1
00:00:00,463 --> 00:00:02,290
في الحلقات السابقة من
"ربّات بيوت بائسات"

2
00:00:02,460 --> 00:00:05,417
قبل أن نلتقي، كنت متزوّجاً
.بإمرأة أخرى، لكنّها ماتت

3
00:00:05,587 --> 00:00:08,760
"(بدأ بحث (إيدي"
ما رأيك في الذهاب مع (كاثرين) للتخييم؟

4
00:00:08,930 --> 00:00:11,715
.سوف نمرح
"وخطة (ديف) بدأت مبكراً"

5
00:00:11,885 --> 00:00:13,268
.سوف نمرح

6
00:00:13,438 --> 00:00:15,892
أكنتِ جادّة بشأن
العودة إلى العمل؟

7
00:00:16,062 --> 00:00:18,770
"إتخذت (لينيت) درب جديد"
.الآن حان دورك

8
00:00:18,940 --> 00:00:20,605
.أخبري (كارلوس) أنه مطرود

9
00:00:20,775 --> 00:00:22,887
" . . .(لكنّ رئيس (كارلوس"

10
00:00:23,055 --> 00:00:26,330
.إستمرّ بإخباري أنها يحبّها
".هو من إنتهى"

11
00:00:26,504 --> 00:00:28,925
.أردت فقط أن يتوقّف عن الكلام

12
00:00:32,568 --> 00:00:35,529
.(هيا، (جابي
.سنتأخر

13
00:00:38,539 --> 00:00:42,230
(كرهت (جابريل سوليس"
"الذهاب إلى الجنائز

14
00:00:42,409 --> 00:00:44,540
" . . .لأسباب مختلفة"

15
00:00:45,918 --> 00:00:48,032
" . . .لم يكن الأسود لونها المفضل"

16
00:00:50,437 --> 00:00:52,641
" . . .البكاء يثير كآبتها"

17
00:00:54,157 --> 00:00:57,423
".وزهور الزنبق تجعلها تعطس"

18
00:00:59,408 --> 00:01:03,342
". .وكذلك، تحتقر (جابريل) أي حدث"

19
00:01:03,776 --> 00:01:07,420
".لا يجعلها قِبلة للأنظار"

20
00:01:08,275 --> 00:01:10,391
"،لحسن الحظ، في هذه الجنازة"

21
00:01:10,567 --> 00:01:13,130
".لن تكون هذه مشكلة"

22
00:01:13,706 --> 00:01:15,701
.جابي)، كنت آمل أنّ تأتي هنا)

23
00:01:15,876 --> 00:01:18,593
،الكلّ يقول أنك و(كارلوس) كنتما هناك

24
00:01:18,768 --> 00:01:22,423
.(تعرفين، عندما قتلت (ماريا) (برادلي

25
00:01:24,548 --> 00:01:27,100
جودي)، في الحقيقة لا أظن)
أن هذا الوقت أو المكان

26
00:01:27,277 --> 00:01:29,013
.لمناقشة التفاصيل الدموية

27
00:01:29,187 --> 00:01:30,913
.أنتِ محقة تماماً

28
00:01:31,856 --> 00:01:33,562
.إجلسي بجانبي في سهرة الدفن

29
00:01:39,355 --> 00:01:41,363
!أريد الذهاب إلى البيت

30
00:01:41,538 --> 00:01:44,071
.وصلنا للتو هنا
.حتى أن الجنازة لم تبدأ بعد

31
00:01:44,248 --> 00:01:47,642
أشعر أن هذه النسور لم تأتي
.(هنا للتعبير عن إحترامهم إلى (براد

32
00:01:47,815 --> 00:01:50,213
إنهم هنا فقط لحثنا
.على الحديث عن فضيحة مقتله

33
00:01:50,745 --> 00:01:53,273
رغم ذلك، لا يمكن أن يراني
.أحد خارجاً من هنا مبكراً

34
00:01:53,447 --> 00:01:55,921
.هؤلاء الناس زملاءي في العمل -
.كانوا زملاء عمل -

35
00:01:56,098 --> 00:01:59,403
برادلي) طردك. أتذكّر؟) -
.وقتلته (ماريا)بعد ثمانية ساعات -

36
00:01:59,575 --> 00:02:01,693
،ربما لم يخبر أحد
.لذا توقفي عن الإزعاج

37
00:02:01,868 --> 00:02:05,093
لسنا بحاجة إلى ليظن الناس
.(أنّنا وضعنا السكين في يدّ (ماريا

38
00:02:05,400 --> 00:02:06,200
(كارلوس)

39
00:02:07,636 --> 00:02:10,070
(جابي)، هذا (أوين جونسن)
.هذا رئيسنا التنفيذي

40
00:02:11,937 --> 00:02:14,431
كيف حالك؟
،أعرف أنّ الوقت غير مناسب

41
00:02:14,607 --> 00:02:16,952
لكنّي يجب أن ألحق بالطائرة
،مباشرة بعد العزاء

42
00:02:17,127 --> 00:02:18,680
.وأريد الحديث معك

43
00:02:19,406 --> 00:02:22,131
بشأن ماذا؟ -
.إتصل بي (برادلي) قبل أن يموت -

44
00:02:22,305 --> 00:02:24,430
.أراد مناقشة أدائك الوظيفي

45
00:02:26,045 --> 00:02:28,013
ماذا قال؟

46
00:02:28,995 --> 00:02:32,392
،من المحزن، عندما عاودت الإتصال
.كان قد مات

47
00:02:33,686 --> 00:02:34,860
حقاً؟

48
00:02:35,868 --> 00:02:38,091
لكن أظن أني أعرف
.ما أراد إخباري

49
00:02:40,496 --> 00:02:43,672
إستناداً على العلاوة الكبيرة التي
،(كافح ليحصل عليها (كارلوس

50
00:02:43,845 --> 00:02:46,821
.من الواضح أنه كان سيوصي بترقية

51
00:02:49,437 --> 00:02:50,772
.كان ذلك تخميني، أيضاً

52
00:02:50,946 --> 00:02:54,751
ولسخرية القدر القاسية أنه لم يدرك
. .أن الوظيفة التي كان سيوصي بها

53
00:02:55,217 --> 00:02:56,983
.ستكون وظيفته

54
00:02:57,588 --> 00:02:58,651
.إنتظر

55
00:02:59,216 --> 00:03:01,690
(إذاً أنت تعرض عليّ وظيفة (برادلي

56
00:03:01,866 --> 00:03:05,701
كرئيس للشركة؟ -
.لا أستطيع التفكير بشأن من هو أفضل -

57
00:03:06,198 --> 00:03:09,942
.الآن، بالطبع، ستنال نفس المزايا

58
00:03:10,467 --> 00:03:12,880
.أرجوك
.قل لي أنك ستقبل

59
00:03:13,285 --> 00:03:14,740
.طبعاً سيقبل

60
00:03:15,868 --> 00:03:18,022
.يريد الرجل اللحاق بالطائرة

61
00:03:18,638 --> 00:03:20,981
.(يشرّفني أن أحل مكان (برادلي

62
00:03:21,156 --> 00:03:23,741
.جيد. يسرني أننا إتفقنا

63
00:03:24,157 --> 00:03:26,873
يمكن أن نركّز الآن على الأسى
.في هذا اليوم المأساوي

64
00:03:29,658 --> 00:03:32,661
!نفس المزايا
!نحن أغنياء

65
00:03:35,186 --> 00:03:38,841
.نحن في جنازة .أرجوك أسكتي

66
00:03:40,377 --> 00:03:44,252
(نعم، كرهت (جابريل سوليس"
". . الذهاب إلى الجنائز

67
00:03:44,428 --> 00:03:47,481
.لأجل الله، توقّفي عن الإبتسام

68
00:03:48,195 --> 00:03:54,470
غالباً، لأنها لا تستطيع التظاهر بالحزن"
".حينما لا تكون كذلك

69
00:03:54,888 --> 00:03:57,830
الموسم الخامس
الحلقة السابعة عشر

70
00:03:58,005 --> 00:04:00,611
"حكاية "لوسي" وجيسي

71
00:04:00,611 --> 00:04:04,427
Lord Ali :تعديل الوقت

72
00:04:04,427 --> 00:04:08,290
يمكنك أن تجدهم على"
". .أيّ رصيف في أيّ مدينة

73
00:04:08,466 --> 00:04:10,653
". . .أشخاص لديهم أعمال"

74
00:04:11,256 --> 00:04:13,831
"المرأة التي تتصل بصديقة قديمة"

75
00:04:14,008 --> 00:04:16,751
"لأنها تريد إستدانة بعض المال"

76
00:04:17,687 --> 00:04:20,051
"الرجل الذي يدعو رئيسه للغداء"

77
00:04:20,226 --> 00:04:23,270
"لأنه يريد مكتب أفضل"

78
00:04:24,116 --> 00:04:26,303
"الفتاة التي تعتني بعمّها"

79
00:04:26,476 --> 00:04:29,381
"لأنها تريد أن تكون في وصيته"

80
00:04:29,927 --> 00:04:32,550
"نعم، يمكن أن ترى هؤلاء الناس"

81
00:04:32,725 --> 00:04:34,580
".تقريباً في كل مكان"

82
00:04:34,757 --> 00:04:38,220
"يفعلون ما بوسعهم لإبقاء أعمالهم"

83
00:04:38,396 --> 00:04:39,782
".مخفية"

84
00:04:39,800 --> 00:04:40,802
"(صحيفة (ماونت بلزنت"

85
00:04:44,147 --> 00:04:46,452
.أريد البحث عن أحدهم في أرشيفاتك

86
00:04:46,626 --> 00:04:49,783
،إنه زبون
.وهو متحدث بارع نوعاً ما

87
00:04:49,958 --> 00:04:52,452
.أريد التأكد أنّه لا يراوغ

88
00:04:52,627 --> 00:04:54,943
طبعاً. ما إسمه؟

89
00:04:55,216 --> 00:04:57,660
".ديفيد. . . داش"

90
00:04:59,286 --> 00:05:01,562
.كلّ ما لدي هنا هو سجل الوفيات

91
00:05:01,827 --> 00:05:04,621
.أي شئ آخر سيستغرق يومان

92
00:05:04,796 --> 00:05:07,701
.لا بأس
.دعنا نبدأ بالوفيات

93
00:05:09,028 --> 00:05:12,121
. . .(لا وجود لـ(ديفيد -
.ربما هذا لأنه ليس ميت -

94
00:05:12,296 --> 00:05:13,661
.(إبحث عن (ليلا

95
00:05:15,758 --> 00:05:17,002
.(ليلا داش)

96
00:05:17,487 --> 00:05:20,022
.قتلت قبل ثلاثة سنوات، في حادثة سيارة

97
00:05:21,735 --> 00:05:23,732
.تلك كانت زوجته
.أعطني هذه

98
00:05:25,087 --> 00:05:27,402
أتريدين (بيج داش) أيضاً؟

99
00:05:27,906 --> 00:05:29,063
بيج)؟)

100
00:05:29,445 --> 00:05:31,163
.نعم، إبنتهما

101
00:05:32,038 --> 00:05:36,291
بيج داش)، بعمر الـ3 سنوات)"
".(إبنة (ليلا) و(ديفيد

102
00:05:36,465 --> 00:05:40,000
مكتوب هنا أنها ماتت
.في الحادثة نفسها

103
00:05:46,400 --> 00:05:48,700
(بيج داش)

104
00:05:58,288 --> 00:06:00,443
من نغتاب؟
.أتمنّى أنها ليست أنا

105
00:06:00,618 --> 00:06:01,932
.لا، إنتهينا منك

106
00:06:02,105 --> 00:06:04,172
.إنتقلنا إلي إبنتي، اللصّة

107
00:06:04,427 --> 00:06:07,690
ماذا حدث؟ -
.فقدت صحن الحلوى الصغير -

108
00:06:07,866 --> 00:06:11,701
،كان لدي ليلة أمس عندما كنتما عندي
.لأني أتذكّر إعجاب (أورسن) به

109
00:06:13,288 --> 00:06:16,243
.نعم، أتذكّر ذلك

110
00:06:16,646 --> 00:06:18,881
على أية حال، (خوانيتا) ذهبت
هناك قبل الإفطار

111
00:06:19,058 --> 00:06:21,483
.(لدعوة (إم. جي
إلى حفلة عيد ميلادها

112
00:06:22,035 --> 00:06:25,421
الحلوى و(خوانيتا). لا نحتاج لمحقق ذكي
كـ(شيرلوك هولمز) ليحل هذا اللغز

113
00:06:25,596 --> 00:06:28,243
.لسنا متأكدين من ذلك بعد
.ربما أني أضعته

114
00:06:28,618 --> 00:06:30,702
.أنا متأكّدة أنه سيظهر في مكان ما

115
00:06:31,716 --> 00:06:34,230
.حسناً. . . أنا راحلة

116
00:06:39,336 --> 00:06:42,031
.أندرو)، ألغي غدائي)

117
00:06:42,725 --> 00:06:45,930
لا، كلّ شيء بخير. زوج أمّك
،أضاع بضعة أشياء

118
00:06:46,107 --> 00:06:47,780
.وعليّ أن أجدها

119
00:06:51,048 --> 00:06:53,713
.مرحباً (توم). لا، ما زلت أنتظر

120
00:06:53,886 --> 00:06:57,280
ياللعجب، إنهم بطيئين نسبة
.للعمل في مكان سريع

121
00:06:57,717 --> 00:07:00,692
هل إتصل أحد من الوكالات الأخرى؟

122
00:07:02,028 --> 00:07:03,632
حقاً؟

123
00:07:03,808 --> 00:07:06,382
ستّة مقابلات ولا نتيجة؟

124
00:07:08,105 --> 00:07:10,701
.ربما عليّ أن أجرب حظي هنا

125
00:07:10,876 --> 00:07:12,872
.سأتصل بك لاحقاً
.أحبّك

126
00:07:15,427 --> 00:07:16,722
!ماريانا

127
00:07:16,897 --> 00:07:19,591
!شعرت أنّك من سيقابلنا هنا

128
00:07:19,767 --> 00:07:21,302
.(مرحباً يا (نيكي

129
00:07:22,155 --> 00:07:24,523
أحسب أن (آنا) ستظهر
.في أي لحظة كذلك

130
00:07:25,115 --> 00:07:27,002
لا، ألم تسمعي؟
.إنها حبلى

131
00:07:27,586 --> 00:07:30,640
طفل وبلغت الـ30 سنة للتو؟
.وداعاً، للمستقبل المهني

132
00:07:30,818 --> 00:07:33,240
.إياك
.سأبلغ الـ30 بعد سنتين

133
00:07:33,417 --> 00:07:35,533
.أشعر  أني عجوز جداً

134
00:07:35,705 --> 00:07:37,553
أتعلمين ما الأكثر كآبة؟

135
00:07:37,728 --> 00:07:41,253
سمعت أن (فيرونيكا) تبحث
.عن عمل، وهي بعمر الـ39

136
00:07:41,425 --> 00:07:43,820
في هذا العمل؟
،بعد الـ35

137
00:07:43,995 --> 00:07:46,620
يأخذونك في الخفاء
.ويطلقون النار على وجهك

138
00:07:49,737 --> 00:07:51,461
.(لينيت سكافو)

139
00:07:51,907 --> 00:07:54,091
.نحن جاهزون لك -
.أنا قادمة -

140
00:07:57,107 --> 00:08:01,093
،إفعلا معروف لي. إذا سمعتما طلق ناري
.أخبرا أطفالي الأربعة أني أحبّهم

141
00:08:08,537 --> 00:08:11,592
،الآن، بينما تستمعون إلى الموسيقى

142
00:08:11,768 --> 00:08:14,100
.أظهروا ما يخطر في بالكم

143
00:08:14,557 --> 00:08:17,230
ما الأشكال التي ترونها؟

144
00:08:17,707 --> 00:08:20,013
ما الألوان التي تفكرون بها؟

145
00:08:20,186 --> 00:08:22,450
لماذا يرسم الأطفال بالطباشير الملون؟

146
00:08:22,624 --> 00:08:24,515
يفترض أن يصنعوا
.زهريات طينية

147
00:08:24,688 --> 00:08:26,599
.أردت أن يقوموا بشيء أكثر حرية

148
00:08:26,769 --> 00:08:29,230
.إنه تمرين لتطوير الخيال

149
00:08:29,799 --> 00:08:32,133
.تبدو لي وكأنها خربشة كثيرة

150
00:08:32,905 --> 00:08:33,922
،(سوزن)

151
00:08:34,186 --> 00:08:37,642
هذه العائلات تدفع 22 ألف دولار
.في السّنة لإرسال أطفالهم هنا

152
00:08:37,815 --> 00:08:40,470
. . ودورنا كمعلمين للفنّ هو إعطائهم

153
00:08:40,647 --> 00:08:43,220
شيء جميل
ليضعوه على مناضدهم

154
00:08:43,396 --> 00:08:46,270
ليرسم إبتسامتهم حينما يكتبون
.شيكات رسوم التعليم

155
00:08:48,247 --> 00:08:52,982
لن يرى أحد شيء جميل، في
.هذه الخربشات التي بلا معنى

156
00:08:54,535 --> 00:08:57,123
.(لا أقصدك يا (مايا
.رسمتك تبدو واعدة

157
00:09:00,398 --> 00:09:03,472
قلتِ أنه يمكنني
،التخطّيط لدرس اليوم

158
00:09:03,835 --> 00:09:05,801
.وأظن أن هذا درس قيم

159
00:09:05,977 --> 00:09:07,631
.كنت أحاول أن أبدع فحسب

160
00:09:08,086 --> 00:09:10,960
.لا بأس
.لكنّك تعرفين موقفي

161
00:09:14,236 --> 00:09:16,930
"ما معنى "تقيويم
يا آنسة (سوزن)؟

162
00:09:17,105 --> 00:09:18,841
تقييم؟

163
00:09:19,847 --> 00:09:22,441
حين يحكم أحدهم على عملك

164
00:09:22,616 --> 00:09:25,170
.ويعطيك درجة عليه

165
00:09:25,347 --> 00:09:27,973
.لكن لاتقلقي
.لن أفعل هذا اليوم

166
00:09:28,378 --> 00:09:30,171
.لا، إنهم يفعلونه لك أنتِ

167
00:09:31,037 --> 00:09:32,231
من؟

168
00:09:32,916 --> 00:09:35,952
.(الآنسة (جيسي) والمدير (هوبسون
.سمعتهما يتحدثان

169
00:09:36,465 --> 00:09:38,761
صحيح. سيكون ذلك في
.وقت لاحق من هذه السنة

170
00:09:38,935 --> 00:09:41,951
.لا، بل هذا الإسبوع
.أتمنّى ألا تطردي

171
00:09:42,127 --> 00:09:45,500
السيدة ذات الكنزة الإرجوانية
،تجادلت مع الآنسة (جيسي) كما فعلتي

172
00:09:45,676 --> 00:09:47,380
.وقد رحلت

173
00:09:48,835 --> 00:09:51,020
السيدة ذات الكنزة الإرجوانية؟

174
00:09:51,197 --> 00:09:54,381
.لم اعرف إسمها أبداً
.لم تعمل طويلاً هنا

175
00:09:54,886 --> 00:09:56,650
.كانت مبدعة أيضاً

176
00:09:59,388 --> 00:10:02,530
.حسناً، جميعاً، إحملوا بعض الطين
.سنصنع الزهريات

177
00:10:04,818 --> 00:10:07,303
.عزيزتي، لقد عدت

178
00:10:07,678 --> 00:10:09,720
!وأنا جائع جداً

179
00:10:10,496 --> 00:10:12,342
ما العشاء؟

180
00:10:17,537 --> 00:10:19,322
ما رأيك في إعتراف؟

181
00:10:22,036 --> 00:10:23,821
.إجلس

182
00:10:30,385 --> 00:10:31,791
.إبدأ بالكلام

183
00:10:33,507 --> 00:10:36,141
ماذا تريدين أن أقول؟ -
. . أريدك أن توضّح لي -

184
00:10:36,317 --> 00:10:38,872
.سبب إستمرار هذا الجنون

185
00:10:39,595 --> 00:10:42,803
،عندما سرقت ذلك المسجل
،قلت أنّه كان خطأ لن يتكرر

186
00:10:42,976 --> 00:10:44,890
.فعل متهور بسبب الثأر

187
00:10:45,066 --> 00:10:47,113
.كان كذلك، في باديء الأمر

188
00:10:48,748 --> 00:10:49,921
. . .لكن بعدها

189
00:10:51,455 --> 00:10:53,623
. . .أعرف أنه يبدو غريباً، لكن

190
00:10:55,358 --> 00:10:57,700
.بدأ يشعرني بالإثارة

191
00:10:59,127 --> 00:11:00,491
إثارة؟

192
00:11:00,847 --> 00:11:03,480
سرقة بطّة خزفية

193
00:11:03,658 --> 00:11:05,191
تشعرك الإثارة؟

194
00:11:06,665 --> 00:11:09,280
.يصعب شرحه -
. .ربّما ستشعر براحة أكثر -

195
00:11:09,457 --> 00:11:11,131
.إن تحدثت مع محترف

196
00:11:11,667 --> 00:11:13,460
مع طبيب نفساني؟

197
00:11:14,045 --> 00:11:17,232
.يا إلهي
.بري)، أنا لست بمجنون)

198
00:11:21,295 --> 00:11:22,913
.أنظري، سأتوقّف

199
00:11:23,085 --> 00:11:25,363
،سأقدم إعتذاري للجميع

200
00:11:25,756 --> 00:11:28,701
.وأعيد كلّ شيء -
.لن تفعل هذا الشيء -

201
00:11:28,876 --> 00:11:32,320
بدأ من هذه اللحظة، أنت محرّوم
.من دخول أيّ من بيوت أصدقائنا

202
00:11:32,496 --> 00:11:34,780
لكن كيف سنعيد هذه الأشياء لهم؟

203
00:11:35,048 --> 00:11:36,991
.سأهتم بهذا

204
00:11:53,916 --> 00:11:55,892
.أنا مسرورة جداً أنكِ أتيتِ

205
00:11:56,065 --> 00:11:58,313
أعرف أنّني فاجئتك
.في اللحظة الأخيرة

206
00:11:58,485 --> 00:12:01,211
في الحقيقة، كنت سأشاهد فيلماً
،وطلب بعض الطعام الجاهز

207
00:12:01,385 --> 00:12:04,153
.لذا أتطلّع لتناول وجبة طعام منزلية

208
00:12:04,448 --> 00:12:07,040
،إستمرّي بالتطلع، لأني لا أطبخ

209
00:12:07,218 --> 00:12:09,131
.ومطعم "شنغهاي باندا" يوصل

210
00:12:09,306 --> 00:12:10,552
.لا بأس

211
00:12:11,646 --> 00:12:15,093
تعرفين، دهشت قليلاً
.عندما تلقيت دعوتك

212
00:12:16,625 --> 00:12:19,031
،أظن أن محيط المدرسة محيط رسمية

213
00:12:19,205 --> 00:12:21,360
وظننت أن سيكون لطيفاً

214
00:12:21,537 --> 00:12:24,572
لو أننا إسترخينا
،وإحتسينا قليلاً من النبيذ

215
00:12:24,746 --> 00:12:26,363
.ونتعرّف على بعضنا

216
00:12:27,496 --> 00:12:28,992
.أوه، يا إللهي

217
00:12:29,357 --> 00:12:30,930
ماذا؟ -
.مظهرك -

218
00:12:31,106 --> 00:12:33,861
تبدين كجميلات المدرسة
في الأفلام

219
00:12:34,038 --> 00:12:36,131
التي سدل شعرها

220
00:12:36,307 --> 00:12:37,763
.وتهدر

221
00:12:39,566 --> 00:12:42,230
.لم يسبق لي وأن هدرت أبداً

222
00:12:42,615 --> 00:12:44,913
.شكراً. تبدين جميلة أيضاً

223
00:12:45,088 --> 00:12:48,213
.أرجوك. لم أحظى حتى بفرصة لتغيير ملابسي

224
00:12:48,618 --> 00:12:50,773
،(تأخر طليقي عن أخذ (إم. جي

225
00:12:50,948 --> 00:12:53,332
،وهذا غير معقول
.لأنه يقطن مباشرة أمام منزلي

226
00:12:53,508 --> 00:12:55,331
منزل طليقك أمام منزلك؟

227
00:12:55,735 --> 00:12:58,311
.عزم على معاشرة صديقتي الحميمة

228
00:12:58,485 --> 00:13:00,683
ويتسائل الناس لماذا
.إنتهيت من الرجال

229
00:13:02,767 --> 00:13:05,021
لمن يعود هذا النخب إذن؟

230
00:13:05,196 --> 00:13:07,431
.لنتعرف على بعضنا بشكل أفضل

231
00:13:07,698 --> 00:13:09,220
.المناديل

232
00:13:11,735 --> 00:13:13,213
.سأشرب نخب هذا

233
00:13:17,726 --> 00:13:19,211
.مرحباً (مايك). تعال

234
00:13:19,647 --> 00:13:21,973
.تماديت قليلاً في متجر أدوات التخييم

235
00:13:22,147 --> 00:13:24,941
.أنظر لهذا
.(إشتريت فانوس خاص بـ(كاثرين

236
00:13:25,117 --> 00:13:28,043
أعرف أنها كانت قلقة بشأن العثور
.المرحاض في منتصف الليل

237
00:13:28,215 --> 00:13:30,600
.في الحقيقة، هذا سبب مجيئ هنا

238
00:13:30,775 --> 00:13:32,503
.(تراجعت (كاثرين

239
00:13:33,957 --> 00:13:35,922
تراجعت؟ تعني

240
00:13:36,095 --> 00:13:38,341
أنها لن تذهب للتخييّم معنا؟ -
إنها آسفة جداً -

241
00:13:38,516 --> 00:13:40,653
.لكنّ عليها مراجعة ضرائبها

242
00:13:41,585 --> 00:13:44,752
(إذن تخلت (كاثرين
.عنا لأجل للضرائب

243
00:13:45,186 --> 00:13:48,240
وأظنها خشيت أن
.تكون مصدر إزعاج لنا

244
00:13:49,165 --> 00:13:51,300
.ماذا؟ أوه، أرجوك

245
00:13:51,475 --> 00:13:53,833
هذه الرحلة مهمة لها
.تماماً كما هي لنا

246
00:13:54,005 --> 00:13:56,762
.إجبرها على المجي معنا  -
. . أولاً، أنا لا أجبر -

247
00:13:56,938 --> 00:13:59,571
.كاثرين) على فعل أي شئ)
.وسيكون أفضل بالرجال فقط

248
00:13:59,745 --> 00:14:02,223
يمكن أن نتجشّأ
.ونفضي بمكنون قلوبنا

249
00:14:02,396 --> 00:14:05,551
إضافة إلى أن (كاثرين) لم تكن قط
.ضمن الخطة الأصلية على أية حال

250
00:14:06,198 --> 00:14:07,662
.لا، لم تكن

251
00:14:08,797 --> 00:14:10,350
.سأراك يوم السّبت

252
00:14:28,847 --> 00:14:30,382
.أنتِ لا تنصتين إليّ

253
00:14:30,558 --> 00:14:33,333
لا أقول أني
.سأتخلّى عن الحبّ

254
00:14:33,505 --> 00:14:35,893
.بل أني تخليت فعلاً

255
00:14:36,727 --> 00:14:39,393
.لن أسمح لك
أنتِ ذكية جداً

256
00:14:39,565 --> 00:14:42,521
.ومرحة وجديرة بالحب -
أنا كذلك؟ -

257
00:14:43,797 --> 00:14:46,312
.لم أحظى بمدح كهذا منذ زمن بعيد

258
00:14:46,485 --> 00:14:49,653
.أنا جادة
.من تكونين معه سيكون محظوظ

259
00:14:51,237 --> 00:14:52,682
.أنتِ فرصة ثمينة

260
00:14:58,045 --> 00:15:00,093
لقد تأخر الوقت؟

261
00:15:01,286 --> 00:15:04,102
أهناك قانون مدرسي بشأن
الثمل والحضور للعمل؟

262
00:15:04,865 --> 00:15:06,843
.قد يثير الإستياء

263
00:15:09,406 --> 00:15:11,830
.هذه اللّيلة حظيت بأفضل الأوقات

264
00:15:12,007 --> 00:15:13,420
.وأنا أيضاَ

265
00:15:13,597 --> 00:15:16,272
.أظن أنه يجب علينا إبقاء هذا بيننا

266
00:15:16,447 --> 00:15:19,511
.لا نريد أن يتحدث الناس في العمل -
.سيكون سرّنا الصغير -

267
00:15:26,017 --> 00:15:29,303
أتظنين أن ربما علينا أن نفعل هذا ثانية؟

268
00:15:30,587 --> 00:15:31,700
.إنه موعد

269
00:15:49,377 --> 00:15:51,633
عن أي نوع من القبل نتحدث؟

270
00:15:52,197 --> 00:15:54,102
،قبلة عادية على الفمّ

271
00:15:54,277 --> 00:15:56,502
.والتي دامت لفترة أطول مما ظننت

272
00:15:56,678 --> 00:15:59,102
أكانت قبلة أمريكية تقليدية جيدة

273
00:15:59,275 --> 00:16:02,500
أم نتحدث عن التشكيلة
الفرنسية المتفوّقة؟

274
00:16:04,755 --> 00:16:07,682
.ربما أني ضخمت الصورة

275
00:16:07,965 --> 00:16:10,301
.لم تقل حتى أيّ شئ بشأن أنها شاذة

276
00:16:10,476 --> 00:16:12,440
.هذا لا يحدث أيّ فرق

277
00:16:12,617 --> 00:16:14,713
صحيح يا (لي)؟ -
لماذا تسأليني؟ -

278
00:16:14,888 --> 00:16:17,971
،ما عدا الإستعراض العرضي
نادراً ما يتفاعل الرجال الشواذ

279
00:16:18,148 --> 00:16:19,691
.مع السحاقيات بشكل واضح

280
00:16:19,865 --> 00:16:22,762
،إذا لم تكوني متأكدة مما كانت تقصده
فلماذا لا تتحدثي معها؟

281
00:16:22,937 --> 00:16:25,550
.ذلك سيكون غريباً جداً
.إنها رئيستي

282
00:16:25,887 --> 00:16:29,041
أهي رئيستك؟
.دعيها تقبلك ثانية، ثمّ قاضيها

283
00:16:30,596 --> 00:16:32,503
.سوف سنخمّن سبب هذا لك

284
00:16:32,676 --> 00:16:34,270
أكانت عيناها مفتوحة أم مغلقة؟

285
00:16:35,506 --> 00:16:36,610
.لا أعرف

286
00:16:37,705 --> 00:16:39,520
كم إستغرقت القبلة من ثانية؟

287
00:16:40,827 --> 00:16:41,991
.لا أتذكّر

288
00:16:43,058 --> 00:16:45,550
. . .لأجل الله. أكانت هكذا

289
00:16:46,517 --> 00:16:48,241
. . .أم هكذا

290
00:16:55,427 --> 00:16:56,751
الثانية؟

291
00:16:58,806 --> 00:17:01,200
.تهاني
.أنتِ تواعدين سحاقية الآن

292
00:17:01,375 --> 00:17:02,983
.أراك في الإستعراض

293
00:17:09,406 --> 00:17:10,700
.أراك لاحقاً

294
00:17:11,096 --> 00:17:13,531
.أردت سؤالك شيء
.ولكِ الحق في الرفض

295
00:17:13,936 --> 00:17:16,721
حبيبتي، أشعر بالإطراء، لكنّي
.فعلت ذلك لمساعدة (سوزن) فحسب

296
00:17:17,515 --> 00:17:19,292
.لا أعني ذلك

297
00:17:19,916 --> 00:17:23,240
أردت قول أني سمعت
.عن ترقية (كارلوس) الكبيرة

298
00:17:23,415 --> 00:17:25,190
.تهاني -
.شكراً لك -

299
00:17:25,365 --> 00:17:28,552
كيفية حدوث الأمر محزن
،لكن، عندما تدق الفرصة

300
00:17:28,727 --> 00:17:30,800
.عليك فتح الباب -
.طبعاً -

301
00:17:30,977 --> 00:17:32,891
الآن تعرفين أني أبحث عن عمل؟

302
00:17:33,066 --> 00:17:35,453
نعم. كيف يجري الأمر؟ -
.ليس عظيماً -

303
00:17:36,185 --> 00:17:39,602
،بينما كنت أعمل في المطعم
،زاد عمري سبع سنوات

304
00:17:39,776 --> 00:17:43,493
والغريب أن جميع المدراء التنفيذين
.أصبحوا أصغر بسبع سنين

305
00:17:43,668 --> 00:17:46,500
المقصود هو أنه لا أحد يريد توظيف
إمرأة يحتمل أنها تبادلت القبل

306
00:17:46,676 --> 00:17:49,121
.مع أبّيه في حفلة تخرجه

307
00:17:51,256 --> 00:17:55,103
(على أية حال، سمعت أن (كارلوس
.يبحث عن مدير جديد للتسويق

308
00:17:55,687 --> 00:17:57,723
أتظنين أنه يمكنك مساعدتي؟

309
00:18:00,727 --> 00:18:02,252
.لا أعرف

310
00:18:03,708 --> 00:18:05,130
لا تعرفين؟

311
00:18:05,785 --> 00:18:07,411
.ظننت أنك عملت بالإعلانات

312
00:18:07,587 --> 00:18:11,191
نعم، ساعدت في إعلان
.ما تقرره الشركات للتسويق

313
00:18:11,366 --> 00:18:12,703
.إنه نفس الشيء

314
00:18:12,877 --> 00:18:14,820
.هيا
.تعرفين أني سأكون رائعة

315
00:18:15,667 --> 00:18:16,703
.أظن

316
00:18:17,107 --> 00:18:18,701
تظنين؟

317
00:18:19,447 --> 00:18:21,822
،لينيت)، أنتِ صديقتي)
،وأنا أحبّك

318
00:18:21,997 --> 00:18:25,232
. . لكن قدر معرفتي بجودة عملك

319
00:18:25,806 --> 00:18:27,672
.كفاكِ هز كتفيك إستهجاناً

320
00:18:28,027 --> 00:18:30,842
.هيا -
.أنتِ تضعيني في موقف صعب -

321
00:18:31,017 --> 00:18:33,793
،يرزح (كارلوس) تحت الكثير من الضغط الآن

322
00:18:33,794 --> 00:18:36,570
.وهو حقاً ليس في منصب كي يخاطر

323
00:18:37,067 --> 00:18:38,590
أتظنين أني مخاطرة كبيرة؟

324
00:18:41,675 --> 00:18:44,060
.حسناً
.أربع هزات كتف. إكتفيت

325
00:18:44,466 --> 00:18:46,143
.شكراً لمساعدتك

326
00:18:52,668 --> 00:18:56,030
.إتبع إنحناء الطريق
.المنزل الثاني على اليسار

327
00:18:57,827 --> 00:18:59,953
.يبدو المكان رائعاً يا حبيبتي
.شكراً لفعلك هذا

328
00:19:00,125 --> 00:19:02,403
.كلّ هذا جزء من كوني زوجة الرّئيس

329
00:19:02,577 --> 00:19:05,251
.أخبرني عن موظفتك الجديدة
هل ستكون الثانية؟

330
00:19:05,428 --> 00:19:07,421
.نعم، وأنا محظوظ للحصول عليها

331
00:19:07,597 --> 00:19:10,361
.(ذكية، خريجة (هارفارد

332
00:19:10,536 --> 00:19:13,361
.يحتمل أني ذكرتها لك من قبل
لوسي بلاكبرن)؟)

333
00:19:13,538 --> 00:19:15,723
.ربّما علي تشغيل بعض الموسيقى

334
00:19:16,485 --> 00:19:18,032
لوسي بلاكبرن)؟)

335
00:19:18,207 --> 00:19:21,032
أرجوك أخبرني أنها مصادفة
بأن نائبتك الجديدة تحمل نفس إسم

336
00:19:21,205 --> 00:19:23,660
.صديقتك السابقة -
.لم تكن صديقتي -

337
00:19:23,835 --> 00:19:25,712
.نحن كنّا زملاء في الغرفة
.وإشتركنا في شقّة

338
00:19:25,887 --> 00:19:29,442
.قلت لي أنك عاشرتها -
.كانت شقّة صغيرة -

339
00:19:29,726 --> 00:19:32,623
،هيا. كان شيء عادي
.وكان منذ مليون سنة

340
00:19:32,798 --> 00:19:35,421
لا يهمني! لماذا لم تخبرني بهذا قبل

341
00:19:35,595 --> 00:19:38,360
أن توشك على الظهور أمام بيتي؟ -
. . .أردت ذلك -

342
00:19:38,655 --> 00:19:40,673
.لكنّك كنت دائماً بجانب شيء حادّ

343
00:19:41,658 --> 00:19:43,793
،أنا مشغول تماماً بالوظيفة الجديدة

344
00:19:43,968 --> 00:19:46,391
.(وأحتاج إلى مساعدة (لوسي
.أرجوك لا تكوني غيورة

345
00:19:46,686 --> 00:19:49,121
.لست غيورة
. . .إنه فقط

346
00:19:49,885 --> 00:19:53,112
.لا يمكنك تعيينها
.أنا زوجة الرئيس، ويحق لي التصويت

347
00:19:55,346 --> 00:19:58,300
،ها قد أتت، الآن أرجوك
. . .أستجديك

348
00:19:58,865 --> 00:20:02,350
.يمكنك أن تستجدى كما تشاء
!لن أشارك في هذا

349
00:20:06,138 --> 00:20:08,840
.(مرحباً. أنا (لوسي
.(لابد أنك (جابريل

350
00:20:10,665 --> 00:20:13,123
.(يمكنك أن تدعيني بـ(جابي
!تفضلي

351
00:20:16,878 --> 00:20:18,142
.سأشارك

352
00:20:22,547 --> 00:20:24,880
(أرى أن (تشارلي فيلدز
.مناسب كمدير للمالية

353
00:20:25,305 --> 00:20:26,601
.(تشارلي فيلدز)

354
00:20:26,777 --> 00:20:30,052
يستحيل أن تحصلي عليه إنه الرجل
(الثاني في (بروستر) و(بارينت

355
00:20:30,225 --> 00:20:33,010
،إهدء. سيحتاج الأمر لبعض المناورة
.لكنّي سأجعله يحدث

356
00:20:33,305 --> 00:20:35,223
كيف؟ -
.كارلوس)، أنت الرئيس) -

357
00:20:35,398 --> 00:20:38,042
من الأفضل ألا تعرف
.مكان الأجساد المدفونة

358
00:20:40,726 --> 00:20:42,191
.بالحديث عن الشيطان

359
00:20:42,365 --> 00:20:44,781
،إن سمحتما لي
هناك أخلاق محترفة

360
00:20:44,957 --> 00:20:46,773
.تحتاج للمساومة

361
00:20:49,678 --> 00:20:52,270
.الآن أعرف لماذا أردت تعيينها
.إنها قوة الطبيعة

362
00:20:52,447 --> 00:20:54,872
.ربما عليك أن تريها وهي تعقد الإتفاقات -
.أود ذلك -

363
00:20:55,598 --> 00:20:57,741
هل تفاجئت عند فتح الباب؟

364
00:20:58,738 --> 00:20:59,902
ماذا تعنين؟

365
00:21:00,235 --> 00:21:03,523
من الواضح أنها توقفت عن حساب
.السعرات الحرارية منذ آخر مرّة رأيتها

366
00:21:04,226 --> 00:21:05,891
.لا، إنها لم تتغير

367
00:21:06,587 --> 00:21:07,521
ماذا؟

368
00:21:08,767 --> 00:21:10,973
.لكن، أنتما الإثنان مارستما الجنس

369
00:21:12,687 --> 00:21:13,670
إذن؟

370
00:21:14,058 --> 00:21:17,791
.حتى لا تفهمني خطأ، هي جذابة
.لكنها ليست من نوعك المفضل

371
00:21:17,968 --> 00:21:21,392
.نوعيتك هي العارضة النحيلة -
.إذن لا ترينها كمنافسة في طريقك -

372
00:21:21,567 --> 00:21:23,842
.ماعدا في مدرج الطائرات

373
00:21:24,558 --> 00:21:27,110
،أتظنين أني بهذه السطحية
وأن كل ما يهمني هو المظهر؟

374
00:21:27,286 --> 00:21:29,642
.نعم، ظننت أن هذا أمر مشترك بيننا

375
00:21:31,307 --> 00:21:33,611
لوسي) رائعة وذكية)

376
00:21:33,787 --> 00:21:36,652
ولديها ثقة أكثر
.من أي شخص رأيته

377
00:21:37,305 --> 00:21:39,692
هذا النوع من الشخصية
.يمكن أن يكون مغري جداً

378
00:21:41,937 --> 00:21:44,820
.ليشعل أحدكم سيجار لي -
حصلت عليه؟ -

379
00:21:44,998 --> 00:21:48,912
أجد أن هذا أسهل عندما تبدأ بجملة
."سنضاعف راتبك"

380
00:21:50,086 --> 00:21:51,203
.إكوني

381
00:21:53,205 --> 00:21:56,580
ها هي، هذه الإثارة التي تنالها
.عندما تأخذ شّيء ليس لك

382
00:22:03,138 --> 00:22:05,511
أما زلت تبحث عن مدير تسويق؟

383
00:22:06,017 --> 00:22:09,992
.لدي صديقة أود أن أراها تعمل معكما

384
00:22:19,476 --> 00:22:20,650
.لا مشكلة

385
00:22:20,825 --> 00:22:23,733
"نشتري الكثير من "الأسبيرين
.في هذا البيت

386
00:22:23,908 --> 00:22:27,122
.سآتيك به -
!أنت منقذ -

387
00:22:33,106 --> 00:22:35,521
.نعم، لدينا الكثير من المفكات

388
00:22:35,698 --> 00:22:39,450
أيّ نوع تحتاجين؟ رأس مربع؟ -
.نعم، سيكون ذلك رائع -

389
00:22:42,106 --> 00:22:45,751
،ليس لدي كمون
.لكنّ يحتمل أن لدي قرفة

390
00:22:47,185 --> 00:22:48,600
.قريب بما فيه الكفاية

391
00:22:51,437 --> 00:22:53,643
.لا مشكلة
.سأعطيك بيضتان

392
00:22:57,565 --> 00:22:58,640
.إنتظري

393
00:23:01,066 --> 00:23:03,421
،أععدت "أومليت" هذا الصباح
.لقد نفذ

394
00:23:03,598 --> 00:23:06,953
.لا بأس
.سأذهب إلى المخزن

395
00:23:08,007 --> 00:23:09,340
من أين جاء هذا؟

396
00:23:12,197 --> 00:23:14,010
.لا أعرف، لكنّه لطيف جداً

397
00:23:15,198 --> 00:23:16,701
.غير معقول

398
00:23:19,016 --> 00:23:21,331
.خوانيتا)، تعالي هنا)

399
00:23:21,508 --> 00:23:23,473
لماذا تنادين (خوانيتا)؟

400
00:23:23,648 --> 00:23:27,340
(لأعرف ما الذي يفعله تمثال (مكلوسكي
.المكسيكي النائم في بيتي

401
00:23:27,886 --> 00:23:30,970
هذا ليس لك؟ -
لا. لماذا تظنين ذلك؟ -

402
00:23:32,826 --> 00:23:34,572
.لا أعرف
.لكن، ها هو

403
00:23:34,745 --> 00:23:38,730
.كان يجلس على سقيفتها لسنوات
.ودائماً ما أخبرها أنه يبدو عنصرياً

404
00:23:39,218 --> 00:23:41,202
أولاً وعاء الحلوى والآن هذا؟

405
00:23:41,375 --> 00:23:43,241
كم مرّة أخبرتك ألا تسرقي؟

406
00:23:43,415 --> 00:23:44,882
.لم آخذ هذه

407
00:23:45,056 --> 00:23:47,721
خوانيتا)، تلعبين به في كل)
.(مرة نزور السّيدة (مكلوسكي

408
00:23:47,898 --> 00:23:50,630
،أمّا أن تقولي الحقيقة
.أو سألغي حفلة عيد ميلادك

409
00:23:52,225 --> 00:23:55,560
!أنا أقول الحقيقة -
!حسناً. ألغيت الحفلة -

410
00:23:57,057 --> 00:24:00,023
ألا تظنين أنك قاسية قليلاً؟
.ربما أنها لم تأخذه

411
00:24:00,195 --> 00:24:02,320
إذن كيف أتى هذا هنا؟

412
00:24:05,036 --> 00:24:06,360
.ربّما هي أتت به

413
00:24:11,208 --> 00:24:14,690
،حينما يسرق أطفالي
.أرسلهم إلى السرير بدون أيّ عشاء

414
00:24:14,866 --> 00:24:16,361
.مجرد فكرة

415
00:24:35,838 --> 00:24:38,601
!(مرحباً، (بري -
ماذا كنت تفعل لدى (بوب) و(لي)؟ -

416
00:24:38,777 --> 00:24:41,242
.دعوني لتناول القهوة -
. . بعد أن أخبرتك بالإبتعاد -

417
00:24:41,415 --> 00:24:43,190
عن منازل الجيران؟

418
00:24:44,718 --> 00:24:47,761
سرقت ثانية، أليس كذلك؟ -
.لا، لم أسرق -

419
00:24:49,176 --> 00:24:52,220
ما الذي تخفيه وراء ظهرك؟ -
.لا شيء -

420
00:24:53,678 --> 00:24:54,881
.إنه لي

421
00:24:55,166 --> 00:24:58,480
تقول أنك تملك قدحاً يحمل
"صورة الممثلة "بيرناديت بيترز

422
00:24:58,655 --> 00:25:00,523
في فلم "غجري"؟

423
00:25:05,008 --> 00:25:08,182
.يالها من سيرة ذاتية
."جامعة "نورثويسترن

424
00:25:08,835 --> 00:25:11,551
.شكراً -
. . .(إذن يا (لينيت -

425
00:25:12,805 --> 00:25:14,332
كم عمرك؟

426
00:25:16,578 --> 00:25:18,111
،(سّيد (فيفنيتو

427
00:25:18,286 --> 00:25:20,170
.لست ملزمة بالإجابة
.إنه القانون

428
00:25:20,348 --> 00:25:23,273
صحيح، كنت أسأل فقط لأني
،إرتدت جامعة "نورثويسترن" أيضاً

429
00:25:23,448 --> 00:25:25,802
.ظننت أننا قد درسنا سوية هناك

430
00:25:26,606 --> 00:25:30,212
في أي سنة تخرّجت؟ -
،لو كنت حمقاء بما فيه الكفاية للإجابة -

431
00:25:30,385 --> 00:25:32,932
."فلم أكن سأنضم لجامعة "نورثويسترن

432
00:25:33,408 --> 00:25:36,710
،أفهم
.لكن، سأكون صادق معك

433
00:25:36,885 --> 00:25:39,623
.لدينا حسابات مخصصة لتموين سكّاني معيّن

434
00:25:39,797 --> 00:25:42,900
سأوقّفك. ما هذا الهوس بالعمر؟
أنا إمرأة حيوية

435
00:25:43,078 --> 00:25:46,883
.أحمل رغبة ومعرفة كافية بهذه الصناعة

436
00:25:47,057 --> 00:25:49,141
لماذا لا يتم إحتساب هذا الشيء؟

437
00:25:49,698 --> 00:25:53,073
ما أقوله، أننا حصلنا على
."حساب مصل "كوزجروف

438
00:25:53,245 --> 00:25:54,833
،وهو مرهم ضدّ التجاعيد

439
00:25:55,006 --> 00:25:57,503
وأحتاج لشخص أكثر نضجاً

440
00:25:57,678 --> 00:26:00,060
. . .يستطيع معرفة -
.أنا بعمر الـ54 -

441
00:26:05,468 --> 00:26:09,270
.إنه حتى لم يجفل
.قلت له أني بعمر الـ54، وصدقني

442
00:26:09,585 --> 00:26:11,882
:لم يقل
"تبدين رائعة بالنسبة لعمرك"

443
00:26:12,055 --> 00:26:14,073
.ولم تصدر منه أي مجاملة

444
00:26:14,897 --> 00:26:18,450
.حصلت على الوظيفة
.تجنين 80 ألف دولار في السّنة

445
00:26:18,628 --> 00:26:20,202
ما الذي يهمّ؟

446
00:26:20,708 --> 00:26:24,683
,يهمّ لأني بعمر الـ43
.وأبدو بعمر الـ 39

447
00:26:25,037 --> 00:26:27,550
أنت بعمر الـ43؟
. . .لكن أنا أصغر منك بسنتين

448
00:26:27,727 --> 00:26:29,823
.(لا أحد يهتمّ بعمرك يا (توم

449
00:26:34,507 --> 00:26:37,631
!أخبار عظيمة! حصلت على عمل -
كيف علمتِ بهذا؟ -

450
00:26:37,806 --> 00:26:40,702
.علمت؟ حبيبتي، لقد فعلتها
.تحدثت مع (كارلوس). ستعملين معه

451
00:26:42,545 --> 00:26:43,783
.هذه الوظيفة

452
00:26:44,926 --> 00:26:47,343
.لا أعرف ما أقول -
. . قولي "كيف لي أن أشكرك -

453
00:26:47,518 --> 00:26:49,721
يا أعظم صديقة في العالم؟
"ما هو حجر ميلادك؟

454
00:26:49,895 --> 00:26:52,613
،شكراً لك، يا أعظم صديقة
.لكنّي قبلت وظيفة أخرى

455
00:26:53,465 --> 00:26:55,543
.لا تقبليها
.يجب أن تأخذي هذه الوظيفة

456
00:26:55,717 --> 00:26:58,330
.من الضروري أنّ تكوني هناك -
لماذا؟ -

457
00:27:00,257 --> 00:27:02,162
.لأنها فرصة عظيمة

458
00:27:02,848 --> 00:27:05,361
أنا مشوّشة. في السابق، لم
.تودي حتى أن تتحدثي معه

459
00:27:05,537 --> 00:27:07,493
.لم تكوني واثقة أني كنت مناسبة

460
00:27:07,986 --> 00:27:10,402
نعم، وبعد ذلك
،ذهبت إلى البيت وفكرت

461
00:27:10,575 --> 00:27:13,461
يا له من شيء مروّع أن أقول
شيء كهذا لصديقة عزيزة

462
00:27:13,635 --> 00:27:15,933
.والتي يحتمل أنها جيّدة في عملها

463
00:27:16,105 --> 00:27:17,283
. . .إذن

464
00:27:17,717 --> 00:27:20,271
(قلت، "(كارلوس
".(يجب أن توظف (لينيت

465
00:27:21,008 --> 00:27:23,393
.أنا . . لا أعرف

466
00:27:27,178 --> 00:27:29,432
.عليه أن يجاري عرضي الحالي

467
00:27:29,607 --> 00:27:31,213
.حسناً
كم يدفعون لك؟

468
00:27:32,905 --> 00:27:34,552
.مئة ألف في السّنة

469
00:27:35,608 --> 00:27:37,281
.لا أعتقد أن تلك ستكون مشكلة

470
00:27:38,906 --> 00:27:41,540
بالمناسبة، ستعملين تحت إدارة
.(هذه المرأة (لوسي

471
00:27:41,717 --> 00:27:45,243
.إنها نجمة، لذا عليك أن تحذري منها

472
00:27:48,918 --> 00:27:50,920
قهوة بحليب صويا بلا كافيين

473
00:27:51,097 --> 00:27:53,430
.المفضّلة لك -
.شكراً -

474
00:27:54,198 --> 00:27:56,800
. . .كنت أفكّر بشأن تلك الليلة -
.وأنا أيضاً -

475
00:27:57,246 --> 00:27:59,250
،ربّما يمكنك القدوم يوم الجمعة إلى منزلي

476
00:27:59,427 --> 00:28:01,341
. . .ونقضي بعض الوقت

477
00:28:02,545 --> 00:28:05,210
أظن أنك أخذتِ

478
00:28:05,388 --> 00:28:07,081
.الإنطباع الخاطئ

479
00:28:08,947 --> 00:28:10,441
. . .لست

480
00:28:11,858 --> 00:28:13,050
.أهتم النساء

481
00:28:17,266 --> 00:28:18,311
.حذاء لطيف

482
00:28:22,888 --> 00:28:24,492
.ظننت أنها ستمطر

483
00:28:26,306 --> 00:28:28,133
.حقاً، لست شاذة

484
00:28:28,776 --> 00:28:31,030
إذن ما شأن تلك الليلة؟

485
00:28:31,208 --> 00:28:33,163
بلمسك لركبتي؟

486
00:28:33,335 --> 00:28:35,271
أوه، تبدين مثيرة جداً"؟"

487
00:28:35,445 --> 00:28:37,022
وقبلة الوداع؟

488
00:28:37,197 --> 00:28:39,422
.كانت تلك القبلة منك

489
00:28:39,595 --> 00:28:40,443
حقاً؟

490
00:28:40,615 --> 00:28:43,281
.أذكر أنك كنت هناك ولم تبتعدي

491
00:28:43,457 --> 00:28:45,461
لماذا لم تقولي أي شيء؟ -
. . .لأن -

492
00:28:45,636 --> 00:28:48,572
.لأنك تعبت من العيش في الكذبة -
ماذا؟ -

493
00:28:48,746 --> 00:28:51,663
.(كنت في مكانك قبل 20 سنة، يا (سوزن

494
00:28:52,048 --> 00:28:55,231
من الواضح أنك قلقة
من وجود سحاقية داخلك

495
00:28:55,407 --> 00:28:57,222
.تحاول الخروج -
،في الحقيقة -

496
00:28:57,398 --> 00:29:01,293
بل أنا أكثر قلقاً بشأن السحاقية
.التي بالخارج وتحاول الدخول

497
00:29:02,868 --> 00:29:06,181
أيمكن أنّ نشرح الدرس
ونتحدّث عن هذا لاحقاً؟

498
00:29:07,886 --> 00:29:08,983
.لا بأس

499
00:29:12,967 --> 00:29:14,803
ألا يجب أن تعملي على ضرائبك؟

500
00:29:15,617 --> 00:29:18,403
.ديف)! أخفتني) -
.آسف على ذلك -

501
00:29:18,576 --> 00:29:20,542
ما الذي سمعته عن عدم مجيئك للتخييم؟

502
00:29:21,988 --> 00:29:25,222
،إنه ذلك الوقت من السنة
.ولدي هذه الإيصالات لمراجعتها

503
00:29:25,398 --> 00:29:28,140
،يجب أن أقول
.أن خيبة أملي كبيرة

504
00:29:28,317 --> 00:29:30,873
.أرجوك
. . أنا واثقة أنك ستسعد

505
00:29:31,045 --> 00:29:34,383
بعدم وجود فتاة قريبة منكما
.وتفسد متعة الرجال

506
00:29:34,558 --> 00:29:36,390
.هذا خطأ

507
00:29:36,566 --> 00:29:39,501
في الغالب أرى أن هذه الرحلة
.كفرصة للتعرف عليك بشكل أفضل

508
00:29:39,878 --> 00:29:41,672
أنا؟ لماذا؟

509
00:29:42,115 --> 00:29:44,380
،في الحقيقة
.ليس لدي الكثير من الأصدقاء

510
00:29:44,555 --> 00:29:46,792
ربّما لهذا أصبح
.مايك) مهم جداً لي)

511
00:29:47,085 --> 00:29:49,963
،ومنذ أن دخلتِ حياته
.أستطعت رؤية التغير

512
00:29:50,136 --> 00:29:52,522
،أصبح أكثر سعادة
.أكثر إرتياحاً يكثير

513
00:29:52,697 --> 00:29:55,370
.وهبتيه نوع من السلام الداخلي

514
00:29:57,417 --> 00:30:00,280
ظننت أنه من الرائع أن أصبح صديقاً للمرأة

515
00:30:00,456 --> 00:30:02,031
.التي فعلت ذلك لصديقي

516
00:30:04,157 --> 00:30:05,863
. . .عندما وضعتها بهذه الصورة

517
00:30:07,225 --> 00:30:09,310
إذن ستذهبين للتخييم معنا؟

518
00:30:11,476 --> 00:30:14,890
.سأبدأ بحزم أمتعتي -
.رائع -

519
00:30:20,426 --> 00:30:23,560
أحقاً تظن أني صنعت
إختلاف كبير في حياة (مايك)؟

520
00:30:24,306 --> 00:30:25,702
.بالتأكيد

521
00:30:26,148 --> 00:30:27,961
. . .لو أنه فقدك

522
00:30:28,348 --> 00:30:29,981
.فسيحطّمه هذا

523
00:30:32,958 --> 00:30:36,833
حسناً، لنرى كيف تجري
.رسومنا لحيوانات أفريقيا

524
00:30:37,155 --> 00:30:39,572
.إيما)، هذه جميلة)

525
00:30:39,937 --> 00:30:42,551
.رسمت (إيما) غزالة
أليست جميلة؟

526
00:30:43,055 --> 00:30:45,640
زاكري)، أهذا وحيد القرن؟

527
00:30:47,086 --> 00:30:50,122
.يبدو كبير وقوي جداً

528
00:30:50,295 --> 00:30:51,321
.أحبّ وحيد القرن

529
00:30:51,497 --> 00:30:53,501
حقاً يا (سوزن)؟
حقاً تحبينه؟

530
00:30:55,007 --> 00:30:58,742
أعذريني؟ -
أقول، لو كنتِ في رحلة الصيد -

531
00:30:58,917 --> 00:31:01,541
ورأيتِ غزالة لطيفة

532
00:31:01,716 --> 00:31:04,753
. . .بجانب وحيد قرن متعرّق

533
00:31:08,276 --> 00:31:10,783
هل ستتجه عينك مباشرة إلى الغزالة؟

534
00:31:15,748 --> 00:31:19,201
بالرغم من أني بالتأكيد سأقدّر

535
00:31:19,376 --> 00:31:22,503
،جمال الغزالة

536
00:31:23,035 --> 00:31:26,743
إن كنت سأذهب
. . .في رحلة إلى أفريقيا

537
00:31:28,047 --> 00:31:31,042
سأكون أكثر حماساً
.لرؤية وحيد القرن

538
00:31:31,548 --> 00:31:33,803
.أحبّ وحيد القرن أيضاً -
.(نعم، نعرف يا (جيفري -

539
00:31:33,977 --> 00:31:36,511
رأيناك وأنت تلعب الحجلة وقت الإستراحة

540
00:31:36,686 --> 00:31:40,631
هل ستقولين أنكِ لم تخوضي
أي تجربة مع غزالة؟

541
00:31:40,807 --> 00:31:42,550
ولا حتى أثناء الدراسة الجامعية؟

542
00:31:43,400 --> 00:31:44,550
لا

543
00:31:45,418 --> 00:31:48,082
.وكنت ألعب كرة القاعدة المصغرة

544
00:31:50,345 --> 00:31:53,040
،(أنظري يا (سوزن
لما لا تقولينها وحسب؟

545
00:31:53,338 --> 00:31:56,040
. . أن هذه الغزالة

546
00:31:56,515 --> 00:31:59,553
،ليست صغيرة بما فيه الكفاية لك
.وأنك لا تريدين إيذاء مشاعري

547
00:32:00,828 --> 00:32:04,743
ذلك ليس صحيحاً، وأظن
أننا قريبين وبشكل خطير

548
00:32:04,916 --> 00:32:06,491
.للحديث بلا إستعارة

549
00:32:06,667 --> 00:32:09,751
إذن لماذا كنتِ مهتمة بي من الأساس؟

550
00:32:09,925 --> 00:32:12,142
لماذا دعيتني لمنزلك؟

551
00:32:12,857 --> 00:32:16,043
.لأني أردت أن تعطيني تقييم جيد

552
00:32:19,317 --> 00:32:20,413
.فهمت

553
00:32:27,148 --> 00:32:29,183
.(تشرفت بمعرفتك يا آنسة (سوزن

554
00:32:33,407 --> 00:32:34,561
:المشكلة

555
00:32:34,738 --> 00:32:37,390
كيف أجذب شريحة عالية القيمة
.من الزبائن أثناء الإقتصاد السيء

556
00:32:37,566 --> 00:32:39,141
.الحلّ؟ أن تكون مبدع

557
00:32:39,317 --> 00:32:43,003
كرستي) تستضيف أول "مزاد بحري" على يخت)

558
00:32:43,176 --> 00:32:44,753
.(في (ساينت بارثس

559
00:32:45,638 --> 00:32:49,203
.أتخيل قارباً ملئ بالمليونيرات ينتظرون التشجّيع

560
00:32:51,296 --> 00:32:52,992
.هذه ليست فكرة سيئة

561
00:32:53,165 --> 00:32:55,092
إضافة إلى أني لم أذهب إلى
(إلى (ساينت بارثس

562
00:32:55,268 --> 00:32:58,102
منذ أخذتني هناك
.للإحتفال بترقيتي الأولى

563
00:32:58,537 --> 00:33:00,511
.كانت عطلة نهاية إسبوع ممتعة

564
00:33:01,327 --> 00:33:02,511
.لنفعلها

565
00:33:02,836 --> 00:33:04,771
.يجب أن أجيب
.سأعود حالاً

566
00:33:12,407 --> 00:33:15,662
لا أريد التدخل، لكن عندما قلتِ
. . .(أن (كارلوس) أخذك إلى (ساينت بارثس

567
00:33:16,125 --> 00:33:18,462
نعم لقد عشنا سوية
.لفترة منذ زمن

568
00:33:20,818 --> 00:33:22,311
.جابي) لم تذكر ذلك)

569
00:33:22,486 --> 00:33:24,651
.ذلك ما أحبّه بشأنها

570
00:33:24,826 --> 00:33:27,600
أكثر النساء سيصيبهن الذعر
إن وظف أزواجهن صديقته السابقة

571
00:33:27,778 --> 00:33:30,292
وسيعملون سوية برقابة شديدة

572
00:33:30,465 --> 00:33:33,203
.لكنّ ثقتها جعلت الأمر سهلاً

573
00:33:36,978 --> 00:33:39,101
.تصرف (جابي) راق جداً

574
00:33:52,595 --> 00:33:54,791
.جيسي)، أنا جداً آسفة)

575
00:33:54,968 --> 00:33:57,372
.لماذا؟ لقد كنتِ صادقة فقط

576
00:33:58,205 --> 00:33:59,613
. . .مع ذلك

577
00:34:01,045 --> 00:34:03,240
.لم أقصد إستدراجك

578
00:34:05,297 --> 00:34:07,950
كنت أنوي إعطائك
،تقييم جيد على أية حال

579
00:34:08,127 --> 00:34:10,233
.لذا، كلّ شيء بخير

580
00:34:11,977 --> 00:34:13,703
.أحتاج لهذه الوظيفة

581
00:34:14,316 --> 00:34:17,342
،لكن حتى لو أحتاج لها
.ما زلت معجبة بك كشخص

582
00:34:17,516 --> 00:34:20,370
.أرجوك، كفى
.لست بحاجة إلى شفقتك

583
00:34:20,828 --> 00:34:23,263
.لا أعرف لماذا يقول الناس هذا

584
00:34:23,438 --> 00:34:25,003
.أحبّ الشفقة

585
00:34:25,688 --> 00:34:28,323
الشفقة تعني أن أحد ما

586
00:34:28,497 --> 00:34:31,021
،يحاول فهم ما تمرّ به

587
00:34:31,197 --> 00:34:32,780
،أنّهم يتعاطفون

588
00:34:33,315 --> 00:34:34,510
.وأنا أتعاطف

589
00:34:38,038 --> 00:34:41,012
أنا شخص لم أخرج أبداً
.ولم أبحث عن الحبّ

590
00:34:41,535 --> 00:34:43,622
.إفترضت أنّه سيجدني

591
00:34:43,798 --> 00:34:47,391
.لكنّه لم يفعل
. . .والآن جعلت من نفسي حمقاء

592
00:34:48,688 --> 00:34:50,872
،بإلقاء نفسي أمام نساء مستقيمات

593
00:34:51,406 --> 00:34:53,632
لأني خائفة جداً
.من أكون وحيده

594
00:34:53,885 --> 00:34:56,453
كيف يمكن لك أن فهم ذلك؟

595
00:34:56,886 --> 00:34:58,280
.هكذا

596
00:34:58,457 --> 00:35:01,931
قضيت حياتي كلها
،بإلقاء نفسي هناك

597
00:35:02,108 --> 00:35:04,251
. . وما زلت

598
00:35:05,197 --> 00:35:06,921
.إلى اليوم، وحيده

599
00:35:07,376 --> 00:35:08,402
.مثلك تماماً

600
00:35:11,188 --> 00:35:13,310
.ليس نفس الشيء -
،حسناً، ليس نفسه -

601
00:35:13,485 --> 00:35:17,121
لأني لوحدي لكن لست وحيدة
.لأن لدي أصدقاء

602
00:35:18,827 --> 00:35:22,071
.الحبّ لا يحدث للجميع

603
00:35:25,286 --> 00:35:28,313
أنا لا أعرف حتى إن كان
.سيحدث لي بعد الآن

604
00:35:29,127 --> 00:35:30,620
لكن أصدقائي

605
00:35:31,328 --> 00:35:34,592
،معي دائماً مهما حدث
.وهذا يساعد

606
00:35:35,735 --> 00:35:37,200
،لذا على أقل تقدير

607
00:35:37,475 --> 00:35:39,262
. . .دعني أكون هناك معك

608
00:35:40,516 --> 00:35:42,041
.كصديقة

609
00:35:43,575 --> 00:35:45,133
.سيكون ذلك لطيف

610
00:35:47,447 --> 00:35:48,892
هل يعانقك أصدقائك؟

611
00:35:55,007 --> 00:35:56,841
ما الذي في حاوية النفايات؟

612
00:35:57,927 --> 00:35:59,113
.حذائي

613
00:36:04,316 --> 00:36:05,800
ما الذي تفعلينه هنا؟

614
00:36:06,156 --> 00:36:08,182
.أردت معرفة كيف كان يومك الأول

615
00:36:08,357 --> 00:36:10,610
.إجلس. أزيلي الحمل عنك
.أسكبيه

616
00:36:11,897 --> 00:36:14,612
.هذا لطيف جداً منك
.أنت صديقة جيّدة جداً

617
00:36:15,045 --> 00:36:17,763
.تعرفيني -
.نعم، أنا أعرفك -

618
00:36:17,938 --> 00:36:21,662
هل حصلتِ على مكتب جيد؟
أكان الناس لطفاء؟

619
00:36:21,837 --> 00:36:23,882
ماذا عن (لوسي)؟
هل أعجبتك؟

620
00:36:24,927 --> 00:36:27,422
.في الحقيقة، أنا متعبة

621
00:36:27,596 --> 00:36:30,012
.أعتقد أني سأرتاح بالداخل

622
00:36:30,187 --> 00:36:32,981
ماذا يجري؟
.ذكرت (لوسي)، وأصبح تصرفك غريب

623
00:36:33,158 --> 00:36:36,021
أهناك شيء يجري
معها ومع (كارلوس)؟

624
00:36:37,498 --> 00:36:39,221
.ماذا؟ لا

625
00:36:39,397 --> 00:36:41,231
.أنا متأكّدة أنها حنونة فحسب

626
00:36:41,755 --> 00:36:43,591
ماذا تعني بحنونة؟

627
00:36:45,275 --> 00:36:47,100
،يحتمل أنه لا شيء، لكن

628
00:36:47,276 --> 00:36:49,392
،عندما يعمل (كارلوس) على حاسوبه في البيت

629
00:36:49,565 --> 00:36:51,763
هل يخلع قميصه هناك، أيضاً؟

630
00:36:52,157 --> 00:36:54,223
. . .إبن
!سأقتله

631
00:36:54,395 --> 00:36:57,620
لا، لن تحين هذه الفرصة لك
.لأني سأقتلك أولاً

632
00:36:59,337 --> 00:37:01,490
،(الأمر مكشوف يا (جابي
.يمكن أن تتوقفي عن التظاهر

633
00:37:01,668 --> 00:37:05,310
أنتِ ساعدتني فقط في الحصول على هذا العمل
.لأنك إحتجتِ لجاسوسة

634
00:37:05,645 --> 00:37:07,811
!كيف تجرؤين

635
00:37:07,987 --> 00:37:09,903
!ونعم، لقد فعلت

636
00:37:10,665 --> 00:37:12,792
.إحتجتِ لوظيفة
.وأنا قدمت معروف لكِ

637
00:37:12,965 --> 00:37:15,390
.وجلبت كاكاو ساخن
لماذا لا تشكريني أبداً؟

638
00:37:15,568 --> 00:37:19,402
لأنك إستغليتيني! على الأقل عندما
.طلبت مساعدتك، كنت صريحة

639
00:37:19,576 --> 00:37:22,481
حقاً، أنسيتِ قولك
عرضوا مئة ألف في السّنة"؟"

640
00:37:24,197 --> 00:37:26,720
إكتشفتِ ذلك؟ -
. .لعبت البوكر معك -

641
00:37:26,898 --> 00:37:29,660
.للسنوات التسع الماضية
.أظن أني أعرف متى تخادعين

642
00:37:30,105 --> 00:37:32,590
.حسناً، إنها الحقيقة
،إستغليتك للحصول على مال أكثر

643
00:37:32,767 --> 00:37:36,181
.لكنّك إستغليتيني أولاً -
.لا بأس. نحن إستغلاليات -

644
00:37:41,357 --> 00:37:43,800
،إنّ السؤال المهم هو
أما زلنا أصدقاء؟

645
00:37:48,108 --> 00:37:51,163
أما زلت سأحصل على راتبي؟ -
أما زلت ستعملين كجاسوسة لي؟ -

646
00:38:01,415 --> 00:38:03,961
.ديف)، ينتابني الفضول لمعرفة شيء)

647
00:38:04,676 --> 00:38:05,790
عن ماذا؟

648
00:38:06,467 --> 00:38:08,672
كيف تشعر بشأن الأطفال؟

649
00:38:10,386 --> 00:38:11,393
الأطفال؟

650
00:38:12,728 --> 00:38:14,390
ألم ترد طفل من قبل؟

651
00:38:15,316 --> 00:38:17,853
أهذه طريقتك الخجولة لإخباري
برغبتك في الحصول على طفل؟

652
00:38:18,028 --> 00:38:20,872
(ربّما. بالكاد أرى إبني (ترافرز

653
00:38:21,047 --> 00:38:23,073
.خاصة أنه في المدرسة التمهيدية

654
00:38:25,227 --> 00:38:26,801
.ودائماً أردت إبنه

655
00:38:27,547 --> 00:38:31,321
ألا  يبدو هذا كالنعيم؟
إبنة صغيرة جميلة

656
00:38:31,498 --> 00:38:34,051
.بضفائر شقراء

657
00:38:40,248 --> 00:38:41,473
. . .كان لدي هذا

658
00:38:42,517 --> 00:38:43,632
الصديق

659
00:38:44,517 --> 00:38:46,101
.الذي كان له إبنة صغيرة

660
00:38:48,765 --> 00:38:50,650
،من اللحظة التي ولدت فيها

661
00:38:52,268 --> 00:38:54,020
.أصبحت حياته كلها

662
00:38:57,426 --> 00:39:00,172
،لسوء الحظ
. . .تعرضت لحادثة

663
00:39:00,656 --> 00:39:01,822
.وماتت

664
00:39:05,298 --> 00:39:08,512
،قال لي عندما حدث ذلك
.مات جزء منه، أيضاً

665
00:39:09,007 --> 00:39:11,780
. .قضى بقيّة حياته في

666
00:39:13,036 --> 00:39:14,981
. .ذهول، ودائماً

667
00:39:15,426 --> 00:39:18,083
،يتسائل كم كان سيبلغ عمرها بالضبط

668
00:39:19,487 --> 00:39:21,442
.وكيف كانت ستبدو

669
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
.لا

670
00:39:28,495 --> 00:39:30,523
.لا أظن أني أريد طفلاً

671
00:39:31,868 --> 00:39:33,412
.الأمر لا يستحق

672
00:39:40,718 --> 00:39:41,963
أأنت بخير يا حبيبتي؟

673
00:39:43,598 --> 00:39:46,883
.أنا حزينة لصديقك فحسب

674
00:39:51,917 --> 00:39:54,631
تمنّيت أن تكون السرقة القسرية هذه

675
00:39:54,808 --> 00:39:58,500
،شيء يمكن أن نحلّه بشكل خاص
،لكن يبدو أن (أورسن) عاجز

676
00:39:59,287 --> 00:40:00,723
،أو غير راغب

677
00:40:01,337 --> 00:40:02,923
.في السيطرة على نفسه

678
00:40:03,847 --> 00:40:06,560
أهذا صحيح يا (أورسن)؟ أأنت غير قادر
على السيطرة على نفسك؟

679
00:40:06,736 --> 00:40:09,893
،سترى عندما يغادر
.وتفقد مصباحك

680
00:40:12,316 --> 00:40:14,251
كيف تريد الإستمرار؟

681
00:40:14,428 --> 00:40:17,451
أتود البدء بجلسات
مع بعض الأزواج؟

682
00:40:18,457 --> 00:40:22,091
هذه ليست مشكلتي، يا دّكتور
.بيرنستين). إنه هو المريض)

683
00:40:24,325 --> 00:40:25,670
.عالجه

684
00:40:33,157 --> 00:40:35,231
أتعرف لماذا هي غاضبة جداً؟

685
00:40:37,576 --> 00:40:40,350
،لأن هذا شيء لا تستطيع السيطرة عليه

686
00:40:42,495 --> 00:40:44,460
.وأنا أحبّه

687
00:40:48,467 --> 00:40:50,182
،ليس هناك هاتف في الكوخ

688
00:40:50,356 --> 00:40:54,130
،لكن إذا كان هناك حالة طارئة
.يمكنك الإتصال على هاتفي الخلوي

689
00:40:54,307 --> 00:40:56,221
.كن حذراً هناك فحسب

690
00:40:58,618 --> 00:41:00,961
.لا أعرف ما سأفعله بدونك

691
00:41:11,695 --> 00:41:14,180
ها هي المقالة التي كانت
.تبحث عنها تلك السيدة

692
00:41:14,358 --> 00:41:17,070
أتريد أن أن أرسلها بالفاكس؟ -
.خذ وقتك -

693
00:41:17,248 --> 00:41:19,270
.إنها مزعجة جداً

694
00:41:19,445 --> 00:41:21,141
.مع ذلك، فهي مثيرة جداً

695
00:41:21,318 --> 00:41:23,093
كيف ينفعني ذلك؟

696
00:41:23,265 --> 00:41:25,600
.يمكن أن تنتظر حتى الغد -
.حسناً -

697
00:41:25,650 --> 00:41:29,600
(لن يتهم رجل من (فايرفيو"
"بحادثة قتل فيها شخصين

698
00:41:31,616 --> 00:41:35,043
". . .يمكن أن تجدهم تقريباً في أي مكان"

699
00:41:35,217 --> 00:41:38,873
". . أشخاص ودودين بأعمال مخفية"

700
00:41:39,567 --> 00:41:43,063
المرأة التي تستخدم جارتها"
". . للحصول على عمل

701
00:41:44,937 --> 00:41:47,322
"الزوجة التي تستخدم تأثيرها"

702
00:41:47,495 --> 00:41:50,333
". . .لتوظيف صديقة جاسوسة"

703
00:41:52,775 --> 00:41:55,320
"الزوج الذي يستخدم فتنته"

704
00:41:55,496 --> 00:41:58,280
". . .للسرقة من أصدقائه"

705
00:41:59,616 --> 00:42:03,523
"ويمكن أن تثق أن أكثر الناس وداً"

706
00:42:04,197 --> 00:42:08,170
". .لديه أعمال لن تكتشف أبداً"

707
00:42:09,298 --> 00:42:12,710
".إلا بعد أن . . يفوت الأوان"

708
00:42:12,710 --> 00:43:12,710
Lord Ali :تعديل الوقت

