1
00:00:01,968 --> 00:00:03,605
...... سابقاً فى بيت الدمى

2
00:00:03,615 --> 00:00:04,726
أذن فأن القصة صحيحة

3
00:00:04,736 --> 00:00:07,146
برمجمة الأفراد حسب الطلب

4
00:00:07,862 --> 00:00:10,510
هل لديك المال ؟ -
من الأفضل لو سألتى فى البداية -

5
00:00:10,568 --> 00:00:12,619
عليك التعود على القيام بالأمر على طريقتى

6
00:00:12,695 --> 00:00:14,241
شخصياتهم المطبوعة

7
00:00:14,288 --> 00:00:16,620
تنبع من شخصيات حقيقية

8
00:00:16,679 --> 00:00:20,387
فلتصمتا ، فأنا وهذا الباب نريد التعرف على بعضنا أكثر

9
00:00:20,739 --> 00:00:22,637
لقد إنتهت

10
00:00:22,859 --> 00:00:25,133
مرحباً يا جارى ، هل أنهيت عملك مبكراً ؟

11
00:00:25,168 --> 00:00:28,923
من هى ؟ -
لا أحد طبقاً لبيانات المبتحث الفيدرالية -

12
00:00:31,671 --> 00:00:35,568
ما الذى تفعلة ؟
لقد تحولت ضدنا

13
00:01:09,014 --> 00:01:12,916


14
00:01:13,168 --> 00:01:21,383


15
00:01:21,489 --> 00:01:30,975


16
00:01:31,063 --> 00:01:39,483

17
00:01:39,632 --> 00:01:40,815
أعذرنى

18
00:01:41,237 --> 00:01:44,132


19
00:01:44,202 --> 00:01:46,710


20
00:01:46,780 --> 00:01:50,231
أنا اتحدث إليك ، هل أنت اصم ؟
أم أنك مجرد حجر ؟

21
00:01:52,505 --> 00:01:53,665
جيسيى

22
00:01:53,829 --> 00:01:56,770
ليس فى متجرى من فضلك -
ليس فى متجرك ؟ -

23
00:01:56,817 --> 00:02:00,274
هذا ما كان سيكون هنا أذا رفضت خدمتهم من البداية

24
00:02:01,458 --> 00:02:03,966
أنت تعرف ما يفعلوة فى هذا المعسكر

25
00:02:04,036 --> 00:02:07,804
لا ، لا أعلم -
حسناً ، أنت فقط لا تريد ان تعلم  -

26
00:02:10,277 --> 00:02:11,589
أسامة بن غاندى

27
00:02:12,328 --> 00:02:14,630
لماذا تحتاج هذا ؟

28
00:02:14,771 --> 00:02:15,872
او هذا ؟

29
00:02:17,865 --> 00:02:18,972
أنظر إلى

30
00:02:19,371 --> 00:02:21,222
أنظر إلى عندما أتحدث إليك

31
00:02:21,902 --> 00:02:23,770
حسناً ... حسناً .... هذا يكفى

32
00:02:23,829 --> 00:02:25,692
(أخرج من متجرى ، (جيسي

33
00:02:25,751 --> 00:02:27,438
هل هناك مشكلة -
لا -

34
00:02:30,286 --> 00:02:31,622
لا مشكلة

35
00:02:47,344 --> 00:02:48,563
إنهم غرباء

36
00:02:48,727 --> 00:02:50,461
طالما يدفعون المال فأنا بخير

37
00:02:50,532 --> 00:02:53,731
انه ليس بشأن الغناء أنه بشأن الإبتسامة

38
00:02:54,598 --> 00:02:56,251
ما الذى وراء هذا ؟

39
00:02:56,654 --> 00:02:59,273
(ربما هم فقط سعداء ، (فيل -
نعم ربما -

40
00:03:03,254 --> 00:03:05,035
إنقذونى

41
00:03:08,222 --> 00:03:09,830
سعداء ، لا

42
00:03:10,381 --> 00:03:13,041
أن هذا بعيداً عن السعادة

43
00:03:13,123 --> 00:03:16,884
أنه نوع من النعمة والصفاء المطلق

44
00:03:17,037 --> 00:03:21,179
إن السعادة الحقيقية تتطلب بعض الوعى

45
00:03:21,917 --> 00:03:25,415
ولكن الأفراد الذين هنا غائبين تماماً عن الوعى

46
00:03:25,462 --> 00:03:26,798
أعتقد قليلاً

47
00:03:27,782 --> 00:03:31,830
(من السخرية أن تتهربى من طلبة ، (أديلا

48
00:03:31,895 --> 00:03:33,338
أنا لا أتهرب

49
00:03:33,348 --> 00:03:35,949
فأنت تسألنى أن أضع احد نشطائى فى خدمة
وكالة فيدرالية

50
00:03:36,008 --> 00:03:37,684
بشكل ، غير مباشر ، نعم

51
00:03:38,428 --> 00:03:42,213
لا أريد أن اكون وقحة ، ولكن احد المزايا من كونك
زبوناً لدينا

52
00:03:42,284 --> 00:03:45,840
أن تجنبنا الدخول فى أى شيىء مع أى وكالة فيدرالية

53
00:03:45,934 --> 00:03:47,059
سيناتور

54
00:03:47,697 --> 00:03:50,230
(إنها ، (أى تى اف
أى تى أف) إختصار ل وكالة مكافحة الكحول والمخدرات)
والأسلحة

55
00:03:50,240 --> 00:03:52,092
هل تهربين الأسلحة ؟

56
00:03:52,303 --> 00:03:54,537
بجانب أن ناشطك لن يعمل لدى الحكومة

57
00:03:54,547 --> 00:03:56,636
سوف يكون هناك حلقة وصل

58
00:03:56,646 --> 00:03:58,445
وسيكون ناشطك بأمان

59
00:03:58,455 --> 00:04:01,490
فى منظمة للمتعصبين دينياً ؟-
(أديلا) -

60
00:04:03,476 --> 00:04:05,456
هناك إنتخابات فى هذا العام

61
00:04:06,761 --> 00:04:09,182
سأحصل على أصوات العائلات 

62
00:04:09,192 --> 00:04:12,143
وأصوات النساء  

63
00:04:12,153 --> 00:04:15,551
أما أذا ظهر أى شيء وراء تلك الحوائط 

64
00:04:15,633 --> 00:04:18,117
فأن (أي تى أف) سوف تساعدنا 

65
00:04:18,868 --> 00:04:22,078
سوف تغلق أى شيء سيفتح بشأننا 

66
00:04:22,254 --> 00:04:24,234
اذا أرسلت الحكومة احد عملائها المتخففين

67
00:04:24,281 --> 00:04:29,349
المتخرج من الأكاديمة سوف يلاحظون حقيقتة

68
00:04:29,443 --> 00:04:31,482
انا اريد شيئاً حقيقياً

69
00:04:32,173 --> 00:04:34,235
أريد مؤمناً حقيقياً

70
00:04:35,009 --> 00:04:36,133
لا يمكننى مساعدتك

71
00:04:36,192 --> 00:04:39,491
أنت الوحيدة القادرة على ذلك -
ألم يكن من المفترض أنه اطلق عليك النار ؟-

72
00:04:39,649 --> 00:04:41,594
لقد نجيت -
أنا أرى هذا -

73
00:04:41,723 --> 00:04:44,565
أليس من المفترض أن تكون فى فترة نقاهة -
(هيا ، (لوميس  -

74
00:04:44,575 --> 00:04:47,613
فلتبحثى عن الصورة و إنتظرى النتائج
والحاسوب هو من يقوم بكل العمل

75
00:04:47,623 --> 00:04:49,615
فلتجعل (كارتر) يبحث فى قاعدة البيانات الوطنية

76
00:04:49,673 --> 00:04:51,870
لقد فعلت هذا -
ولم تجد ما تريد -

77
00:04:51,905 --> 00:04:54,758
لا شيء -
حسناً ، لا أعرف ما الذى تنتظر منى فعلة-

78
00:04:54,817 --> 00:04:56,580
كلانا نعلم أن إمكانياتك فى الدخول إلى الملفات

79
00:04:56,590 --> 00:04:58,595
كارتر) لا يستطيع سوى ان يحلم بها)

80
00:04:58,605 --> 00:05:00,695
يعرض على الكثير من الصور

81
00:05:00,705 --> 00:05:03,435
من أفراد أكثر روعة منك

82
00:05:03,517 --> 00:05:05,738
لكن ليس لديهم سحرى

83
00:05:06,066 --> 00:05:07,754
هل هذه محاولة للمغازلة

84
00:05:08,105 --> 00:05:10,625
أعتقد هذا ، منذ فترة

85
00:05:11,519 --> 00:05:13,663
هل قلت لكِ أننى أطلق على النار ؟

86
00:05:17,202 --> 00:05:18,543
لا أحبذ هذا -
حسناً -

87
00:05:18,590 --> 00:05:20,969
(ليس هناك ما تحبذة فى هذه المهمة ، (دومينيك

88
00:05:20,979 --> 00:05:23,535
ولكن السيناتور (بوبكسبام) ليس مجرد عميل ذو أهمية

89
00:05:23,545 --> 00:05:25,801
أنه حليفاً مطلوباً ، ورفض طلبة

90
00:05:25,811 --> 00:05:27,605
سوف يأتى علينا بالكثير من الأضرار

91
00:05:27,615 --> 00:05:30,182
(اعتقد أن لانجتون هو من يستطيع التعامل مع ال (أى تى أف

92
00:05:30,192 --> 00:05:31,423
(إنها (إيكو

93
00:05:31,470 --> 00:05:34,610
ردة فعلها كانت مختلفة قليلاً مؤخراً

94
00:05:34,669 --> 00:05:36,186
.... لقد أظهرت

95
00:05:36,299 --> 00:05:39,573
موهبة فى التكيف وهذا ما نحتاجة فى تلك العملية

96
00:05:39,620 --> 00:05:42,127
لايجب أن يتكيفوا
كل ما يحدث يجب أن يكون متوقعاً

97
00:05:42,186 --> 00:05:44,307
ألم يكن (الفا) هكذا أيضاً ؟

98
00:05:44,512 --> 00:05:46,919
انت لا تحب (إيكو) ، سيد (دومينيك) ؟

99
00:05:46,990 --> 00:05:48,994
ليس بشان حبها

100
00:05:49,076 --> 00:05:52,057
فى بعض الأحيان يجب أن أعرض رأى فى قراراتك

101
00:05:52,128 --> 00:05:55,233
لقد قمت بتسجيل ملاحظة بإعتراضك
(شكراً ، سيد (دومينيك

102
00:06:00,253 --> 00:06:02,199
(مرحباً ، (إيكو -
مرحباً -

103
00:06:03,734 --> 00:06:05,885
لدى إختبار -
رائع -

104
00:06:06,072 --> 00:06:07,835
ما رأيك لو تذهبى للغداء الآن ؟

105
00:06:07,964 --> 00:06:10,531
أحب هذا -
لا يجب أن تأكل -

106
00:06:10,812 --> 00:06:12,558
 قبل العملية

107
00:06:12,915 --> 00:06:13,994
(إيكو)

108
00:06:14,451 --> 00:06:16,208
لماذا لا تذهبى للتدليك ؟

109
00:06:16,278 --> 00:06:17,872
التدليك يجعلنى مرتاحة

110
00:06:17,919 --> 00:06:21,188
من كثرة التدليك ، سوف تتحول إلى هلام

111
00:06:21,908 --> 00:06:24,304
هل هو علمى ؟

112
00:06:24,375 --> 00:06:28,547
تجريبى ، ومنتشر جداً

113
00:06:28,667 --> 00:06:29,883
ولكن عملى ؟

114
00:06:29,893 --> 00:06:33,614
فى الحقيقة إنها ليست مختلفة عن عملية تصحيح النظر باليزر

115
00:06:33,624 --> 00:06:37,446
ولكنها ليست عملية على المخ -
فى الحقيقة إنها عملية على المخ -

116
00:06:37,680 --> 00:06:40,299
إيكو) ستتحول إلى كاميرا بشرية)

117
00:06:40,309 --> 00:06:43,405
ولكى تفعل هذا ستتحول إلى عمياء

118
00:06:43,498 --> 00:06:45,081
ليس بشكل دائم

119
00:06:46,193 --> 00:06:47,307
نظرياً

120
00:06:47,541 --> 00:06:49,404
هل هذه هى ؟ -
نعم -

121
00:06:50,154 --> 00:06:52,732
أحدث شيء فى مجالها

122
00:06:52,896 --> 00:06:56,253
التحفيز اللحائى للرؤية البصرية

123
00:06:56,358 --> 00:06:59,148
كاميرا للعميان

124
00:06:59,552 --> 00:07:00,973
وما الذى ستراة ؟

125
00:07:00,983 --> 00:07:03,047
هذا ما سيشاهدة الفيدرالييون

126
00:07:03,095 --> 00:07:06,359
(سوف يكون أقل وضوحاً عندما نضعة فى (إيكو

127
00:07:06,428 --> 00:07:08,575
سوف نستخدم عينيها كعدسات

128
00:07:08,591 --> 00:07:11,743
والصور تتجاوز قشرة الرأس

129
00:07:11,927 --> 00:07:14,196
(وترسل مباشرتاً إلى (أى تى أف

130
00:07:14,529 --> 00:07:17,109
إيكو) بنفسها لا ترى أى شي)

131
00:07:17,407 --> 00:07:21,624
فى بعض الإحيان تسبب هذه التكنولوجيا
تمدد فى الأوعية الدموية

132
00:07:21,758 --> 00:07:23,349
وحالة واحدة ماتت

133
00:07:23,787 --> 00:07:27,753
من المحتمل أن يحدث إخطار 

134
00:07:27,893 --> 00:07:29,970
أو أسوء من الأخطار

135
00:07:30,087 --> 00:07:33,186
أعتقد ان الأخطار جميعها فى حدود مقبولة

136
00:07:33,951 --> 00:07:35,663
متى ستكون جاهزة ؟

137
00:07:36,427 --> 00:07:38,099
فى حدود ال 24 ساعة

138
00:07:39,479 --> 00:07:40,456
حسناً

139
00:07:41,041 --> 00:07:42,807
أبدئى فى الحساب من الآن

140
00:07:45,459 --> 00:07:46,781
(على بعد 10 كم من (بليزينت) ، (أريزونا

141
00:07:46,791 --> 00:07:48,207
هذا هو هدفنا

142
00:07:48,252 --> 00:07:49,990
(ويطلق عليه (جون سبارو

143
00:07:51,212 --> 00:07:53,815
(إسمة الحقيقى (نايثان ألن وايت

144
00:07:54,780 --> 00:07:58,114
انه فى ال 36 ، وأٌمضى معظمة فى السجون الفيدرالية

145
00:07:58,124 --> 00:08:01,088
فى أخر مرة حدث بعد التطور

146
00:08:01,098 --> 00:08:03,799
فلقد أنضم إلى جماعة الصهيون

147
00:08:04,094 --> 00:08:07,345
وبدأ فى التجمع هنا

148
00:08:07,521 --> 00:08:09,241
وبدأ نشاطة 

149
00:08:10,253 --> 00:08:11,563
اى نوع من النشاط ؟

150
00:08:11,859 --> 00:08:14,276
من تاريخ (سبارو) فأنه إى شيء يتعلق بالأسلحة

151
00:08:14,286 --> 00:08:16,686
ولكن كل ما أستطيع وعدكم به

152
00:08:16,718 --> 00:08:19,134
إنها ليست مزرعة للعلف

153
00:08:19,750 --> 00:08:22,910
مشكلتنا الأساسية بانه ليس لدينا المعلومات الكافية

154
00:08:23,435 --> 00:08:24,617
حتى الآن

155
00:08:24,627 --> 00:08:26,706
سبارو) لم يخرج من المكان أبدا)

156
00:08:26,716 --> 00:08:28,038
...ولكن منذ شهر

157
00:08:28,190 --> 00:08:32,021
أرسل بعض الأفراد للتسوق من المدينة وشراء المعدات
وذهبوا فى مجموعات لكى يهتموا ببعضهم

158
00:08:32,173 --> 00:08:35,483
ولكن أحدهم  قد كتب هذه

159
00:08:35,493 --> 00:08:37,558
ووضعها هنا

160
00:08:37,682 --> 00:08:39,466
على ظهر ورقة الطلبات

161
00:08:41,230 --> 00:08:42,622
انقذنى

162
00:08:43,694 --> 00:08:47,156
إنها جملة صغيرة ولكنها كافية لإقتحام

163
00:08:47,677 --> 00:08:50,022
القاضى سمح لنا بإلقاء نظرة

164
00:08:50,368 --> 00:08:53,406
ولدينا 48  ساعة لإثبات وجهة نظرنا

165
00:08:54,071 --> 00:08:55,620
وهذ هى فرصتنا

166
00:08:55,630 --> 00:08:57,710
فقط 48 ساعة لإختراق المجموعة

167
00:08:57,742 --> 00:09:00,222
والحصول على ثقتهم والدخول للداخل

168
00:09:01,481 --> 00:09:03,523
(أريد أن أقدم لكم (بويد لانجتون

169
00:09:04,360 --> 00:09:06,766
(انه عميل خاص مقدم من السيناتور (بوبكسبام

170
00:09:06,798 --> 00:09:08,798
وأوراق إعتمادة كان لها الثقة

171
00:09:09,956 --> 00:09:11,870
سوف أتركه ليخبركم بما سيفعل

172
00:09:12,436 --> 00:09:13,922
مرحباً

173
00:09:14,033 --> 00:09:17,495
أن ما أفعلة ، أنه كما والعمل مع أمرآة غير عادية

174
00:09:19,232 --> 00:09:21,133
إنها ليست شرطية

175
00:09:21,461 --> 00:09:23,958
أو عميلة متخفية ، إنها فتاة طبيعية

176
00:09:24,485 --> 00:09:27,017
(وسوف تساعدنا ، إسمها (إيستر كاربنتر

177
00:09:27,239 --> 00:09:28,930
وهى تعرف هؤلاء الناس

178
00:09:29,310 --> 00:09:32,708
إنها تعرفهم ، كما تعرف نفسها -
هل هربت من الطائفة -

179
00:09:34,446 --> 00:09:35,546
لا

180
00:09:37,961 --> 00:09:40,177
إنها لم تهرب من أي شيء

181
00:09:42,669 --> 00:09:46,658
إيستر) ليست بارعة فى الهروب ولكنها بارعة فى الدخول)

182
00:09:49,517 --> 00:09:54,325
لأن هذه هى موهبتها ، وهذه هى حقيقتها

183
00:09:54,623 --> 00:09:58,237
سوف تصل هناك كغريبة

184
00:10:01,729 --> 00:10:04,160
وستمشى إلى باب المزرعة

185
00:10:04,170 --> 00:10:06,256
وسوف تقبل كواحدة منهم

186
00:10:06,712 --> 00:10:08,396
كيف هذا ؟

187
00:10:09,221 --> 00:10:10,783
عبر معجزة

188
00:10:15,064 --> 00:10:16,912
يمكننى الإحساس بالشمس

189
00:10:17,345 --> 00:10:19,825
إننا بإتجاه الجنوب الآن ، وستبدأ فى التحرك

190
00:10:20,234 --> 00:10:22,079
هذا يعنى إننا إقتربنا

191
00:10:22,199 --> 00:10:24,790
أريد أن أشكرك على إقلالك لى

192
00:10:24,948 --> 00:10:27,632
انه ليس بعيداً عن المكان الذى أنا ذاهب إليها

193
00:10:27,901 --> 00:10:30,557
أحترم شجاعتك ، للتجول عبر البلد

194
00:10:31,645 --> 00:10:34,294
لماذا الأننى عمياء ؟ -
لا لكونك فتاة -

195
00:10:35,446 --> 00:10:36,540
انا فتاة ؟

196
00:10:36,867 --> 00:10:39,570
هذا رائع ، لأننى عمياء منذ مده طويلة

197
00:10:41,213 --> 00:10:43,307
هل هذه إبتسامة التى سمعتها ؟
نعم -

198
00:10:44,113 --> 00:10:45,055
....لذا

199
00:10:45,154 --> 00:10:46,728
هل كنت دائماً عمياء

200
00:10:47,044 --> 00:10:48,144
لا

201
00:10:48,729 --> 00:10:51,736
الرب أخذ بصرى وانا فى التاسعة

202
00:10:51,864 --> 00:10:53,240
الرب ؟

203
00:10:53,379 --> 00:10:56,818
وانت لا تعيبى عليه -
لا ، أنا أشكره -

204
00:10:57,601 --> 00:11:01,224
سول من طارسوس سافر طوال الطريق إلى دمشق وهو اعمى

205
00:11:01,264 --> 00:11:03,104
وأصبح شخصاً جديداً

206
00:11:03,626 --> 00:11:05,384
وأنت تريدين أن تكونى شخصاً جديدة ؟

207
00:11:06,077 --> 00:11:07,888
اكثر من اى شيء

208
00:11:14,207 --> 00:11:15,283
هل وصلنا ؟

209
00:11:15,710 --> 00:11:17,008
اعتقد هذا

210
00:11:17,429 --> 00:11:19,968
هناك بوابة مفتوحة ، يمكننى إيصالك إلى هناك

211
00:11:19,978 --> 00:11:22,775
لا ، شكراً ، أنا ساكمل

212
00:11:24,109 --> 00:11:25,384
هل المدخل قريب ؟

213
00:11:25,460 --> 00:11:27,753
إفتحى الباب وإتجهى مباشرتاً

214
00:11:31,677 --> 00:11:33,192
شكراً لك

215
00:11:34,151 --> 00:11:36,298
بارك الله فيك

216
00:12:11,425 --> 00:12:12,688
مرحباً

217
00:12:17,028 --> 00:12:18,466
مرحباً

218
00:12:22,490 --> 00:12:23,882
من فضلكم

219
00:12:24,894 --> 00:12:26,362
أعلم إنكم هنا

220
00:13:01,053 --> 00:13:02,743
(جون سبارو)

221
00:13:04,836 --> 00:13:07,006
يمكننى تميز وجهك فى أي مكان

222
00:13:11,227 --> 00:13:17,576
<font color=#00FFFF> الحلقة الخامسة من بيت الدمى 
بعنوان 
((المؤمن الحقيقى)) 
</font>

223
00:13:17,586 --> 00:13:23,962
<font color=#00FFFF> قدمها لكم 
Mesho_Kimi
</font>

224
00:13:23,972 --> 00:13:30,376
<font color=#00FFFF> فريق ترجمة ستار تايمز 
</font>

225
00:13:30,386 --> 00:13:36,596
<font color=#00FFFF> للتواصل 
mesho_kimi@yahoo.com
</font>

226
00:13:36,606 --> 00:13:41,793


227
00:13:43,959 --> 00:13:45,869
هل دخلتى ، حسناً

228
00:13:45,879 --> 00:13:47,672
هذا ما ستفعلية

229
00:13:47,938 --> 00:13:49,773
أئتى بالدواء إلى هذا المكان

230
00:13:49,948 --> 00:13:51,152
هل أنت جاهزة ؟

231
00:13:51,162 --> 00:13:53,147
فى 9000 شارع تمبل ، وسط المدينة

232
00:13:54,601 --> 00:13:56,032
أراك فيما بعد

233
00:13:58,487 --> 00:14:02,875
هذه جارتى ، لقد نسيت دوائى
وهى ستأتى لى به

234
00:14:03,391 --> 00:14:05,495
من فضلك ، أخبرينى بأنك قمت ببعض التطور

235
00:14:06,244 --> 00:14:09,779
آسفة ، لقد حاولت بكل طريقة أعرفها

236
00:14:09,789 --> 00:14:11,797
كارولين) ليست موجودة)

237
00:14:12,209 --> 00:14:14,561
لقد وضعتها فى قاعدة البيانات

238
00:14:14,641 --> 00:14:16,699
أذا ظهر أى شيء فى اختبار الوجه

239
00:14:16,709 --> 00:14:18,398
سوف اعلمك

240
00:14:28,487 --> 00:14:30,809
(إيستر لويس كاربينتر)

241
00:14:32,233 --> 00:14:34,774
(رايموند) ، (نيو هامشير)

242
00:14:42,821 --> 00:14:44,588
عمياء

243
00:14:45,409 --> 00:14:47,362
وجئت طوال الطريق بمفردك

244
00:14:47,622 --> 00:14:49,202
لقد إعتنى بى

245
00:14:49,835 --> 00:14:50,998
من الرب

246
00:14:51,008 --> 00:14:54,004
هل الرب هو من كان معك فى السيارة ؟

247
00:14:54,951 --> 00:14:57,273
انه واحداً من ادواته

248
00:14:58,376 --> 00:15:01,880
من الذى اتى بك إلى هما (إيستر لويس كاربينتر) ؟

249
00:15:02,412 --> 00:15:03,467
أنت

250
00:15:05,336 --> 00:15:07,362
أنا لم أرك من قبل

251
00:15:08,144 --> 00:15:10,052
ولكننى رأيتك

252
00:15:11,022 --> 00:15:13,509
لقد ظهرت لى فى ...رؤية

253
00:15:14,385 --> 00:15:15,980
وتحدثت إلى

254
00:15:18,538 --> 00:15:21,025
ولقد قلت أننى لدى مكان خاصاً بى

255
00:15:22,027 --> 00:15:24,052
وأخبرتنى أن أخرج من منزلى

256
00:15:24,232 --> 00:15:25,640
وأن لا أخاف

257
00:15:26,656 --> 00:15:28,087
لقد قلت

258
00:15:28,283 --> 00:15:31,207
تعالى إلى أخواتك وأخوتك فى المعبد

259
00:15:33,764 --> 00:15:36,110
لقد قلت أنه سيعتنى بى هنا

260
00:15:36,243 --> 00:15:38,214
كما لو أننى أسير على الريح 

261
00:15:40,926 --> 00:15:42,652
ومن ثم أخذت يدى

262
00:15:44,392 --> 00:15:46,507
ووضعتها على وجهك

263
00:15:47,871 --> 00:15:49,467
حتى أستطيع تمييزك

264
00:15:51,075 --> 00:15:52,553
آمين -
آمين

265
00:15:52,658 --> 00:15:54,488
شكراً للرب

266
00:15:54,498 --> 00:15:56,863
آمين -
شكراً للرب -

267
00:15:59,177 --> 00:16:01,227
آمين -
شكراً للرب -

268
00:16:13,654 --> 00:16:15,381
لقد دخلت

269
00:16:16,745 --> 00:16:17,950
كما هو معد له

270
00:16:17,960 --> 00:16:19,442
أننا نبنى حديقة جديدة

271
00:16:19,755 --> 00:16:22,689
مليئة ببراعم الورود المذدهرة ، يبدوا أن هذا يحدث

272
00:16:24,135 --> 00:16:25,999
أذا كانت من تدعى ؟

273
00:16:27,833 --> 00:16:29,502
من قد تكون ؟

274
00:16:30,604 --> 00:16:33,604
أخى (سيث) ، لقد قلت لك بأننا يجب أن نحمى هذه الحديقة

275
00:16:33,614 --> 00:16:35,822
لأن هناك من يحاول تدميرها

276
00:16:35,832 --> 00:16:36,829
نعم

277
00:16:37,523 --> 00:16:40,708
يجب أن نكون مستعدين ، لكل شيء

278
00:16:40,718 --> 00:16:44,086
أذا جاء مخترق ، يجب أن ندمرة تماماً

279
00:16:44,437 --> 00:16:46,282
هل فهمت ؟

280
00:16:47,140 --> 00:16:48,278
(نعم ، (جوناث

281
00:16:48,385 --> 00:16:50,634
يجب ان نبقى الحديقة نقية

282
00:16:58,332 --> 00:16:59,709
مرحباً

283
00:17:00,842 --> 00:17:02,518
يوم جيد

284
00:17:06,021 --> 00:17:08,518
المياة دافئة -
نعم -

285
00:17:11,865 --> 00:17:13,282
أنه إحساس جيد

286
00:17:13,667 --> 00:17:15,362
نعم ...انه كذلك

287
00:17:17,470 --> 00:17:19,028
انه إحساس

288
00:17:22,088 --> 00:17:23,446
جيد

289
00:17:25,004 --> 00:17:26,337
... من أجل مالى 

290
00:17:26,550 --> 00:17:28,639
أن تكون الآلة فى طريقى 

291
00:17:29,165 --> 00:17:33,344


292
00:17:39,144 --> 00:17:41,772
يجب أن أذهب ، لقد طرأ شيء 

293
00:17:43,455 --> 00:17:44,619
دكتور ؟

294
00:17:48,954 --> 00:17:49,912
(توفر)

295
00:17:50,600 --> 00:17:52,508
مرحباً

296
00:17:53,309 --> 00:17:55,142
إستمعى لى ، هذا هو الأمر

297
00:17:55,986 --> 00:17:58,020
لقد كنت أشاهد ...بعينى

298
00:17:59,403 --> 00:18:00,510
...ولاحظت

299
00:18:01,696 --> 00:18:02,707
....(فيكتور)

300
00:18:03,276 --> 00:18:05,285
(لقد لاحظت (فيكتور

301
00:18:06,242 --> 00:18:07,287
.... فى الحمام

302
00:18:07,487 --> 00:18:10,290
وكان ...عاري

303
00:18:10,552 --> 00:18:12,404
فيكتور) عارى فى الحمام)

304
00:18:12,636 --> 00:18:16,296
صحيح ، على كل حال ، لقد كان لدية

305
00:18:17,917 --> 00:18:19,644
ردة فعل رجولية -
م ...ماذا ؟ -

306
00:18:19,654 --> 00:18:23,899
أنه ردة فعل تكون للرجل ...عندما

307
00:18:24,493 --> 00:18:25,876
يكون فى الجزء الخاص ....بالتعرى

308
00:18:26,064 --> 00:18:29,079
(فى الحمام ...(فيكتور  -
فيكتور) لدية ردة فعل)  -

309
00:18:29,855 --> 00:18:32,164
لقد أشرت إنها ردة فعل رجولية -
لماذا ؟ -

310
00:18:33,615 --> 00:18:35,911
هذه هى المشكلة ، هذا لايمكن أن يحدث

311
00:18:36,136 --> 00:18:37,319
لا يجب أن يحدث

312
00:18:37,329 --> 00:18:41,179
لأنه وهو فى بيت الدمى فكل شيء مغلق

313
00:18:42,024 --> 00:18:44,674
لقد حظرت من حدوث شيء مثل هذا

314
00:18:44,684 --> 00:18:45,526
متى ؟

315
00:18:45,536 --> 00:18:48,068
فى آخر مهمة له مع السيدة الوحيدة

316
00:18:48,078 --> 00:18:52,478
لذا هذا لايهم ، لأن كل شيء قد مسح

317
00:18:52,572 --> 00:18:55,976
إنها المرة الثامنة التى توضع له فيها هذه الشخصية

318
00:18:56,007 --> 00:19:00,174
ولقد اعترضت من قبل على طباعة
 نفس الشخصية على الدمي نفسها عدة مرات

319
00:19:00,267 --> 00:19:01,481
لم أكن اعلم

320
00:19:01,569 --> 00:19:03,314
هل وضعتى هذا فى تقاريرك ؟

321
00:19:03,640 --> 00:19:07,387
بالتأكيد -
أذن فأنه لم يقرأها احد -

322
00:19:10,159 --> 00:19:11,738
لكم مرة حدث هذا ؟

323
00:19:11,748 --> 00:19:14,344
لا أعلم ...لقد كنت انظر و حدث هذا

324
00:19:14,613 --> 00:19:16,334
الآن ستفعل هذا مجدداً

325
00:19:16,344 --> 00:19:19,813
لنراجع شرائط  آخر ثلاثة أشهر للحمام

326
00:19:20,626 --> 00:19:23,366
....هل حقاً سنجلس

327
00:19:24,169 --> 00:19:25,939
...ونبحث عن

328
00:19:28,484 --> 00:19:30,042
ردة فعل رجوليه

329
00:19:31,275 --> 00:19:33,046
(هذه الأخت (إيما

330
00:19:33,621 --> 00:19:34,803
مرحباً

331
00:19:35,592 --> 00:19:36,999
(الأخت (انابيل

332
00:19:38,769 --> 00:19:40,315
مرحباً

333
00:19:41,016 --> 00:19:42,230
....هذا

334
00:19:43,237 --> 00:19:45,214
(وهذا (ليليا

335
00:19:46,660 --> 00:19:48,049
(مرحباً ، (ليليا

336
00:19:49,537 --> 00:19:50,870
سعيدة لمقابلتك

337
00:19:51,639 --> 00:19:54,705
ويالهوا من وجه جميل -
شكراً -

338
00:19:55,574 --> 00:19:58,495
(ليليا) كان معنا فى مزرعة (صهيون) فى (تكساس)

339
00:20:00,667 --> 00:20:02,306
يبدوا أنك لست سعيداً

340
00:20:03,589 --> 00:20:05,453
أشياء حدثت

341
00:20:05,948 --> 00:20:08,732
لم يكن من المفترض ان تحدث -
جوناث) اخرجنا من هذا المكان) -

342
00:20:08,869 --> 00:20:10,014
لقد انقذنا

343
00:20:10,365 --> 00:20:11,528
(إيستر)

344
00:20:12,391 --> 00:20:14,558
جوناث) يريد مقابلتك)

345
00:20:30,467 --> 00:20:34,026
سيدة آخرى فى التاسعة والعشرون

346
00:20:34,089 --> 00:20:35,991
إنها رقم ثمانية

347
00:20:39,244 --> 00:20:41,674
(ربما تكون ، (أندريا باركر) من (فلورينس) ، (تكساس

348
00:20:41,684 --> 00:20:43,611
هل لديك بعض الأسماء -
نعم -

349
00:20:43,874 --> 00:20:47,534
فنحن نراقبهم منذ وقت طويل -
هل هناك فكرة عن كيفية وجودهم هنا ؟ -

350
00:20:47,544 --> 00:20:49,936
حتى نعرف من سيكون الحليف الذى بالداخل

351
00:20:50,099 --> 00:20:52,877
سوف يكون هذا جميلاً ولكننا ليس لدينا أى خيوط

352
00:20:53,872 --> 00:20:55,572
تباً

353
00:20:58,228 --> 00:21:02,322
ماذا حدث ؟ لقد خسرنا الإرسال ؟
الإرسال مازال هناك ، أنه فقط لايصل  -

354
00:21:02,933 --> 00:21:04,149
ما هذا ؟

355
00:21:13,215 --> 00:21:15,671
(سوف أسألك بعض الأسئلة (إيستر

356
00:21:16,953 --> 00:21:19,475
ويجب أن تقولى الحقيقة

357
00:21:20,464 --> 00:21:22,053
بالتأكيد

358
00:21:24,529 --> 00:21:26,262
هل تعملين للحكومة ؟

359
00:21:27,618 --> 00:21:28,749
ماذا ؟

360
00:21:28,834 --> 00:21:30,699
الفيراليون هم من أرسلوك إلى هنا

361
00:21:30,799 --> 00:21:32,726
لا  ، بالتأكيد لا

362
00:21:33,508 --> 00:21:36,012
وانت لا تنتمي لأى وكالة

363
00:21:36,042 --> 00:21:36,988
لا

364
00:21:48,560 --> 00:21:50,349
(أريد أن أصدقك (أيستر

365
00:21:53,140 --> 00:21:55,536
أريدج ان أصدق كل ما قلتِ

366
00:21:56,607 --> 00:21:58,335
إنها قصة جميلة

367
00:21:59,442 --> 00:22:01,368
ولكن إيضاً هناك قصة

368
00:22:01,378 --> 00:22:05,782
الأمرآة التى خدعت الرجل وخربت له حديقته

369
00:22:07,015 --> 00:22:08,435
لا أفهمك

370
00:22:12,721 --> 00:22:16,188
(إننا لم نأتى جميعاً صافيون ، (إيستر

371
00:22:16,507 --> 00:22:19,202
لقد اتيت بنفس طريقة أدم

372
00:22:20,330 --> 00:22:21,575
مكسور

373
00:22:21,738 --> 00:22:23,070
فاسد

374
00:22:23,628 --> 00:22:24,883
غير صافى

375
00:22:25,249 --> 00:22:27,198
...ولكن هؤلاء من أحميهم

376
00:22:28,104 --> 00:22:31,262
إنهم ليسوا فاسدين ،لأنهم لم يروا العالم

377
00:22:31,272 --> 00:22:34,457
بالطريقة التى رأيته بها

378
00:22:36,414 --> 00:22:38,956
وضد هذا العالم ندافع عن انفسنا

379
00:22:40,557 --> 00:22:42,173
لذا سوف أحميهم

380
00:22:42,334 --> 00:22:44,681
من أى شخص يحاول إيذائهم

381
00:22:45,512 --> 00:22:47,498
وتدمير هذه الحديقة

382
00:22:50,681 --> 00:22:51,864
ما قولك ؟

383
00:22:56,058 --> 00:22:58,604
ليليا) قال لى أنك أنقذتهم)

384
00:23:00,432 --> 00:23:03,141
وكل من هنا مبارك

385
00:23:23,301 --> 00:23:24,960
مرحباً بك فى المعبد

386
00:23:28,452 --> 00:23:29,608
(إيستر)

387
00:23:31,003 --> 00:23:33,902
لقد ولدت للتنبوء بها فى ظرف مثل هذا

388
00:23:36,344 --> 00:23:37,581
مرحباً

389
00:23:52,692 --> 00:23:54,194
انه رجل رائع

390
00:23:57,096 --> 00:23:58,129
نعم

391
00:24:02,357 --> 00:24:03,540
هل حصلنا على ما نريد ؟

392
00:24:03,570 --> 00:24:04,716
نعم

393
00:24:06,071 --> 00:24:07,386
لقد حصلنا عليه

394
00:24:08,760 --> 00:24:10,155
لديه ترسانة

395
00:24:17,824 --> 00:24:18,855
بول)؟)

396
00:24:19,594 --> 00:24:21,078
ميلى) ، مرحباً)

397
00:24:21,108 --> 00:24:24,221
أتمنى أنى لم أتأخر

398
00:24:24,251 --> 00:24:25,988
ها هى وصفتك

399
00:24:26,895 --> 00:24:29,102
ولقد أحضرت لك الكانيلونى

400
00:24:29,983 --> 00:24:31,038
شكراً لكِ

401
00:24:31,574 --> 00:24:32,806
انا اقدر هذا جداً

402
00:24:32,816 --> 00:24:36,169
لا مشكلة فأنا كنت اتية إلى هنا على كل حال

403
00:24:36,199 --> 00:24:38,677
هل انت متعودة على القدوم إلى مبنى الفيدرالية ؟

404
00:24:38,877 --> 00:24:40,446
....حسنا ً

405
00:24:41,084 --> 00:24:44,141
شخص قابلتة فى الردهة سألنى إعطائك هذه

406
00:24:45,396 --> 00:24:47,508
شخص فى الردهة ؟ -
نعم كنت أسال عن إتجاهاتى -

407
00:24:47,518 --> 00:24:49,414
وسمعنى أقول إسمك

408
00:24:54,612 --> 00:24:55,708
أنا على حق

409
00:24:55,718 --> 00:24:58,051
أن الإثنان من نفس الشخص -
أعطينى ثانية -

410
00:24:58,081 --> 00:25:00,293
ولا يوجد أى طابع بريد على الإثنان

411
00:25:00,323 --> 00:25:03,541
ميلى) أوصفى الرجل الذى أعطاك هذا)

412
00:25:03,571 --> 00:25:06,048
بالطبع أنه فى العشرينات

413
00:25:06,384 --> 00:25:07,936
ليس طويلاً

414
00:25:08,291 --> 00:25:11,247
جميل ، ولدية شعر آشقر -
هل كان معة عربة ؟-

415
00:25:11,834 --> 00:25:13,131
عربة ؟ -

416
00:25:13,654 --> 00:25:16,179
نعم كان معة عربة

417
00:25:16,209 --> 00:25:18,180
هل كان هناك رسائل فى العربة ؟

418
00:25:18,210 --> 00:25:19,449
نعم الكثير من الرسائل

419
00:25:19,479 --> 00:25:21,515
انه (ستيفى) ، مسؤل البريد

420
00:25:21,545 --> 00:25:24,782
قصير وجميل ولديه شعر آشقر ، وكسول فى توصيل الرسائل

421
00:25:26,608 --> 00:25:28,477
يا له من وغد -
على كل حال -

422
00:25:28,507 --> 00:25:30,983
من ارسل لك الصورة

423
00:25:31,013 --> 00:25:32,763
هو من أرسل هذه

424
00:25:33,459 --> 00:25:36,211
مرحياً ، يا أمى هل إنتهينا

425
00:25:37,542 --> 00:25:40,546
ومجموعة سيجما ، فتيات للأبد

426
00:25:40,576 --> 00:25:42,931
أن الصورة لم تكن توضح كل هذا ، صحيح ؟

427
00:25:42,961 --> 00:25:44,992
أتمنى أن تجعلكم الأمراض التناسلية

428
00:25:45,022 --> 00:25:47,212
 جميعاً عقيمات

429
00:25:47,222 --> 00:25:48,504
هذا حقيقى

430
00:25:48,763 --> 00:25:52,151
إنِها من يريد ، فقط الفتاة

431
00:25:52,472 --> 00:25:54,897
الفتاة اللتى تتكلم بأسلوب سائقى الشاحنات

432
00:25:55,032 --> 00:25:58,340
هل يمكن إعادة هذا ؟

433
00:26:01,031 --> 00:26:02,307
(ديترا) و(ميغ)

434
00:26:02,337 --> 00:26:04,781
أنا سأكون بائسة بدونكم

435
00:26:04,811 --> 00:26:06,219
حسناً ......

436
00:26:06,407 --> 00:26:08,314
يجب أن أذهب

437
00:26:08,429 --> 00:26:11,196
(حسناً ، شكراً (ميلي

438
00:26:17,294 --> 00:26:20,652
فلتعد هذا أظن انه هناك شيء

439
00:26:20,682 --> 00:26:23,490
فى 3:21:04 اخبرنى برأيك

440
00:26:25,883 --> 00:26:26,895
نعم .....

441
00:26:26,925 --> 00:26:29,379
ان هذا متعب؟

442
00:26:29,409 --> 00:26:30,807
هل إنتهينا ؟

443
00:26:30,817 --> 00:26:33,381
أرجع الى الأربعاء 23 من إبريل

444
00:26:35,457 --> 00:26:38,349
يمكننى أن أضعهم على إسطوانات وتاخذيهم إلى المنزل

445
00:26:38,379 --> 00:26:40,133
...أرجع

446
00:26:42,527 --> 00:26:45,263
انتظر ، توقف هنا -

447
00:26:48,939 --> 00:26:51,188
...بالطبع أذا كنت ثعباناً

448
00:26:51,966 --> 00:26:53,648
من فضلك تظاهر باننى لم أقل هذا

449
00:26:53,658 --> 00:26:57,215
أرجع إلى 17:57:09

450
00:26:58,472 --> 00:27:00,591
هل يمكنك أن

451
00:27:01,289 --> 00:27:02,441
تقترب من وجهه

452
00:27:02,961 --> 00:27:06,766
الآن إنتقل إلى 24:25:14

453
00:27:07,615 --> 00:27:08,652
توقف

454
00:27:09,746 --> 00:27:10,774
..... حسناً

455
00:27:11,014 --> 00:27:13,484
أعتقد أن هذا ليس بسبب السيدة الوحيدة

456
00:27:14,162 --> 00:27:16,905
ان هذا ليس شيئاً مطبوعاً من قبل ، ....إنها

457
00:27:16,935 --> 00:27:17,975
سيبرا) ؟)

458
00:27:18,005 --> 00:27:19,182
ماذا ؟

459
00:27:19,664 --> 00:27:22,490
أن هذا يحدث عندما تكون هناك فقط

460
00:27:22,851 --> 00:27:25,217
ويحدث بعدما تصل بوقت قصير

461
00:27:25,743 --> 00:27:28,939
إن هذا تقدم لبيئتة الخاصة

462
00:27:28,969 --> 00:27:31,159
ولكل محفز ردة فعل

463
00:27:31,189 --> 00:27:32,361
إنها تعجبة

464
00:27:33,225 --> 00:27:34,244
نعم

465
00:27:39,312 --> 00:27:40,601
نحن جاهزون

466
00:27:40,661 --> 00:27:42,148
أئتى بكامل الفريق إلى هنا

467
00:27:42,800 --> 00:27:45,211
نريد أن نأمن المنطقة

468
00:27:45,820 --> 00:27:47,039
هل ستقتحم الآن ؟

469
00:27:47,070 --> 00:27:49,382
أن أمر الهجوم وصل من القاضى

470
00:27:49,414 --> 00:27:51,524
وأنت ستهجم وهناك عميلتى

471
00:27:52,293 --> 00:27:53,262
نعم

472
00:27:53,272 --> 00:27:55,835
لمذا لا نطرق على بابة ونقول له أننا قادمون ؟

473
00:27:56,189 --> 00:27:58,444
فتاتك ستظل هناك

474
00:27:58,569 --> 00:28:01,053
إنها عينى هناك

475
00:28:01,090 --> 00:28:03,465
كل ما كان عليها أن تبقى تحقيقك حياً

476
00:28:03,475 --> 00:28:05,366
والآن يجب أن أفعل هذا لها

477
00:28:05,518 --> 00:28:07,913
من وجهة نظرى هذا غير ناضج

478
00:28:08,934 --> 00:28:10,397
من وجهة نظرك

479
00:28:14,475 --> 00:28:15,460
أنظر

480
00:28:15,522 --> 00:28:18,663
انا لا أهتم بك أو بالفتاة التى أحضرتها

481
00:28:18,710 --> 00:28:20,153
لا مشكلة لدي ، فأنا لا أهتم

482
00:28:20,163 --> 00:28:23,172
(كل ما يهمنى هو (جون سبارو

483
00:28:23,182 --> 00:28:25,899
او مهما كان يطلق على نفسة هذا الأسبوع فانه سيعود
إلى حيثما ينتمى

484
00:28:26,195 --> 00:28:27,460
من أجل الرب فى هذه المرة

485
00:28:27,753 --> 00:28:29,382
أنت تعرف هذا الرجل -
نعم -

486
00:28:29,442 --> 00:28:30,772
أعرفة -
لا -

487
00:28:30,856 --> 00:28:32,413
انت تعرفة ...شخصياً

488
00:28:36,979 --> 00:28:38,725
يبدوا أنك كنت شرطياً

489
00:28:40,102 --> 00:28:41,151
وأنا ايضاً

490
00:28:41,348 --> 00:28:43,428
منذ 12 عاماً فى شرطة لوس أنجلس

491
00:28:43,530 --> 00:28:47,006
عندما دخل إلى الكنيسة وإعتدى على الفتيات الصغيرات

492
00:28:47,944 --> 00:28:50,600
من المفترض أن الكنيسة كانت ستحتجزه للأبد

493
00:28:50,705 --> 00:28:54,006
ولكن للأبد ، تغيرت بعد عامان

494
00:28:54,445 --> 00:28:58,397
بعدما قرر بعض القضاة باننا أخطئنا فى الدلائل

495
00:28:58,882 --> 00:29:01,053
لذا عندما يأمر القاضى

496
00:29:02,382 --> 00:29:04,178
يجب الا أتوان للحظة

497
00:29:06,506 --> 00:29:09,788
أنا (لانجنون) ، أطب أذناً بالإختراق

498
00:29:09,852 --> 00:29:12,788
هل أفسدت (إيكو) الآمر

499
00:29:12,837 --> 00:29:15,925
إيكو بخير وتقوم بعملها بطريقة ممتازة

500
00:29:15,935 --> 00:29:18,350
لذ ما المشكلة -
(العميل (ليللى -

501
00:29:18,444 --> 00:29:20,760
أنه على وشك الهجوم

502
00:29:20,770 --> 00:29:23,335
و(إيكو) ليست مجهزة للتعامل مع هذا

503
00:29:25,050 --> 00:29:26,697
لا تفعل شيئاً -
ماذا ؟

504
00:29:27,189 --> 00:29:29,785
أن هذا بدون معنى -
لا إختراق -

505
00:29:29,795 --> 00:29:31,736
الأذن مرفوض

506
00:29:36,749 --> 00:29:38,504
(فى كتبنا ، قصة عن (إيستر

507
00:29:38,520 --> 00:29:40,390
إنها قصة عن أمرآة

508
00:29:40,659 --> 00:29:44,088
والدها مات عندما كانت فى بطن والدتها

509
00:29:44,098 --> 00:29:45,119
...وإمها

510
00:29:45,309 --> 00:29:47,524
ماتت عند الولادة

511
00:29:52,418 --> 00:29:54,566
وهناك شيء أستثنائى

512
00:29:54,576 --> 00:29:57,206
عن (إيستر) فى كتبنا

513
00:29:57,352 --> 00:30:00,728
بأنها يمكنها أن ترى أشياء لايمكن لأحد غيرها رؤيتها

514
00:30:01,040 --> 00:30:03,528
(أن هذا الطبيعة الأستثنائية للتوراة متجسدة فى (إيستر

515
00:30:03,555 --> 00:30:08,021
عن إمكانيتها عن إيجاد الحقائق

516
00:30:08,130 --> 00:30:09,512
التى لا يستطيع لأحد آخر إيجادها

517
00:30:09,522 --> 00:30:12,978
اما (إيستر) التى لدينا لا تبدوا مختلفة

518
00:30:13,352 --> 00:30:16,010
أنتم تقولون اننى ظهرت لها فى رؤية

519
00:30:17,587 --> 00:30:18,993
حسناً

520
00:30:20,260 --> 00:30:21,759
جميعكم تعرفونى

521
00:30:21,853 --> 00:30:25,102
باننى لست رجلاً مختلفاُ ، فأنا مجرد رجلاً عادياً

522
00:30:25,168 --> 00:30:27,215
مثل الآخرين

523
00:30:27,892 --> 00:30:29,938
ولكن إيمانى ليس ضعيفاً

524
00:30:30,906 --> 00:30:33,445
وانا أرى هذا المكان وأراكم

525
00:30:33,503 --> 00:30:35,702
من خلال عيون (إيستر) الجميلة

526
00:30:35,712 --> 00:30:37,774
التى ترى أشياء لايمكن لأحد أخر رؤيتها

527
00:30:37,990 --> 00:30:40,196
أن الأيمان هو من يدعم هذا

528
00:30:41,494 --> 00:30:44,290
أخى (سيث) ، أئتى بالأخت إلى هنا ؟

529
00:30:47,669 --> 00:30:49,138
أختى

530
00:30:57,790 --> 00:30:59,352
(إيستر كاربينتر)

531
00:30:59,963 --> 00:31:02,712
هل أنت جاهزة للتخلى عن عالمك

532
00:31:03,086 --> 00:31:06,806
لكى تضعى روحك وولائك وغضبك

533
00:31:07,335 --> 00:31:10,431
لجميع اخواتك وأخوتك فى المعبد ؟

534
00:31:10,602 --> 00:31:11,775
بالفعل

535
00:31:13,600 --> 00:31:15,662
عودة إلى الحديقة

536
00:31:17,668 --> 00:31:19,346
وبداية جديدة

537
00:31:55,311 --> 00:31:56,868
لا يتحرك أحد

538
00:32:01,589 --> 00:32:03,936
أن المنطقة مغطاة

539
00:32:03,946 --> 00:32:05,357
لقد تلقينا هذا

540
00:32:08,669 --> 00:32:10,667
(جوناث) -
(سيث) -

541
00:32:14,540 --> 00:32:16,009
أريدك معى

542
00:32:16,057 --> 00:32:17,542
(أنا معك ، (جوناث

543
00:32:19,185 --> 00:32:21,665
أبقوا فى أماكنكنم

544
00:32:21,797 --> 00:32:23,310
وأبقوا متجهزين

545
00:32:23,321 --> 00:32:24,555
أخى (سيث) ، النوافذ

546
00:32:24,565 --> 00:32:27,009
ماذا يحدث ؟ انا لاأتفهم ما الذى يحدث ؟

547
00:32:27,131 --> 00:32:30,342
هل هذا بسببك ؟ هل أنت من أتيت بهم إلى هنا ؟ -
من أنا لا أفهمك -

548
00:32:38,487 --> 00:32:41,026
هل فعلت هذا ؟ هل أتيت بالذئاب إلى بابنا ؟

549
00:32:41,036 --> 00:32:43,398
جوناث) لا ، إنها اختنا)

550
00:32:44,649 --> 00:32:46,743
فلتقولى الحقيقة

551
00:32:51,741 --> 00:32:53,181
إنها معجزة

552
00:32:53,415 --> 00:32:54,653
يمكننى الرؤية

553
00:32:56,135 --> 00:32:57,602
نحن عميان

554
00:33:03,775 --> 00:33:06,808
هنا وكالة مكافحة تهريب الكحول والتبغ والأسلحة

555
00:33:07,503 --> 00:33:09,633
انتم محاطين بشكل كامل

556
00:33:10,006 --> 00:33:11,447
من أجل سلامتكم

557
00:33:11,457 --> 00:33:13,450
أخرجوا وايديكم فى الأعلى

558
00:33:23,549 --> 00:33:25,493
(أن هذا أسوء من مجمع (الصهيون

559
00:33:25,743 --> 00:33:28,706
لماذا هذه الأسلحة -
يجب ان نثق بهم -

560
00:33:34,436 --> 00:33:35,931
(جوناث)

561
00:33:37,271 --> 00:33:39,061
يجب أن تتحدث إليهم

562
00:33:40,375 --> 00:33:41,837
إلى قومك

563
00:33:42,497 --> 00:33:44,181
انهم خائفون

564
00:33:50,044 --> 00:33:51,770
هل تصدقها ،(سيث) ؟

565
00:33:52,519 --> 00:33:55,658
هل أنت مؤمن بها -
لا أعلم ، لا أعلم ما الذى يجب على تصديقة -

566
00:33:56,248 --> 00:33:58,686
لقد أخذنها إلى الظلام ، ووجهنا الضوء إلى عينها

567
00:33:58,696 --> 00:34:02,337
ولم يحدث أى تأثر ، كيف يمكنها خداعنا

568
00:34:02,446 --> 00:34:04,076
نعم

569
00:34:19,515 --> 00:34:20,790
(إيستر)

570
00:34:23,055 --> 00:34:25,728
هؤلاء الرجال فى الخارج اعلم أنكِ لم تأتى بهم

571
00:34:26,150 --> 00:34:28,004
واعلم انكِ تخبريينى بالحقيقة

572
00:34:29,687 --> 00:34:31,265
إنهم قادمون لتدميرنا

573
00:34:32,910 --> 00:34:35,587
لتدمير حديقتنا وتدمير الأرض

574
00:34:37,236 --> 00:34:38,345
(إيستر)

575
00:34:41,052 --> 00:34:43,064
من قبل نظرت إلى عينيك

576
00:34:45,269 --> 00:34:46,848
ولم أرى شيء

577
00:34:47,672 --> 00:34:49,234
لذا أمنت بكِ

578
00:34:52,341 --> 00:34:54,045
وأنظر إليهم الآن

579
00:34:56,211 --> 00:34:57,611
وأريد أن أعلم

580
00:35:01,998 --> 00:35:03,453
ما هى المعجزة ؟

581
00:35:06,525 --> 00:35:09,074
لقد كنت عمياء والأن أرى

582
00:35:13,157 --> 00:35:15,363
لذا فانت هنا من أجل سبب ما

583
00:35:17,587 --> 00:35:19,484
لذا فانا على أن أعرف ما على فعل

584
00:35:24,065 --> 00:35:25,235
والآن أنا أعرف

585
00:35:26,544 --> 00:35:28,457
ليس هناك اى وسيلة للتواصل معها

586
00:35:28,534 --> 00:35:29,689
لا ، لا أستطيع

587
00:35:29,762 --> 00:35:32,647
لذا فأنه أسوء مما أخبرتنى

588
00:35:32,881 --> 00:35:34,847
إنها ليست مخترقه

589
00:35:35,603 --> 00:35:37,467
لذا فهى واحدة منهم

590
00:35:38,258 --> 00:35:40,134
لذا فهذا هو الآمر -
إستمع لى -

591
00:35:40,144 --> 00:35:41,867
أنت تحتاج أن يدخل أحدهم

592
00:35:41,987 --> 00:35:43,841
حتى يستطيع المساعدة

593
00:35:43,925 --> 00:35:47,170
حتى تستطيع أن تضع خطتك

594
00:35:47,254 --> 00:35:49,254
نحن لن نفعل شيئاً

595
00:35:49,639 --> 00:35:52,233
وانت لست جزءاً من هذا بعد

596
00:35:55,306 --> 00:35:56,483
هذا رائع

597
00:35:57,650 --> 00:35:59,800
هذا حقيقى 

598
00:35:59,850 --> 00:36:04,910
لقد إحتفظنا بالكثير من الأسلحة انا والاخ (سيث) لأننا كنا
 واثقين من قدوم هذا اليوم

599
00:36:04,920 --> 00:36:07,380
لقد صليت  لكى لا يحدث 
ولكنى كنت أعلم أنه قادم 

600
00:36:07,410 --> 00:36:10,030
الظلام لا يستطيع الوقوف أما الضوء 

601
00:36:10,040 --> 00:36:13,490
ولكنى الآن أعلم أن صلاتى أستجابت 

602
00:36:13,500 --> 00:36:19,150
لان (إيستر) أرسلت لنا ضد هؤلاء الرجال ، كإظهار لقوة الرب 

603
00:36:19,160 --> 00:36:22,040
لذا أنت لم تحملون أسلحة 

604
00:36:22,090 --> 00:36:26,250
ليس عليكم هذا ، تعالى معي 

605
00:36:28,730 --> 00:36:33,210

606
00:36:33,260 --> 00:36:36,200
طائفة دينية تدعى ، اولاد المعبد 

607
00:36:36,240 --> 00:36:38,900
(وهذا المشهد من (بليزينت) (أريزونا 

608
00:36:38,910 --> 00:36:45,390
ودائرة مكافحة الكحوليات والتبغ والأسلحة محيطة بالمكان 

609
00:36:45,400 --> 00:36:49,300
وهناك الكثير من العملاء المسلحين فى المكان 

610
00:36:49,320 --> 00:36:55,650
والقائد (جيمس سبارو) ينتقل من مبنى إلى آخر 

611
00:36:58,640 --> 00:37:01,090
انا لم أرى من كتب الملاحظة ، يمكن ان يكون أي واحداً منهم 

612
00:37:01,100 --> 00:37:05,040
لقد كان هناك عامل هنا فى هذا الوقت وياتى إلى هنا قليلاً 

613
00:37:05,070 --> 00:37:06,690
اى نوع من العمال ؟

614
00:37:06,720 --> 00:37:09,220
انه (جيسي ديلارد) ، انه ميكانيكى يعمل بالشارع المقابل 

615
00:37:09,260 --> 00:37:13,580
وقد تبعهم إلى هنا وحاول الإعتداء عليهم 

616
00:37:13,860 --> 00:37:15,920
لماذا -
...حسناً -

617
00:37:15,930 --> 00:37:18,820
اعنى ، أنهم نوع شاذ كما تعرف 

618
00:37:18,860 --> 00:37:24,470
وكان هناك الكثير من الشكوك حول وجودهم فى هذه البناية 

619
00:37:24,510 --> 00:37:28,140
وانا لم أصدق هذا عندما رأيت هذه الملاحظة 

620
00:37:29,510 --> 00:37:32,130
هل تفقد احدهم شرائط المراقبة ؟

621
00:37:33,970 --> 00:37:37,020
لاشيء يسرق ويسأل عنه أحد 

622
00:37:39,420 --> 00:37:42,020
اعتقد أنه أنتقل إلى هذا المنزل 

623
00:37:42,060 --> 00:37:43,850
لا أنه سيذهب إلى مخزن الأسلحة 

624
00:37:45,130 --> 00:37:48,830
ولا نستطيع الدخول إلى هناك ، لأنه
 ربما ينقلهم عبر أنفاق تحت الأرض 

625
00:37:48,840 --> 00:37:51,270
أذا كان هناك انفاق لما حركهم 

626
00:37:51,300 --> 00:37:53,940
أمام اعيننا 

627
00:37:56,460 --> 00:37:59,120
هل يمكنك تركنا (كارلوس) ؟ - 
نعم -

628
00:38:02,130 --> 00:38:04,160
انت تريد ان تدخل وتخرج فتاتك ؟

629
00:38:04,170 --> 00:38:05,740
سوف أدعك تفعل هذا 

630
00:38:05,780 --> 00:38:07,790
ولكن تحت شروطى 

631
00:38:07,820 --> 00:38:09,170
ماذا عن هذه الشروط ؟

632
00:38:09,210 --> 00:38:12,470
أنت ستبقى بعيداً عنى ، وألا سأخبرهم من انت 

633
00:38:13,660 --> 00:38:16,220
انت كنت تعرف أنه سيرسل هؤلاء الأشخاص منذ شهر 

634
00:38:16,260 --> 00:38:19,750
وكنت بأنتظارهم  ، وقمت بالتحضير للعراك 

635
00:38:19,760 --> 00:38:23,100
حتى تكتب هذه الملاحظة 

636
00:38:23,130 --> 00:38:24,990
هكذا أستطعت الحصول على أذنك 

637
00:38:25,010 --> 00:38:29,450
لم يسأل أحدهم الإنقاذ ، ولكن انت من فعلت 

638
00:38:34,590 --> 00:38:37,410
(أن تضحيتك ستكون كبيرة جداً ، (سيث 

639
00:38:37,440 --> 00:38:41,680
لا تفقد إيمانك ، أذهب ، أذهب 

640
00:38:50,930 --> 00:38:53,450
إيستر) ؟)

641
00:38:53,460 --> 00:38:57,090
هل يمكنك القرآة ؟

642
00:38:57,100 --> 00:39:00,340
لقد مر وقتاً طويلاً منذ ان كنت فى التاسعة 

643
00:39:01,440 --> 00:39:03,580
ولكن نعم 

644
00:39:04,860 --> 00:39:07,530
أقرآى هذا لأجلنا 

645
00:39:12,500 --> 00:39:14,130
....حينها "

646
00:39:14,160 --> 00:39:19,130
<font color=ee1d5d> نيبوكانازر) طلب أن تكون حرارة الفرن أعلى بسبع مرات من الطبيعى) 
</font>

647
00:39:20,330 --> 00:39:25,570
 <font color=ee1d5d> (وطالب من أقوى جنود جيشة ألقاء ، (شادراك) و(ميشاك 
</font>

648
00:39:25,620 --> 00:39:28,950
<font color=ee1d5d> و(أبيدنيجو) فى الفرن 
</font>

649
00:39:29,630 --> 00:39:32,190
لدينا حركة على الأرض 

650
00:39:32,450 --> 00:39:33,770
هل هم خارجون 

651
00:39:33,810 --> 00:39:35,650
فقط رجلاً واحداً 

652
00:39:35,700 --> 00:39:37,560
هل هو رجلاً أسود ؟ 

653
00:39:37,610 --> 00:39:41,930
<font color=ee1d5d> الفرن كان ساخناً جداً والنيران قتلت الجندى 
</font>

654
00:39:41,960 --> 00:39:44,020
<font color=ee1d5d> الذى طلب منه فعل هذا 
</font>

655
00:39:45,210 --> 00:39:49,950
<font color=ee1d5d> والملك (نيبوكانازر) قفز من الدهشة و سأل رجالة 
</font>

656
00:39:49,960 --> 00:39:53,880
<font color=ee1d5d> ألم يكن هناك ثلاثة رجال قيدناهم وألقينا بهم فى النار 
</font>

657
00:39:57,090 --> 00:40:00,070
<font color=ee1d5d> فقال رجال الملك ، نعم هذا ما حدث 
</font>

658
00:40:00,100 --> 00:40:02,450
<font color=ee1d5d> ومن ثم قال الملك أنظروا 
</font>

659
00:40:02,500 --> 00:40:08,830
<font color=ee1d5d> أرى أربعة رجال يمشون فى النار غير مقيدون وسلماء 
</font>

660
00:40:09,790 --> 00:40:13,510
<font color=ee1d5d> والأربعة يبدون وكأنهم أبناء الرب 
</font>

661
00:40:14,470 --> 00:40:18,940
<font color=ee1d5d> لذا آمر (نيبوكانازر) بفتح الفرن واطفائة 
</font>

662
00:40:18,950 --> 00:40:24,350
<font color=ee1d5d> شادراك) ، (ميشاك) ، و (أبدنيجو) كانوا خادمين للرب فلتخرجوا) 
</font>

663
00:40:24,400 --> 00:40:28,490
<font color=ee1d5d> لذا (شادراك) و(ميشاك) و(أبدنيجو) ، خرجوا من النار 
</font>

664
00:40:28,520 --> 00:40:33,180
<font color=ee1d5d> والملك رأى أن النار لم تؤذى اجسامهم 
</font>

665
00:40:33,210 --> 00:40:36,970
<font color=ee1d5d> وشعورهم لم تحترق 
</font>

666
00:40:36,980 --> 00:40:41,450
<font color=ee1d5d> وعبائاتهم لم تحترق ولا يوجد رائحة النار عليها 
</font>

667
00:40:46,960 --> 00:40:50,820
لقد حصلنا على أكثر من معجزة خلال الأيام الماضية 

668
00:40:50,830 --> 00:40:53,870
فلتجهزوا انفسكم للتالية 

669
00:40:53,880 --> 00:40:56,410
لا لا ، لا ، أريد أن أغادر 

670
00:40:56,420 --> 00:40:59,690
كريس) ، (كريس) ، إنتظر) 
فلينتظر الجميع 

671
00:41:00,640 --> 00:41:03,530
أذا فقدت إيمانك ستموتين 

672
00:41:03,560 --> 00:41:05,990
هذه النيران لن تؤذينا 

673
00:41:06,010 --> 00:41:09,700
سوف تحمينا ، فقط الأثم هو من سيحترق 

674
00:41:12,590 --> 00:41:16,050
أجلسى 

675
00:41:22,830 --> 00:41:25,370
شكراً لك 

676
00:41:27,720 --> 00:41:29,430
يبدوا أنى النار تمتد إلى المبنى الذى حددناه 

677
00:41:29,470 --> 00:41:32,370
إن هذا مجرد إستفزاز فمن المكن ألا يكونا هناك 

678
00:41:32,380 --> 00:41:34,490
ويحاول خداعنا 

679
00:41:35,450 --> 00:41:37,890
بدون النظر للنيران ، سوف نستمر على نفس النمط 

680
00:41:37,900 --> 00:41:40,050
إنها ليست مهمة إنقاذ بعد 

681
00:41:40,080 --> 00:41:42,640
فماذلنا تحت آمر محكمة -
نعم ،سيدى -

682
00:41:43,140 --> 00:41:44,920
(وايضاً آمر (لانجتون 

683
00:41:44,960 --> 00:41:46,760
(أعتقد انه بدأ فى التعامل مع (سبارو 

684
00:41:46,800 --> 00:41:50,060
مستشار الأمن ؟ -
نعم ربما هو من يبدأ بالنار - 

685
00:41:50,930 --> 00:41:54,190
أذا دخل للداخل فسوف نسقطة 

686
00:42:27,450 --> 00:42:29,790
جوناث) ، (جوناث) ، يجب أن تتركهم يغادرون) 

687
00:42:29,800 --> 00:42:31,120
يجب أن تخبرهم بهذا 

688
00:42:31,160 --> 00:42:32,780
إيستر) ، أين إيمانك ؟)

689
00:42:32,810 --> 00:42:34,960
هذا ليس صحيح ، لا يمكنك إنتظار معجزة 

690
00:42:34,970 --> 00:42:37,630
والملك رأى أن النار لم تؤذى اجسامهم 

691
00:42:37,640 --> 00:42:41,790
وشعورهم لم تحترق عبائاتهم لم تحترق
 ولا يوجد رائحة النار عليها 

692
00:42:41,830 --> 00:42:45,800
هؤلاء الناس سيموتون من رائحة الدخان قبل أن تصل النار 

693
00:42:47,840 --> 00:42:52,090
ان هذا ما يريدة الرب ، فلتصلوا 

694
00:42:55,380 --> 00:42:57,770
فلنصلى 

695
00:43:05,130 --> 00:43:06,980
أذهبا -
(إيستر) -

696
00:43:06,990 --> 00:43:09,200
ما خطبك ؟ 
هؤلاء الناس سيموتون 

697
00:43:09,270 --> 00:43:09,920
ماذا فعلتِ ؟

698
00:43:09,960 --> 00:43:11,730
فلتخرج هؤلاء من هنا

699
00:43:11,760 --> 00:43:14,220
لقد أقسم على حمايتهم ، وأذا لم يفعل 
فعلينا هذا 

700
00:43:14,230 --> 00:43:15,660
(سيث) 

701
00:43:15,710 --> 00:43:19,070
الفتاة العمياء تنظر إليك فى عينيك 
هل تعرف ما معنى هذا ؟

702
00:43:19,520 --> 00:43:21,970
يعنى ان الله أرسلنى إلى هنا 

703
00:43:22,010 --> 00:43:24,290
لكي أوصل رسالة لك 

704
00:43:24,320 --> 00:43:29,360
وهذه الرسالة 
بأن تتحرك من هنا 

705
00:43:50,180 --> 00:43:52,060
يجب أن نغادر 

706
00:43:52,080 --> 00:43:55,030
وإلى أين سنذهب ؟ -
لا أعلم ، ولكن الحياة واسعة -

707
00:43:55,040 --> 00:43:57,270
اما هنا ...فلا 

708
00:43:57,870 --> 00:44:01,440
كيف تشككِ به بعد ان اعاد الله لك بصرك ؟

709
00:44:01,820 --> 00:44:06,540
لا أعتقد ان الله أعطانى الرؤية من جديد 
فقط من أجل المشاهدة 

710
00:44:10,230 --> 00:44:12,720
أن بيتنا ذهب 

711
00:44:24,710 --> 00:44:26,610
هل حصلت عليه ؟ -
نعم أذهب -

712
00:44:26,620 --> 00:44:28,690
هيا ، أذهبا 

713
00:44:33,500 --> 00:44:37,280
وآمرهم بتطهير الشر من وسطهم 

714
00:44:47,260 --> 00:44:49,930
مشاكلنا ستنتهى هنا 

715
00:45:05,180 --> 00:45:06,360
سبارو) ؟)

716
00:45:06,390 --> 00:45:07,960
نعتفد انه هناك 

717
00:45:07,990 --> 00:45:09,300
لانجتون) والفتاة ؟) 

718
00:45:09,330 --> 00:45:11,230
لا اعلم 

719
00:45:12,530 --> 00:45:15,120
أرجع الرجال 

720
00:45:26,800 --> 00:45:30,030
انا أعرفك ، هذا غير ممكناً  ؟

721
00:45:30,040 --> 00:45:32,220
انه ليس كذلك 

722
00:45:32,920 --> 00:45:35,820
اعتقد أنك ملاك 

723
00:45:38,560 --> 00:45:42,190
لن نتوقف حتى نتأكد من عدم وجود احداً هناك 

724
00:45:42,560 --> 00:45:45,990
ولكن فى الحقيقة لا نظن انه هناك المزيد من الناجون 

725
00:46:04,000 --> 00:46:06,510
شكراً للرب 

726
00:46:33,380 --> 00:46:35,180
هل أنت المسؤول ؟

727
00:46:35,210 --> 00:46:36,480
نعم 

728
00:46:36,510 --> 00:46:38,790
(العميل الخاص (بيلارد 

729
00:46:39,060 --> 00:46:41,010
المباجث الفيدرالية 

730
00:46:41,040 --> 00:46:42,660
لقد تأخرت على الحفلة 

731
00:46:42,690 --> 00:46:44,190
أرى هذا 

732
00:46:44,240 --> 00:46:45,830
الناس الذين كانوا هنا إين ذهبوا ؟

733
00:46:45,860 --> 00:46:48,280
سيتم إستجوابهم ، وإطلاق سراحهم 

734
00:46:48,680 --> 00:46:50,690
اين ؟

735
00:46:50,750 --> 00:46:55,010
أن هذه مشكلة وكالة آخرى ، فلتتكلم مع رؤسائى 

736
00:46:55,400 --> 00:46:58,890
فانا لن أساعدك -
ماذا ؟-

737
00:46:59,300 --> 00:47:02,980
أنا أبحث عن تلك الفتاة 

738
00:47:04,400 --> 00:47:06,980
تبدوا مألوفة 

739
00:47:07,900 --> 00:47:10,530
يمكنها ان تكون أى شخص 

740
00:47:11,250 --> 00:47:15,430
بدون رسمية ، دعنى اتحدث معهم 

741
00:47:15,480 --> 00:47:21,200
أنا لا أفعل شيء غير رسمى 

742
00:47:22,790 --> 00:47:27,400
مكان أمن ، بحقيقة كاملة  ، نقى 

743
00:47:28,670 --> 00:47:31,630
هذا هو العالم الذى يجب أن نكون فيه 

744
00:47:31,660 --> 00:47:36,230
أن هذا ضرورى لكى لا نؤثر على الحياة هنا 

745
00:47:36,630 --> 00:47:40,150
أى آغراء متواجد

746
00:47:40,190 --> 00:47:43,800
سوف ينتشر كالسرطان وسنصاب جميعاً 

747
00:47:43,810 --> 00:47:48,030
فيكتور) يجب أن يراقب بشدة) 

748
00:47:50,400 --> 00:47:54,050
أخبرنى ، سيد (دومينيك) ، كيف كانت (أريزونا) ؟

749
00:47:54,060 --> 00:47:56,960
أعرف أن الجو حار هناك 

750
00:47:56,970 --> 00:47:59,600
لقد طلبت طائرة بالأمس 

751
00:47:59,630 --> 00:48:01,230
إيكو) كانت فى عملية حكومية) 

752
00:48:01,260 --> 00:48:03,650
لذا اعتقدت اننى يجب أن أكون فى المكان 
توقعاً لظهور أى شيء 

753
00:48:03,660 --> 00:48:05,000
أرى 

754
00:48:05,050 --> 00:48:07,850
كما أفعل دائماً ، احاول أن أحمى مصالحك 

755
00:48:08,420 --> 00:48:11,630
لقد تلمست الأمر -
أذا كان بأمكاني -

756
00:48:11,640 --> 00:48:14,920
إيكو) لديها نفس العلامات التى ظهرت على (ألفا) من قبل) 

757
00:48:14,980 --> 00:48:16,940
الآن ، أذا لم توافقى على إرسالها إلى الغرفة العلوية 

758
00:48:16,980 --> 00:48:19,680
(لا تقامر على أفعالى سيد (دومينيك 

759
00:48:19,720 --> 00:48:22,040
خذ السلالم 

760
00:48:32,440 --> 00:48:35,070
مرحباً ، (إيكو) ، كيف هو إحساسك ؟

761
00:48:35,570 --> 00:48:37,400
هل غفوت فى النوم ؟

762
00:48:37,440 --> 00:48:39,920
للحظات بسيطة 

763
00:48:39,950 --> 00:48:41,960
هل يجب على الذهاب الآن 

764
00:48:42,000 --> 00:48:44,240
أذا احببت 

765
00:48:51,270 --> 00:48:53,360
إيكو) ؟)

766
00:48:53,890 --> 00:48:57,420
ماذا عن رؤيتك ، هل هى بخير ؟

767
00:49:16,270 --> 00:49:18,430
أرى بشكل مثالى 

768
00:49:19,000 --> 00:49:23,080
<font color=#00FFFF> قدمها لكم 
Mesho_Kimi
</font>

769
00:49:23,090 --> 00:49:28,800
<font color=#00FFFF> فريق ترجمة ستار تايمز
</font>

