1
00:00:00,700 --> 00:00:03,000
<i>KyleXY في الحلقات السابقة من مسلسل</i>

2
00:00:03,001 --> 00:00:06,501
علينا أن نبدأ من البداية -
قضى (أينشتاين) عدة أسابيع زيادة في رحم أمه -

3
00:00:06,502 --> 00:00:10,802
لهذا السبب كان أذكى -
لقد عملت لسنوات من أجل تطوير رحم صناعي -

4
00:00:10,803 --> 00:00:13,203
لقد كانت البحوث مدعومة من
طرف جماعة سرية تسمى باللاتنوك

5
00:00:13,204 --> 00:00:16,504
،عندما أتيت لأول مرة إلى هنا
كل شيء في العالم كان جديدا

6
00:00:16,505 --> 00:00:19,505
آدم)  صنعني، لكن أنتم عائلتي)

7
00:00:19,506 --> 00:00:22,806
(لقد رأيتك تقبل (جيسي
إنه فقط أمر غير مناسب

8
00:00:22,807 --> 00:00:23,807
لن يحدث ذلك ثانية

9
00:00:23,808 --> 00:00:26,808
عندما قبلتني، أحسست
بشعور عارم. ألم تحس بذلك؟

10
00:00:27,109 --> 00:00:31,609
قلبي يخبرني أنه لا يزال هناك مشاعر -
على قدر رغبتي في التواجد معك، لا يمكننا ذلك -

11
00:00:32,610 --> 00:00:35,010
والدتي غيرت مشاريعها -
جوش) لا يعرف؟) -

12
00:00:35,011 --> 00:00:36,511
إنها آخر ليلة لنا معا

13
00:00:36,512 --> 00:00:40,012
توقفي، لا وداعات موجعة للقلوب
الليلة متعلقة بك و بي

14
00:00:42,613 --> 00:00:43,613
ستذهب مباشرة إلى السرير

15
00:00:44,414 --> 00:00:46,614
من أنت؟ -
(مايكل كاسيدي) -

16
00:00:46,815 --> 00:00:50,715
.لقد وضعوا ضغوطات كبيرة علي لإحضارك إلى هنا
إنهم يريدون أن يكون إنجازهم الأعظم إلى جانبهم

17
00:00:50,716 --> 00:00:54,016
لماذا هذا الإهتمام المفاجيء بـ (كاسيدي)؟ -
إنه لا يعجبني، ذلك الرجل يخيفني -

18
00:00:54,017 --> 00:01:00,217
هل تعلم من أريد السماع عنه؟ والدتي -
أظن أن مسؤليتي إخباركم أي نوع من الأشخاص يعيش معكم -

19
00:01:00,218 --> 00:01:04,418
بعد الإنفجار، مرت بشخص
مخيم في الغابة ثم قتلته

20
00:01:04,819 --> 00:01:06,819
يا إلهي -
إنه في طبيعتها -

21
00:01:08,320 --> 00:01:10,520
...(جيسي) -
لقد قتل والدتي -

22
00:01:10,521 --> 00:01:13,021
لقد علمت أنني من اللاتنوك، كانت ستقتلني

23
00:01:13,022 --> 00:01:15,222
تجربة (بايلن)، سنبدؤها من جديد

24
00:01:15,423 --> 00:01:17,523
سارة) إكتشفت الأمر) -
أنا قاتلة من قبل -

25
00:01:17,524 --> 00:01:18,224
لا

26
00:01:20,125 --> 00:01:22,125
كيف جرى الأمر في (الراك)؟ -
تماما مثلما أردنا -

27
00:01:22,326 --> 00:01:24,926
(كايل) لا يزال في الخارج مع (كاسيدي) -
يمكن لـ (كايل) أن يتعامل معه -

28
00:01:24,927 --> 00:01:27,827
لقد أنقفذت حياتي، سأهتم بهذا الأمر
هل تثق بي؟

29
00:01:28,028 --> 00:01:28,828
أجل

30
00:01:33,029 --> 00:01:36,529
<i>التمثيلية، الخداع</i>

31
00:01:37,030 --> 00:01:40,430
<i>مهما كان تعريفك للكلمة فإنها تبدأ و تنتهي بكذبة</i>

32
00:01:44,731 --> 00:01:49,731
تفضل يا صاح. والدتي كانت تقول
دائما أن الشاي دواء للروح

33
00:01:51,532 --> 00:01:52,532
كيف تشعر؟

34
00:01:54,033 --> 00:01:57,533
كيف علي أن أشعر؟ -
سيتطلب الأمر بعض الوقت -

35
00:01:59,134 --> 00:02:00,134
لقد مررت بالكثير الليلة

36
00:02:04,900 --> 00:02:09,800
ماذا ستخبر البقية في اللاتنوك؟ -
...لا يحتاجون لمعرفة أكثر من -

37
00:02:10,001 --> 00:02:12,601
(مما ستخبره لعائلتك حول هروب (جيسي

38
00:02:14,002 --> 00:02:15,702
لكن الأعضاء الكبار يعرفون

39
00:02:15,703 --> 00:02:18,203
هل أخبرتم بهذه السرعة؟ -
وصلة إرسال سريعة -

40
00:02:19,304 --> 00:02:20,604
يجب أن أبقيهم على علم بكل شيء

41
00:02:21,605 --> 00:02:24,005
(إنهم لا يهتمون حتى بعد موت (جيسي

42
00:02:24,706 --> 00:02:27,006
عليك أن تفهم، أنت هو رجلهم

43
00:02:27,507 --> 00:02:28,707
لقد كنت كذلك دائما

44
00:02:31,008 --> 00:02:32,008
هيا

45
00:02:33,209 --> 00:02:34,709
أريد أن أريك شيئا

46
00:02:44,310 --> 00:02:47,510
هل هذه خاصتي؟ -
الواحدة و الوحيدة، كانت تحتاج لبعض التصليح -

47
00:02:47,811 --> 00:02:50,511
...لإعادة بنائها بعد إنفجار الزيزيكس لكن

48
00:02:51,312 --> 00:02:53,712
لهذا السبب كان العباقرة
الشباب مشغولين للغاية

49
00:02:54,313 --> 00:02:58,013
!هم قاموا بإعادة بناء هذه؟ -
ليس تماما -

50
00:02:58,914 --> 00:03:00,314
لقد بنوا أجزاء منها

51
00:03:01,015 --> 00:03:04,015
خوارزميات (مارك)، معادلات
(المغناطيس الخاصة بـ (نايت

52
00:03:04,016 --> 00:03:06,016
الجميع ساهم بشيء ما

53
00:03:07,017 --> 00:03:08,017
لقد خدعتهم

54
00:03:08,518 --> 00:03:11,818
كانوا يعتقدون أنهم يقومون بأعمال
تطبيقية، هذا كل ما يحتاجون لمعرفته

55
00:03:12,119 --> 00:03:15,019
ما الذي أعطيته لك أنا؟ -
أنا متأكد من أنه يمكنك إكتشاف ذلك -

56
00:03:18,820 --> 00:03:22,520
(مسرع النمو الذي طورته أنا و (نايت -
يساعد على نمو العضلات -

57
00:03:22,521 --> 00:03:25,521
لماذا لم تخبرني بأنكم تقومون
بهذا عندما قمت بضمي إليكم؟

58
00:03:25,522 --> 00:03:27,522
و ماذا كنت ستشعر حيال ذلك؟

59
00:03:30,123 --> 00:03:35,323
لو أكملت الزيزيكس عملها، كنت سأقضي حياتي
كلها داخل هذا الحوض ككمبيوتر بيولوجي

60
00:03:36,324 --> 00:03:39,324
هذا ليس هو النوع من التكنولوجيا التي
تريدونها أن تقع في الآيادي الخاطئة

61
00:03:39,325 --> 00:03:40,325
هذه هي إجابتك

62
00:03:40,726 --> 00:03:42,026
لقد عرفوا أنك لن توافق

63
00:03:42,627 --> 00:03:43,627
لقد كانوا محقين

64
00:03:43,928 --> 00:03:47,028
لكنك لا تملك الخيار بعد إتفاقنا

65
00:03:47,529 --> 00:03:51,029
(إلا إذا أردت أن يعرف الجميع بما فعلته لـ (جيسي

66
00:03:51,630 --> 00:03:52,830
هل هذا ما هو عليه الأمر؟

67
00:03:53,631 --> 00:03:54,831
المزيد من الإبتزاز؟

68
00:03:54,832 --> 00:03:57,532
أحب أن أفكر في الأمر على
أنه الحفاظ على النفس

69
00:04:00,533 --> 00:04:01,833
هل سيكون لنا مشكل مع هذا؟

70
00:04:04,434 --> 00:04:05,034
لا

71
00:04:05,735 --> 00:04:06,435
إسمع

72
00:04:07,036 --> 00:04:13,236
في غضون أيام، سيكون للاتنوك مستودعا
مليئا بالعينات لتبقيهم مشغولين

73
00:04:15,837 --> 00:04:20,037
هل يملكون كل ما يحتاجونه؟ -
أنا أملك كل ما أحتاجه -

74
00:04:23,338 --> 00:04:27,038
سأعطيه لهم، و سيتركونك و شأنك

75
00:04:28,939 --> 00:04:30,339
إعتبر هذا الأمر حريتك

76
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
هديتي لك

77
00:04:41,041 --> 00:04:43,041
<i>كذباتي أحضرت لي عرضا بالحرية</i>

78
00:04:43,542 --> 00:04:47,042
<i>لكن الآن، تجربة (آدم) سيئة
التوجيه أصبحت في يدي مبتز</i>

79
00:04:47,743 --> 00:04:48,743
<i>قاتل</i>

80
00:04:53,444 --> 00:04:56,444
<i>لقد علمت أنني لن أصبح حرا إلى غاية إيقافه</i>

81
00:05:00,045 --> 00:05:10,045
KyleXY الحلقة العاشرة و الأخيرة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

82
00:05:18,046 --> 00:05:20,446
الحمد لله -
هل أنت بخير؟ -

83
00:05:20,847 --> 00:05:23,147
لقد نجح الأمر، لقد جعلته يخبرني كل شيء

84
00:05:23,548 --> 00:05:26,148
ماذا قال؟ -
سأشرح لكم كل شيء، أنا أعدكم -

85
00:05:26,449 --> 00:05:29,049
(لكنني أحتاج لرؤية (جيسي
علي أن أعرف إن كانت بخير

86
00:05:29,050 --> 00:05:30,050
...(كايل)

87
00:05:30,751 --> 00:05:31,751
أنا بخير

88
00:06:13,252 --> 00:06:14,852
ذراعاك تنموان

89
00:06:17,553 --> 00:06:18,553
حقا؟

90
00:06:19,654 --> 00:06:20,554
أجل

91
00:06:21,455 --> 00:06:23,855
إنهما أضخم على الأقل بنصف سنتيمتر

92
00:06:24,656 --> 00:06:26,456
هل قمت بزيادة معدل تدريبك؟

93
00:06:27,657 --> 00:06:28,557
ربما قليلا

94
00:06:32,058 --> 00:06:37,658
عضلاتك الصدرية تتسع أيضا

95
00:06:42,859 --> 00:06:45,259
ماذا؟ -
يدك -

96
00:06:46,260 --> 00:06:47,560
تعطي شعورا جيدا

97
00:06:59,061 --> 00:07:01,661
هل تعطيك هذه اليد نفس الشعور؟

98
00:07:05,662 --> 00:07:06,662
أجل

99
00:07:18,363 --> 00:07:21,563
هل قمت لتوك بتمرير شحنة في؟ -
لا، لماذا قد أفعل ذلك؟ -

100
00:07:21,564 --> 00:07:22,564
...لا أعلم، إنه

101
00:07:23,165 --> 00:07:24,865
لقد أحستت بشحنات تعبر جسمي

102
00:07:25,566 --> 00:07:27,566
(هذه (رغبتك الجنسية -
ماذا؟ -

103
00:07:29,467 --> 00:07:30,467
لا ليس ذلك

104
00:07:31,268 --> 00:07:32,568
كنت لأشعر بذلك من قبل

105
00:07:33,469 --> 00:07:35,269
ألم تشعر أبدا بهذه الشحنة مع (أماندا)؟

106
00:07:35,770 --> 00:07:36,770
لقد شعرت بأشياء أخرى

107
00:07:37,771 --> 00:07:39,771
حسنا، ربما هناك طاقة كامنة في المنطقة

108
00:07:41,972 --> 00:07:42,672
ربما

109
00:07:45,273 --> 00:07:47,673
إذن... كيف كان نومك ليلة البارحة؟

110
00:07:49,274 --> 00:07:50,074
لم أنم

111
00:07:50,575 --> 00:07:51,575
و لا أنا

112
00:07:53,276 --> 00:07:54,576
...جيسي)، أنا)

113
00:07:57,277 --> 00:07:59,277
أنا آسف لكونك إضطررت للمرور بكل ذلك

114
00:08:00,478 --> 00:08:04,578
،أنا متأكد بأنه لم يكن سهلا
(مواجهة (كاسيدي) بشأن (سارة

115
00:08:05,179 --> 00:08:06,179
لقد كان ذلك تمثيلا

116
00:08:07,980 --> 00:08:08,980
...(جيسي)

117
00:08:14,781 --> 00:08:15,781
أنا بخير

118
00:08:16,882 --> 00:08:17,782
أنا أعدك

119
00:08:26,783 --> 00:08:28,483
ها هي تلك الشحنة الكهربائية مرة أخرى

120
00:08:42,300 --> 00:08:45,600
جوش) لا يزال نائما لكنني)
تحدثت مع (لوري) حول ما يحدث

121
00:08:46,601 --> 00:08:48,301
سألبس ثيابي فقط، سآتي حالا

122
00:08:51,102 --> 00:08:53,102
سأكون في الغرفة الأخرى
متظاهرة بأنني ميتة

123
00:08:56,603 --> 00:08:57,803
أنا لست سعيدة بهذا الوضع

124
00:08:58,904 --> 00:09:02,804
أنا آسف. (جيسي) دخلت و أصبحت
...الأمور غريبة نوعا ما لكن

125
00:09:03,305 --> 00:09:05,205
لن يحدث هذا ثانية -
ليس هذا -

126
00:09:05,306 --> 00:09:09,306
بل هذا، لكن ما يهم أكثر هو أنني لا
(أحب اللعبة التي تلعبونها مع (كاسيدي

127
00:09:09,407 --> 00:09:12,307
إنها خطيرة -
أنا لا أحب ذلك أيضا -

128
00:09:12,308 --> 00:09:16,308
كايل)، لقد أعطيت الكثير من الحرية)
في الماضي، لكن هذا مختلف جدا

129
00:09:16,909 --> 00:09:19,409
(هناك شيء يشوب الأمر، يخص (كاسيدي

130
00:09:20,610 --> 00:09:21,610
إنه يخيفني

131
00:09:22,911 --> 00:09:24,311
سأهتم بالأمر

132
00:09:24,912 --> 00:09:25,812
أنا أعدك

133
00:09:25,813 --> 00:09:27,313
نحتاج للإنتهاء من هذا الأمر

134
00:09:27,614 --> 00:09:29,514
لا يمكننا الإستمرار
في القيام بهذا لعائلتنا

135
00:09:45,415 --> 00:09:46,415
...(داندي)

136
00:09:49,416 --> 00:09:50,416
...(آندي)

137
00:09:51,417 --> 00:09:53,417
لعبة (الغميضة) مع وجود
والدي هنا ليس أمرا لطيفا

138
00:10:08,118 --> 00:10:14,518
التوجيه إلى الرسائل الصوتية ليس أمرا لطيفا
المغادرة بدون الوداع أقل لطفا، ما خطبك؟

139
00:10:16,219 --> 00:10:17,219
أعيدي الإتصال بي

140
00:10:18,720 --> 00:10:21,720
هلا ساعدني أحدكم في إكتشاف طريقة
لوضع صديقتي الحميمة على مسافة بعسدة؟

141
00:10:22,021 --> 00:10:24,121
لماذا على مسافة بعيدة؟ -
لأنها رحلت -

142
00:10:25,422 --> 00:10:27,122
(تكره الركوب في القطار إلى (كليفلاند

143
00:10:27,623 --> 00:10:31,223
لم يكن لها الشجاعة الكافية لإخباري
شخصيا، لقد تركت لي هذه على وسادتي

144
00:10:31,524 --> 00:10:32,524
على وسادتك؟

145
00:10:34,725 --> 00:10:36,825
إسألي أبي -
سأفعل ذلك -

146
00:10:36,826 --> 00:10:39,826
أمي -
هل أنت بخير؟ -

147
00:10:39,827 --> 00:10:45,327
أتعلمون شيئا؟ أحل. إذا كانت قد غادرت
هكذا فسأنسى أمرها. أنا بخير

148
00:10:45,828 --> 00:10:49,728
...(داندي) -
لا بد أنها كانت خائفة من توديعك -

149
00:10:49,729 --> 00:10:51,829
حسنا، فهي بذلك جبانة
لقد تخلصت منها

150
00:10:53,030 --> 00:10:57,030
جوش)، أنا آسفة. هل فهمت؟)
لكن هناك شيء آخر علينا التحدث بشأنه

151
00:11:00,431 --> 00:11:04,231
هذا ما لدي لحد الآن -
أتركي الباب مفتوحا -

152
00:11:07,032 --> 00:11:08,032
...حسنا

153
00:11:08,833 --> 00:11:11,733
من أجل ملء... فلنقل 100 حوض

154
00:11:11,834 --> 00:11:15,134
كاسيدي) سيحتاج على الأقل)
إلى 5000 غالون من المركب

155
00:11:15,135 --> 00:11:17,435
بدون ذكر المساحة التي يحتاجها لوضع الأحواض

156
00:11:17,436 --> 00:11:21,836
لقد أجريت بحثا، و هناك 53 مستودعا
(واسع بما يكفي في (سياتل

157
00:11:22,537 --> 00:11:24,937
على المركب أن يحفظ تحت درجة حرارة معينة

158
00:11:25,538 --> 00:11:30,138
من أجل المحافظة على المركبات الحيوية
من المحتمل أن تكون بضع درجات أقل من حرارة الجسم

159
00:11:30,439 --> 00:11:31,739
هذه طريقة لحصر البحث

160
00:11:34,740 --> 00:11:37,740
يمكننا الولوج إلى مركز المسح الضوئي بالمدينة

161
00:11:38,141 --> 00:11:40,141
هذه هي الطريقة التي يستعملونها للعثور
(على الأشخاص الذين يزرعون الأعشاب الضارة (الويد

162
00:11:40,842 --> 00:11:41,742
الأعشاب الضارة (الويد)؟

163
00:11:41,743 --> 00:11:42,943
أجل، من أجل التدخين

164
00:11:43,744 --> 00:11:45,444
...إنها

165
00:11:45,845 --> 00:11:48,045
من أين حصلت على هذه المعلومات؟ -
القنوات الأرضية -

166
00:11:49,546 --> 00:11:54,346
،عندما نجد المكان الذي يخبيء فيه المركب
علينا التلاعب به كي لا يعمل

167
00:11:54,447 --> 00:11:56,047
و القضاء على أية طريقة تسمح بإعادة صنعه

168
00:11:56,048 --> 00:12:01,048
ماذا عن الأحواض؟ كيف سنقوم بتدميرهم؟ -
لانحتاج لذلك. بدون المركب، إنهم من غير فائدة -

169
00:12:04,049 --> 00:12:06,049
...(أماندا) -
أين؟ -

170
00:12:06,550 --> 00:12:09,350
لقد سمعت دقات قلبها -
!لا زلت تستمع لدقات قلبها؟ -

171
00:12:10,051 --> 00:12:11,351
ذلك يحدث بشكل عفوي الآن

172
00:12:13,352 --> 00:12:14,352
إنها قادمة من النافذة

173
00:12:15,153 --> 00:12:18,153
عليك الذهاب، لا يمكنها أن تراك
من المفروض أنك مفقودة

174
00:12:27,300 --> 00:12:29,000
مرحبا -
أنا آسفة -

175
00:12:29,701 --> 00:12:33,501
أنا أعلم أن هذا سيبدو غريبا، لكنني أحتاج للتحدث
معك و لا أريد أن يعرف أي شخص بهذا الأمر

176
00:12:33,902 --> 00:12:34,902
ماذا حدث؟

177
00:12:36,303 --> 00:12:38,303
تفضلي، أدخلي

178
00:12:44,704 --> 00:12:47,004
(أظن أنك كنت محقا بشأن (نايت -
ما الذي فعله؟ -

179
00:12:47,005 --> 00:12:49,205
لقد وجدوا بعض البحوث الغريبة
في غرفة نومه بالجامعة

180
00:12:49,606 --> 00:12:51,006
هل كنت في غرفة نومه بالجامعة؟

181
00:12:52,707 --> 00:12:54,707
لقد رأيت نفس الرقم
(الذي على لوحة (الويجي

182
00:12:55,008 --> 00:12:56,608
عندما سألت عن تاريخ ميلادك

183
00:12:58,710 --> 00:13:01,710
كانت هناك مخططات لهذه الغرف

184
00:13:02,111 --> 00:13:05,211
يمكنها حمل رضيع بدون
والدة أو حبل سري

185
00:13:06,012 --> 00:13:08,512
إسم والدك (آدم بايلن) كان في كل مكان

186
00:13:09,013 --> 00:13:11,513
أنا أعلم أن لديك أسرارا و لا
...(أود أقتحام خصوصيتك يا (كايل

187
00:13:12,214 --> 00:13:15,714
يبدو الأمر كأنه كان يدرس حياتك -
أماندا)، هل يعرف أنك رأيت كل هذا؟) -

188
00:13:17,115 --> 00:13:20,015
لقد قلت أن هناك أشخاص قد يستعملون
من تهتم لأمرهم لكي يصلوا إليك

189
00:13:20,716 --> 00:13:21,716
هل هو أحدهم؟

190
00:13:22,617 --> 00:13:23,717
أعتقد أنه قد يكون واحدا منهم

191
00:13:25,818 --> 00:13:30,418
لماذا يحدث لي هذا دائما؟
لماذا أتورط دائما مع الأوغاد الكاذبين؟

192
00:13:34,019 --> 00:13:35,019
أنا آسفة

193
00:13:36,820 --> 00:13:41,220
أماندا)، أريدك أن تبقي بعدية عنه)
لا أستطيع أن أضمن أن تكوني آمنة بجواره

194
00:13:44,921 --> 00:13:45,821
ما الأمر؟

195
00:13:46,822 --> 00:13:47,822
إنه أنت

196
00:13:49,523 --> 00:13:51,723
...أمثال (تشارلي) و (نايت) في هذا العالم

197
00:13:52,524 --> 00:13:53,524
هؤلاء هم الأوغاد الحقيقيون

198
00:13:54,125 --> 00:13:54,925
...أنت

199
00:13:55,326 --> 00:13:57,726
مهما كان الأمر، واحد من الأشخاص الخيًرين

200
00:13:58,727 --> 00:14:00,027
لقد كنت أعرف أنك كذلك دائما

201
00:14:01,028 --> 00:14:04,028
حتى عندما ظننت أنك لست كذلك -
أنا أحاول أن أكون كذلك -

202
00:14:04,529 --> 00:14:05,529
أنت كذلك

203
00:14:35,830 --> 00:14:38,530
<i> عند تقبيل (أماندا) أحسست بإرتياح
كبير في أعماق نفسي</i>

204
00:14:39,331 --> 00:14:42,231
<i>(لقد سمعت التعبير من قبل، (الفراشات</i>

205
00:14:43,232 --> 00:14:48,232
<i>كيف يمكن أن تشعر بشحنة كهربائية من
أجل شخص، و (الفراشات) من أجل آخر؟</i>

206
00:15:01,350 --> 00:15:04,850
أعتقد أن (كاسيدي) قام بحفظ تجربة
آدم) في خادم منعزل في الجامعة)

207
00:15:05,851 --> 00:15:08,251
لقد رأيت النظام الليلة الماضية، إذا
...إستطعت العودة إلى هناك

208
00:15:08,552 --> 00:15:11,852
أستطيع أن أبدله بقرص آخر و إكتشاف
إذا ما كان يحتاج لأنظمة دعم أخرى

209
00:15:11,853 --> 00:15:13,453
علي أن أتخلص منهم جميعا

210
00:15:13,454 --> 00:15:16,154
ألا تعتقد أن (كاسيدي) سيراقبك عن كثب؟

211
00:15:16,155 --> 00:15:17,955
أحتاج إلى نوع من الإلهاء

212
00:15:21,056 --> 00:15:22,056
لا يمكنك الذهاب

213
00:15:22,857 --> 00:15:24,357
أنت ميتة -
أنا أعرف -

214
00:15:24,858 --> 00:15:29,058
و الفتيات الميتات يبقين محتجزين في البيت
(يقومون بـالمسح الحراري لمستودعات (سياتل

215
00:15:29,059 --> 00:15:31,159
أنا أكره تقريبا أن أقترح هذا. لكن ماذا عن (مارك)؟

216
00:15:32,860 --> 00:15:34,660
لا ندري إن كان بإمكاننا أن نثق به كليا

217
00:15:34,661 --> 00:15:35,861
أنا أثق به

218
00:15:35,862 --> 00:15:39,862
أنا أعني أنه بناءا على عملية التجسس ليلة
(البارحة، نحن نعرف أنه ليس معجبا بـ (كاسيدي

219
00:15:40,263 --> 00:15:42,663
و أنا أعرف أننا لا نتحدث
...عن حياتي هنا لكن

220
00:15:42,964 --> 00:15:45,764
سرك هو سري أيضا، إنه سرنا جميعا

221
00:15:45,765 --> 00:15:48,765
هل نحتاج حقا لإمضاء بقية حياتنا
بدون الثقة في أي شخص آخر؟

222
00:15:48,766 --> 00:15:51,866
(الوضع خطر للغاية يا (لوري
مهما كان مدى إهتمامك به

223
00:15:52,767 --> 00:15:53,767
المشكلة هي

224
00:15:54,068 --> 00:15:56,668
ليس لدينا أي شخص آخر
لديه عذر للتواجد في اللاتنوك

225
00:15:57,669 --> 00:15:59,069
هذا ليس صحيحا بالكامل

226
00:16:09,070 --> 00:16:11,470
ما هذا؟ هل أحضرت والدتك إلى العمل اليوم؟

227
00:16:21,471 --> 00:16:25,071
سيدة (ترايغر)؟ -
...أنا آسفة (مايكل)، أنا أكره أن أزعجك هكذا لكن -

228
00:16:25,372 --> 00:16:27,572
هل يمكنني التحدث معك؟
الأمر يتعلق بالليلة الماضية

229
00:16:29,273 --> 00:16:32,573
أنا أعلم أنني لم أكن أفضل ضيف، لكنني لم
أتوقع أن يصل الأمر إلى التحدث عنه في الحامعة

230
00:16:32,574 --> 00:16:35,074
إنها (جيسي)، لم تعد مطلقا للبيت

231
00:16:36,375 --> 00:16:38,775
أنا أفهم الآن، أنا آسف. أدخلي

232
00:16:39,676 --> 00:16:40,776
شكرا لك

233
00:16:43,677 --> 00:16:47,077
إذن، ألم تكن في شقتها؟ -
ذلك أول مكان بحثت فيه -

234
00:16:47,778 --> 00:16:51,778
لا أدري لماذا فكرت في أنها قد تأتي
...إلى هنا، خصوصا بعض مواجهتكما لكن

235
00:16:52,579 --> 00:16:53,979
لم أعرف في أي مكان آخر أبحث

236
00:16:54,380 --> 00:16:57,080
أجل، أنا آسف. هذا بسببي -
من فضلك -

237
00:16:57,081 --> 00:17:01,181
لا... ليست المرة الأولى التي تهرب فيها للأسف

238
00:17:18,782 --> 00:17:21,082
إلى أين ذهبت في المرة الماضية؟ -
إلى الغابة -

239
00:17:21,783 --> 00:17:24,083
إنها قصة طويلة. و أجل لقد بحثنا هناك

240
00:17:24,684 --> 00:17:25,684
لقد تعرضت لخيبة أمل عظيمة

241
00:17:27,085 --> 00:17:28,385
لقد كنت طبيبتها. أليس كذلك؟

242
00:17:34,486 --> 00:17:37,186
هل هناك مشكلة؟ -
...لا، على الإطلاق. كل ما في الأمر -

243
00:17:37,787 --> 00:17:39,287
إنه موضوع مزعج قليلا

244
00:17:39,788 --> 00:17:43,088
لقد إستملت تحذيرا لضمها إلى
عائلتي، كدت أن أخسر رخصتي للعمل

245
00:17:50,389 --> 00:17:52,489
لقد كانت محظوظة جدا لإهتمامك بأمرها

246
00:17:52,990 --> 00:17:56,590
شكرا لك، من اللطيف أن تشعر بتقدير عملك

247
00:17:57,991 --> 00:18:00,691
...لقد قمت بعمل رائع مع (كايل) و أنا أعرف

248
00:18:00,892 --> 00:18:02,092
أنت تعنين له الكثير

249
00:18:03,093 --> 00:18:04,593
و هو يعني الكثير لنا

250
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
هل تقوم بالتنظيف؟

251
00:18:15,401 --> 00:18:17,901
نعم كطريقة للكلام، أنا أقوم بتنظيف حياتي

252
00:18:18,702 --> 00:18:20,702
(هناك أشياء كثيرة جدا تذكرني بـ (آندي

253
00:18:20,803 --> 00:18:21,803
'أنا أقوم بـ 'التطهير

254
00:18:22,804 --> 00:18:25,804
،لا تلمسي شيئا من فضلك
كل شيء في المكان الذي أريده

255
00:18:33,505 --> 00:18:34,905
(ستافيلوكوكوس أورياس)

256
00:18:35,206 --> 00:18:36,806
لا، في الحقيقة هذا كوب

257
00:18:37,007 --> 00:18:39,207
بداخل الكوب، البكتيريا

258
00:18:39,708 --> 00:18:40,908
منذ متى و هو موجود هنا

259
00:18:41,709 --> 00:18:43,709
،قد يكون من هذا الصباح
كما قد يكون من الشهر الماضي

260
00:18:44,410 --> 00:18:46,710
غرفتك هي البيئة المثالية لها لكي تنمو

261
00:18:47,311 --> 00:18:50,211
...إنها دافئة، مظلمة و قليلا

262
00:18:51,012 --> 00:18:52,212
حميمية؟ -
ذات رائحة -

263
00:18:53,313 --> 00:18:55,113
لماذا أدعك تقفين في
غرفتي و تقومين بشتمي؟

264
00:18:55,114 --> 00:18:57,114
لأن رائحتك-
حميميتي -

265
00:18:57,115 --> 00:18:59,715
أعطاني للتو فكرة لكيفية تعطيل المركب

266
00:19:11,316 --> 00:19:15,216
<i> إضطررت إلى حرق مذكراته لكي
أمحي تسجيلاته حول التجربة</i>

267
00:19:29,817 --> 00:19:34,317
<i> لكنني كنت أعرف أنني كنت أحرق الصلة
الوحيدة بالرجل الذي وهبني الحياة</i>

268
00:19:36,118 --> 00:19:37,818
<i> و طريقة وهبها</i>

269
00:19:41,819 --> 00:19:45,519
شكرا لك على ما قمت به من قبل -
أنا سعيدة لأن الأمر إنتهى -

270
00:19:47,720 --> 00:19:50,720
تبعا للقرص الصلب، لقد صنع نظام دعم واحد

271
00:19:50,721 --> 00:19:53,021
أظن أنني رأيت القرص في
(الخزنة عندما وجدت خاتم (سارة

272
00:19:53,022 --> 00:19:55,722
لا بد أنه غير مكانه الآن، ربما إلى شقته

273
00:19:56,023 --> 00:20:02,023
الآن ستقوم بإقتحام شقته؟ -
إذا لم أقض على كل آثار التجربة، فسيقوم بإعادتها -

274
00:20:02,324 --> 00:20:04,024
علي أن أتأكد من عدم حدوث هذا

275
00:20:05,125 --> 00:20:09,325
لماذا لا تقوم فقط بقبول عرضه للحرية؟ -
...(نيكول) -

276
00:20:10,526 --> 00:20:12,326
إنهم يعيدون التجربة من جديد

277
00:20:13,827 --> 00:20:15,027
إنه يلعبون دور الآلهة

278
00:20:15,028 --> 00:20:19,528
و إذا كان (كاسيدي) إشارة من أي نوع حول
شخصيتهم، فلا أريدهم أن يحصلوا على تلك القوة

279
00:20:19,529 --> 00:20:20,829
أنا أفهم

280
00:20:21,330 --> 00:20:26,130
فعلا، لكن كلما تعمقت في الأمر يزيد من تغييرك -
تغييري؟ -

281
00:20:26,531 --> 00:20:32,531
لقد زيفت موت (جيسي)، أنت
تكذب و تتسلل كاسرا للقوانين

282
00:20:32,532 --> 00:20:33,532
...الأمر فقط

283
00:20:33,533 --> 00:20:34,533
هذا ليس من شيمك

284
00:20:36,234 --> 00:20:37,534
ليس هذا ما إعتدت أن تكون

285
00:20:54,335 --> 00:20:56,635
شكرا على قدومك معي -
هل تمزح؟ -

286
00:20:56,636 --> 00:21:01,636
خلع القفل، وإقتحام شقة شخص ما... هذا يعجبني

287
00:21:02,337 --> 00:21:03,337
هذه هي

288
00:21:04,038 --> 00:21:09,038
أظن أنني سأدخل إلى الشقة المجاورة مدعيا
بأنني سأصلح أنبوب الغاز ثم أعبر إلى غرفته

289
00:21:09,339 --> 00:21:11,839
أو يمكنني أن أخلع القفل

290
00:21:14,640 --> 00:21:15,640
لا تسأل

291
00:21:16,341 --> 00:21:20,041
أليس هذا إقتحاما و دخولا؟ -
هل كان الأمر مقبولا عندما كنت ستدخل فقط؟ -

292
00:21:24,642 --> 00:21:26,042
فلنرى ما الذي سنعثر عليه

293
00:21:27,243 --> 00:21:31,243
جواز سفر (كاسيدي) و شهادة ميلاده
في حالة إضطراره إلى الهرب سريعا على ما أعتقد

294
00:21:31,444 --> 00:21:34,844
إنه لا يستعمل إسمه الحقيقي
(لقد ذكر هنا (مايكل كاسيدي كينغزلي

295
00:21:35,345 --> 00:21:37,345
الوالدة (غرايس)، الوالد غير معروف

296
00:21:39,646 --> 00:21:40,746
...(غرايس كينغزلي)

297
00:21:41,647 --> 00:21:43,047
لماذا يبدو هذا الإسم مألوفا؟

298
00:21:47,848 --> 00:21:48,848
...(غرايس كينغزلي)

299
00:21:53,649 --> 00:21:55,649
(غرايس كينغزلي) كانت في دفتر ملاحظات (آدم)

300
00:21:56,850 --> 00:21:58,550
إنها أحد أعضاء اللاتنوك

301
00:22:12,851 --> 00:22:14,051
برفق أيها القاتل، إنها مجرد لعبة

302
00:22:14,352 --> 00:22:17,052
ليست مجرد لعبة، إنها لعبتنا

303
00:22:17,053 --> 00:22:18,153
(لعبتي أنا و (آندي

304
00:22:19,154 --> 00:22:23,254
لقد ظننت أن التخلص من الأشياء سيجعلني
أشعر بتحسن، لكن ذلك ذكرني بمدى سوء هذا الوضع

305
00:22:23,255 --> 00:22:26,055
إنه وضع سيء، صدقني أنا أعرف ذلك

306
00:22:26,056 --> 00:22:31,056
لوري) لم ترحل عنك لآلاف الأميال عندما كنتما)
مغرمان. و لم تتركك من دون أن تقول وداعا

307
00:22:31,857 --> 00:22:33,657
هذا في حالة لم تفقد (جاكي) أيضا

308
00:22:35,558 --> 00:22:38,158
لدي فكرة -
الموت من الأفلام الإباحية -

309
00:22:38,859 --> 00:22:41,359
فقط... إمنحني بضع دقائق
علي أن أجري إتصالا

310
00:22:44,760 --> 00:22:48,160
(إذا كانت والدته تعرف (آدم) فلا بد أنها تعرف (سارة

311
00:22:48,661 --> 00:22:50,461
أنا أتساءل إن كانت تعرف أن إبنها قتلها

312
00:22:51,562 --> 00:22:53,062
هذا كل شيء على القرص

313
00:22:58,363 --> 00:23:01,363
إنها صيغة السائل -
لقد وجدتها -

314
00:23:12,464 --> 00:23:14,064
لقد نجح -
ماذا؟ -

315
00:23:14,065 --> 00:23:15,065
المسح الحراري

316
00:23:15,266 --> 00:23:19,266
هذه المنشأة تحفظ كمية كبيرة من
مادة في درجة الحرارة التي كنا نتعقبها

317
00:23:19,267 --> 00:23:20,367
فلنفرض أننا على حق

318
00:23:20,668 --> 00:23:25,668
و المركب يوجد هناك. سأذهب، أضيف البكتيريا إلى السائل
و أخرج قبل أن يعرف أي شخص أنني كنت هناك

319
00:23:26,469 --> 00:23:28,069
أتمنى لو كنت أستطيع الذهاب معك

320
00:23:30,270 --> 00:23:31,070
أنا أيضا

321
00:23:36,771 --> 00:23:39,071
يجب أن نرى ماذا يوجد في القرص قبل تدميره

322
00:23:47,372 --> 00:23:48,672
مخططات الحوض

323
00:23:50,673 --> 00:23:53,173
<i> المرحلة الأولى: إدراج الجينومات</i>

324
00:23:54,274 --> 00:23:56,174
<i> المرحلة الثانية: تطوير المستنسخ</i>

325
00:23:57,375 --> 00:23:58,375
المستنسخ؟

326
00:23:58,376 --> 00:24:01,476
لقد ظننت أنهم يستعملون أجنة بشرية؟ -
هذه هي الطريقة التي كانت تجري بها الأمور -

327
00:24:02,777 --> 00:24:05,777
لا بد أنهم يستعملون نوعا من
السلاسل الجينية لصنع مستنسخ

328
00:24:11,679 --> 00:24:12,679
هذا مستحيل

329
00:24:17,680 --> 00:24:20,180
اللاتنوك لا يخططون لوضع أجنة في تلك الأحواض

330
00:24:21,381 --> 00:24:23,381
إنهم يصنعوم مستنسخين

331
00:24:24,182 --> 00:24:25,082
مني

332
00:24:33,283 --> 00:24:35,583
لا بد أنك تمزح -
هل هذا ممكن؟ -

333
00:24:35,584 --> 00:24:41,184
لم يكن من قبل، لكن الآن مع المركب و الأحواض
عملية النمو أصبحت بيئة أكثر إنتظاما

334
00:24:41,185 --> 00:24:44,085
كيف يعقل أنهم مرروا هذا بقوانين أخلاق العلوم

335
00:24:44,086 --> 00:24:45,686
الأمر أكثر من عملية الإستنساخ

336
00:24:46,087 --> 00:24:48,087
بقيت أنا و (جيسي) في ذلك السائل لمدة 16 سنة

337
00:24:48,988 --> 00:24:53,588
هذا ما سمح لعقلينا بالتطور بهذه الطريقة -
بدون ذلك الوقت، سنكون مثل البقية -

338
00:24:53,589 --> 00:24:58,089
...لذلك من أجل صنع المزيد من الإطفال مثلك -
عليهم أن يبقوا في الأحواض لسنوات -

339
00:25:00,290 --> 00:25:01,890
لماذا أنت فقط؟ لماذا لم يستخدما كليكما؟

340
00:25:04,591 --> 00:25:06,091
يظنون أنني فاسدة

341
00:25:07,492 --> 00:25:10,092
لكنني أعتقد أننا إكتشفنا مدى خطئهم

342
00:25:10,093 --> 00:25:11,093
...رغم ذلك

343
00:25:11,094 --> 00:25:12,094
كايل) مميز)

344
00:25:13,095 --> 00:25:15,095
يمكن الفهم لماذا يريدون المزيد مثله

345
00:25:15,896 --> 00:25:18,496
إذا كنت مميزا فذلك ليس بسبب الطريقة
التي تم إحضاري بها إلى هذا العالم

346
00:25:18,997 --> 00:25:20,997
إنه بسبب ما يحدث لي منذ وصولي إليه

347
00:25:21,898 --> 00:25:25,298
لقد إستقبلتماني، لقد أحببتماني كأنني إبنكما من صلبكما

348
00:25:25,499 --> 00:25:28,099
وجودكم في حياتي هو ما يجعلني مميزا

349
00:25:28,400 --> 00:25:34,000
لكن هذا. مع تخطيطهم هم حرمان أشخاص من
طفولتهم، من صلتهم مع والدتهم و مع عائلتهم

350
00:25:34,501 --> 00:25:38,001
لا يمكنني السماح بحدوث هذا -
لهذا السبب يجب علينا التأكد من عدم حدوثه -

351
00:25:39,802 --> 00:25:43,202
هل هذه عثة؟ -
لا، العثة هي مجرد عابث -

352
00:25:43,803 --> 00:25:49,103
هذا عنصر بكتيري سيتكاثر بكثرة
عندما يتم وضعه في سائل حيوي

353
00:25:49,104 --> 00:25:52,304
سيقوم أساسا بثبط كل الأشكال
الحيوية الموجودة في المركب

354
00:25:52,805 --> 00:25:55,105
لذلك لن يسمح بأي شيء بالنمو -
طبعا -

355
00:25:57,806 --> 00:25:59,006
علي أن أذهب

356
00:26:02,007 --> 00:26:03,007
...(كايل)

357
00:26:03,708 --> 00:26:05,008
فقط... كن حذرا

358
00:26:05,609 --> 00:26:06,509
من فضلك

359
00:26:13,610 --> 00:26:14,510
سأعود للبيت قريبا

360
00:26:25,911 --> 00:26:30,911
هل أنت متأكد من أنك لا تحتاج للدعم؟ -
لا يمكننا المخاطرة بأن يراك أحد إلى غاية إنتهاء هذا الأمر -

361
00:26:33,112 --> 00:26:36,112
عندما ينهتي الأمر، ماذا سيحدث في حياتك؟

362
00:26:38,113 --> 00:26:43,113
ماذا تقصدين؟ -
...عندما تدمر التجربة، عندئذ يمكننا التركيز على (كاسيدي) لكن -

363
00:26:44,414 --> 00:26:48,014
في يوم ما قريبا، إذا نجحنا فإن حياتك ستصبح عادية

364
00:26:49,715 --> 00:26:52,115
لقد بدأت أتحقق من أن حياتي لن تكون أبدا عادية

365
00:26:53,316 --> 00:26:55,816
لكن سيكون لطيفا العودة إلى القليل من الثبات

366
00:26:58,717 --> 00:27:00,017
هل الثبات يعني (أماندا)؟

367
00:27:07,218 --> 00:27:08,618
لا أعرف ماذا يعنيه

368
00:27:10,419 --> 00:27:11,819
...أنا آسف (جيسي)، أنا

369
00:27:13,020 --> 00:27:14,220
...أتمنى لو أنني أعرف، أنا

370
00:27:15,421 --> 00:27:18,721
أتمنى لو كنت أعرف كيف لي أن
أكن المشاعر لأكثر من شخص واحد

371
00:27:21,922 --> 00:27:23,322
هل تقول أنك تكن المشاعر لي؟

372
00:27:25,023 --> 00:27:26,623
لماذا عليك أن تسألي هذا؟

373
00:27:30,624 --> 00:27:32,624
من الذي تبحثين عنه؟ -
(نيكول) -

374
00:27:33,025 --> 00:27:34,025
لماذا؟

375
00:27:47,526 --> 00:27:48,526
حظا طيبا

376
00:28:01,527 --> 00:28:05,027
ماذا حدث؟ -
إنفجر المصباح، سأقوم بإصلاحه -

377
00:28:11,028 --> 00:28:12,828
أنا أبتهج -
لماذا أنت مبتهج؟ -

378
00:28:13,529 --> 00:28:17,529
و لماذا لا أشعر بالتحسن لحد الآن؟ -
ربما هذا قد يشعرك بالتحسن -

379
00:28:24,530 --> 00:28:27,030
آندي)؟) -
مرحبا -

380
00:28:28,031 --> 00:28:33,031
جاكي) علمتني كيف أقوم بالتلاعب ببرنامج)
تصفح السيارة و الإتصال بـ (آندي) و ربطها بكاميرا

381
00:28:33,032 --> 00:28:37,732
إذن حتى و إن كنت على الطريق أو في
وسط المديتة، يمكنك أن ترى صديقتك الحميمة

382
00:28:38,133 --> 00:28:40,433
...أنا لا أفهم ذلك إطلاقا، لكن

383
00:28:41,534 --> 00:28:44,034
شكرا لك يا صاح، حقا

384
00:28:44,835 --> 00:28:45,835
أنت على الرحب و السعة

385
00:28:52,436 --> 00:28:56,436
أين أنت؟ -
(في مكان للإستراحة شمال (داكوتا -

386
00:28:56,837 --> 00:29:00,037
ديكلان) إخترق نظام (الجي بي أس) في)
سيارتنا، أنت محظوظ لأننا نملك واحدا

387
00:29:01,038 --> 00:29:03,038
والدتاك سحاقيتان، كيف لهما ألا يملكانه؟

388
00:29:05,639 --> 00:29:11,239
هل هن يستعمن إلى الآن؟ -
من حسن حظك، لقد ذهبتا لقضاء حاجتهما -

389
00:29:11,240 --> 00:29:14,040
جيد، لأنك في مأزق كبير أيتها الآنسة الصغيرة

390
00:29:14,041 --> 00:29:17,941
أنا أعلم، أنا سيئة للغاية -
فعلا -

391
00:29:18,742 --> 00:29:20,042
كيف تمكنت من المغادرة دون الوداع؟

392
00:29:22,343 --> 00:29:23,543
لقد جبنت

393
00:29:25,844 --> 00:29:28,044
(لم أستطع أن أقول لك (وداعا

394
00:29:29,845 --> 00:29:30,845
ما زلت لا أستطيع

395
00:29:34,046 --> 00:29:36,346
إذن، ليس من الواجب أن يكون هناك وداع

396
00:29:37,547 --> 00:29:40,747
يمكن أن يكون ترحيبا مع الأميال الكثيرة بيننا

397
00:29:41,848 --> 00:29:42,848
في هذه الحالة

398
00:29:44,449 --> 00:29:45,449
مرحبا

399
00:29:47,050 --> 00:29:47,950
مرحبا

400
00:29:50,251 --> 00:29:55,051
(أتعلمين أمرا؟ يمكننا أن نقول (مرحبا
كل يوم إلى غاية أن أتمكن من رؤيتك ثانية

401
00:29:56,052 --> 00:29:57,252
و كل يوم بعد ذلك

402
00:30:55,253 --> 00:30:57,053
سيتطلب الأمر فقط حوالي 20 دقيقة

403
00:30:57,354 --> 00:31:00,154
أنا فقط أريدك أن تقوم بربط الخيط -
لا مشكلة -

404
00:31:17,455 --> 00:31:20,155
أعتقد أنك لم تحضري معك (لازانيا) أخرى

405
00:31:21,156 --> 00:31:23,356
سأعود لاحقا -
آسفة، لكن لا يمكنك المغادرة -

406
00:31:24,757 --> 00:31:26,257
لماذا؟ -
لأنك رأيتني -

407
00:31:26,858 --> 00:31:28,658
أنا لا أفهمك -
من المفروض أنني مفقودة -

408
00:31:28,659 --> 00:31:32,159
و إذا ذهبت و أخبرت صديقك الحميم
أنني لست كذلك، فسيفسد كل شيء

409
00:31:32,260 --> 00:31:35,260
إنه ليس صديقي الحميم، إنه
لا شيء بالنسبة لي بعد الآن

410
00:31:36,061 --> 00:31:39,561
لقد وعدت (كايل) بأنني سأبقى بعيدة عنه، لكنه
لا يزال يملك كل تلك الأشياء عنه في غرفته

411
00:31:39,562 --> 00:31:42,962
لماذا لم تأخذيها و حسب؟ -
لا أعلم، لأن ذلك سيعتبر سرقة -

412
00:31:42,963 --> 00:31:44,563
لكن (نايت) سرقها في المقام الأول

413
00:31:45,764 --> 00:31:48,064
أعتقد أن الأمر لم يخطر على بالي، مفهوم

414
00:31:48,065 --> 00:31:49,165
أنا لست بمثل ذكائك

415
00:31:49,566 --> 00:31:50,566
هذا صحيح

416
00:31:51,467 --> 00:31:55,967
لقد مررت هنا لأقول فقط أن (نايت) سيبقى متأخرا لغاية
الساعة العاشرة، لذلك إن أراد (كايل) إقتحام الغرفة فيمكنه ذلك

417
00:31:55,968 --> 00:31:57,068
كايل) ليس في البيت الآن)

418
00:31:57,569 --> 00:31:59,669
إذن أنت قومي بذلك -
لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان -

419
00:31:59,670 --> 00:32:02,670
لا زلت لم تشرحي لي هذا -
و أنا لا أخطط لذلك -

420
00:32:04,671 --> 00:32:08,071
إسمعي، للأسف سيكون عليك فعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

421
00:32:08,672 --> 00:32:12,472
إقتحام غرفته و سرقة الملفات -
لقد كنت أفكر في أمر آخر لكن... هذا مقبول -

422
00:32:44,873 --> 00:32:46,973
...كاد ينتهي، إنه فقط

423
00:32:49,074 --> 00:32:50,074
ليس عليك المشاهدة

424
00:32:52,875 --> 00:32:54,375
إلا إذا كنت تحب التدخل فقط

425
00:33:03,076 --> 00:33:04,076
%96

426
00:33:06,077 --> 00:33:07,077
%97

427
00:33:18,778 --> 00:33:21,078
هل يمكنك سماعي؟ -
أجل، يمكنني سماعك -

428
00:33:21,279 --> 00:33:25,579
<i>سأقوم بإختراق نظامه، لذلك سيكون
الأمر كأنني جالسة في مكانك</i>

429
00:33:25,580 --> 00:33:26,980
<i>هذا يقلل من أخطاء الإتصال</i>

430
00:33:30,081 --> 00:33:32,581
حسنا، قومي بفتح ملف النظام

431
00:33:32,782 --> 00:33:34,482
أريدك أن تسترجي عنوان (الأي بي) الخاص به

432
00:33:34,483 --> 00:33:37,083
...إذا كنت تعرفين -
أنا أعرف ما هو ذلك -

433
00:33:37,484 --> 00:33:38,484
إحتفظي بتهكمك

434
00:33:39,185 --> 00:33:43,685
قومي بطبعه في الملفات المشتركة في الأسفل
(و قومي بتغيير كل البيانات إلى (مسموح

435
00:33:51,486 --> 00:33:52,486
هذا مثالي

436
00:33:56,487 --> 00:33:59,487
(هناك الكثير من الأمور كان يجمعها (نايت -
حول (كايل)؟ -

437
00:34:00,488 --> 00:34:01,488
أنظري بنفسك

438
00:34:03,189 --> 00:34:05,089
لقد أردت أن أعرف هذه الأسرار منذ مدة طويلة

439
00:34:06,090 --> 00:34:07,090
و ها هي كلها

440
00:34:07,891 --> 00:34:09,891
أجل؟ إذن خذي نظرة جيدة و عميقة

441
00:34:10,892 --> 00:34:11,892
لا

442
00:34:12,393 --> 00:34:15,993
عندما يكون مستعدا لإخباري فستعني
شيئا ما، أما الآن فهذه الأمور غريبة

443
00:34:16,494 --> 00:34:17,994
أين هي الفتاة الصالحة؟

444
00:34:18,295 --> 00:34:20,295
(توقفي عن هذا (جيسي

445
00:34:20,496 --> 00:34:21,996
من الواضح أنه يمكنك أنت

446
00:34:24,897 --> 00:34:25,797
أماندا)؟)

447
00:34:26,798 --> 00:34:27,998
أماندا)، ما الخطب؟)

448
00:34:28,199 --> 00:34:28,999
(نايت)

449
00:34:36,500 --> 00:34:40,000
(هنا (كاسيدي -
لقد إكتشفت لتوي صديقتي (كايل) الحميمتين تفتشان في أغراضي -

450
00:34:40,501 --> 00:34:42,501
صديقتين؟ -
(أجل (أماندا) و (جيسي -

451
00:34:42,502 --> 00:34:43,502
جيسي)؟)

452
00:34:43,803 --> 00:34:46,003
هذا مستحيل، إنها... مفقودة

453
00:34:46,404 --> 00:34:48,404
إذا كانت مفقودة، فلم تعد كذلك

454
00:34:50,105 --> 00:34:51,105
إكتشف ماذا يعرفان

455
00:34:55,006 --> 00:34:58,006
(قم بغلقها، السيد (كاسيدي
يريد أن يخرج الجميع من هنا

456
00:34:58,007 --> 00:35:01,507
أكاد أنتهي -
هذه هي الأوامر، علي إيقافها -

457
00:35:27,108 --> 00:35:28,108
ما الذي تفعله؟

458
00:35:30,809 --> 00:35:31,509
ما هذا؟

459
00:35:32,710 --> 00:35:34,710
بكتيريا -
...بكتيريا؟ لماذا تحتاج -

460
00:35:34,711 --> 00:35:36,311
إسمع يا (مارك)، نحن لا نملك وقتا كثيرا

461
00:35:36,512 --> 00:35:38,812
هل لديك أدنى فكرة عما كنت
تساعد (كاسيدي) على فعله؟

462
00:35:40,813 --> 00:35:45,113
برمجة تأمين هذه الغرف للنساء
اللواتي لا يمكنهن الحمل طبيعيا

463
00:35:45,114 --> 00:35:47,414
كنت أتمنى أن هذا هو الأمر -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

464
00:35:47,415 --> 00:35:49,215
فقط إعلم أن (كاسيدي) كان يستغلك

465
00:35:50,016 --> 00:35:52,716
اللاتنوك ليست كما يدعون، و أنا أحتاج لمساعدتك

466
00:35:54,017 --> 00:35:55,017
أحتاج لأن تثق بي

467
00:35:57,518 --> 00:35:58,518
من فضلك

468
00:36:06,819 --> 00:36:10,519
سأقوم بإلهائهم، فقط قم بما عليك فعلك ثم أخرج

469
00:36:31,020 --> 00:36:32,020
مرحبا؟

470
00:36:40,921 --> 00:36:41,921
جيسي)؟)

471
00:36:53,122 --> 00:36:55,522
أنت قلق جدا بالنسبة لشخص يبحث عن فتاة ميتة

472
00:37:01,023 --> 00:37:03,823
لقد أخبرتك أنني لم أر شيئا -
و أنا أتمنى أنني أستطيع تصديق ذلك -

473
00:37:04,624 --> 00:37:05,624
حقا

474
00:37:22,025 --> 00:37:24,725
لماذا فعلت ذلك؟ -
لقد ظننت أنك تحتاجين للمساعدة -

475
00:37:24,726 --> 00:37:27,726
علينا أن نأخذ الملفات و نتحرك، لن
يبقى فاقدا للوعي فترة طويلة

476
00:37:27,727 --> 00:37:30,027
و لم لا؟ -
لأنك لا تضربين بقوة كافية -

477
00:37:35,728 --> 00:37:36,728
هل هذا أفضل؟

478
00:37:42,729 --> 00:37:46,529
أين هم؟ ماذا فعلت؟ -
إسترخي -

479
00:37:47,430 --> 00:37:49,230
إنهم في طريقهم إلى مطعم الراك

480
00:37:50,231 --> 00:37:51,231
لمقابلتك

481
00:37:51,632 --> 00:37:52,632
في الحقيقة

482
00:37:53,133 --> 00:37:55,033
...قد لا أكون عبقريا، لكن

483
00:37:55,034 --> 00:37:56,534
أعرف كيف أنسخ هاتفا نقالا

484
00:37:56,935 --> 00:38:01,135
لقد وضعتني في ورطة كبيرة بحيلك الصغيرة

485
00:38:01,736 --> 00:38:04,436
اللاتنوك سيعتقدون أنني خذلتهم -
خذلتهم؟ -

486
00:38:04,837 --> 00:38:07,037
أم خذلتها؟ -
ماذا؟ -

487
00:38:07,438 --> 00:38:08,438
أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

488
00:38:11,039 --> 00:38:13,239
إذن... لقد عرفت بشأن والدتي

489
00:38:15,040 --> 00:38:16,040
...هل تعرف

490
00:38:16,641 --> 00:38:20,541
،لو جرى الأمر كما تريده هي
لما كنت مستمرا في حياتك هذه

491
00:38:20,642 --> 00:38:24,042
لكان للاتنوك تحكما كاملا فيك، و صدقني

492
00:38:24,443 --> 00:38:28,143
المسألة مسألة وقت فقط قبل أن
تكتشف كيف تحصل على ما تريده

493
00:38:29,544 --> 00:38:33,044
كنت سأقنعها بأن تتركك لسبيلك
لأنني ظننت أنك أنقذت حياتي

494
00:38:35,845 --> 00:38:38,545
يا لك من كذبة ذكية -
لم يكن لدي خيار -

495
00:38:38,546 --> 00:38:40,646
كلنا نملك الخيارات

496
00:38:41,047 --> 00:38:46,047
مثلي أنا، فقد إخترت مسامحتك على
ما فعلته و أعطائك فرصة لإصلاح ذلك

497
00:38:46,748 --> 00:38:52,048
و الآن أحتاجك لتفكر في الأمر -
حتى و إن إستطعت فعل ذلك، فلن أفعله -

498
00:38:52,249 --> 00:38:53,249
أنت تعرف

499
00:38:54,250 --> 00:38:57,250
كل شيء موجود هناك،... في دماغك

500
00:38:58,851 --> 00:39:00,551
لقد نسيت بشأن ذلك. أليس كذلك؟

501
00:39:02,152 --> 00:39:06,552
يمكنني التفكير في بعض الأشخاص الذين لم
يفكروا في هذا الأمر بالطريقة الجيدة في الماضي

502
00:39:07,953 --> 00:39:11,753
أي شخص لديه عقل بعرف أنه يوجد
شخص واحد لإجبارك على التعاون

503
00:39:16,754 --> 00:39:19,354
(لقد إكتشفت ماذا فعلت للتخلص من (سارة

504
00:39:21,355 --> 00:39:24,055
إذن فأنت تعرف ما أنا مستعد
لفعله للحصول على ما أريد

505
00:39:24,056 --> 00:39:25,056
لا

506
00:39:33,858 --> 00:39:36,058
نحن بخير، (نايت) لا يزال فاقدا للوعي

507
00:39:50,559 --> 00:39:51,559
ذلك الخاتم

508
00:39:51,960 --> 00:39:54,060
يشبه كثيرا الخاتم الذي يضعه (كايل) حول عنقه

509
00:39:54,061 --> 00:39:56,061
(لقد سرقه (نايت) من عند (كاسيدي

510
00:39:57,662 --> 00:39:58,662
كان ملكا لوالدتي

511
00:40:06,363 --> 00:40:08,163
لذلك أظن أنك ساعدتني نوعا ما في إيجاده

512
00:40:09,164 --> 00:40:10,864
...أنت أنقذتني لذلك

513
00:40:11,565 --> 00:40:12,565
أعتقد أننا متعادلتين

514
00:40:14,866 --> 00:40:18,166
...إسمعي، أنا أعلم أننا لم نكن أبدا على وفاق لكن

515
00:40:19,967 --> 00:40:20,967
لا أعرف

516
00:40:21,668 --> 00:40:24,168
إذا أعجبك الأمر يمكننا أن نكون أكثر تقاربا من ذي قبل

517
00:40:26,469 --> 00:40:28,669
إذن... أعتقد أنه من العدل أن أخبرك

518
00:40:36,370 --> 00:40:40,070
تخبرينني ماذا؟ -
سأخبر (كايل) بأنني أريد إسترجاع علاقتنا -

519
00:40:46,371 --> 00:40:48,071
هل لديك فعلا الجرأة لقول هذا؟

520
00:40:49,072 --> 00:40:50,572
بعد كل ما حدث الليلة؟

521
00:40:51,073 --> 00:40:52,073
مثلما قلت

522
00:40:52,574 --> 00:40:53,574
تحذير عادل

523
00:40:57,075 --> 00:40:58,075
لقد إستحققته

524
00:41:01,076 --> 00:41:02,376
أنت أكثر شجاعة مما ظننت

525
00:41:11,077 --> 00:41:12,077
<i> الأصل</i>

526
00:41:13,478 --> 00:41:14,378
ما الأمر؟

527
00:41:17,879 --> 00:41:19,079
أنا لا أصدق هذا

528
00:41:24,480 --> 00:41:26,080
لا زلت ترتدي خاتم (آدم) من اللاتنوك

529
00:41:27,081 --> 00:41:29,081
كم هذا عاطفي للغاية

530
00:41:29,582 --> 00:41:30,582
و من حسن حظي

531
00:41:32,583 --> 00:41:36,183
لماذا تفعل هذا؟ -
لأن هذا ما يريدونه -

532
00:41:37,084 --> 00:41:39,084
هذا ما تريده هي

533
00:41:40,986 --> 00:41:45,186
و إذا كنت تحاول إيقافي سأضطر لمواصلة إيدائك

534
00:41:48,087 --> 00:41:50,487
(ثم سأقوم بإيذاء (جيسي

535
00:41:52,488 --> 00:41:54,988
إلى غاية أن تتمنى أنها ماتت حقا

536
00:41:56,689 --> 00:41:57,689
...ثم

537
00:41:59,090 --> 00:42:00,990
عندما تظن أن الأمر لا يمكنه أن يسوء أكثر

538
00:42:05,091 --> 00:42:07,591
سأقوم بإيذاء كل الأشخاص الذين تهتم لأمرهم

539
00:42:10,493 --> 00:42:11,793
(بداية بـ (أماندا

540
00:42:15,994 --> 00:42:17,294
كيف تشعر بشأن هذا يا صاح؟

541
00:42:19,495 --> 00:42:23,095
<i> نيكول) كانت على حق عندما قالت)
أنها لم تتعرف على الشخص الذي أصبحت</i>

542
00:42:27,496 --> 00:42:31,096
<i> الشخص الذي كنت عليه
من قبل ما كان ليفعل هذا أبدا</i>

543
00:43:02,097 --> 00:43:04,297
لن تفعل ذلك -
ما الذي يجعله بهذه الثقة؟ -

544
00:43:06,098 --> 00:43:09,698
...غرايس كينغزلي)، والدتي) -
ماذا عنها؟ -

545
00:43:11,699 --> 00:43:13,499
إنها والدتك أيضا

546
00:43:17,500 --> 00:43:19,000
أنا أخوك

547
00:43:20,001 --> 00:43:29,001
أتمنى أنكم إستمتعتم بترجمتي لهذا الموسم
ahyousoft أخوكم

