1
00:00:00,000 --> 00:00:00,412
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:09,595 --> 00:00:14,518
(( ديكستر ))
الموسم الثالث - الحلقة الأولى

3
00:00:14,346 --> 00:00:17,510
(مايكل سي. هول)
(بدور: (ديكستر مورغان

4
00:00:18,010 --> 00:00:21,132
(جولي بنز)
(بدور: (ريتا بينيت

5
00:00:21,132 --> 00:00:24,351
(جينيفر كاربنتر)
(بدور: (ديبرا مورغان

6
00:00:24,351 --> 00:00:28,225
(إيريك كينج)
(بدور: الرقيب (دوكس

7
00:00:28,226 --> 00:00:30,913
(سي. إس. لي)
(بدور: (فينس ماسوكا

8
00:00:30,913 --> 00:00:34,182
(لورين فيليز)
(بدور: الملازم (ماريا لاغويرتا

9
00:00:34,217 --> 00:00:37,389
(ديفيد زاياس)
(بدور: (أنجل باتيستا

10
00:00:38,092 --> 00:00:41,269
(و (جيمس ريمر
(بدور: (هاري مورغان

11
00:00:42,549 --> 00:00:45,816
:طوّره للتلفاز
(جيمس مانوس، الابن)

12
00:00:45,816 --> 00:00:49,539
"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم
(للمؤلف: (جيف ليندسي

13
00:00:50,116 --> 00:00:53,023
:موسيقى شارة البداية
(رولف كينت)

14
00:00:53,458 --> 00:00:56,708
:الموسيقى التصويرية
(دانييل ليكت)

15
00:00:57,922 --> 00:01:01,058
:إعداد
(ستيوارت شيل)

16
00:01:01,058 --> 00:01:03,907
:مصمّم الإنتاج
(توني كاولي)

17
00:01:03,907 --> 00:01:07,136
:مدير التصوير
(روميو تيرون)

18
00:01:07,928 --> 00:01:11,005
:إنتاج
(روبرت لويد لويس)

19
00:01:12,228 --> 00:01:15,613
:منتج منفّذ مساعد
(سكوت باك)

20
00:01:16,843 --> 00:01:19,621
:المنتجة المنفذة المساعدة
(ميليسا روزنبيرغ)

21
00:01:19,656 --> 00:01:23,146
:منتج منفّذ
(دانييل سيرون)

22
00:01:23,146 --> 00:01:26,350
:منتج منفّذ
(كلايد فيليبس)

23
00:01:27,441 --> 00:01:30,551
:منتجة منفّذة
(سارة كوليتون)

24
00:01:30,586 --> 00:01:33,794
:المنتج المنفّذ
(جون غولدوين)

25
00:01:33,800 --> 00:01:37,794
تمت الترجمة بواسطة سليم الحمصي
http://blogs.6argoo3a.net

26
00:01:38,700 --> 00:01:41,447
الموسم السابق من ديكستر

27
00:01:41,700 --> 00:01:45,447
جثث السفاح كانت مغمورة تحت الماء داخل اكياس القمامة الثقيلة

28
00:01:45,500 --> 00:01:47,778
هل سمعت ذلك
ثلاثون كيس ! هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟

29
00:01:47,825 --> 00:01:51,582
قد يكون هنالك سفّاح جديد
أسوأ بكثير من قاتل شاحنة الثلج

30
00:01:52,508 --> 00:01:55,343
تمّ تأكيد 8 ضحايا بسفّاح مرفأ الخليج

31
00:01:55,391 --> 00:01:57,966
هذا ما تطلقه الصحافة على من
رمى هذه الجثث بعيداً عن الشاطئ

32
00:01:58,018 --> 00:02:00,470
(آخر ما تحتاجه (ميامي
هو قاتل متسلسل آخر

33
00:02:01,390 --> 00:02:03,160
أيعرف أحدكم من سترسل المباحث؟

34
00:02:03,202 --> 00:02:04,249
(رجل يدعى (لاندي

35
00:02:04,289 --> 00:02:07,238
لدينا تأكيد لكل من الجثث الـ 18 للاجساد الملقية لدينا

36
00:02:07,309 --> 00:02:10,932
كافة الثلاثة عشر تحولو لقضية قتل او كانوا مشتبهين لقضايا قتل

37
00:02:10,946 --> 00:02:14,082
سفّاح مرفأ الخليج ... امنحني فرصة واحدة
وسأضع رصاصة برأس الحقير

38
00:02:14,475 --> 00:02:17,522
- أهكذا تشعرين حقّاً؟
- إن كان والدنا قد علّمنا شيئاً فهو قيمة حياة الإنسان

39
00:02:17,726 --> 00:02:20,462
أجل، ولكني أعتقد أنّه كانت"
"لنا واجبات منزليّة مختلفة

40
00:02:22,628 --> 00:02:24,082
أخبرني الحقيقة

41
00:02:24,128 --> 00:02:25,863
هل انت مدمن ؟

42
00:02:26,108 --> 00:02:27,491
نعم، لديّ إدمان

43
00:02:27,526 --> 00:02:29,782
- ( انا ( ديكستر
- ( أهلاً ( ديكستر

44
00:02:29,957 --> 00:02:31,661
ها هناك راعيتي

45
00:02:31,708 --> 00:02:35,712
أخبرني بالضبط ما مدى امتلائك بالهراء؟

46
00:02:35,747 --> 00:02:37,260
"هذه المرأة تراني"

47
00:02:37,297 --> 00:02:40,663
بطريقة ما .. تجعلني اشعر بشكل جيد على ما انا عليه

48
00:02:40,798 --> 00:02:44,452
ستخبرني بكلّ أسرارك العميقة والمظلمة

49
00:02:44,488 --> 00:02:49,641
لورا موسر ) امي )
لقد قتلت لم اقم باخبار احد بهذا من قبل

50
00:02:49,676 --> 00:02:53,580
هل وجدت شيئاً عن الرجال المسؤولين عن قتل والدتك ؟

51
00:02:53,628 --> 00:02:54,730
( سانتوز خيمينيز )

52
00:02:54,775 --> 00:02:57,363
كان ضمن برنامج حماية الشهود

53
00:02:57,406 --> 00:02:58,370
أين أنت ؟

54
00:02:58,416 --> 00:03:00,903
لقد قررت تعقب شخص ما من الماضي

55
00:03:00,945 --> 00:03:02,790
1972 !

56
00:03:03,426 --> 00:03:05,560
لقد قمت بذبحها
لانها قد سرقت الكوكايين منك

57
00:03:05,595 --> 00:03:07,520
لقد كانت واشية لصالح شرطي

58
00:03:07,566 --> 00:03:08,983
كانت تقيم علاقة معه

59
00:03:09,016 --> 00:03:13,010
"يبدون ان ابي بالتبني و امي الحقيقية كانوا متورطين بعلاقة ما"

60
00:03:13,058 --> 00:03:15,040
"هل لام نفسه على موتها ؟"

61
00:03:15,075 --> 00:03:17,892
"ألذلك قام بتدريبي ؟
أم كان يستغلها فقط"

62
00:03:17,928 --> 00:03:19,131
" أم كان يستغلني ؟ "

63
00:03:19,178 --> 00:03:22,482
ولكن لا يوجد أثر موثّق للسنوات
(الأولى لـ(ديكستر مورغان

64
00:03:22,517 --> 00:03:25,081
ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

65
00:03:25,387 --> 00:03:29,641
تراجع

66
00:03:32,255 --> 00:03:35,351
إن قدّم (ديكستر) شكوى، فستطرد من
الشرطة

67
00:03:35,385 --> 00:03:37,172
إنه يخفي شيئاً ( ماريا ) استطيع الشعور بذلك

68
00:03:37,206 --> 00:03:39,130
لقد قمت بعمل تحاليل لشرائح الدم

69
00:03:39,176 --> 00:03:41,640
ستعثرين على ما تريدين
حقيقة من اكون

70
00:03:41,675 --> 00:03:44,342
- انتي لا تفهمين
- حسناً .. اجبرني

71
00:03:50,398 --> 00:03:51,771
من انت بحق الجحيم ؟

72
00:03:51,876 --> 00:03:53,973
اعذري نهدي

73
00:03:54,008 --> 00:03:56,621
كيف استطعت القيام بذلك بحق ( ريتا ) او حتى ابنائها

74
00:03:57,337 --> 00:03:59,683
انت و ( ليلى ) كنتم في غرفة الفندق سوية

75
00:03:59,766 --> 00:04:01,212
( لقد انتهى كل شئ ( ديكستر

76
00:04:02,818 --> 00:04:06,383
( انا متأكد أنك سمعت بأن لدينا مشتبه به في قضية ( سفاح مرفأ الخليج

77
00:04:06,428 --> 00:04:08,021
( الرقيب ( جيمس دوكس

78
00:04:08,105 --> 00:04:09,252
كان يمتلك الشرائح ؟

79
00:04:09,305 --> 00:04:11,843
مخفية بعناية داخل شاحنته الواقفة في المطار

80
00:04:11,915 --> 00:04:13,182
( بحق المسيح ( مورغان

81
00:04:13,225 --> 00:04:14,612
( أنت هو ( سفاح مرفأ الخليج

82
00:04:14,675 --> 00:04:16,762
هل أنت متأكد من ذلك ؟
( ربما تريد التأكد من ذلك مع المحقق ( لاندي

83
00:04:22,027 --> 00:04:25,392
مالذي سيحدث بعد ذلك يا ( مورغان ) ؟
اقتلني الآن .. أو اطلق سراحي

84
00:04:25,407 --> 00:04:27,731
لا تقلق ..
سأقوم بإرسال المباحث إليك في أسرع وقت ممكن

85
00:04:27,785 --> 00:04:29,162
مازلت تحاول تهميشي

86
00:04:29,218 --> 00:04:30,540
أنجزت المهمة

87
00:04:30,778 --> 00:04:33,790
بعد الغد
سأكون بعيد المنال .. بشكل دائم

88
00:04:33,825 --> 00:04:35,221
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

89
00:04:35,258 --> 00:04:36,340
( إلى اللقاء ( ليلى

90
00:04:36,908 --> 00:04:45,792
هيي ، من هناك ؟
هل هناك أحد بالخارج ؟

91
00:04:45,797 --> 00:04:47,962
- ماذا تفعل هنا ؟
- ( اسمه ( ديكستر مورغان

92
00:04:47,996 --> 00:04:49,961
( لقد أكتشفت أنه هو ( سفاح مرفأ الخليج

93
00:04:50,006 --> 00:04:51,442
أرجوك افتحي هذه البوابة

94
00:04:51,476 --> 00:04:53,180
اووه انت مازلت حياً

95
00:04:53,328 --> 00:04:54,472
انا بخير

96
00:04:54,517 --> 00:04:55,591
اووه انت

97
00:04:56,178 --> 00:04:57,370
ديكستر

98
00:04:59,835 --> 00:05:00,941
اللعنة ماذا تفعلين ؟

99
00:05:00,985 --> 00:05:04,031
لا أطفأي ذلك
أنتي معتوهة

100
00:05:10,896 --> 00:05:13,261
بماذا كنتي تفكرين ؟
هل انت مجنونة ؟

101
00:05:13,307 --> 00:05:15,723
كنت احاول إعادة العلاقة فيما بيننا مرة أخرى

102
00:05:15,806 --> 00:05:18,260
تجربة ( ليلى ) انتهت رسمياً

103
00:05:18,356 --> 00:05:20,310
( كان بإمكانك الحصول على كل شئ ( ديكستر

104
00:05:32,098 --> 00:05:35,362
"لم أرجّح يوماً فكرة وجود قوّة أسمى"

105
00:05:35,508 --> 00:05:41,343
ولكن لو لم أكن أدرى، لاعتقدتُ بأنّ"
"هنالك قوّة ما تريدني أن أستمر بفعل ما أفعله

106
00:05:41,505 --> 00:05:45,213
(أردت أن تكوني بقربي يا (ليلى
هذا أكثر ما يمكنني تقديمه

107
00:05:45,305 --> 00:05:47,401
أخبرتني بأن أتقبل ما أنا عليه

108
00:05:48,806 --> 00:05:50,282
أشكرك

109
00:05:51,225 --> 00:05:52,591
"القانون ملكي الآن"

110
00:05:52,636 --> 00:05:54,042
"ملكي وحدي"

111
00:05:54,076 --> 00:05:56,740
"وكذلك العلاقات التي أُنمّيها"

112
00:05:57,325 --> 00:06:00,633
قد لا يوافق والدي على ذلك"
"ولكنني لم أعد تلميذه

113
00:06:01,627 --> 00:06:03,383
"أصبحتُ معلّماً الآن"

114
00:06:05,007 --> 00:06:07,763
"فكرة متجاوزة إلى الحياة"

115
00:06:09,808 --> 00:06:14,403
أبانا

116
00:06:16,418 --> 00:06:18,251
اه .. الحياة

117
00:06:18,357 --> 00:06:19,781
الحياة عبارة عن طقوس

118
00:06:20,287 --> 00:06:21,563
روتين

119
00:06:22,046 --> 00:06:23,322
تحكم

120
00:06:25,225 --> 00:06:27,802
و الجزء الاساسي من هذا الروتين

121
00:06:29,445 --> 00:06:31,682
المتابعة الصحية للفم

122
00:06:34,615 --> 00:06:35,970
حسناً

123
00:06:36,137 --> 00:06:38,290
لحظات و يتخدر الموضع

124
00:06:39,375 --> 00:06:40,470
اذن

125
00:06:40,697 --> 00:06:42,563
كيف كان صيفك ( ديكستر ) ؟

126
00:06:42,705 --> 00:06:44,132
ذهبت إلى كرنفال

127
00:06:46,456 --> 00:06:48,131
و لقد ربحت جائزة هناك

128
00:06:49,555 --> 00:06:51,492
اتمنى انك ابتعدت عن الحلويات

129
00:06:51,428 --> 00:06:55,221
ممم عادة انا جيد .. لكن احياناً انجرف خلفها

130
00:06:58,428 --> 00:07:01,133
لقد جعلتها أيضاً نقطة بداية للتعرف بأناس جدد

131
00:07:03,196 --> 00:07:04,881
لا تستطيع عادة الحصول على الكثير من الاصدقاء

132
00:07:05,286 --> 00:07:07,870
الان هذه الحشوة المؤقتة سأضعها في الخلف

133
00:07:07,998 --> 00:07:09,510
ربما سيكون هناك قليل من الدم

134
00:07:09,975 --> 00:07:11,273
لا مشكلة

135
00:07:12,608 --> 00:07:13,922
أمازلت تحتفظ بقاربك ؟

136
00:07:14,067 --> 00:07:15,201
اها بالطبع

137
00:07:15,567 --> 00:07:19,151
ذلك المكان الوحيد الذي استطيع رمي كل شئ خلفي بواسطته

138
00:07:19,418 --> 00:07:20,461
عظيم

139
00:07:20,605 --> 00:07:23,013
سنقوم باصطحابك يوماً فوق تلك المياه

140
00:07:42,827 --> 00:07:46,041
"بالنسبة لشخص يحتاج ان يمضي حياته
متظاهراً بأنه طبيعي "

141
00:07:46,165 --> 00:07:54,232
"اصبحت قادراً أخيراً ان استقر
بعالم جميل و عادي"

142
00:08:15,738 --> 00:08:20,511
"و (ريتا) هي الدعامة
التي تحمل ذلك العالم فوقها"

143
00:08:20,776 --> 00:08:21,992
بماذا تفكر ؟

144
00:08:25,335 --> 00:08:26,810
الحياة حلوة

145
00:08:35,050 --> 00:08:36,200
هاك يا صاحبي

146
00:08:36,222 --> 00:08:37,859
حسنا (اشتر) انت التالية

147
00:08:37,869 --> 00:08:39,878
ميكي ماوس ، وحيد القرن أو نجمة البحر ؟

148
00:08:40,069 --> 00:08:42,782
(بان كيك سادة فقط (ديكستر

149
00:08:43,966 --> 00:08:45,291
لقد بدأت تكبر

150
00:08:46,306 --> 00:08:48,250
هل تبدأ بالبان كيك ؟

151
00:08:48,747 --> 00:08:50,712
انها تبدأ عندما تبدأ

152
00:08:50,748 --> 00:08:52,310
(ديكستر)

153
00:08:52,388 --> 00:08:56,742
هل تستطيع الحضور ليوم الآباء
في المدرسة غداً ؟

154
00:09:01,338 --> 00:09:02,861
أخبرني فقط ماذا أفعل

155
00:09:14,847 --> 00:09:16,220
(إلى اللقاء (شارلوت

156
00:09:16,247 --> 00:09:18,100
إلى اللقاء امي أراك لاحقا ديكستر
إلى اللقاء امي

157
00:09:19,158 --> 00:09:20,493
أحضر حقيبتك !

158
00:09:32,718 --> 00:09:33,921
سمعت ماذا ؟

159
00:09:35,938 --> 00:09:37,230
الهدوء

160
00:09:38,285 --> 00:09:42,281
كل شئ يترتب مكانه
لأول مرة في حياتي

161
00:09:42,626 --> 00:09:44,322
عندي هؤلاء الأطفال الرهيبين

162
00:09:44,975 --> 00:09:47,730
لا يوجد أي احداث مثيرة تحيط بي مرة أخرى

163
00:09:48,198 --> 00:09:50,033
وعندي هذا الشخص

164
00:09:50,336 --> 00:09:53,201
العظيم، الشهم و النبيل

165
00:09:59,136 --> 00:10:02,520
"معظم الناس الطبيعيون
يسرون بهذه المعاهدة المقدسة مع المجتمع"

166
00:10:02,658 --> 00:10:05,470
"عش حياة جيدة
وسيتكفل المجتمع برعايتك"

167
00:10:05,516 --> 00:10:07,302
"وإذا تخلى المجتمع عن العناية"

168
00:10:07,345 --> 00:10:10,092
"على شخص ما أن يتحمل هذا الإهمال"

169
00:10:10,126 --> 00:10:12,132
"عندها استطيع التدخل"

170
00:10:12,245 --> 00:10:15,153
"(فريد بومان) الشهير بـ(فريبو)"

171
00:10:14,975 --> 00:10:18,012
"قتل فتاتين أثناء التزلج
على ساحة الشرطة التابعة للولاية"

172
00:10:18,127 --> 00:10:21,863
"بطريقة اخرى معروف من خلال برنامج (فلوريدا) للامساك و الافلات"

173
00:10:21,907 --> 00:10:26,471
"يقوم بالتصنع ، يفلت بالجريمة
ويهرب من اتهامات الجميع"

174
00:10:26,657 --> 00:10:28,570
"الجميع ما عداي"

175
00:10:31,118 --> 00:10:33,472
لديك عيد ميلاد قادم يا ابي

176
00:10:33,635 --> 00:10:35,911
"ماذا تحضر للرجل الذي يمتلك كل شئ ؟"

177
00:10:37,446 --> 00:10:38,663
ماذا عن .. ؟

178
00:10:38,817 --> 00:10:40,082
(فريبو)

179
00:10:47,545 --> 00:10:48,301
(صباح الخير (ديكس

180
00:10:48,476 --> 00:10:50,241
ديكستر .. رجل الدونات

181
00:10:51,195 --> 00:10:52,810
جزء من روتيني

182
00:10:52,928 --> 00:10:53,880
فليظهر التسجيل

183
00:10:54,005 --> 00:10:56,623
اني لست الوحيد صاحب الطقوس اليومية

184
00:10:56,936 --> 00:10:59,493
انجيل بابتيستا) .. مخلب الدب)

185
00:11:00,555 --> 00:11:03,390
فينس ماسوكا) .. كسترد الليمون)

186
00:11:07,267 --> 00:11:08,752
افضل من ممارسة الجنس

187
00:11:09,337 --> 00:11:10,772
بالحقيقة .. كلا

188
00:11:11,835 --> 00:11:13,031
اريد منك خدمة

189
00:11:13,197 --> 00:11:14,121
تظن بامكانك

190
00:11:14,215 --> 00:11:15,943
اثبات مقال ما .. مطلوب مني في م.ق

191
00:11:16,095 --> 00:11:17,230
مجلة قضائية

192
00:11:17,375 --> 00:11:18,411
حسناً .. نعم

193
00:11:18,798 --> 00:11:20,672
المحرر يقوم بذلك لاني كنت ق م ق

194
00:11:20,776 --> 00:11:21,650
قائد محقّقي القسم الشرعيّ

195
00:11:21,715 --> 00:11:23,811
على قضية س م خ
سفاح مرفأ الخليج

196
00:11:23,975 --> 00:11:24,773
- أهلاً
- اهلاً

197
00:11:24,968 --> 00:11:26,502
ليست بالقضية الكبيرة
لقد قمت بالنشر مسبقاً

198
00:11:26,758 --> 00:11:28,223
بينت هاوس غير محسوبة بالمناسبة

199
00:11:28,388 --> 00:11:30,083
اوه تلك الرسالة اصبحت مشهورة

200
00:11:30,347 --> 00:11:31,613
القتل بالمعجنات

201
00:11:32,958 --> 00:11:34,553
لقيد غيرتي قصة شعرك

202
00:11:35,276 --> 00:11:36,600
انك تبدين أصغر

203
00:11:36,725 --> 00:11:38,241
لا أريد أن أبدو أصغر

204
00:11:39,866 --> 00:11:41,721
(بالمناسبة احسنت عملاً في قضية (رينالدي
By the way nice job on the Renaldi case

205
00:11:41,966 --> 00:11:42,940
اها .. حسناً

206
00:11:43,287 --> 00:11:45,202
القتل و الانتحار تقدم جميل نحو الامام

207
00:11:45,437 --> 00:11:48,401
لكن لا يزال التقرير فوري .. صحيح ؟

208
00:11:53,537 --> 00:11:54,620
حسناً

209
00:11:55,526 --> 00:11:58,220
لم يمض (كوين) اسبوعين في القسم الجنائي وقد لاحظ

210
00:11:58,735 --> 00:11:59,840
لاحظ ماذا ؟

211
00:11:59,985 --> 00:12:01,081
شعري

212
00:12:01,955 --> 00:12:05,852
لقد غيرت قصة شعري للمرة الأولى
منذ أن كنت في الثامنة

213
00:12:06,157 --> 00:12:10,373
اهاا .. قصير ؟
امم .. اقصر

214
00:12:11,485 --> 00:12:13,731
كوين .. انه يظهر مهاراته في التحقيق و الاكتشاف

215
00:12:13,787 --> 00:12:15,502
هل تعتقد انه يظن أني خاملة ؟

216
00:12:15,536 --> 00:12:17,082
ان هذا لم يحدث أبداً

217
00:12:17,278 --> 00:12:19,173
و طالما أنك لا تلاحظ الأشياء

218
00:12:18,685 --> 00:12:22,560
فانك لم تلاحظ اني تخليت عن الرجال
و الكحول و التدخين للـ 27 ساعة الماضية

219
00:12:24,755 --> 00:12:27,311
هذا اذا كنت مازلت تذكر عيد ميلاد والدي

220
00:12:27,868 --> 00:12:29,582
والدي .. ميلاده .. حسنا

221
00:12:29,747 --> 00:12:32,010
الغرفة الزرقاء .. السابعة و النصف .. كالعادة

222
00:12:34,805 --> 00:12:36,481
لقد حاولت الاتصال بك الليلة الماضية

223
00:12:36,635 --> 00:12:37,881
لم اكن في المنزل

224
00:12:38,767 --> 00:12:40,401
لقد حاولت الاتصال بك على هاتفك المتنقل ايضاً

225
00:12:42,747 --> 00:12:44,622
مازلت ترتدي نفس البنطلون
الذي كنت ترتديه الليلة الماضية

226
00:12:44,795 --> 00:12:47,060
و هذا هو الاحتياطي الموجود في خزانتك

227
00:12:47,086 --> 00:12:50,102
كنت اعتقد ان جزءاً من اعادة بناء القسم

228
00:12:50,278 --> 00:12:52,770
بقائك خارج حياتنا الشخصية

229
00:12:53,005 --> 00:12:54,972
هل هناك شئ تودني أن اعرف بشأنه ؟

230
00:12:55,297 --> 00:12:58,091
اعرفي اني كنت في الخارج
وقد امضيت وقتاً ممتعاً الليلة الماضية

231
00:12:58,295 --> 00:13:00,010
ومن المفروض ان تكوني سعيدة لذلك

232
00:13:00,135 --> 00:13:01,370
بالإضافة إلى

233
00:13:01,536 --> 00:13:03,293
منذ متى تهتمين ؟

234
00:13:05,066 --> 00:13:07,930
منذ ذلك الوقت ، الحقني

235
00:13:13,206 --> 00:13:15,111
حسناً .. فليسمعني الجميع

236
00:13:16,135 --> 00:13:18,692
لقد وصلتني أنباء من القيادة العليا

237
00:13:18,928 --> 00:13:22,643
أن (انجل) لم يعد المحقق (بابتيستا) بعد الآن

238
00:13:25,216 --> 00:13:30,240
ففي خلال يومين سيكون
(المحقق الرقيب (بابتيستا

239
00:13:32,786 --> 00:13:35,632
اعتذر عن كل الخطوط الحمراء و تضييق الخناق

240
00:13:35,816 --> 00:13:38,363
(لا احد يستحق ذلك اكثر منك (انجل

241
00:13:38,606 --> 00:13:41,331
عندما يصبح ذلك رسميا

242
00:13:42,586 --> 00:13:45,602
و عندما استطيع استبدال هذه .. بالشارة الذهبية

243
00:13:46,926 --> 00:13:48,480
انت مدعوون للشراب على حسابي

244
00:13:55,976 --> 00:13:58,293
انجل (الملاك) حصل على جناحيه
هل تعلم ماذا يعني ذلك ؟

245
00:13:58,618 --> 00:13:59,693
علاوة ؟

246
00:14:00,486 --> 00:14:03,083
لا ايها الغبي
هذا يعني انه المسؤول المباشر عني

247
00:14:03,225 --> 00:14:05,812
ذلك يعني انه تحقق تكليفي لوجودي كمحققة

248
00:14:07,917 --> 00:14:08,980
إلى اين انت ذاهب ؟

249
00:14:09,166 --> 00:14:10,692
- امم .. ابحث
- ديكس !

250
00:14:11,438 --> 00:14:13,223
اخطاء املائية .. قواعدية

251
00:14:13,357 --> 00:14:15,390
شئ متعارض .. ايا يكن

252
00:14:16,047 --> 00:14:16,942
تسريحة شعر

253
00:14:19,846 --> 00:14:20,932
نعم

254
00:14:26,247 --> 00:14:29,621
حان الوقت للتحقق من (فريبو) و

255
00:14:29,736 --> 00:14:32,402
بيته الزهري

256
00:14:49,417 --> 00:14:50,481
ماذا تريد ؟

257
00:14:52,898 --> 00:14:53,900
فريبو

258
00:14:54,266 --> 00:14:55,601
اريد فريبو

259
00:14:56,676 --> 00:14:58,211
و كيف تعرفه ؟

260
00:14:58,496 --> 00:15:00,140
انه يبيع افضل هراء في كل مكان

261
00:15:00,887 --> 00:15:03,422
هيا .. هل بحثت عنه في قوقل او شئ من هذا القبيل ؟

262
00:15:04,436 --> 00:15:06,990
هل تعلم .. اللعنة .. هناك اماكن اخرى يوجد بها حشيش

263
00:15:07,197 --> 00:15:10,281
هيي .. عد إلى هنا لا ترمي قذارتك هنا و ترحل

264
00:15:20,785 --> 00:15:22,432
- ماذا ؟
- دينغ دينغ

265
00:15:40,186 --> 00:15:42,392
اتطلع للحصول على بعض المنتجات

266
00:15:44,227 --> 00:15:46,772
من الطبيعي الا اتقبل عملاء جدد

267
00:15:47,516 --> 00:15:50,092
لكن لدي موزع في الحي الثالث

268
00:15:51,556 --> 00:15:53,000
هيا بربك

269
00:15:54,595 --> 00:15:57,271
تحتاج لتمييلة بسيطة قبل وضعها في السلة

270
00:16:00,907 --> 00:16:02,653
اتعلم ؟ لقد اشتريت هذا التلفزيون بستة آلاف

271
00:16:02,818 --> 00:16:05,291
ساعطيك اياه مقابل ثلاثة

272
00:16:05,478 --> 00:16:07,680
اهتم اكثر بتجربة بعض القطران

273
00:16:08,598 --> 00:16:11,302
فاشل آخر موجود في الجانب المظلم

274
00:16:12,397 --> 00:16:13,471
احتاج لسيجارة

275
00:16:13,728 --> 00:16:15,761
ياللمسيح (تيجان)الا تري اني مشغول الان

276
00:16:16,126 --> 00:16:17,162
سيجارة واحدة

277
00:16:17,357 --> 00:16:18,943
هل سمعتي ما قلته لك ؟

278
00:16:19,118 --> 00:16:20,563
اللعنة تيجان

279
00:16:20,927 --> 00:16:23,440
حسنا .. اعتقد ان قضيبك سيقوم بمص نفسه من الان فصاعدا

280
00:16:29,148 --> 00:16:32,121
مغفلة اخرى ستتعلم عن العلاقات قصيرة المدى

281
00:16:33,007 --> 00:16:34,352
هل فهمت قصدي ؟

282
00:16:35,277 --> 00:16:36,422
فهمت قصدك !

283
00:16:37,108 --> 00:16:43,542
وانا واثق تماما انك حاصل على الامتياز بكونك الطعم  الذي تصطاد به السمكة

284
00:16:49,116 --> 00:16:51,780
مدمني المخدرات شنوا هجوما على هذا المكان ظهر اليوم

285
00:16:55,295 --> 00:16:58,921
فئران المخدرات لن يعودوا إلى عشهم قبل فترة

286
00:17:08,795 --> 00:17:10,543
لدي الوقت الكافي

287
00:17:11,357 --> 00:17:13,370
لاقوم بما علي القيام به

288
00:17:19,127 --> 00:17:21,020
خشن ، انت تحبينه خشن

289
00:17:22,327 --> 00:17:23,081
المعذرة ؟

290
00:17:23,536 --> 00:17:26,420
السكر ، انت تفضلين المواد الخام

291
00:17:26,581 --> 00:17:28,581
عملي ملاحظة الأشياء

292
00:17:28,835 --> 00:17:30,803
مورغان ، صحيح ؟

293
00:17:31,068 --> 00:17:32,060
هل اعرفك ؟

294
00:17:32,246 --> 00:17:33,852
قصّة شعرك جميلة

295
00:17:33,967 --> 00:17:35,552
حسنا من انت عليك اللعنة ؟

296
00:17:36,475 --> 00:17:38,611
يوكي ماتو)من الشؤون الداخلية)

297
00:17:39,617 --> 00:17:40,370
و ؟

298
00:17:40,988 --> 00:17:42,612
(هل تعرفين ( جوي كوين ؟

299
00:17:44,977 --> 00:17:45,742
لماذا ؟

300
00:17:46,257 --> 00:17:48,531
حسناً ، لقد اصبح يجذب انتباهنا

301
00:17:48,666 --> 00:17:50,712
منذ ان كان مدمن مخدرات

302
00:17:50,956 --> 00:17:52,671
انه في مجالك الآن

303
00:17:52,807 --> 00:17:55,531
انا لا اعرف الرجل فيماعدا انه يتولى امور اعمالي الورقية

304
00:17:55,568 --> 00:17:58,323
سيكون رائعاً لو استطعتي التقرب منه .. تعلمين

305
00:17:58,417 --> 00:18:00,610
- تقومين ببعض الاستطلاعات
- هل انتِ منتشية ؟

306
00:18:01,338 --> 00:18:03,320
لا ، لم انتش ابداً

307
00:18:03,577 --> 00:18:04,801
حسنا ،

308
00:18:05,897 --> 00:18:07,911
يوكي .. هذا لن يحدث أبداً

309
00:18:08,298 --> 00:18:11,822
التعاون مع الداخلية لها حسناتها داخل القسم

310
00:18:12,036 --> 00:18:13,432
حسنا ربما من اجل المصالح

311
00:18:13,715 --> 00:18:14,660
حسناً

312
00:18:14,857 --> 00:18:16,661
حسنا ، كان من اللطيف لقائك اخيراً

313
00:18:16,888 --> 00:18:18,062
بشكل شخصي كما تعلمين

314
00:18:19,375 --> 00:18:20,461
إلى اللقاء

315
00:18:21,367 --> 00:18:23,820
إذن مالذي تظنين ان (كوين) قد قام به تماما ؟
So what is it you think Quinn did exactly

316
00:18:25,768 --> 00:18:29,683
من غير المعقول ان تتصرفي معي بذلك الشكل
ثم تقومين بطرح الاسألة علي

317
00:18:38,995 --> 00:18:40,251
"موسيقى صاخبة"

318
00:18:40,437 --> 00:18:41,673
"تغطية العتمة"

319
00:18:44,808 --> 00:18:45,811
"ممتاز"

320
00:19:20,906 --> 00:19:21,952
لا !

321
00:19:28,925 --> 00:19:30,150
فريبو
عد إلى هنا

322
00:19:48,128 --> 00:19:49,203
من أنت ؟

323
00:19:49,645 --> 00:19:50,733
من أنت ؟

324
00:19:55,006 --> 00:19:55,843
اللعنة

325
00:19:59,738 --> 00:20:00,790
فريبو) يا رجل)

326
00:20:11,687 --> 00:20:13,363
مالذي حدث هناك ؟

327
00:20:13,755 --> 00:20:16,933
(ذهبت إلى هناك لقتل (فريبو
وينتهي الأمر بي وقد قتلت شخص غريب

328
00:20:18,598 --> 00:20:21,173
لم اقتل احداً لم اقابله من قبل قط

329
00:20:21,328 --> 00:20:24,190
ذنب من ؟ لم اكن متيقناً تماماً من ذلك

330
00:20:24,418 --> 00:20:26,832
لقد قمت بعمل داخل تلك اللحظة تماما

331
00:20:27,145 --> 00:20:29,231
وخارج الكود تماما

332
00:20:31,718 --> 00:20:32,973
شئ ما

333
00:20:33,088 --> 00:20:35,352
بشكل عفوي

334
00:20:36,285 --> 00:20:37,891
من الذي قمت بقتله ؟

335
00:20:39,685 --> 00:20:41,102
(حارس بوابة (فريبو

336
00:20:41,218 --> 00:20:42,012
لقد

337
00:20:42,965 --> 00:20:43,882
انتهيت

338
00:20:46,417 --> 00:20:49,130
مجرد مسألة وقت
قبل ان يكتشف احدهم ذلك

339
00:20:53,607 --> 00:20:54,631
أهلاً

340
00:20:54,765 --> 00:20:55,993
ديكستر .. أهلاً

341
00:20:56,615 --> 00:20:59,043
اعلم انها ليست احدى ليالينا المعتادة لكن ...

342
00:21:00,407 --> 00:21:01,801
هل تستطيع الحضور ؟

343
00:21:01,945 --> 00:21:03,723
أمتأكدة ان كل شئ بخير ؟

344
00:21:05,308 --> 00:21:09,200
انني فقط مشتاقة لك .. هذا كل مافي الأمر

345
00:21:13,157 --> 00:21:15,140
يا الهي لقد اصبحت جذابة مؤخراً

346
00:21:16,888 --> 00:21:18,491
هل انت متذمر ؟

347
00:21:20,326 --> 00:21:21,562
تذمّر

348
00:21:31,568 --> 00:21:32,772
أين أنت ؟

349
00:21:34,285 --> 00:21:35,722
انا هنا تماماً

350
00:21:38,298 --> 00:21:40,013
مكان آمن

351
00:21:47,486 --> 00:21:50,833
(لا يوجد شئ يضاهي حلوى البودنغ (الكريما

352
00:21:54,195 --> 00:21:58,030
كريما الشوكولاتة
المن من الجنة

353
00:22:00,776 --> 00:22:03,490
على ماذا سيحصلوا الأولاد عند التحلية غداً ؟

354
00:22:05,668 --> 00:22:06,863
اليوسفي

355
00:22:18,566 --> 00:22:19,992
ديكستر مورغان

356
00:22:22,128 --> 00:22:24,940
نعم انا سعيد طوال الفترة من مزود الخدمة

357
00:22:25,037 --> 00:22:28,693
مالذي حدث لـ

358
00:22:28,697 --> 00:22:31,013
لا تتصل بي الساعة الثالثة صباحاً

359
00:22:32,058 --> 00:22:33,262
ليس في الهند

360
00:22:37,586 --> 00:22:40,950
لدي صباح مشغول بجنون غدا .. لذا

361
00:22:41,095 --> 00:22:43,580
ساكون قد رحلت قبل ان تستيقظي انتِ و الاطفال

362
00:22:45,085 --> 00:22:48,261
ديكستر لقد كنت تعمل لساعات قاتلة مؤخراً

363
00:22:49,058 --> 00:22:51,812
ارجوك عانقني حتى ينبغي لك الرحيل

364
00:23:08,127 --> 00:23:11,033
مجرد مسألة وقت

365
00:23:18,886 --> 00:23:20,201
صباح الخير ايها الرقيب

366
00:23:23,307 --> 00:23:26,482
اممم 20-30 دقيقة

367
00:23:37,948 --> 00:23:39,193
لقد حصلت عليها ديكس

368
00:23:39,437 --> 00:23:40,503
حصلتي على ماذا

369
00:23:40,675 --> 00:23:42,670
انها القضية فقط التي ستجعلني احصل على تكليفي

370
00:23:42,696 --> 00:23:43,362
انها ضخمة

371
00:23:43,397 --> 00:23:45,533
انجل عينني عليها بشكل رسمي عليها

372
00:23:45,698 --> 00:23:46,602
ضخمة ؟

373
00:23:54,238 --> 00:23:55,703
من انت بحق الجحيم ؟

374
00:23:55,865 --> 00:23:57,823
اراهن على انك تتسائل من هو بحق الجحيم ؟

375
00:23:59,658 --> 00:24:02,320
من هو ، ما يجعل هذه القضية ضخمة

376
00:24:02,447 --> 00:24:03,303
(هذا (ميجيل برادو

377
00:24:03,328 --> 00:24:04,821
انه المدعي العام الذي ارسل في مهمة

378
00:24:04,856 --> 00:24:07,613
لابعاد اكبر قدر ممكن من الاشخاص السيئين كما تعلم

379
00:24:07,778 --> 00:24:10,090
"أن تكون ميامي نظيفة .. لتكون هي ميامي"

380
00:24:10,865 --> 00:24:13,653
ان تكون ميامي نظيفة .. ونكون كلنا عاطلين عن العمل

381
00:24:15,425 --> 00:24:17,163
لماذا يبدوا شكله مألوفاً ؟

382
00:24:17,638 --> 00:24:20,070
لانه كان مؤخراً على غلاف
(مجلة (فلوريدا

383
00:24:20,558 --> 00:24:21,973
المدعي العام الأعلى في الدول

384
00:24:21,978 --> 00:24:23,093
لعامين على التوالي

385
00:24:23,125 --> 00:24:25,250
هو و (لاغويرتا)على معرفة سابقة

386
00:24:25,276 --> 00:24:27,031
من خلال المسائل الكوبية

387
00:24:27,455 --> 00:24:30,543
(هذا الرجل يكون الاخ الاوسط لـ (رامون برادو ميجلز

388
00:24:30,828 --> 00:24:32,520
وهو ملازم في قسم مديرية الشرطة

389
00:24:32,765 --> 00:24:36,142
كان محافظاً على سمعته كونه مطبق النظام و القانون الاول

390
00:24:36,308 --> 00:24:37,251
و

391
00:24:38,256 --> 00:24:39,470
(اوسكار)

392
00:24:40,435 --> 00:24:41,421
(برادو ؟)

393
00:24:41,698 --> 00:24:43,803
كأخيه الاصغر

394
00:24:44,488 --> 00:24:47,210
"مبالغ كونه بشكل عفوي"

395
00:24:47,358 --> 00:24:49,313
ماذا كان يفعل في مكان قذر كهذا ؟

396
00:24:49,638 --> 00:24:52,131
يقولون انه كان مدرب في نادي للشباب

397
00:24:52,508 --> 00:24:56,013
وقد أتى إلى هنا ليقابل الرجل الحقير
الذي يقوم ببيع الحشيش للاطفال

398
00:24:56,177 --> 00:24:58,113
قد كان هنا في المكان و التوقيت الخاطئين

399
00:24:58,626 --> 00:25:00,022
اخبريني عن ذلك

400
00:25:07,657 --> 00:25:09,141
هل وجدت شيئاً ؟

401
00:25:09,385 --> 00:25:10,583
نعم ..

402
00:25:12,126 --> 00:25:14,532
رجل ميت بطعنة في صدره

403
00:25:25,598 --> 00:25:28,201
هذه النافذة مكسورة
كما يوجد دم على الحائط

404
00:25:28,318 --> 00:25:29,340
من اغلق هذه الستائر ؟

405
00:25:29,385 --> 00:25:30,953
ربما اول من حضر للساحة

406
00:25:30,988 --> 00:25:33,882
احد زبائن الحثالة .. مازال في الخارج يتقيأ

407
00:25:50,995 --> 00:25:52,373
اذن مالذي لدينا ؟

408
00:25:52,646 --> 00:25:56,641
علامات تدل على مقاومة عنيفة هنا
و هناك و في كل مكان

409
00:25:56,686 --> 00:25:58,490
جرح وحيد جراء طعنة في الصدر

410
00:25:58,528 --> 00:25:59,732
هل قرأت مقالتي بعد ؟

411
00:25:59,877 --> 00:26:01,803
بدأت بها بالفعل إنها جيدة

412
00:26:01,896 --> 00:26:02,651
عظيم

413
00:26:21,845 --> 00:26:23,711
أيا كان من فعل هذا

414
00:26:23,846 --> 00:26:26,092
كان بالفعل يتمنى موته

415
00:26:33,296 --> 00:26:35,790
من فعل هذا داس على كرامته بالفعل

416
00:26:48,465 --> 00:26:52,020
"(هناك العديد من الدروس المطلوبة في قانون (هاري"

417
00:26:53,716 --> 00:26:58,353
"الوصايا الملتوية التي اصدرها
من الاله الوحيد الذي اعبده"

418
00:26:59,067 --> 00:27:00,620
"الاول من عشرة"

419
00:27:01,496 --> 00:27:03,340
"الا يقبض عليك"

420
00:27:05,326 --> 00:27:06,932
"وقد حصلت على تغطية"

421
00:27:08,295 --> 00:27:11,111
"لكن قتل شخص ما دون معرف ما إذا كان مذنبا"

422
00:27:13,738 --> 00:27:16,132
"كنت اتمنى المساعدة في امر كهذا"

423
00:27:17,215 --> 00:27:18,973
"لكن مساعدي ميت الآن"

424
00:27:26,848 --> 00:27:28,091
الصديق الأوفى للرجل

425
00:27:28,258 --> 00:27:29,313
صحيح .. ديكس؟

426
00:27:30,397 --> 00:27:31,672
ليس اليوم

427
00:27:32,805 --> 00:27:36,571
اختي تقول ان (لاغويرتا)تعرف
ميجيل برادو )معرفة جيدة)

428
00:27:36,727 --> 00:27:38,071
سابقاً عندما .. عندما

429
00:27:39,495 --> 00:27:40,653
كيف الحال ؟

430
00:27:41,967 --> 00:27:44,381
سابقاً عندما كان (ميجيل) في كلية القانون

431
00:27:44,557 --> 00:27:46,562
وكانت (ماريا) قد بدأت العمل في مجال القانون

432
00:27:46,788 --> 00:27:47,841
كانو على علاقة

433
00:27:48,057 --> 00:27:49,321
علاقة ..؟

434
00:27:49,527 --> 00:27:54,882
فيما بيننا .. بالنسبة لـ(ماريا)فإن
ميجيل برادو) سيكون دائما الشخص الذي تخلى عنها)

435
00:28:01,646 --> 00:28:03,371
بشكل مبدئي لدينا ضحية

436
00:28:03,525 --> 00:28:06,610
اوسكار برادو)..26 سنة .. ميت)

437
00:28:06,917 --> 00:28:09,791
ميت بسبب طعنة وحيدة في الصدر

438
00:28:10,145 --> 00:28:12,451
(شقيق الميت المدعي العام (ميجيل برادو

439
00:28:12,656 --> 00:28:15,230
اخبرنا ان (اوسكار)كان هناك لمواجهة شخص ما يدعى

440
00:28:15,385 --> 00:28:18,421
(فريد بومان .. الشهير بـ(فريبو

441
00:28:18,685 --> 00:28:21,560
لبيعه المخدرات للاطفال في احد نوادي الشباب

442
00:28:21,598 --> 00:28:22,350
مورغان

443
00:28:22,725 --> 00:28:25,113
فريبو)هو نفس الشخص الذي قام بقتل هاتين الفتاتين)

444
00:28:25,126 --> 00:28:27,111
في ساحة التزلج و نحا بفعلته و هذا

445
00:28:27,355 --> 00:28:29,622
ما يجعل (اوسكار برادو) مات كبطل

446
00:28:29,925 --> 00:28:34,641
كما وجد فريقنا كمية ضخمة من المخدرات
المخزنة داخل المنزل

447
00:28:34,788 --> 00:28:36,370
اي دليل يقودنا إلى مكانه ؟

448
00:28:36,598 --> 00:28:40,312
اغلب الجيران ليسوا اصدقاء للشرطة كما يبدو
لكني أعمل على ذلك

449
00:28:40,527 --> 00:28:41,727
وماهو رأي التقرير الشرعي ؟

450
00:28:43,205 --> 00:28:46,905
تشير الادلة انها لم تكن طعنة سريعة

451
00:28:45,455 --> 00:28:47,680
كانت نتيجة ملاحمة قتالية

452
00:28:47,847 --> 00:28:48,821
اياً يكن

453
00:28:48,828 --> 00:28:50,751
صحيح .. اياً يكن ؟

454
00:28:50,776 --> 00:28:51,476
أياً يكن .. جيدة

455
00:28:51,576 --> 00:28:56,442
أياً يكن من فعل ذلك فقد حالفه الحظ
أو أنه جيد في إستخدام السكين

456
00:28:56,608 --> 00:29:00,810
بالنظر إلى التحاليل فإن الشريان
قد قطع جراء اول اختراق

457
00:29:01,445 --> 00:29:02,521
وليس من السهل فعل  ذلك

458
00:29:02,737 --> 00:29:04,092
هل حالفنا الحظ بالعثور على السلاح ؟

459
00:29:04,156 --> 00:29:05,722
لم نجدها حول المنطقة

460
00:29:05,755 --> 00:29:08,671
لقد تفقدنا السطح و البلاليع و صناديق القمامة
على مدى خمس بنايات

461
00:29:09,077 --> 00:29:11,812
وقد وصلنا إلى استنتاج ان من هاجمه اخذها معه

462
00:29:12,338 --> 00:29:13,883
ديكستر) .. ماذا يقول تحليل الدم ؟)

463
00:29:14,435 --> 00:29:16,412
مطابق تماماً لما يقوله الجميع

464
00:29:16,878 --> 00:29:18,673
لدي بعض الاعمال لانجزها هناك

465
00:29:18,728 --> 00:29:20,502
سأعود إلى هناك في اقرب وقت ممكن

466
00:29:20,748 --> 00:29:22,383
(اعط التقرير للرقيب (بابتيستا

467
00:29:22,468 --> 00:29:23,461
بشكل عام

468
00:29:23,965 --> 00:29:27,543
(لدي علاقة شخصية مع عائلة (برادو
على مدى عدة سنوات

469
00:29:28,237 --> 00:29:31,511
وهي ممتدة لاكثر مما عليه قضايا الكوبيين

470
00:29:32,997 --> 00:29:34,230
حضرة الرقيب

471
00:29:35,127 --> 00:29:36,961
بالنظر لما سبق حضرة الملازم

472
00:29:37,248 --> 00:29:38,802
ارشح كون (فريبو )من قام بذلك

473
00:29:39,025 --> 00:29:40,031
انا ايضا

474
00:29:40,977 --> 00:29:41,893
مورغان

475
00:29:42,346 --> 00:29:43,603
نعم سيدتي

476
00:29:44,146 --> 00:29:47,351
ابحثي في الاحياء بشكل اوسع
افعلي كل ما تستطيعين فعله

477
00:29:48,257 --> 00:29:51,771
مع كل احترامي حضرة الملازم
إذا كان (فريبو) من قام بذلك

478
00:29:51,966 --> 00:29:54,420
فلن يكون في ميامي
اعني .. انه ذهب مع الريح

479
00:29:54,795 --> 00:29:57,583
بامكاننا الجلوس هنا و نقوم بالتخمين
باي شئ يخطر ببالنا

480
00:29:57,817 --> 00:30:02,040
و المشتبه الرئيسي قد يكون او لايكون قد
هرب بالفعل ونبحث عنه

481
00:30:05,536 --> 00:30:10,383
بصفتي النائب العام لميامي
فقد كرست مهنتي لمحاربة الجريمة

482
00:30:10,487 --> 00:30:14,041
لكي أجعل شوارعنا آمنة للجميع

483
00:30:15,325 --> 00:30:19,501
كل عائلة .. من البيض و السود و اللاتينيين و الآسيويين تستحق

484
00:30:20,506 --> 00:30:25,580
اتخاذ التدابير الكاملة لصالح كرامتهم

485
00:30:25,727 --> 00:30:32,152
جريمة اخرى مست عائلتي
باكثر الطرق التي يمكن تخيلها

486
00:30:32,476 --> 00:30:35,663
اني حزين بشكل متساو على كل عائلة

487
00:30:35,878 --> 00:30:41,322
قد اتاها بشكل لا يمكن تخيله مثل الاخبار التي وصلتنا اليوم

488
00:30:41,475 --> 00:30:44,381
مدينتنا الجميلة .. هي مدينة العائلة

489
00:30:44,567 --> 00:30:51,340
وعندما يرحل احدنا بغير اوانه فإن ذلك يحزننا جميعاً

490
00:30:52,035 --> 00:30:55,323
ابواي احضرا اخي من ...

491
00:30:56,255 --> 00:30:59,631
احدى طقوسي كانت دائما أن أعرف ضحاياي

492
00:30:59,795 --> 00:31:02,521
ثم اثبات ذنبهم  من خلال الشكوك خلفهم

493
00:31:04,186 --> 00:31:07,922
اوسكار برادو) حاول قتل ( فريبو ) ثم حاول قتلي)

494
00:31:08,097 --> 00:31:10,722
من المستحيل تواجده هناك
من اجل مهمة نبيل لاجل نادي الشباب

495
00:31:10,858 --> 00:31:13,003
لا بد ان يكون مذنباً في شئ ما

496
00:31:13,185 --> 00:31:14,980
السنا كلنا مذنبين ؟

497
00:31:14,998 --> 00:31:16,800
ها أنا اسأل مرة أخرى

498
00:31:18,117 --> 00:31:19,770
من انت ؟

499
00:31:28,505 --> 00:31:31,491
مخالفتين مرورية لانعطاف خاطئ

500
00:31:34,476 --> 00:31:37,162
(ماذا عن ماهو مخالف لقانون (هاري

501
00:31:38,296 --> 00:31:40,271
هاري) وجدني في بركة من الدم)

502
00:31:40,408 --> 00:31:43,100
وحولني لآلة الثأر الخاصة به

503
00:31:43,157 --> 00:31:48,673
وعندما رأى الوحش الذي صنعه
قرر قتل نفسه

504
00:31:48,877 --> 00:31:51,191
بامكان الموت ان يكون الشرف بحد ذاته

505
00:31:51,416 --> 00:31:53,722
هل حالفك بالحظ مع احد الشهود ؟

506
00:31:53,815 --> 00:31:55,563
اقوم بدور الشرطية الحسنة في احد المنازل

507
00:31:55,595 --> 00:31:57,270
وفي منزل آخر بدور الشرطية السيئة

508
00:31:57,305 --> 00:31:59,732
لازلت لا استطيع الحصول على اي معلومة في ذلك الحي

509
00:31:59,768 --> 00:32:01,481
تعلمين مالمشكلة
صحيح ؟

510
00:32:01,738 --> 00:32:03,401
لحظة (كوين)دعني اخمن

511
00:32:03,568 --> 00:32:04,692
اني شرطية ؟

512
00:32:04,957 --> 00:32:07,871
انهم لا يدينون لك بشئ ..
لا يوجد ما يحفزهم

513
00:32:08,017 --> 00:32:10,893
مما يرجح كفة الميزان لصالحهم صحيح ؟

514
00:32:12,457 --> 00:32:16,272
هاك دعيني اعطيكي شيئا
اتصلي بهذا الرجل

515
00:32:17,128 --> 00:32:21,690
اخبريه انك تعرفيني وانك تودين شراء بعض الكوبونات

516
00:32:21,816 --> 00:32:22,752
كوبونات ؟

517
00:32:23,016 --> 00:32:25,811
انه احد المخبرين السريين منذ ان كنت في قسم مكافحة المخدرات

518
00:32:25,926 --> 00:32:29,020
لديه تلك الغريزة التي لن تغادره ببساطة
في الوقت الحالي على الاقل

519
00:32:29,846 --> 00:32:31,503
ومالذي تريده في المقابل ؟

520
00:32:31,676 --> 00:32:33,632
منك .. فقط لتتذكري اني قدمت لك خدمة

521
00:32:35,735 --> 00:32:37,320
ولا حتى شكرا ؟

522
00:32:37,478 --> 00:32:38,582
شكرا لك

523
00:32:39,035 --> 00:32:41,362
توقف عن النظر إلى مؤخرتي

524
00:32:57,287 --> 00:32:58,522
حضرة المحقق

525
00:32:59,417 --> 00:33:01,240
(ايها الضابط .. هل أنت (آنتون ؟

526
00:33:02,027 --> 00:33:05,751
بلحمه و دمه
ألديك شيئاً تودين إطلاعي عليه ؟

527
00:33:09,565 --> 00:33:11,180
حسنا .. لقد رايته من قبل

528
00:33:11,767 --> 00:33:12,970
حقاً ؟ أين ؟

529
00:33:13,107 --> 00:33:14,371
في الاخبار

530
00:33:14,588 --> 00:33:17,022
اليس ذلك الشخص الذي افلتموه بجريمة قتل الفتاتين ؟

531
00:33:17,258 --> 00:33:20,033
ذلك ما اسميه العمل المتفاني للشرطة

532
00:33:22,325 --> 00:33:23,660
اتعرفه من خلال جريدة ؟

533
00:33:23,687 --> 00:33:26,212
..اهاا
اظن اني رأيته في السي ان ان او شي من هذا القبيل

534
00:33:26,247 --> 00:33:27,600
حسنا .. هذا كل ما لديك ؟

535
00:33:27,798 --> 00:33:29,250
هذا كل مالديك انت

536
00:33:30,956 --> 00:33:33,761
هل تعلم ؟ إذا كنت و (كوين) تعبثون بي
فانا لست بمزاج جيد لهذا حقاً

537
00:33:33,796 --> 00:33:36,621
اتعلمين .. إذا احتجت لتعديل مزاجك
فانا على معرفة بشخص في ذلك الشارع

538
00:33:36,657 --> 00:33:39,442
يبيع بعض الامور المهدئة
التي تبعد عنك هذا المزاج بعيدا

539
00:33:39,467 --> 00:33:41,992
حسنا .. شكرا لك
لكني لا اخذ نصائحي عادة من بائع مخدرات

540
00:33:42,027 --> 00:33:43,081
بائع مخدرات ؟؟

541
00:33:43,265 --> 00:33:47,683
اوه .. ابداً
مستخدم مخدرات .. في المناسبات

542
00:33:47,835 --> 00:33:49,892
انه مجرد حشيش ايتها الضابط
مجرد حشيش

543
00:33:50,027 --> 00:33:52,391
(اذن كيف اصبحت الواشي الخاص بـ(كوين

544
00:33:53,016 --> 00:33:54,212
لقد القي القبض علي في مداهمة ما

545
00:33:54,278 --> 00:33:56,772
كوين) اخبرني اني إذا احضرت له الرأس الكبيرة)

546
00:33:56,898 --> 00:33:59,173
سيعفيني من دخول السجن ..
لذا قد طاوعته

547
00:33:59,497 --> 00:34:00,971
بحذر شديد

548
00:34:01,126 --> 00:34:04,101
حسناً اذن

549
00:34:04,146 --> 00:34:06,170
اتعلم ربما لا يضر شخص متعاط

550
00:34:06,205 --> 00:34:07,720
ان يكون له صديق آخر في الشرطة

551
00:34:07,878 --> 00:34:09,520
هذه هي المشكلة ايتها الشرطية

552
00:34:09,935 --> 00:34:11,481
لدي ما يكفي من الاصدقاء

553
00:34:11,857 --> 00:34:13,713
حسنا .. انا راحلة من هنا

554
00:34:13,876 --> 00:34:15,573
حسنا من الاجدر بك ذلك

555
00:34:24,147 --> 00:34:26,533
ماذا عن هذا الشخص ؟ برادو ؟

556
00:34:27,885 --> 00:34:33,642
ولتحديد موقع الصدمة
فالنقطة المحددة هي مكان اصطدام الجسم

557
00:34:33,845 --> 00:34:36,910
ينبغي عليكم تمييز الفروقات الهندسية

558
00:34:37,076 --> 00:34:40,333
بين البقع الخلفية و البقع التابعة

559
00:34:40,648 --> 00:34:43,133
و التدفق الناتج من الاغشية و الشرايين

560
00:34:43,368 --> 00:34:45,211
- مقرف!
- اخرس!

561
00:34:45,538 --> 00:34:50,410
امم .. هل تذكر من قبل عندما كان
والد (كيتي) يتحدث عن كونه جراحاً ؟

562
00:34:50,535 --> 00:34:51,801
نعم

563
00:34:51,926 --> 00:34:56,062
وكيف انه في بعض الاحيان يضطر لتقطيع الاجساد و خروج الدم

564
00:34:56,178 --> 00:34:58,043
لكنه ينقذ الارواح

565
00:34:58,236 --> 00:34:59,552
هل تنقذها أنت ؟

566
00:35:03,777 --> 00:35:06,290
حسنا كما تعلمون هناك اشخاص جيدون و هناك آخرون سيئون

567
00:35:06,437 --> 00:35:08,170
اذن انت تلقي القبض على الاشخاص السيئين ؟

568
00:35:08,468 --> 00:35:10,781
حسنا ليس بشكل مباشر لكني اساعد في ذلك

569
00:35:11,105 --> 00:35:12,563
هل لديك بذلة رسمية ؟

570
00:35:13,895 --> 00:35:15,113
اه معطف المخابر

571
00:35:15,288 --> 00:35:16,710
مسدس ؟

572
00:35:17,277 --> 00:35:18,273
كلا

573
00:35:18,458 --> 00:35:19,951
لديه شارة

574
00:35:20,897 --> 00:35:22,251
انها صفيحة معدنية

575
00:35:22,898 --> 00:35:27,173
حسنا .. شكرا جزيلا لك
(لاعطائنا الوقت رغم مشاغلك سيد (مورغان

576
00:35:27,348 --> 00:35:28,983
لتأتي و تتحدث مع الأطفال

577
00:35:29,256 --> 00:35:31,500
بالفعل قد كانت تجربة تدريس مذهلة

578
00:35:38,125 --> 00:35:40,110
يبدون اني نلت منه تماماً

579
00:35:40,476 --> 00:35:43,762
كان سيكون يومي أسوأ بالفعل
لو لم أحظ بأب اليوم

580
00:35:45,805 --> 00:35:47,440
شكراً لانك دعوتني يا صديقي

581
00:35:56,057 --> 00:35:58,110
"ان كان ينبغي لاحد ان يكون لديه مشاكل تجاه والده"

582
00:35:58,287 --> 00:36:01,613
"(غضب او نبذ او هجر .. فينبغي ان يكون (كودي"

583
00:36:02,266 --> 00:36:04,812
ومالذي يفعله بالمقابل ؟ انه يستمر في حياته

584
00:36:08,218 --> 00:36:10,302
كيف يمكن حدوث ذلك ؟

585
00:36:16,815 --> 00:36:18,570
هل كنت سئ لدرجة جعلتك تبكي ؟

586
00:36:18,758 --> 00:36:23,491
لا ، لا انه فقط شئ كنت اتمناه دائما

587
00:36:23,986 --> 00:36:25,700
وجودك بالقرب من اجل الاطفال

588
00:36:26,187 --> 00:36:29,402
ذلك يجعلني اشعر بشكل رائع غير معقد

589
00:36:37,227 --> 00:36:38,163
أهلاً ؟

590
00:36:38,697 --> 00:36:44,032
(سيد (مورغان) انا (ميجيل برادو
انا بحاجة لرؤيتك حالا

591
00:36:49,958 --> 00:36:52,190
مبالغ به كونه غير معقد

592
00:37:11,198 --> 00:37:14,190
انه على الاغلب يبدو كقطعة فنية

593
00:37:15,435 --> 00:37:16,971
اشكرك سيدي

594
00:37:17,196 --> 00:37:19,431
لكن بالنسبة لي انه يحكي قصة

595
00:37:21,847 --> 00:37:23,992
(اخبرني تلك القصة سيد (مورغان

596
00:37:29,185 --> 00:37:34,523
الاصطدام بدأ هنا
اثار الاقدام على مشمع الارضية

597
00:37:34,955 --> 00:37:37,121
التجعد و اثار السقوط وكل ذلك

598
00:37:37,287 --> 00:37:40,043
بنفس السياق تؤدي جميعها إلى

599
00:37:40,196 --> 00:37:47,152
(الآن هنا حيث كان اخوك و (فريبو
انه المشتبه الأول بالنسبة للملازم

600
00:37:49,335 --> 00:37:51,403
لكنك تعلم ذلك

601
00:37:52,447 --> 00:37:55,000
لقد كان هناك مقاومة عنيفة

602
00:37:56,196 --> 00:38:00,342
ينبغي علي القول ان اخوك قاتل كبطل

603
00:38:02,415 --> 00:38:07,321
لكنه تحمل فوق طاقته حيث تحمل
طعنة مميتة في الصدر

604
00:38:10,535 --> 00:38:12,750
كل شئ يحكيه الدم يقول بأن اخاك

605
00:38:12,865 --> 00:38:15,221
نزف بشكل مباشر تقريبا

606
00:38:15,686 --> 00:38:17,361
هل كان يعاني ؟

607
00:38:17,746 --> 00:38:19,650
الدم لا يكذب أبداً

608
00:38:21,727 --> 00:38:27,743
حسنا الآن بت أعرف كيف قتل
لكن السؤال هو لماذا ؟

609
00:38:28,865 --> 00:38:30,592
(حسنا شيئاً آخر سيد (مورغان

610
00:38:32,055 --> 00:38:35,042
لماذا قد يكون محلل بقع الدم

611
00:38:35,308 --> 00:38:38,251
يقضي الوقت باحثاً داخل قاعدة بيانات مديرية الشرطة

612
00:38:38,457 --> 00:38:41,872
عن معلومات حول اخي المتوفي ؟

613
00:38:43,256 --> 00:38:44,161
اممم

614
00:38:49,136 --> 00:38:52,023
تماماً مثلك سيدي لقد أردت معرفة مالذي حدث هنا

615
00:38:52,196 --> 00:38:53,771
لقد شعرت بذلك

616
00:38:54,668 --> 00:39:00,232
معرفة بعض التفاصيل عن حياة اخوك
تساعدني على معرفة بعض الحقائق حول هذه الميتة

617
00:39:00,408 --> 00:39:05,920
من خلال عملك سيد (مورغان) هل عادة ما تكون متورطاً ؟

618
00:39:10,285 --> 00:39:14,243
لقد بدوت بدور المدعي العام الآن .. أنا آسف

619
00:39:14,887 --> 00:39:15,870
ليست بمشكلة سيدي

620
00:39:15,918 --> 00:39:18,892
و كلا سيدي ليست من عادتي انو اتورط بشئ ما

621
00:39:19,037 --> 00:39:22,891
لكن هذه بالذات .. هذه القضية جذبتني

622
00:39:26,548 --> 00:39:27,991
انها فقط

623
00:39:28,126 --> 00:39:29,971
تبدو غير واقعية ..

624
00:39:32,857 --> 00:39:34,301
لقد رحل

625
00:39:35,165 --> 00:39:36,663
نعم اعرف ذلك

626
00:39:39,027 --> 00:39:43,303
هناك رجل قد مات سيد (مورغان) ومالذي تركه ؟
روح ؟

627
00:39:43,445 --> 00:39:44,440
وماهو ذلك تماما ؟

628
00:39:47,365 --> 00:39:48,881
لا اقدر على اخبارك

629
00:39:49,057 --> 00:39:51,412
لان بعض الاشخاص يؤمنون ببقاء الروح للابد

630
00:39:54,268 --> 00:39:56,001
لا أعلم

631
00:39:56,166 --> 00:39:58,502
مما يجعلك متشائم

632
00:39:59,195 --> 00:40:01,242
لقد جعلتني عالماً

633
00:40:03,985 --> 00:40:08,222
اذن لم يمت احد من الذين احببتهم؟

634
00:40:10,358 --> 00:40:13,531
والدي توفى عندما كنت في العشرينات

635
00:40:15,808 --> 00:40:23,581
وانت لا تؤمن بأن روحه
تنادي حياته بانها مازالت موجودة هنا بشكل ما ؟

636
00:40:23,748 --> 00:40:25,861
او انها تعيش بداخلك ؟

637
00:40:29,077 --> 00:40:35,063
لانه كان ينبغي علي ان اكون هناك من اجله

638
00:40:35,887 --> 00:40:37,682
لا يمكنك أن تلوم نفسك سيدي

639
00:40:37,846 --> 00:40:40,252
(القول اسهل من الفعل سيد (مورغان

640
00:40:46,775 --> 00:40:48,152
اسد إلى خدمة

641
00:40:48,665 --> 00:40:51,462
وددت ان تعرف اخي كما اخبرتني

642
00:40:51,528 --> 00:40:52,920
تعال لرؤيته قبل دفنه اليوم

643
00:40:53,045 --> 00:40:58,221
تعال لترى كم كان و كيف كان محبوباً

644
00:40:58,655 --> 00:40:59,543
حسناً

645
00:41:01,068 --> 00:41:06,851
اخذت بما فيه الكفاية من يومك هنا
شكرا لك .. ديكستر

646
00:41:17,327 --> 00:41:18,460
هل انتهى التقرير ؟

647
00:41:18,777 --> 00:41:22,233
(كل عينات الدم التي قمت بجمعها تعود جميعها لـ(اوسكار برادو

648
00:41:22,667 --> 00:41:25,260
جميع الادلة التي اقتفينها من حول الضحية
(كلها تشير إلى (فريبو

649
00:41:25,956 --> 00:41:27,213
هل تحدث احد هناك بهذا الخصوص ؟

650
00:41:27,416 --> 00:41:30,782
الضابطة (مورغان) كانت تقوم بالبحث في محيط
شهود الادعاء

651
00:41:30,927 --> 00:41:34,581
و شهود العيان لذا قمت بايصالها باحد مخبريي السريين

652
00:41:34,807 --> 00:41:35,813
اتمنى ان تكون ...

653
00:41:36,016 --> 00:41:39,451
كوين) ذلك المخبر الذي ارسلتني اليه كان عديم)
(النفع بخصوص ما يتعلق بـ(فريبو

654
00:41:39,508 --> 00:41:41,842
للاسف انه ليس عالم المثالي

655
00:41:41,875 --> 00:41:44,740
كل ما نعرفه الان ان فريبو قد يكون
في (نبراسكا) خلال هذه الاثناء

656
00:41:45,606 --> 00:41:47,843
على ما يبدو انك لا تدينيين لي بتلك الخدمة

657
00:41:47,936 --> 00:41:48,750
كيف يمكنه ان يقدم الخدمات ؟

658
00:41:48,787 --> 00:41:50,091
لم يفعل ذلك

659
00:41:50,117 --> 00:41:52,132
لكن ما اخبرني به المخبر السري عن الضحية

660
00:41:52,296 --> 00:41:55,953
انه لم يكن ذلك البطل الذي ذهب إلى الحي من اجل الفريق

661
00:41:56,118 --> 00:41:57,163
مالذي تقصدينه ؟

662
00:41:57,386 --> 00:42:00,730
(اوسكار برادو) ذهب لـ (فريبو)
من اجل بعض الامور المتعلقة بخصوص المال فيما بينهم

663
00:42:00,886 --> 00:42:04,241
الان لم قد يكون شخص ما هناك
لا اعلم ربما تاجر مخدرات بكميات ضخمة

664
00:42:04,467 --> 00:42:06,800
(لان (اوسكار برادو
الحية من تحت تبن

665
00:42:07,018 --> 00:42:08,972
كان بائع مخدرات

666
00:42:13,738 --> 00:42:14,851
(شكرا لك (ماريا

667
00:42:18,727 --> 00:42:20,061
(كانت جيدة بالفعل (مورغان

668
00:42:37,647 --> 00:42:39,261
لقد مرت بحالات افضل

669
00:42:40,728 --> 00:42:42,671
حسنا بالفعل لم اضئ يومها

670
00:42:42,717 --> 00:42:44,141
كلا لم تفعلي

671
00:42:44,367 --> 00:42:46,081
اعذرني لقيامي بعملي الحقير

672
00:42:46,546 --> 00:42:49,132
هل رأيت احد الشرطة الخارقين الذين قامو
بإحضار أي دليل إلى هنا ؟

673
00:42:50,397 --> 00:42:53,133
كلا (ديب)لقد كنتِ رائعة بالفعل
لكن كان ينبغي عليك

674
00:42:53,286 --> 00:42:54,963
اعلم اعلم اعلم

675
00:42:55,388 --> 00:42:58,820
ان احذر من الذين حولي
واقوم بقياس درجة حرارة الغرفة قبل ان افتح فمي

676
00:42:58,558 --> 00:43:00,212
اعلم انها عادة سيئة انا اعترف بذلك

677
00:43:01,307 --> 00:43:03,450
انظري إلى الجانب المشرق
لقد تخليت عن الرجال و الشراب و التدخين

678
00:43:08,050 --> 00:43:09,550
هذا صحيح

679
00:43:09,612 --> 00:43:11,012
انا مثال للكمال الحقير

680
00:43:13,878 --> 00:43:16,283
انت تعلم اي يوم هو اليوم ؟

681
00:43:16,727 --> 00:43:18,183
كيف يمكنني ان انسى ذلك ؟

682
00:43:18,698 --> 00:43:21,512
السابعة و النصف ساشتري لك مشروبك الاول

683
00:43:27,858 --> 00:43:28,812
هل اردت اردتي رؤيتي ؟
(أهلا (بابتيستا

684
00:43:32,508 --> 00:43:35,820
اريدك ان تفكر بشأن (ديبي مورغان) و تورطها

685
00:43:35,995 --> 00:43:38,342
(المتواصل في قضية (اوسكار برادو

686
00:43:40,987 --> 00:43:42,383
اتريدين مني القائها تحت الباص

687
00:43:42,425 --> 00:43:44,431
لانها كانت مبالغة في التحمس بعض الشئ

688
00:43:44,468 --> 00:43:45,583
لم اكن اقصد الحماسة

689
00:43:45,668 --> 00:43:47,650
انه بما يتعلق حول اللباقة و الحساسية

690
00:43:48,047 --> 00:43:49,452
انه ايضا بما يتعلق بالعالم الحقيقي

691
00:43:49,646 --> 00:43:51,171
هذه القضية على مستوى عال جداً

692
00:43:51,265 --> 00:43:55,810
و مورغان .. داهية و مصممة

693
00:43:56,328 --> 00:43:58,242
وعادة ماتكون الاختيار الصحيح لمعظم القضايا

694
00:43:58,387 --> 00:44:00,721
ولكن هناك عواقب سياسية

695
00:44:00,958 --> 00:44:02,862
و تاريخي مع (ميجيل برادو) يكفي

696
00:44:02,877 --> 00:44:04,873
هذه القضية كبيرة جداً بالنسبة لها

697
00:44:06,066 --> 00:44:08,360
قولي مالذي تريدين قوله
وسأتبع أوامرك

698
00:44:08,856 --> 00:44:12,593
كونك محقق في القسم الجنائي هو اكثر من تحرك كفة الميزان

699
00:44:12,725 --> 00:44:14,840
انها قفزة ضخمة بالنسبة للمسؤوليات

700
00:44:14,996 --> 00:44:17,492
كل الاجزاء ينبغي ان تحرك السلسلة

701
00:44:18,396 --> 00:44:21,302
إذا ابعدتها .. ستكرهني

702
00:44:21,558 --> 00:44:24,230
انت رئيسها .. ولست صديقها

703
00:44:26,537 --> 00:44:27,763
انه عائد لك

704
00:45:13,237 --> 00:45:15,511
ايمكنني الحصول على عصير توت آخر

705
00:45:15,548 --> 00:45:17,541
هذا ما يجعل ثلاث مشاكل اخرى تبتعد

706
00:45:18,077 --> 00:45:20,251
يعجبني طعمه هذا كل مافي الامر

707
00:45:26,826 --> 00:45:28,171
اشتاق اليك ابي

708
00:45:38,045 --> 00:45:39,070
تعازيّ الحارة

709
00:45:39,237 --> 00:45:40,413
شكراً لقدومك

710
00:45:43,156 --> 00:45:45,610
خسارة اخي سيخلف ألماُ فظيعا في داخلي

711
00:45:45,805 --> 00:45:48,211
ولن اظنه يوماً سيشفى

712
00:45:50,668 --> 00:45:52,563
هل لديك أخ (ديكستر) ؟

713
00:46:02,758 --> 00:46:05,940
لا فقط اخت واحدة

714
00:46:06,066 --> 00:46:07,830
مالذي قالته هناك في القسم

715
00:46:08,918 --> 00:46:12,283
لا بأس بذلك فأنا اعلم ان خي كان رجلاً جيداً

716
00:46:13,206 --> 00:46:16,873
لكني استطيع القول انه كان يعاني من مأساة الواقعية

717
00:46:19,356 --> 00:46:20,980
من منا لا يعاني

718
00:46:22,298 --> 00:46:23,881
في الواقع ..

719
00:46:37,046 --> 00:46:39,841
"لقد هاجمتني بسكين في بيت موزع المخدرات"

720
00:46:40,026 --> 00:46:44,212
"لا يا (اوسكار) انت بدون شك لم تعاني من مأساة الواقعية "

721
00:46:45,608 --> 00:46:47,671
"إذن لماذا اشعر بالذنب حيال ذلك ؟"

722
00:46:48,738 --> 00:46:51,881
"لماذا بالرغم من موتك مازلت تعيش داخلي ؟"

723
00:46:54,305 --> 00:46:56,171
هل كنت تعرفه جيدا ؟

724
00:46:57,415 --> 00:46:59,461
ليس بقدر ما كنت اظن

725
00:47:00,915 --> 00:47:02,123
آسف

726
00:47:42,538 --> 00:47:43,661
"كويرفو بلاك"

727
00:47:47,958 --> 00:47:49,072
شكراً

728
00:47:55,426 --> 00:47:56,542
(هاري)

729
00:48:06,187 --> 00:48:07,740
ماهذا بحق الجحيم ؟

730
00:48:08,165 --> 00:48:10,302
عصير توت .. هل سيسبب ذلك مشكلة ؟

731
00:48:10,527 --> 00:48:14,651
ولا حتى سيقترب من المشكلة
لكن طعمه غريب نوعاً ما

732
00:48:21,516 --> 00:48:24,972
اتعلم عندما كان ابي بنفس عمري
عندما حصل على تكليفه الاول

733
00:48:27,115 --> 00:48:29,040
ذلك سبب وجودي هنا

734
00:48:30,608 --> 00:48:33,751
(انني ابعدك عن قضية (اوسكار برادو

735
00:48:42,416 --> 00:48:45,043
(لقد احرزت تقدماً جيداً في قضية (اوسكار برادو

736
00:48:45,285 --> 00:48:48,570
فتقوم بابعادي عن القضية لمجرد اني كنت
متحمسة بعض الشئ

737
00:48:48,728 --> 00:48:50,541
بشكل مبسط

738
00:48:51,526 --> 00:48:53,113
هل دفعتك (ماريا) لفعل هذا ؟

739
00:48:53,305 --> 00:48:55,273
لقد كان قراري

740
00:49:03,908 --> 00:49:05,581
(سأخبرك بأمر واحد (انجل

741
00:49:07,427 --> 00:49:10,620
لن ادع اي شخص يقف في طريق تكليفي

742
00:49:11,636 --> 00:49:14,880
هنالك شخص واحد في هذا القسم
يستطيع الوقوف في طريقك

743
00:49:15,138 --> 00:49:15,952
من ؟

744
00:49:16,316 --> 00:49:17,510
أنت

745
00:49:27,758 --> 00:49:30,272
هل بامكاني الحصول على شراب حقيقي ؟

746
00:49:38,255 --> 00:49:41,752
"اختي مازلت تعيش حياتها
محاولة ان تمجد والدها"

747
00:49:45,978 --> 00:49:47,130
... انا

748
00:49:49,077 --> 00:49:52,291
مازلت اتبع خطوات طفل في الثامنة من العمر

749
00:49:54,438 --> 00:49:56,351
وهانا اتقدم

750
00:50:04,398 --> 00:50:06,471
اشكرك على الليلة الماضية

751
00:50:07,097 --> 00:50:08,941
لقد كانت مفاجأة رائعة

752
00:50:11,726 --> 00:50:13,590
هذا ما كنت اريده

753
00:50:22,406 --> 00:50:25,112
اممم .. مرة أخرى؟

754
00:50:28,086 --> 00:50:31,083
كل ما اريده هو كريما الشوكولاتة

755
00:50:31,207 --> 00:50:32,631
و أنت

756
00:50:33,436 --> 00:50:35,200
ليس بالضرورة ان يكون بنفس الترتيب

757
00:50:43,445 --> 00:50:44,492
مورغان

758
00:50:51,597 --> 00:50:53,601
اين كنت الليلة الماضية بحق الجحيم

759
00:50:53,635 --> 00:50:54,371
(في منزل (ريتا

760
00:50:54,547 --> 00:50:55,783
(لم تكن ليلة (ريتا

761
00:50:55,905 --> 00:50:56,811
تبدلت الادوار لقد كانت ليلتها

762
00:50:56,957 --> 00:50:58,022
لقد اتصلت بك

763
00:50:58,185 --> 00:50:58,770
اعرف

764
00:50:58,908 --> 00:50:59,943
و تجاهلتني ؟

765
00:51:00,088 --> 00:51:01,633
ليس انت .. هاري

766
00:51:02,016 --> 00:51:03,020
.. ديب

767
00:51:03,967 --> 00:51:06,540
اني ارتبك كثيراً عندما يتعلق الأمر بوالدي

768
00:51:06,697 --> 00:51:08,561
اني اقوم ببعض الأمور الشخصية

769
00:51:08,697 --> 00:51:10,391
يالك من شخص ابله

770
00:51:11,148 --> 00:51:12,671
ماهذا اينبغي عليك قتل والدك

771
00:51:12,718 --> 00:51:15,430
لتكون الرجل الذي تتمناه .. هذا هراء

772
00:51:16,835 --> 00:51:19,992
ابي لم يكن كاملاً
لكنه كان هناك بانتظارك

773
00:51:21,926 --> 00:51:23,632
- ديب .. انتظري
- ماذا ؟

774
00:51:24,647 --> 00:51:28,091
أنا آسف لاني لم الاحظ قصّة شعرك

775
00:51:31,846 --> 00:51:35,360
اذا اخبرني كيف تراها
اهي قصيرة ..شبابية .. سخيفة .. اخبرني ؟

776
00:51:35,595 --> 00:51:36,963
انها رائعة

777
00:51:37,645 --> 00:51:39,222
رائعة ؟

778
00:51:49,246 --> 00:51:51,120
لقد قلت رائعة للتو

779
00:51:52,208 --> 00:51:54,292
حسنا لقد قلت .. لانها كذلك

780
00:51:58,147 --> 00:52:01,611
يبدو انك كرمتي والدنا عن كلينا الليلة الماضية بكل حال

781
00:52:01,778 --> 00:52:03,040
لقد حصلت على بعض المساعدة

782
00:52:07,248 --> 00:52:09,222
اتتحرشين بالرئيس الجديد ؟

783
00:52:09,425 --> 00:52:12,280
اللعين لقد ابعدني عن قضية (اوسكار برادو) و وضعني على هذه القضية

784
00:52:12,317 --> 00:52:14,721
(احد الميتين تدعى (جيني دو

785
00:52:18,785 --> 00:52:21,170
اتصلت سيدتان ليلة البارحة لتبلغا عن هذا

786
00:52:21,458 --> 00:52:23,162
اووه الرحمة

787
00:52:23,170 --> 00:52:25,370
هل من الممكن ان تطفئ هذا الشئء

788
00:52:26,307 --> 00:52:27,751
سنعمل بهدوء

789
00:52:30,126 --> 00:52:32,843
لقد قطعت نصف الشوط بقراءة مقالتك تلك

790
00:52:32,867 --> 00:52:33,800
انها تشد بالفعل

791
00:52:33,825 --> 00:52:36,731
اها لقد كنت احاول جعل الجزء الثاني عن تحليل الكروموزم الجنسي

792
00:52:37,157 --> 00:52:38,841
ممتن لانها اعجبتك

793
00:52:39,486 --> 00:52:40,550
(سترينجلد)

794
00:52:40,607 --> 00:52:43,300
لا يوجد دم
انا مختص بالدم لم قمت باستدعائي اذن

795
00:52:43,338 --> 00:52:44,781
بسبب هذا

796
00:52:49,756 --> 00:52:51,750
يبدوا ان الفاعل لديه جدول اعمال

797
00:52:51,767 --> 00:52:53,801
ربما يكون وشم او ما شابه

798
00:52:53,837 --> 00:52:56,840
ديكس .. انا بحاجة لمعرفة ما إذا كان ذلك
قبل او بعد قلتها

799
00:53:01,195 --> 00:53:02,312
"(تيجان)"

800
00:53:02,586 --> 00:53:04,302
"(صديقة (فريبو"

801
00:53:04,485 --> 00:53:06,092
"على مايبدو انه لا يزال في ميامي"

802
00:53:14,518 --> 00:53:18,340
أهلاً

803
00:53:17,555 --> 00:53:19,662
- هل تحدثت إلى مورغان
- نعم

804
00:53:19,847 --> 00:53:21,003
كيف تقبلت الأمر ؟

805
00:53:22,998 --> 00:53:24,881
لقد بدت متذمرة في كلامها

806
00:53:25,075 --> 00:53:26,413
لقد ابليت حسناً

807
00:53:27,435 --> 00:53:28,591
حضرة الرقيب

808
00:53:44,196 --> 00:53:45,343
تستحق ذلك

809
00:53:50,726 --> 00:53:51,463
شكرا لك

810
00:54:27,765 --> 00:54:29,303
ها أنت ديكستر

811
00:54:29,658 --> 00:54:31,061
بحالة ممتازة كما الجديدة

812
00:54:40,528 --> 00:54:42,100
اوقف المصعد .. اوقفه

813
00:54:47,037 --> 00:54:48,232
متخلف

814
00:54:49,467 --> 00:54:52,640
عفواً .. حضرة الرقيب المتخلف

815
00:54:55,748 --> 00:54:57,602
راموس ، ماسوكا ، كوين

816
00:54:58,337 --> 00:55:00,951
راموس لدينا احتفال يجب القيام به

817
00:55:03,365 --> 00:55:05,260
امازلت تشرب بعد الليلة الماضية

818
00:55:05,297 --> 00:55:09,081
للرجل احتياجاته
بامكانك العودة لعصير التوت خاصتك

819
00:55:09,256 --> 00:55:10,502
لا .. طعمه ردئ

820
00:55:10,647 --> 00:55:11,851
سأشرب ماهيتو

821
00:55:12,017 --> 00:55:12,732
او جن

822
00:55:12,708 --> 00:55:14,710
على حسابك ايها الرقيب

823
00:55:26,787 --> 00:55:27,911
مورغان !

824
00:55:29,307 --> 00:55:31,000
امازلتي تحتفظين بالشخص الخاطئ

825
00:55:31,855 --> 00:55:34,583
هناك سبب مقنع لما يهتم به (كوين) في القسم الداخلي

826
00:55:34,798 --> 00:55:35,762
افهميني

827
00:55:35,797 --> 00:55:38,830
عندما قلت (الشخص الخاطئ) كنت اقصدني

828
00:55:38,997 --> 00:55:42,071
هؤلاء الاشخاص اكثر من ان يكونوا مجرد شارات بالنسبة لي
انهم اصدقائي

829
00:55:42,828 --> 00:55:43,920
انهم عائلتي

830
00:55:47,496 --> 00:55:51,192
هذا صوت مكلفك يصرخ طالباً النجدة

831
00:55:58,777 --> 00:56:02,210
"هاري كان يقول ان ما بداخلي سيبقى طول المدى"

832
00:56:03,218 --> 00:56:06,200
"وانه لا يمكن ان اتغير"

833
00:56:06,877 --> 00:56:08,733
لقد كان نصف صائب

834
00:56:09,327 --> 00:56:12,702
قتل (اوسكار برادو) كان الشئ الذي لا يمكنني فعله

835
00:56:12,857 --> 00:56:16,583
لقد تعديت ابي
لكني مازلت بحاجة لقانونه

836
00:56:16,748 --> 00:56:17,930
الآن اكثر من اي وقت مضى

837
00:56:18,148 --> 00:56:19,571
لكن ينبغى على ذلك ان يتطور

838
00:56:19,927 --> 00:56:21,423
اصبح ملكي

839
00:56:22,995 --> 00:56:24,782
التغيير جيد

840
00:56:24,948 --> 00:56:26,182
هيي انت

841
00:56:27,228 --> 00:56:28,702
هيي انتِ

842
00:56:32,958 --> 00:56:34,542
هذه الموسيقى مرة أخرى ؟

843
00:56:34,987 --> 00:56:37,063
كريما الشوكولاتة مرة أخرى ؟

844
00:56:39,135 --> 00:56:40,233
تباً

845
00:56:40,406 --> 00:56:41,460
ماذا ؟

846
00:56:43,357 --> 00:56:44,511
ماذا تعنين ؟

847
00:56:44,705 --> 00:56:46,113
أنا حامل

848
00:56:49,158 --> 00:57:50,150
تمت الترجمة بواسطة : سليم الحمصي
http://blogs.6argoo3a.net

