30:05,530 --> 00:30:08,491
ليست هذه مشكلتك

485
00:30:08,492 --> 00:30:09,992
لكن هذه مشكلتك

486
00:30:17,638 --> 00:30:18,702
للخلف

487
00:30:19,965 --> 00:30:22,494
اخرج من السيارة

488
00:30:22,528 --> 00:30:23,725
(هيا يا (تشاك
تحرك

489
00:30:23,758 --> 00:30:26,386
انتظري

490
00:30:30,980 --> 00:30:32,550
سارة)، انتبهي)

491
00:30:48,272 --> 00:30:50,202
أطلب دعم جوي طارئ

492
00:30:50,235 --> 00:30:51,499
على الطريق
نسير على أقدامنا

493
00:30:52,564 --> 00:30:53,694
هيا بنا

494
00:30:56,953 --> 00:30:58,982
كم تعرف (برايس لاركين)؟

495
00:30:59,016 --> 00:31:00,845
..ماذا؟ كيف
كيف تعرفينه؟

496
00:31:00,878 --> 00:31:02,276
عملنا معاً بوكالة الاستخبارات

497
00:31:02,309 --> 00:31:04,571
ماذا؟
الاستخبارات؟

498
00:31:04,604 --> 00:31:05,901
برايس) جاسوس؟)

499
00:31:05,934 --> 00:31:07,398
برايس لاركين) من (كونيتيكت) جاسوس؟)

500
00:31:07,432 --> 00:31:08,762
جاسوس متمرد

501
00:31:08,796 --> 00:31:10,325
أحاول الاتصال بك؟

502
00:31:10,358 --> 00:31:13,119
..لم يتصل بي منذ

503
00:31:14,616 --> 00:31:16,012
انتظري
...لا

504
00:31:16,046 --> 00:31:17,777
أرسل لي رسالة إلكترونية

505
00:31:17,808 --> 00:31:20,504
هل فتحتها؟

506
00:31:20,537 --> 00:31:23,430
"نعم، كانت جملة من "زورك

507
00:31:23,463 --> 00:31:24,728
ماذا؟

508
00:31:24,762 --> 00:31:26,091
زورك)، كانت لعبة نلعبها معاً)

509
00:31:26,125 --> 00:31:29,018
كانت كلغز
...و حللتها، ثم كان هناك

510
00:31:29,051 --> 00:31:30,116
صور كثيرة

511
00:31:30,149 --> 00:31:31,647
رأيتها؟

512
00:31:34,240 --> 00:31:36,535
حاسوبك
ألديك قرص دعم؟

513
00:31:36,569 --> 00:31:37,865
أهناك قرص صلب خارجي؟

514
00:31:37,898 --> 00:31:39,063
تحطم منذ أسبوع

515
00:31:39,097 --> 00:31:40,859
انتظري

516
00:31:40,892 --> 00:31:42,922
ألم يكن عليَّ رؤية الصور؟

517
00:31:42,955 --> 00:31:45,350
ربما أضطر لتصويب سلاحي نحوك

518
00:31:45,383 --> 00:31:47,479
فقط لا تشعر بالفزع -
لماذا؟ -

519
00:31:50,672 --> 00:31:52,236
الوقت متأخر
أنا متعب

520
00:31:54,297 --> 00:31:56,093
كفانا هراءً
و سلميه لي الآن

521
00:31:56,126 --> 00:31:58,987
ينتمي للأمن القومي حالياً

522
00:31:59,020 --> 00:32:00,384
وكالة الاستخبارات ستأخذه أولاً

523
00:32:03,312 --> 00:32:04,676
إن اقتربت سأقتله

524
00:32:06,572 --> 00:32:07,901
(سارة)

525
00:32:08,068 --> 00:32:09,465
أشعر بالفزع

526
00:32:15,282 --> 00:32:16,783
إن قتلته سأقتلك

527
00:32:16,877 --> 00:32:20,086
و أترك جثتيكما هنا
و آخر لتناول وجبة العشاء

528
00:32:20,287 --> 00:32:22,120
أفكر في الكعك

529
00:32:23,816 --> 00:32:25,207
(لا يا (تشاك

530
00:32:27,540 --> 00:32:30,039
(جنرال (ستانفيلد
..الحليف السابق

531
00:32:30,355 --> 00:32:32,082
إيقاف خطبة الغد

532
00:32:39,301 --> 00:32:41,363
سيقتلونه

533
00:32:42,361 --> 00:32:45,820
من؟ -
(ستانفيلد) -

534
00:32:45,853 --> 00:32:47,184
(جنرال (ستانفيلد
من حلف شمال الأطلنطي

535
00:32:50,976 --> 00:32:52,306
هناك أمر غريب بي
حسناً؟

536
00:32:52,340 --> 00:32:53,602
لا أعرف ما هو

537
00:32:53,636 --> 00:32:55,200
لكن هناك أمر غريب بي

538
00:32:55,233 --> 00:32:56,996
و أتذكر أشياء لا يجب تذكرها

539
00:32:57,029 --> 00:32:58,792
(تحدث معي يا (تشاك
مثل ماذا؟

540
00:32:58,825 --> 00:33:00,587
...لا أعرف، مثلاً

541
00:33:00,621 --> 00:33:02,152
كان هناك خبير تفجير صربي

542
00:33:02,185 --> 00:33:03,183
بـ"لارج مارت" اليوم

543
00:33:03,216 --> 00:33:04,946
أليس هذا غريباً؟

544
00:33:04,979 --> 00:33:08,504
الأسبوع الماضي
الأمن القومي، حصلتم على تخطيطات

545
00:33:08,537 --> 00:33:10,832
لفندق
ذلك الفندق

546
00:33:10,866 --> 00:33:14,591
ثم الاستخبارات المركزية
(وجدتم ملفاً يشير لمكان قنبلة في (براج

547
00:33:14,624 --> 00:33:20,146
القنبلة بهذا الفندق -
كان يعمل معه -

548
00:33:20,179 --> 00:33:22,540
(لا، فتح رسالة (برايس

549
00:33:24,237 --> 00:33:26,665
تشاك)، تلك الصور كانت)
مرتبطة بأسرار

550
00:33:26,698 --> 00:33:28,196
أسرار عسكرية

551
00:33:28,229 --> 00:33:30,158
إن رأيتها فأنت تعرفها

552
00:33:30,192 --> 00:33:31,754
كان هناك الآلاف

553
00:33:31,787 --> 00:33:33,451
انتظري دقيقة

554
00:33:33,484 --> 00:33:35,713
تعنين أن كل أسرارنا

555
00:33:35,746 --> 00:33:37,908
في رأسه

556
00:33:37,941 --> 00:33:40,502
تشاك) هو الحاسوب)

557
00:33:40,536 --> 00:33:42,831
ماذا قلتِ؟
ماذا يعني هذا؟

558
00:33:42,865 --> 00:33:44,560
(اسمعني يا (تشاك
..يجب أن تخبرنا أين

559
00:33:44,594 --> 00:33:45,724
ماذا يحدث لي؟

560
00:33:45,757 --> 00:33:47,687
قلت أن هناك قنبلة
أهناك وقت لإيقافها؟

561
00:33:47,720 --> 00:33:49,516
ماذا؟
هل جننتِ؟

562
00:33:49,549 --> 00:33:53,209
لا، نحن الأخيار
نتقاضى أجورنا لإيقاف القنابل

563
00:33:53,242 --> 00:33:55,636
لا يمكنني مساعدتكم

564
00:33:55,670 --> 00:33:57,432
حسناً؟ أتمنى لو أمكنني
لكن لا أستطيع

565
00:33:57,465 --> 00:33:59,395
(اتصلوا بـ(برايس
هو من يمكنه إنقاذ الموقف

566
00:33:59,428 --> 00:34:00,659
برايس) مات)

567
00:34:02,389 --> 00:34:06,813
مات و هو يرسل لك الأسرار -
أمات (برايس)؟ -

568
00:34:11,137 --> 00:34:13,398
نعم، و سيلحق به الكثيرون

569
00:34:13,431 --> 00:34:14,463
إن لم تبدأ تتحدث

570
00:34:14,496 --> 00:34:15,860
...لذا فأرجوك

571
00:34:15,894 --> 00:34:18,156
أيمكننا إبطال مفعول القنبلة؟

572
00:34:19,755 --> 00:34:22,712
طبقاً للجدول
الجنرال يلقي الخطبة بالفعل الآن

573
00:34:22,745 --> 00:34:26,504
أكانت مهمتنا إعطاء دبلوماسي أمتنا

574
00:34:26,537 --> 00:34:31,128
وجهة النظر العسكرية
عن مشاكل العالم

575
00:34:31,161 --> 00:34:34,719
ربما كان لأنني أرتدي بدلة عسكرية

576
00:34:37,051 --> 00:34:37,780
(انتظر يا (كايسي

577
00:34:37,813 --> 00:34:40,175
لا يمكننا أخذه معنا، فهو قيم جداً -
(حسناً يا (جوني كومودور -

578
00:34:40,209 --> 00:34:42,702
ابق هنا
لكن ارشدنا

579
00:34:42,736 --> 00:34:44,498
الطريق الأسهل؟ -
(لا، الأسرع يا (تشاك -

580
00:34:44,531 --> 00:34:46,661
الأسرع
حاضر

581
00:34:46,694 --> 00:34:48,808
(توقف يا (تشاك

582
00:34:51,057 --> 00:34:52,512
(انتظر يا (تشاك

583
00:34:52,547 --> 00:34:55,608
الصراحة و التحرك يتطلبان شجاعة

584
00:34:55,642 --> 00:34:57,304
من هنا

585
00:34:58,568 --> 00:34:59,899
من هنا

586
00:35:05,896 --> 00:35:07,382
أين هي يا (تشاك)؟

587
00:35:07,382 --> 00:35:11,043
الجنرال ليتخذ قراراً سياسياً -
...لست -

588
00:35:11,075 --> 00:35:14,036
مما يعنيه ذلك
هو ألا ننفذه

589
00:35:14,069 --> 00:35:16,182
أعترض على ذلك

590
00:35:17,894 --> 00:35:19,090
هذه هي

591
00:35:22,384 --> 00:35:23,649
إنها بهذا الشئ

592
00:35:25,511 --> 00:35:26,541
يا إلهي

593
00:35:26,575 --> 00:35:27,806
لا وقت للإخلاء

594
00:35:27,840 --> 00:35:29,669
أية أفكار؟ -
افصل الحاسوب -

595
00:35:29,702 --> 00:35:31,331
لا يوجد فتيل
الكابلات

596
00:35:31,365 --> 00:35:32,729
لا، إنها فخ بالتأكيد

597
00:35:32,762 --> 00:35:35,156
ماذا تفعلون؟

598
00:35:35,190 --> 00:35:37,119
سيداتي و سادتي

599
00:35:37,152 --> 00:35:39,714
قد يكون لدينا حالة طوارئ هنا

600
00:35:39,747 --> 00:35:41,543
لذا فسنأخذ استراحة

601
00:35:41,576 --> 00:35:42,674
تشاك)، أهناك أي شئ آخر)

602
00:35:42,708 --> 00:35:43,771
تتذكره بشأن القنبلة؟

603
00:35:43,805 --> 00:35:45,468
ما الموقف؟

604
00:35:50,957 --> 00:35:52,253
(مرحباً يا (مورجان

605
00:35:52,286 --> 00:35:54,748
كيف الحال؟ -
أنا مشغول حالياً يا صديقي -

606
00:35:54,782 --> 00:35:56,678
بشكل جيد؟
أريد تفاصيل

607
00:35:57,709 --> 00:35:58,706
لماذا تتصل؟

608
00:35:58,739 --> 00:36:00,069
لا أدري
..فقط

609
00:36:00,102 --> 00:36:02,265
أرقد على فراشك
...إيلي) مع القبطان)

610
00:36:02,299 --> 00:36:03,929
"جهازي به فيروس "ديموفا

611
00:36:03,962 --> 00:36:05,658
لذا ففكرت بالاتصال بك

612
00:36:05,691 --> 00:36:06,856
...أيها الـ

613
00:36:06,889 --> 00:36:08,818
حسناً
لدي فكرة

614
00:36:09,716 --> 00:36:11,146
"ليس هذا "إكس بوكس

615
00:36:11,179 --> 00:36:12,343
"و لست بـ"رجال إكس

616
00:36:12,377 --> 00:36:13,542
أتفهم ذلك

617
00:36:13,575 --> 00:36:14,805
"هذا حاسوب "بريزم إكسبريس

618
00:36:14,839 --> 00:36:15,969
نبيعه بالمتجر

619
00:36:16,003 --> 00:36:21,291
"نظام "الدوس" يتفوق على الـ"ويندوز

620
00:36:21,324 --> 00:36:22,855
أظن بإمكاني هذا

621
00:36:22,889 --> 00:36:24,618
يمكنني فعلها من فضلك

622
00:36:24,651 --> 00:36:26,280
إنه أملنا الوحيد

623
00:36:29,939 --> 00:36:31,270
هيا

624
00:36:34,129 --> 00:36:40,250
أيتها القنبلة
أقدم لكِ الإنترنت

625
00:36:40,283 --> 00:36:42,279
إنه يبحث عن مواقع إباحية

626
00:36:45,539 --> 00:36:46,571
هذ مثير

627
00:36:46,604 --> 00:36:50,329
مرحباً يا مثير

628
00:36:59,076 --> 00:37:00,441
فعلتها

629
00:37:03,067 --> 00:37:04,465
فعلتها

630
00:37:04,498 --> 00:37:06,894
فعلتها
...لقد

631
00:37:06,926 --> 00:37:08,989
أبطلت مفعول قنبلة حقيقية

632
00:37:09,022 --> 00:37:11,583
...كان هذا

633
00:37:14,178 --> 00:37:16,739
ماذا لو كنت أخطأت؟

634
00:37:19,100 --> 00:37:21,063
لا تتقيأ على المتفجرات

635
00:37:26,984 --> 00:37:28,348
سيأتي معي -
سيأتي معي -

636
00:37:28,381 --> 00:37:30,642
ماذا إن كان غلطة؟ -
ماذا إن لم يكن؟ -

637
00:37:30,675 --> 00:37:31,973
ماذا إن أمكنه إيقاف
شئ أكبر؟

638
00:37:32,006 --> 00:37:33,569
نضعه في عنبر مجانين

639
00:37:33,603 --> 00:37:35,532
و نجعله يحدق بالجدران
المطاطية لعقد من الزمان

640
00:37:35,565 --> 00:37:37,129
سيخبرنا بم نريد أن نعرف

641
00:37:37,162 --> 00:37:38,460
كايسي)، لا نعرف كيف يسير الأمر)

642
00:37:38,494 --> 00:37:39,723
و ماذا يثير الذكريات

643
00:37:39,757 --> 00:37:40,821
سينفتح تماماً

644
00:37:40,854 --> 00:37:41,918
ليست مهمتي

645
00:37:41,952 --> 00:37:43,515
أنا أحطم الأشياء
لا أصلحها

646
00:37:43,548 --> 00:37:44,546
ماذا عن عمله؟

647
00:37:44,579 --> 00:37:45,677
و أصدقاؤه؟

648
00:37:45,710 --> 00:37:47,008
و ماذا نفعل بشأن أخته؟

649
00:37:47,041 --> 00:37:49,137
ماذا عنها؟

650
00:37:49,170 --> 00:37:50,567
لا شئ

651
00:37:50,600 --> 00:37:51,916
...كنا فقط نناقش -
لا، انتظرا لحظة -

652
00:37:53,328 --> 00:37:55,822
يجب أن تبعدوا عائلتي
و أصدقائي عن الأمر

653
00:37:55,823 --> 00:37:56,805
سنرى

654
00:37:58,637 --> 00:38:00,434
أرسل لي (برايس) رسالة

655
00:38:00,468 --> 00:38:02,333
أنا من أتذكر أسراركم

656
00:38:02,367 --> 00:38:04,732
مما يعني أنه عليكم الاستماع إليَّ

657
00:38:04,764 --> 00:38:07,395
...و الآن

658
00:38:07,428 --> 00:38:09,294
سأعود للبيت

659
00:38:09,327 --> 00:38:14,489
لا

660
00:38:14,522 --> 00:38:17,187
..أنتما

661
00:38:17,220 --> 00:38:19,784
أنتما تحتاجاني

662
00:38:53,555 --> 00:38:55,920
منذ متى و أنتِ هنا؟

663
00:38:55,954 --> 00:38:58,817
طوال الليل

664
00:38:58,851 --> 00:39:01,114
لا مفر من ذلك
صحيح؟

665
00:39:01,148 --> 00:39:03,379
ليس منا

666
00:39:08,242 --> 00:39:11,306
(حدثني بم بداخلك يا (تشاك

667
00:39:11,339 --> 00:39:14,469
البارحة كنت أجني 11 دولار
بالساعة بإصلاح الحواسب

668
00:39:14,503 --> 00:39:16,734
و الآن لدي حاسوب بمخي

669
00:39:16,768 --> 00:39:19,065
و لا أفهم لماذا
فعل (برايس) هذا

670
00:39:19,098 --> 00:39:22,863
لماذا اختارني

671
00:39:22,896 --> 00:39:24,595
ماذا ستفعلون بي؟

672
00:39:24,628 --> 00:39:27,659
ماذا يحدث الآن؟

673
00:39:27,692 --> 00:39:30,956
تعود لحياتك العادية الآن

674
00:39:30,989 --> 00:39:33,488
سنحميك و ستعمل معنا

675
00:39:36,685 --> 00:39:38,651
و أختي، أصدقائي
أهم في خطر؟

676
00:39:38,652 --> 00:39:42,117
طوال الليل
(أتعلم كم كنت قلقة؟ اتصلت بـ(مورجان

677
00:39:42,430 --> 00:39:46,010
إلى أي مدى وصلت؟ -
(اصمت يا (مورجان -

678
00:39:48,173 --> 00:39:50,539
لا تخبرهم بشئ كي يبقوا بأمان

679
00:39:53,669 --> 00:39:56,133
عملية صباحية
..إذاً

680
00:39:56,166 --> 00:39:57,766
حضن جماعي؟

681
00:39:59,598 --> 00:40:00,564
حسناً

682
00:40:00,597 --> 00:40:02,795
رهيب

683
00:40:02,829 --> 00:40:06,758
أريد منك خدمة أخيرة

684
00:40:08,090 --> 00:40:09,222
ماذا؟

685
00:40:09,256 --> 00:40:11,587
(ثق بي يا (تشاك

686
00:40:47,756 --> 00:40:50,854
تمنوا لي حظاً سعيداً

687
00:41:29,220 --> 00:41:31,983
آسف يا رجل

688
00:41:32,017 --> 00:41:33,116
بالتوفيق

689
00:41:43,375 --> 00:41:45,106
لم أظنك ستتقدم

690
00:41:45,139 --> 00:41:47,337
...حسناً

691
00:41:47,371 --> 00:41:49,169
(أظنني مستعد لهذا يا (بيج مايك

692
00:41:49,202 --> 00:41:51,634
...و ما يعنيه
المسئولية، القيادة الحاسمة

693
00:41:51,667 --> 00:41:52,766
وفر كلامك للمقابلة

694
00:41:52,800 --> 00:41:54,963
و الآن اذهب لتدريب الرجل الجديد -
حاضر -

695
00:42:30,800 --> 00:42:31,832
لا تشعر بالفزع

696
00:42:33,903 --> 00:42:34,224
ترجمة
MaMdO7777