1
00:00:03,973 --> 00:00:05,709
يا رفاق،كيف يبدوا شكل هذه الروح؟

2
00:00:05,834 --> 00:00:08,016
هو محارب مانغولي من القرن الثالث عشر

3
00:00:08,141 --> 00:00:10,090
مهما كان شكله،يجب علينا السغي وراءه

4
00:00:10,231 --> 00:00:12,598
(يدعى اللباس المنغولي التقلدي بـ(الدال

5
00:00:12,723 --> 00:00:16,180
و يلبسه الرجال و النساء معاً
و هو يلبس بكثرة عند المنغوليين هذه الأيام

6
00:00:16,305 --> 00:00:18,808
أهكذا يا أستاذ؟-
لا تسخر مني،افهمت؟-

7
00:00:18,933 --> 00:00:21,716
القناة الوثائقية التاريخية،طريقة عظيمة لكسر الجليد مع السيدات

8
00:00:21,841 --> 00:00:22,954
أي سيدات؟

9
00:00:23,336 --> 00:00:25,173
حسناً،لقد فر من الجحيم البارحة فقط

10
00:00:25,298 --> 00:00:27,208
الشيطان قال أنه سيأتي هنا لسرقة حصان

11
00:00:27,333 --> 00:00:29,330
هو ماهر في إستعمال السيوف،الرماح و السكاكين

12
00:00:29,455 --> 00:00:32,139
و هو يستطيع أن ينهش عمودك الفقري بأيديه

13
00:00:34,005 --> 00:00:36,016
أجل ،ربما يجب علينا أن نغطي الطخرج الآخر لرجلنا

14
00:00:36,141 --> 00:00:38,036
نغطي الجهة الأخرى بماذا؟بأعمدتنا الفقرية؟

15
00:00:38,886 --> 00:00:41,163
أجل ، أنت تملك الرمح 
ننتكل عليك

16
00:00:49,726 --> 00:00:51,863
من المحتمل أنه يبقي عيناه مفتوحتين

17
00:00:52,014 --> 00:00:53,499
أنظر-
ماذا،ماذا،ماذا؟-

18
00:00:54,526 --> 00:00:55,526
أرنب

19
00:00:56,893 --> 00:00:59,169
سيسحق من قبل الحصان،غطني،مفهوم؟

20
00:00:59,294 --> 00:01:01,245
(لكن،(بينجامين-
مالذي تفعله؟-

21
00:01:04,020 --> 00:01:05,020
أبله

22
00:01:11,914 --> 00:01:14,322
أليس لطيفاً؟-
لا،لا،لا،(بن)،لا-

23
00:01:14,474 --> 00:01:16,324
ألا نستطيع الإحتفاظ به؟
لطالما أردت أرنباً

24
00:01:16,494 --> 00:01:18,371
لا،بيتي،قواعدي،لا حيوانات أليفة

25
00:01:18,496 --> 00:01:20,621
أصبحت منزلنا جميعاً،الآن-
حسناً،هل بالإمكان أن نناقش ذلك لاحقاً

26
00:01:20,748 --> 00:01:23,469
يجب علينا أن نجد هذه الروح الغبية-
إنتبه-

27
00:01:46,414 --> 00:01:49,418
صوك)،الهاتف يخيفه)
سأتصل بك

28
00:01:55,268 --> 00:01:59,130
من هو المنغولي النّتن،الكبير،الأبله الآن؟

29
00:01:59,871 --> 00:02:03,851
"أنا مجرد رجل بدائي،لا أفهم تقنيتكم الحديثة"

30
00:02:08,277 --> 00:02:09,753
بن)،هات الرمح)

31
00:02:11,309 --> 00:02:12,685
بن)،إترك الأرنب)

32
00:02:13,368 --> 00:02:15,925
بن)،إترك الارنب الغبي)
هات الرمح،هات الرمح

33
00:02:27,611 --> 00:02:28,640
حصلت عليه

34
00:02:29,752 --> 00:02:31,648
حصلت عليه،يارفاق،حصلت عليه

35
00:02:34,936 --> 00:02:35,696
ماذا؟

36
00:02:37,451 --> 00:02:40,157
HCIHAMVIC8:ترجمة
STS من
ترجمة حصرية لمنتديات ستار تايمز
startimes2.com

37
00:02:40,328 --> 00:02:42,793
مشاهدة ممتعة

38
00:02:42,931 --> 00:02:45,278
مع تحيات هشام

39
00:02:46,711 --> 00:02:49,833
أتلك هي الروح التي تمكنت من الخروج من الصفقة مع الشيطان؟

40
00:02:50,131 --> 00:02:51,830
سنقوم بتعليق كل هذه الصور في جميع أرجاء البلدة

41
00:02:52,137 --> 00:02:55,067
لا اعرف طريقة اخرى لإجاد هذا الرجل-
"جائزة كبيرة"-

42
00:02:55,541 --> 00:02:57,714
ماذا تعني بالضّبط كلمة "كبير"؟

43
00:02:58,378 --> 00:03:00,251
إعطاء جائزة إفلى منطقة نائية

44
00:03:01,390 --> 00:03:02,264
ثلاثون دولار

45
00:03:03,406 --> 00:03:06,490
جميل،هل رأيت (باك شوي)؟

46
00:03:07,591 --> 00:03:09,993
الملك شارلي يحبها فقط

47
00:03:10,118 --> 00:03:13,095
ألم يقل لك (صوك)، أنه من المفترض بك،أن تتركه في المرآب؟

48
00:03:13,220 --> 00:03:15,794
أجل،لكن الإقامة هناك لم تعجبه

49
00:03:16,311 --> 00:03:18,947
من الضروري أن يكون في الداخل
إضافة إلى،أنه لن يسبب أيّ مشكلة

50
00:03:22,455 --> 00:03:23,632
(أتعلم،يا(بن

51
00:03:26,081 --> 00:03:28,607
متى كانت اخر مرة خرجت فيها مع فتاة؟

52
00:03:28,732 --> 00:03:31,000
لماذا؟-
...أنا افترض قول-

53
00:03:31,342 --> 00:03:33,378
أحياناً عندما تكون وحيداً

54
00:03:33,810 --> 00:03:35,631
تصبح لديك رابطة قوية مع الحيوانات

55
00:03:36,480 --> 00:03:38,800
هذا لا،الأمر ليس عن هذا

56
00:03:39,971 --> 00:03:43,203
(لا تستمع إليه أيها الملك (تشارلي
إنه غيور فحسب

57
00:03:43,516 --> 00:03:45,111
لا تهتم لما قاله

58
00:03:51,670 --> 00:03:53,161
...حان وقت

59
00:03:53,756 --> 00:03:56,387
إستيقظ،ياأخي-
ليس اليوم-

60
00:03:58,160 --> 00:03:59,612
يوم سعيد لك يضاً

61
00:04:00,284 --> 00:04:03,658
لا استطيع التصديق،أنني اتصارع مع اخي

62
00:04:03,828 --> 00:04:04,866
هيا،توقفي

63
00:04:08,248 --> 00:04:09,488
هذا  مرح جداً

64
00:04:09,709 --> 00:04:12,431
هذا  مرح جداً
مرح بشكل لايطاق

65
00:04:13,485 --> 00:04:15,567
مالذي تفعلينه؟
مالذي تفعلينه؟

66
00:04:15,947 --> 00:04:17,130
...واحد،إثنان

67
00:04:17,350 --> 00:04:19,178
لا،لا تفعلي،حسناً،حسناً

68
00:04:20,942 --> 00:04:23,773
آه،لماذا؟،آه،لماذا؟
لماذا،يا(سام)،لماذا
تعذبني؟

69
00:04:23,898 --> 00:04:26,129
يإلهي،لا أستطيع معالجتها
لقد تصدعت

70
00:04:27,595 --> 00:04:28,984
أخي-
ماهذا بحق الجحيم؟-

71
00:04:29,109 --> 00:04:31,791
إنها تتصرف كالأولاد
سامي)،هم زرق بكل ثابت)

72
00:04:31,916 --> 00:04:33,688
حصلت على رجل ازرق
في سروالك الداخلي

73
00:04:33,858 --> 00:04:34,996
(إصمت،يا(بن

74
00:04:36,830 --> 00:04:38,867
ماذاك بحق الجحيم؟-
بهدوء،أنت تخيفه-

75
00:04:38,992 --> 00:04:40,716
لا أهتم أخرج هذا الشيىء من هنا

76
00:04:40,841 --> 00:04:43,177
أبي،مامشكلتك؟
هو لن يؤذي أيّ شخص

77
00:04:43,869 --> 00:04:47,002
حسناً،إجتماع بيت،إجتماع بيت
أول مادة

78
00:04:47,422 --> 00:04:50,839
أقترح ان نصوت ،على منع كل الارانب من
التواجد في البيت في أي وقت

79
00:04:50,964 --> 00:04:53,160
من دون سبب ما،مارأيكم في هذا؟-
أوافك-

80
00:04:53,285 --> 00:04:54,233
من يصوت؟

81
00:04:54,358 --> 00:04:55,329
أنا-
أنا-

82
00:04:56,003 --> 00:04:58,378
الجميع معراض-
أيمكننا الحديث عن ذلك؟-

83
00:04:58,697 --> 00:05:02,198
شكرا لكم ايها المصوتون بنعم
خذ ذلك اللئيم إلى المرآب،الآن

84
00:05:03,387 --> 00:05:05,929
أخي،تأكد من أخبار صديقك ذاك
انه سيحزم حقائبه قريباً من هنا

85
00:05:06,099 --> 00:05:07,811
أصبت بخير و سأنام هنيئاً الليلة

86
00:05:10,783 --> 00:05:13,815
لكن من ناحية، أولوياتكِ الأساسية
أعني،أنه لا يمكن ان يهزم

87
00:05:13,940 --> 00:05:15,881
هل هو خفيف الوزن،متنقل،وذو قيمة عظيمة

88
00:05:16,078 --> 00:05:17,179
ما هو طول نصلها؟

89
00:05:17,304 --> 00:05:18,566
 عشر إنشات -
المحرك -

90
00:05:18,750 --> 00:05:22,565
أحادي الدفع،120 فولط،و3450 لفة في الدقيقة
و حاجر بسمك 27 انش

91
00:05:22,740 --> 00:05:24,778
هل من شيىء آخر؟-
أعتقد أنه مناسب-

92
00:05:24,905 --> 00:05:26,616
أنت تعرفين بضاعتكِ جديداً

93
00:05:29,688 --> 00:05:31,795
هل أنتِ واحدة من أولئك المتسوقات السريات؟

94
00:05:31,920 --> 00:05:34,427
تعلمين،يرسلونك من الشركة
لرؤية إن كنا نعرف بضاعتنا؟

95
00:05:34,893 --> 00:05:37,543
هل أنا بذلك الوضوح؟-
لا،حقيقة كنت جيدة جداً

96
00:05:37,737 --> 00:05:39,427
حسناً،أنتِ كنت مدهشة

97
00:05:40,615 --> 00:05:42,280
هل يمكنكي أن تسدي لي معروف،من فضلك؟

98
00:05:42,739 --> 00:05:46,739
لا يمكنني القيام بعملي،إذا علم أحد من زملاك في العمل أنني من الشركة
...هنا،لذا أتسطيعين

99
00:05:47,950 --> 00:05:49,904
أجل،فمي مغلق

100
00:05:50,892 --> 00:05:51,944
متسوقة سرّية؟

101
00:05:52,257 --> 00:05:54,649
يدعون انهم زبائن لكنهم يعملون حقيقتاً لشركة

102
00:05:54,774 --> 00:05:57,332
هم يكتبون تقارير عن المستخدمين
أتذكرون (أندرو فينك)؟

103
00:05:57,615 --> 00:06:00,569
نعم،لقد طرد العام الفائت لأنه حاول
بيع المتسوق العشبي الضار

104
00:06:00,820 --> 00:06:02,379
يتجسسون علينا؟
كيف يمكنه ذلك؟

105
00:06:02,504 --> 00:06:04,834
بالطبع يمكنهم فعل ذلك،هم يفعلون ماذا يريدون،ياصاح

106
00:06:04,959 --> 00:06:06,841
هم شركة شريرة،كبيرة،عملاقة

107
00:06:06,968 --> 00:06:09,002
يمثلون كل شيىء خاطىء يحدث في البلاد

108
00:06:09,127 --> 00:06:11,092
حسناً،لاأعلم-
أعذروني-

109
00:06:12,456 --> 00:06:14,864
لدي رسالة لك و لرفاقك
لشركة،ياصديقي

110
00:06:14,989 --> 00:06:17,583
أنا أراقبك،أنت تراقبني
أراقبك

111
00:06:18,030 --> 00:06:19,140
صدق ذلك

112
00:06:20,109 --> 00:06:21,150
إنقلع

113
00:06:22,164 --> 00:06:24,173
أردت فقط بعض الحبال

114
00:06:24,715 --> 00:06:26,634
...أنا آسف،نحن-
آسفون،آسفون-

115
00:06:30,826 --> 00:06:32,265
ضع الآداة في مكانها

116
00:06:32,435 --> 00:06:34,614
ليس لدي،آداة-
عظيم،التالي-

117
00:06:34,741 --> 00:06:38,334
لا،إنتظري،أحتاج خدمة
أيمكنكِ تعليق هذه هنا؟

118
00:06:40,425 --> 00:06:41,952
لا،إخرج من هنا

119
00:06:42,077 --> 00:06:43,908
إنتظر لحظة،أشاهدت هذا؟

120
00:06:45,471 --> 00:06:46,893
إنها تعرفه

121
00:06:47,453 --> 00:06:50,109
كل كيس الحم متشابهة
هذه بناية إتحادية

122
00:06:50,234 --> 00:06:52,702
يمنع إلصاق إعلانات شخصية-
لا،أنتِ تعرفينه-

123
00:06:52,915 --> 00:06:54,926
غلايس)،هيا)
أريد فقط أن أتعقبه

124
00:06:55,053 --> 00:06:58,082
إسمه (ألن تاونسيند)،لقد كان في الجحيم
أحتاج فقط عنوانه

125
00:06:58,252 --> 00:07:00,793
لا توجد فرصة-
لقد اخرجتك من الجحيم،أتتذكرين؟-

126
00:07:00,963 --> 00:07:02,013
في يوم من الأيام

127
00:07:04,464 --> 00:07:06,549
لن تتركني أعيش بسلام في هذه البلدة،صحيح؟

128
00:07:09,669 --> 00:07:12,772
لا يمكن أن أتحدث هنا،الليلة على الساعة الثامنة
أنظر من نافذتك الخلفية

129
00:07:12,897 --> 00:07:16,135
سأومض لك ضوءاً
عندما ترى ذلك،إخرج إلى الخارج،التالي

130
00:07:53,275 --> 00:07:55,848
تلك النظرة على وجهك، جدّ ثمينة

131
00:07:56,133 --> 00:07:57,591
أجل،أنت سعيد

132
00:07:57,937 --> 00:08:01,109
عند سماع هذا الصوت في المرة القادمة،يا صاح،إبدأ بالركض

133
00:08:01,531 --> 00:08:04,148
بعد إعادة النظر،إنسى الأمر
من المحتمل أن تكون ميتاً

134
00:08:04,320 --> 00:08:06,866
على الأقل ستعرف ما قتلك-
عن ماذا تتحدث؟-

135
00:08:06,991 --> 00:08:10,979
الشياطين. لأنه هذا الصوت الذي 
يصدره احدهم عندما يصطاد فريسته


136
00:08:12,568 --> 00:08:14,874
ألا تتذكر تمرد ذلك الشيطان

137
00:08:15,003 --> 00:08:18,106
و محاولتهم إغتيالك،كونك ابني وما إلى ذلك ؟

138
00:08:18,290 --> 00:08:19,164
صحيح،صحيح

139
00:08:19,349 --> 00:08:21,424
سأحاول حمايتك،ياصاح،لكن تعلم

140
00:08:21,551 --> 00:08:23,459
أنني رجل مشغول

141
00:08:23,702 --> 00:08:24,835
إنها سنة إنتخابات

142
00:08:25,166 --> 00:08:27,783
حسناً،أعلم،سأعالج الأمر-
حسناً-

143
00:08:28,412 --> 00:08:29,637
و يوجد شيىء واحد آخر

144
00:08:30,097 --> 00:08:33,611
إذا إفترضنا أنك لن تمزق من قبل الشياطين في
الساعات القليلة القادمة

145
00:08:33,866 --> 00:08:36,848
ساعتها لربما سترغب في محاولة الامساك بروحك
 الهاربة عاجلاً و ليس آجلاً


146
00:08:37,173 --> 00:08:40,104
إحتل أولئك المنغوليون نصف الأرض

147
00:08:40,795 --> 00:08:42,595
و أشعر بأن ذلك الرجل سيتكيف

148
00:08:42,722 --> 00:08:45,457
مع الحياة في القرن الواحد و العشرين بسرعة

149
00:08:52,300 --> 00:08:55,409
نسخك أنتهت-
صحيح،شكراً لك،شكراً-

150
00:08:55,581 --> 00:08:58,202
شكراً لك،شكراً-
دائما هنا للمساعدة-

151
00:09:05,644 --> 00:09:07,973
تذكروأ أن تركزوا على مافي الصميم

152
00:09:14,888 --> 00:09:16,241
(إنها تعذبني،يا (سام

153
00:09:22,020 --> 00:09:24,184
هي لا تحاول تعذيبك،إنها تتمرن

154
00:09:24,309 --> 00:09:25,808
أسلحة قوية

155
00:09:27,866 --> 00:09:29,103
هذا غير عادل

156
00:09:29,781 --> 00:09:32,486
لَستُ أخاها،أعني،أنني لاأشبهها حتى

157
00:09:32,812 --> 00:09:35,076
أتعلم،لماذا تُصّر على إعتباري كأخوها؟

158
00:09:35,201 --> 00:09:37,825
أريد منها فقط أن تعاملني
بالطريقة التي يعمل بها الناس جميعاً

159
00:09:38,142 --> 00:09:39,409
و كيف يكون هذا؟

160
00:09:40,042 --> 00:09:41,279
بسحر جنسي

161
00:09:42,602 --> 00:09:46,104
سأقوم بفتح عيناها،و بتغير اللّعبة،تفجير مثال
 أتعرف؟

162
00:09:47,063 --> 00:09:48,534
إنها مرنة جداً

163
00:09:49,596 --> 00:09:51,042
أعلم،هذا جنون

164
00:09:51,868 --> 00:09:55,067
وجدتها،وجدتها،وجدتها
سآخذها لرقص

165
00:09:55,736 --> 00:09:58,927
البنات يحبون الرقص،جميعهنّ يحببن الرقص
يحببن تناول الشراب عندما يرقصون

166
00:09:59,079 --> 00:10:01,665
و الأمر الأكثر أهميّة،أنه سيمكنني تحريك تلك المؤخرة

167
00:10:02,001 --> 00:10:04,590
سأبدأ بالتحديق و التحرك
ستجنّ ،صحيح؟

168
00:10:04,715 --> 00:10:05,883
بكلّ تأكيد

169
00:10:06,781 --> 00:10:09,252
صوك)،أيمكنك مساعدتي في اداء) هذا التمرين؟

170
00:10:09,504 --> 00:10:12,271
!أيمكنني؟
بالتأكيد

171
00:10:25,563 --> 00:10:28,334
أتعلم،آسف يجب عليك البقاء هنا،أيها  الرجل الصغير

172
00:10:28,528 --> 00:10:31,954
أجل،لكن شركاء غرفتي لا يحترمون ايّ شيىء
ماعدا أنفسهم

173
00:10:32,564 --> 00:10:35,030
على أيّ حال،لقد أحضرت لك هديّة

174
00:10:36,282 --> 00:10:38,490
إنه مصباح،إنه جميل،صحيح؟

175
00:10:38,758 --> 00:10:41,625
(إنه معطر برائحة (السيرترونيلا
لإبقاء البقّ بعيداً

176
00:10:43,895 --> 00:10:45,340
الآن سننام هانئين

177
00:10:50,135 --> 00:10:52,065
لقد أمسكتِ برأسي ثانية

178
00:11:01,265 --> 00:11:02,837
غلاديس)،أين أنتِ)

179
00:11:13,653 --> 00:11:15,646
دعه يذهب،الآن

180
00:11:43,165 --> 00:11:44,165
مرحباً

181
00:11:46,332 --> 00:11:49,106
هل تفاجئتي لرؤيتي؟-
أجل،قليلاً-

182
00:11:50,224 --> 00:11:52,784
لقد تمزقت حنجرتي تقريباً ليلة أمس

183
00:11:53,033 --> 00:11:54,211
ملكة الدراما

184
00:11:55,151 --> 00:11:57,206
لقد أرسلت شيطان إلى منزلي
(لقتلي ،يا (غلاديس

185
00:11:57,331 --> 00:11:59,872
لماذا فعلت ذلك؟-
نحن في كتاب نادي معاً-

186
00:11:59,997 --> 00:12:01,800
ماذا،إذا لقد وافقت على إغتيالي؟

187
00:12:01,925 --> 00:12:03,784
توجد كتب نوادي معرضة للكثير من الضغط

188
00:12:04,474 --> 00:12:07,746
أريدكِ أن تبحثي في ذلك الحاسوب
وتجدي (آلن تاونزادر) الآن

189
00:12:16,020 --> 00:12:17,314
أهذا يسعدك؟

190
00:12:18,578 --> 00:12:21,760
قبل أن أذهب إلى هذا العنوان
أريد منكِ أن تتذكري من هو والدي

191
00:12:21,926 --> 00:12:23,991
لأنه،إذا كانت هناك محاولت أخرى لقتلي

192
00:12:24,573 --> 00:12:26,371
أعتقد أني والدي سيكون جدّ منزعج بشأن ذلك

193
00:12:26,496 --> 00:12:29,561
- Untranslated subtitle -

194
00:12:42,972 --> 00:12:43,972
شكراً لكِ

195
00:12:53,309 --> 00:12:55,611
هذا مكان رهيب -
أعرف -

196
00:12:56,318 --> 00:12:59,151
الأمر جميل جداً
لأنه بإمكاننا القيام بأشياء كهذه


200
00:12:59,321 --> 00:13:01,483
تعرف،فقط أنا وأخي نمرح خارجاً

201
00:13:01,608 --> 00:13:04,747
أجل،تمرحين فقط مع أخيك
أو فقط...مع رجل

202
00:13:04,872 --> 00:13:06,792
فقط الرجل الذي له معكِ علاقة تقنيّة

203
00:13:06,917 --> 00:13:09,102
و كثير من التشابه معكِ
يبدو الأمر كما لو يجب أن نكون 

204
00:13:09,232 --> 00:13:11,152
تعلمين،ليس في علاقة الدّم المشترك بيننا 

205
00:13:11,277 --> 00:13:14,014
أحببت هذه الموسيقى -
أنا ايضاً،دعنا نرقص،هيا -

206
00:14:41,632 --> 00:14:42,666
هل أعجبكِ هذا؟

207
00:14:46,765 --> 00:14:48,094
تعالي،يا عزيزتي

208
00:14:50,091 --> 00:14:51,433
أتريدين الرقص؟

209
00:15:11,924 --> 00:15:14,217
أتعتقد أن بإمكان هذا الرجل مساعدتك؟

210
00:15:14,342 --> 00:15:17,765
آمل ذلك،أعني
أنه لدينا عدو مشترك ألا و هو الشيطان

211
00:15:21,948 --> 00:15:22,948
ماذا؟

212
00:15:23,176 --> 00:15:25,236
كم سيكون الأمر عظيماً،إذا  نجح الأمر

213
00:15:25,365 --> 00:15:27,388
إذا إنسحبت حقيقتاً من صفقتي مع الشيطان

214
00:15:27,515 --> 00:15:28,556
أعلم

215
00:15:28,693 --> 00:15:31,255
أعني،أنني لا أريد أن أجلب النحس عليه،لكن
إن حدث ذلك حقاً

216
00:15:31,380 --> 00:15:34,815
سيكون ذلك مذهلاً-
أجل،لامزيد من الشيطان،لا مزيد من الأرواح-

217
00:15:34,940 --> 00:15:38,039
أعني،يمكننا أن نكون ثنائي عادي...أتعلم،نقوم 
بأشياء طبيعية

218
00:15:38,164 --> 00:15:39,274
أجل

219
00:15:39,636 --> 00:15:42,736
يمكننا اخذ إجازة -
(أجل،كإجازة حقيقية في (باريس-

220
00:15:42,861 --> 00:15:45,850
(يمكننا الذهاب إلى (مالطا-
(لا اعرف حتى أين توجد (مالطا-

221
00:15:47,842 --> 00:15:48,842
...لكن

222
00:15:49,566 --> 00:15:52,154
أولاً يجب عليه أن يساعدك -
أعرف،أعرف -

223
00:15:53,691 --> 00:15:56,105
حسناً،من الممرح التفكير في ذلك -
أجل-

224
00:15:56,783 --> 00:15:58,058
أنا جائعة

225
00:15:58,586 --> 00:16:01,154
سأذهب إلى المحل في تلك الزاوية ،أتريد أيّ شيىء؟

226
00:16:01,279 --> 00:16:02,390
لا،أنا بخير

227
00:16:03,493 --> 00:16:04,730
سأعود في لاحظات

228
00:16:09,586 --> 00:16:11,667
يبدو أنكما غرقان في حبّ بعضكما

229
00:16:11,793 --> 00:16:13,388
لماذا يتوجب عليك دائماً فعل هذا؟

230
00:16:13,515 --> 00:16:16,371
أعتقد أن هذا الحبّ رائع جداًَ

231
00:16:16,824 --> 00:16:17,809
مهما يكن

232
00:16:18,505 --> 00:16:19,505
...إذا

233
00:16:20,691 --> 00:16:21,854
مالذي تفعله هنا؟

234
00:16:24,213 --> 00:16:27,526
لقد،كنت أبحث عن المنغولي

235
00:16:28,071 --> 00:16:30,285
أخبرني حدسي بذلك،و (آندي) أرادت المساعدة
...لذا

236
00:16:30,426 --> 00:16:33,324
(تلك سمكة منذ الأسبوع الماضي،يا (سامي
لن أشتريها

237
00:16:33,514 --> 00:16:35,701
...لقد كنت-
أعلم حقاً لماذا أنت هنا-

238
00:16:36,052 --> 00:16:37,703
لقضاء بعض الوقت مع خليلتك

239
00:16:38,615 --> 00:16:40,580
أنظر إلى البخار الذي يخرج من تلك النافذة

240
00:16:41,866 --> 00:16:42,866
....في هذه الأثناء

241
00:16:43,305 --> 00:16:47,272
في الأخبار المحليّة،رجل هائج على ظهر" 
"حصان هائج يمر عبر المدينة

242
00:16:47,680 --> 00:16:50,354
"و يقوم بتخريب الملكيات و بسرقة عدة مخازن"

243
00:16:50,497 --> 00:16:53,409
الشرطة تحذر بأن هذا الرجل خطر جداً"
"...و ليس

244
00:16:53,639 --> 00:16:54,688
أسمعت هذا؟

245
00:16:55,445 --> 00:16:57,336
الشرطة تتعقبه -
أعرف -

246
00:16:57,465 --> 00:16:59,975
لا أريد تلك الروح في سجن الشرطة
أريدها في سجني أنا

247
00:17:00,255 --> 00:17:03,339
أنا قلق،بأنك ستسمح لنفسك بأن تنشغل

248
00:17:04,203 --> 00:17:08,193
تعرض 10 ألاف دولار لأي معلومات"
"تؤدي إلى إيقافه

249
00:17:09,523 --> 00:17:10,487
أتريد بعض الرقائق؟

250
00:17:10,740 --> 00:17:12,728
علينا الرحيل -
ماذا؟ -

251
00:17:35,931 --> 00:17:39,114
لذا ذلك الرجل ذو التجاعيد الصغيرة الفاسق
بدأ يرقص معها،صحيح

252
00:17:39,239 --> 00:17:41,476
و تركتته بالكامل،كما لو أنني لم أكن هناك حتى

253
00:17:41,601 --> 00:17:44,309
هذا مذل -
لقد قمت بأداء هذه الحركة،ايضاً -

254
00:17:45,538 --> 00:17:46,975
أعني،كيف تجاهلت ذلك؟

255
00:17:47,100 --> 00:17:48,948
لا أعلم،لكن هذه حركة رائعة جداً

256
00:17:49,074 --> 00:17:51,569
شكراً جزيلاً،أتعرف
أردت فقط قليلاً من الإعتراف

257
00:17:51,694 --> 00:17:53,351
هذا هو المكان الذي قال، (بن) أننا سنلتقي فيه 

258
00:18:03,423 --> 00:18:04,694
أهلاً،ايّها السادة

259
00:18:05,561 --> 00:18:07,809
ما،ماهذا؟ -
إنه الرمح،أين الروح؟ -

260
00:18:07,934 --> 00:18:09,951
ستأتي قريباً -
و ما أدراك؟ -

261
00:18:10,666 --> 00:18:12,948
التاريخ،الملاحظات،إذا مازلت تتذكر

262
00:18:13,491 --> 00:18:14,633
حسناً

263
00:18:18,232 --> 00:18:21,712
إذا،كل مؤرخ سيخبرك،أن
 المنغوليون  غزو الصين أولاً

264
00:18:21,844 --> 00:18:24,101
ثم كوريا،نزولاً إلى الفيتنام

265
00:18:24,775 --> 00:18:28,498
بنفس الطريقة،روحنا ستأتي إلى المطعم الصيني اولاً

266
00:18:29,054 --> 00:18:30,441
ثم مطعم الشواء الكوري

267
00:18:31,850 --> 00:18:33,757
من سيخمن اي سيكون في المرة الثالثة

268
00:18:33,894 --> 00:18:36,921
أخبرني،أنه سيكون في الطعم الفيتنامي-
أجل،سيكون في المطعم الفيتنامي-

269
00:18:37,046 --> 00:18:39,742
(و هذا  صادف أن يكون هذا أفضل من (سايغون

270
00:18:39,950 --> 00:18:41,869
بن)،لا أعتقد أنّ الأمر يسير هكذا)

271
00:18:41,994 --> 00:18:44,080
(أهمل التاريخ،يا (سامي
و شاهد ماذا سيحصل

272
00:18:44,205 --> 00:18:46,131
إذاً،ماذا، من المفترض بنا إنتظاره هنا؟

273
00:18:46,256 --> 00:18:48,649
أيمكن جلب بقية القطع إلى هنا؟

274
00:18:48,918 --> 00:18:50,860
الطريق أمامك -
(جرب (باهان فو -

275
00:18:50,985 --> 00:18:52,525
إنه لذيذ جداً -
سأفعل -

276
00:18:52,650 --> 00:18:54,766
لا آبه لمن تكون،عليك أن تنتظر 15 دقيقة

277
00:18:59,050 --> 00:19:00,241
إنه المنغولي

278
00:19:01,844 --> 00:19:03,763
من أين بحق الجحيم حصل على تلك البدلة؟

279
00:19:05,069 --> 00:19:07,298
الشيطان قال أن بإمكانه التأقلك،أعطني الرمح

280
00:19:12,402 --> 00:19:13,427
هيا،ياعزيزي

281
00:19:14,790 --> 00:19:16,513
أبقي الناس بعيداً عن المطبخ

282
00:20:00,138 --> 00:20:01,573
ياإلهي

283
00:20:02,507 --> 00:20:04,241
إنتظر،تراجع،تراجع

284
00:20:10,539 --> 00:20:11,660
أتمازحني؟

285
00:20:41,572 --> 00:20:44,491
إذا يجب عليك الإعتراف بأنني كنت محقاً -
لا سؤال -

286
00:20:44,774 --> 00:20:47,911
(هذا أفضل طعام فيتنامي في (سياتل -
لا،أنا أقصد الروح،ياصاح -

287
00:20:48,149 --> 00:20:52,060
بن)،لقد كنت محقاً 100% ،أنا آسف لأننا شككنا فيك)

288
00:20:52,185 --> 00:20:55,560
شكراً لكم،لذا بفضل تلك الحقائق على 
الطاولة،أريد إعادت التصوت ثانية

289
00:20:56,173 --> 00:20:58,533
الملك (الشارلي)،يجب السماح له بالعيش داخل المنزل

290
00:20:59,216 --> 00:21:02,259
ذلك الوحش الكريه الرائحة،لن يضع قدمه داخل هذا البيت

291
00:21:02,487 --> 00:21:05,551
أفهمت؟إضافة إلى أنك تحتاج إلى شخص
آخر لإعادة التصويت ثانية

292
00:21:05,933 --> 00:21:07,228
أنت غير محظوظ،ياصاح

293
00:21:10,377 --> 00:21:13,468
وجدت الروح،أنقذت حياتك من الشيطان

294
00:21:15,093 --> 00:21:16,654
يجب عليك أن تثني على الإقتراح

295
00:21:18,427 --> 00:21:20,754
أثني على الإقتراح -
نعم،أجل،هذا رائع -

296
00:21:20,970 --> 00:21:23,585
تصويت جديد،كل من يوافق على

297
00:21:23,710 --> 00:21:26,196
على أن يعيش الملك (تشارلي) داخل البيت ،يرفع يده

298
00:21:29,302 --> 00:21:30,288
المعارضون؟

299
00:21:31,476 --> 00:21:33,624
!ماذا؟ -
آسف،يا (بن)،لقد كان صوت قريب -

300
00:21:33,793 --> 00:21:34,700
هذا هراء

301
00:21:34,825 --> 00:21:36,461
(إنه إجراء برلماني،يا (بن

302
00:21:36,586 --> 00:21:38,103
إنه ليس هراء -
إنه هراء -

303
00:21:40,889 --> 00:21:42,080
(البرلمان،يا(بن

304
00:21:45,233 --> 00:21:47,685
كيف الحال،ياصاح؟ -
طوفار)،تلاقينا في الملهى اللّيلي) -

305
00:21:49,717 --> 00:21:51,474
(أنا هنا لأخذ (كريستين

306
00:21:57,749 --> 00:21:58,963
تفضل،ياصاح

307
00:22:02,536 --> 00:22:03,536
...إذا

308
00:22:04,634 --> 00:22:06,576
...(توف)
...(توف-فو)

309
00:22:08,063 --> 00:22:10,035
مالذي تفعله؟ -
أفعله؟ -

310
00:22:10,499 --> 00:22:12,204
أجل، مالذي تفعله للعيش؟

311
00:22:12,538 --> 00:22:15,457
والدي يمتلك وكالة سيارات -
أنظر لنفسك -

312
00:22:15,749 --> 00:22:17,973
حسناً ،أيها الرجل العصامي

313
00:22:18,098 --> 00:22:21,127
أنا جد فخور بك،ذلك رائع
 لكن يوجد شيىء واحد 

314
00:22:22,477 --> 00:22:24,406
كريستين)،ليست كالبنات الأخريات)

315
00:22:24,661 --> 00:22:28,042
هي ذكيّة،و رحيمة،و خاصّة جداً،جداً

316
00:22:28,167 --> 00:22:31,018
لذا،إذا ظننت أنك سترقص هنا الفالز
و تضع  شقاً في حزامك

317
00:22:31,143 --> 00:22:33,281
فأنت مخطىء جداً،ياصاح

318
00:22:34,210 --> 00:22:35,735
لأنها أختي

319
00:22:36,204 --> 00:22:39,050
و الشخص الوحيد المسموح له 
ممارسة الجنس معها هو أنا

320
00:22:40,494 --> 00:22:41,572
(مرحباً،(توف

321
00:22:41,942 --> 00:22:43,902
(صوك)،اتتذكر (توفر)

322
00:22:45,262 --> 00:22:47,898
سيأخذني للرقص -
رائع -

323
00:22:54,231 --> 00:22:57,062
لو كانت أختي
من المحتمل أنني سأقوم بذلك أيضاً

324
00:22:57,196 --> 00:23:01,104
لأانها تملك مؤخّرة مجنونة

325
00:23:15,478 --> 00:23:16,543
ياإلهي

326
00:23:17,066 --> 00:23:19,146
يإلهي،لقد فعلت ذلك

327
00:23:19,697 --> 00:23:21,908
أنا آسف،ياصاح
لقد كان خارج عن السيطرة

328
00:23:22,033 --> 00:23:23,769
إسمع،لست عادة شخصاً عنيفاً

329
00:23:23,894 --> 00:23:26,279
أنا ودود جدّاً
...أنا لطيف،و رحيم،لكن فقط

330
00:23:26,417 --> 00:23:28,807
أتريد قنينة ماء أو بعض الثلج لرلقبتك؟

331
00:23:28,932 --> 00:23:30,355
دعنا و شأننا

332
00:23:32,826 --> 00:23:33,786
هل أنت بخير؟

333
00:23:41,118 --> 00:23:44,046
هيا يارجل،ليس ذلك شيىء لهذه الدرجة
على الأقل لم يقم بالإتصال بالشرطة

334
00:23:44,216 --> 00:23:46,956
الأمر فظيع،يا (سام)،كلّه
...حسناً،أعني

335
00:23:49,493 --> 00:23:50,857
أختي تكرهني

336
00:23:52,240 --> 00:23:55,529
أنا فقط،أتعلم ماذا؟أريد
أريد منك ان تغادر الآن 


337
00:23:56,672 --> 00:23:59,424
رجاءاً إحترم خصوصيتي و إرحل

338
00:24:01,842 --> 00:24:04,887
كارول،على الخط 2
كارول،على الخط 2

339
00:24:07,484 --> 00:24:08,362
أنا أراكِ

340
00:24:09,310 --> 00:24:10,310
عذراً؟

341
00:24:10,528 --> 00:24:13,712
أنتِ تأتين إلى هنا كل يوم في هذا الأسبوع

342
00:24:14,623 --> 00:24:17,301
تسريين بين هذه الممرات
و تسرقين النظر

343
00:24:18,079 --> 00:24:20,749
تتمنيّن ،الإنتظار
التّخيل


344
00:24:21,955 --> 00:24:23,866
آسفة،أعتقد أنك مشوش

345
00:24:24,176 --> 00:24:26,303
لا،لايوجد تشويش هنا،أيتها السيدة المثيرة

346
00:24:27,103 --> 00:24:28,887
أجل،لا،المثقاب


348
00:24:32,867 --> 00:24:36,520
بحثاً عن لحظة عاطفية عابرة،مع أي 
شخص يملك نفس الإحساس

349
00:24:37,343 --> 00:24:41,260
سيدي،حققية لا أعتقد بأنك تريد الإستمرار في هذا الحديث

350
00:24:41,385 --> 00:24:43,188
لا تقلقي،لست أنتِ الأولى

351
00:24:43,594 --> 00:24:46,693
و لن تكوني الأخيرة
لكنكِ ستكونين السابعة

352
00:24:48,814 --> 00:24:50,524
ما قلت إسمك كان؟

353
00:24:51,576 --> 00:24:52,631
(تاد غالاغير)

354
00:24:53,359 --> 00:24:54,359
المدير

355
00:24:57,023 --> 00:24:58,272
صوك)؟) -
دعني و شأني -

356
00:24:58,397 --> 00:25:01,834
إسمع،(تاد) وقعت في شبكة المتسوقة السرّية
و قد أصبح مطروداً،هو على وشك المغادرة

357
00:25:04,648 --> 00:25:05,648
أين؟

358
00:25:16,785 --> 00:25:19,672
ستسمعون الكثير  من الأشياء الفظيعة
...التي تسببت في طردي

359
00:25:20,601 --> 00:25:23,494
"كلمات كـ "المضايقة" و "التحرش الجنسي

360
00:25:24,227 --> 00:25:25,500
"الوهب بشكل ناقص"

361
00:25:25,625 --> 00:25:27,358
سيّدي،رجاءاً -
أيها المحقق -

362
00:25:29,195 --> 00:25:30,252
شكراً لك

363
00:25:31,688 --> 00:25:35,188
لكن ايّ عالم هذا حيث لا يمكنك فيه قول 
 ببساطة مرحباً لجارك

364
00:25:35,313 --> 00:25:37,837
و لا تستطيع الحديث مع إمرأة جميلة

365
00:25:38,569 --> 00:25:41,831
و لا تستطيع المغازلة بشكل غير مؤذي
و تخبرها عن هواياتك و عواطفك تجاهها

366
00:25:42,189 --> 00:25:44,804
ليس نوع العلم الذي أعيش فيه،سأخبرك بهذا الآن

367
00:25:45,635 --> 00:25:49,120
و فقط لكي أكون واضح،أراجيح الجنس وجدت منذ ألاف السنين

368
00:25:49,245 --> 00:25:50,711
ليس الأمر كما لو انني أنا مخترعهم

369
00:25:51,134 --> 00:25:52,011
تمنيت لو كنت كذلك

370
00:25:52,136 --> 00:25:54,137
سيدي،يجب عليك المغادرة فوراً

371
00:25:54,262 --> 00:25:56,387
أنا مخول لإستخدام القوة

372
00:26:02,894 --> 00:26:03,894
لا استطيع حقاً

373
00:26:05,072 --> 00:26:06,451
لا تحللي الأمر

374
00:26:06,576 --> 00:26:07,626
فقط إحتفظي بها

375
00:26:08,639 --> 00:26:09,702
إحتفظي بها

376
00:26:35,333 --> 00:26:36,890
إنتظر،(ألن)،إنتظر

377
00:26:37,429 --> 00:26:41,247
لست هنا لأسرك
أريد فقط التكلم معك،أريد فقط التكلم معك

378
00:26:41,372 --> 00:26:43,343
لن أتحدث إليك ،أنت تعمل لشيطان

379
00:26:43,468 --> 00:26:46,218
أنا لا أعمل لصالحه
إنه يمتلكني،والداي باعوه روحي

380
00:26:46,343 --> 00:26:48,911
سأذهب إلى الجحيم،عندما أموت
و ليس بيدي شيىء لفعل حول الأمر

381
00:26:49,036 --> 00:26:50,461
...هذه مؤسف ياصاح،لكن

382
00:26:50,766 --> 00:26:52,830
ليمكنني فعل أي شيىء من أجلك -
إنتظر،أجل،تستطيع -

383
00:26:52,955 --> 00:26:54,358
يمكنك إخباري كيف قمت بذلك 

384
00:26:54,483 --> 00:26:56,696
فقط اخبرني كيف إنسحبت من الصفقة مع الشيطان

385
00:26:57,574 --> 00:26:59,784
آسف،لكنني إنتهيت من هذا

386
00:27:00,086 --> 00:27:02,036
لدي فرصة ثانية،و لن اقوم بإضاعتها

387
00:27:02,391 --> 00:27:05,111
لا استطيع المخاطرة بالكلام معك
لا استطيع المخاطرة بمساعدتك

388
00:27:05,700 --> 00:27:08,668
سابقى بعيداً عن ردار الشيطان،و ساتجنب 
اي إغراء مهما كان نوعه

389
00:27:08,955 --> 00:27:12,338
أجل ،لكن ذلك لن يحدث أبداً
ستبقى دائماً في راداره

390
00:27:12,506 --> 00:27:14,581
سيجد دوماً طريقة لإغرائك

391
00:27:14,706 --> 00:27:16,508
لا يهم ما ستفعله أو أين تختفي

392
00:27:16,678 --> 00:27:19,720
سيجد طريقة لإرجاعك إلى الجحيم

393
00:27:20,847 --> 00:27:22,074
مالم أساعدك

394
00:27:23,725 --> 00:27:26,253
حسناً،اعرف كيف يشتغل
أعرف خدعه

395
00:27:26,378 --> 00:27:27,864
البعض منهم،وهو يثق بي

396
00:27:27,989 --> 00:27:30,648
قد أكون الشخص الوحيد في العالم،الذي يبقيه بعيداً عنك

397
00:27:47,249 --> 00:27:48,416
لقد أوقعت بي

398
00:27:48,585 --> 00:27:50,099
لا،لم أفعل،اقسم لك

399
00:28:08,687 --> 00:28:10,980
إرحل،إرجع إلى كوخك الصغير

400
00:28:11,148 --> 00:28:14,442
و حذّر أصدقائك العصاة
أنا هذا الشخص لن يمس

401
00:28:21,575 --> 00:28:23,546
هل ألقيت نظرة على وجوههم؟

402
00:28:23,671 --> 00:28:25,369
ظننت أنه سيبدأ بالبكاء

403
00:28:28,505 --> 00:28:29,849
أحب قتل الشياطين

404
00:28:35,818 --> 00:28:37,055
إشرب،ياصاح

405
00:28:37,180 --> 00:28:40,176
لقد كانت لك تجربة وحيدة على وشك الموت
يجب عليك ان تكون في القمر

406
00:28:42,176 --> 00:28:44,563
أنت تفكر بشأن (ألن توانزند)،أليس كذلك؟

407
00:28:46,876 --> 00:28:48,636
يجب عليك ترك ذلك،ياصاح

408
00:28:49,970 --> 00:28:51,451
أتعرف،حقيقة الوجه

409
00:28:51,792 --> 00:28:53,486
لن يتكلم معك أبداً

410
00:28:54,060 --> 00:28:55,441
ليس بعد كل مافعلته له

411
00:28:55,835 --> 00:28:57,151
مالذي فعلته له؟

412
00:28:57,549 --> 00:29:00,887
قيام بالحديث معه،لمحاولت الحصول على الوقت
لتقتله الشياطين

413
00:29:03,484 --> 00:29:05,061
لقد خططت للأمر كله

414
00:29:06,230 --> 00:29:07,995
لقد جعلت الشياطين تهاجمني عمداً

415
00:29:08,723 --> 00:29:10,145
لا،كيف لي أن أفعل ذلك؟

416
00:29:10,270 --> 00:29:12,702
لأنك تعرف إذا ظن (ألن) أنني 
مرتبط بتلك الشياطين

417
00:29:12,827 --> 00:29:15,086
سيتكلم معي بخوف،و بالفعل

418
00:29:16,003 --> 00:29:17,003
...أتعرف

419
00:29:18,671 --> 00:29:21,291
من المضحك أن كل الأعمال في صالحي

420
00:29:21,545 --> 00:29:22,545
أليس كذلك؟

421
00:29:26,662 --> 00:29:28,924
لدي شعور أن تلك الروح
لن تسطيع البقاء خارجاً

422
00:29:29,049 --> 00:29:31,836
من الجحيم لمدة طويلة
لذا نصحتي لك

423
00:29:32,287 --> 00:29:33,542
إنسى أمره

424
00:29:34,437 --> 00:29:35,789
عد إلى مصيرك

425
00:29:36,685 --> 00:29:40,233
لأنه يمكنك جعل نفسك البائسة تقاتله،او

426
00:29:41,007 --> 00:29:43,867
يمكنك أن تقبل قرعتك في الحياة
و تستفيد منها إلى أبعد الحدود

427
00:29:44,934 --> 00:29:47,118
تكيّف أو مت

428
00:29:47,811 --> 00:29:50,538
مثل صديقنا المنغولي الصغير
من القرن 13من الصين

429
00:29:51,020 --> 00:29:54,168
و في اقل من اسبوع،تكيف مع الحياة

430
00:29:54,464 --> 00:29:56,239
و أرهب المدينة كما لوأنه محترف

431
00:29:58,813 --> 00:30:00,420
يجب علينا أن نكون حكماء

432
00:30:05,984 --> 00:30:07,112
حسناً

433
00:30:07,748 --> 00:30:09,888
لا تريد ان تشرب لسعادتك

434
00:30:10,367 --> 00:30:12,768
نخب حزنك

435
00:30:22,001 --> 00:30:25,565
ألا تريدني تأديت بعض التمارين معي؟
"هذه تسمى "وقفة النّسر

436
00:30:25,811 --> 00:30:27,406
إنها....إسمعي،أنتِ

437
00:30:27,531 --> 00:30:30,007
(إذا كنت تنتظرين مني أن اعتذر لما حدث لـ(غوفر

438
00:30:30,132 --> 00:30:32,208
يمكنكِ نسيان الأمر -
(إسمه هو (توفر -

439
00:30:32,333 --> 00:30:35,051
مالذي يعجيكِ في ذلك الرجل؟
إنه كالشعرة المنتجة

440
00:30:35,872 --> 00:30:37,931
أتعلمين ماذا؟
حيقيقتاً ،اخبريني

441
00:30:38,056 --> 00:30:41,367
أود أن اعرف،لأنه بالنسبة لي مخادع

442
00:30:42,002 --> 00:30:44,251
لا اعرف كيف بيدوا رجال اليابان

443
00:30:44,376 --> 00:30:46,719
لكن حقيبة الحمام ذاك،يريد أن يلهوا بكِ ثم يترككِ

444
00:30:47,501 --> 00:30:49,138
لربّما هذا ما أريده

445
00:30:54,131 --> 00:30:57,104
هيا،أعني،كم يكون سيىء أكثر من ذلك؟ -
إنه سيىء -


446
00:30:57,611 --> 00:31:00,163
حسناً،لقد شاهد زوجان من الشياطين يهاجمانك

447
00:31:00,288 --> 00:31:01,913
الرجل كان في الجحيم

448
00:31:02,677 --> 00:31:04,653
أعني،انه من المحتمل لا يملك
 فكرة كبيرة عنه

449
00:31:04,821 --> 00:31:07,877
الشيطان شدّني،جعلني ابدوا كما لو أنني أعمل لحسابه

450
00:31:08,002 --> 00:31:10,908
من المستحيل ان يثق بي ذلك الرجل،إنتهى الأمر،الأمر ميؤوس منه

451
00:31:11,218 --> 00:31:14,076
أتعلم،أرفض القبول بذلك،سيكون هنا شيىء يمكنك القيام به

452
00:31:14,201 --> 00:31:15,865
لا يوجد أي شيء
الشيطان سيحبط ذلك

453
00:31:15,990 --> 00:31:17,903
الشيىء الذي لم يحسبه  حسابه الشيطان هو أنا

454
00:31:18,817 --> 00:31:20,628
ألن) سيتكلم إليّ) -
لماذا؟ -

455
00:31:20,753 --> 00:31:23,503
لأنني عندما أريد شيىء،سأكون مثابرة 
جداً للحصول عليه

456
00:31:23,628 --> 00:31:26,160
(و أريد حقاً،حقا الذهاب إلى (مالطا

457
00:31:29,991 --> 00:31:31,468
مرحباً،مرحباً

458
00:31:32,128 --> 00:31:33,474
لقد أحضرت لك لفت طازج

459
00:31:33,755 --> 00:31:35,724
جدّ طري،و جد لذيذ

460
00:31:51,692 --> 00:31:53,312
نحن في المرآب الخاطىء

461
00:31:55,122 --> 00:31:57,002
أجل،إعذرنا

462
00:32:05,298 --> 00:32:07,130
صوك)،لقد أحضر الأرنب)

463
00:32:07,255 --> 00:32:09,509
ماذا؟،لا،لا تفعل،لا

464
00:32:09,678 --> 00:32:12,888
(رجاءاً إفتح الباب،يا (صوك -
(لا،لا تفكر في الموضوع حتى،يا (بانجي -

465
00:32:13,057 --> 00:32:15,320
(رجاءاً إفتح الباب،يا(صوك -
الأرنب سيبقى خارجاً -

466
00:32:15,445 --> 00:32:16,971
إفتح الباب الآن،هيا

467
00:32:46,292 --> 00:32:47,471
أيوجد شخص ما هناك؟

468
00:32:55,107 --> 00:32:57,191
حسناً،إذا سنغادر فحسب

469
00:32:57,529 --> 00:32:58,670
لذا شكراً

470
00:33:15,410 --> 00:33:16,910
تبدواً غاضبأً قيلاً و منزعجاً

471
00:33:17,343 --> 00:33:19,997
مهما فعلنا،دعني أقل فقط

472
00:33:20,771 --> 00:33:24,752
أنني أعتذر نيابة عن نفسي و عن الأرنب

473
00:33:27,270 --> 00:33:30,399
أحرقتك قليلا في كتفك
وذلك كان خطىء مني

474
00:33:30,878 --> 00:33:32,175
لقد كنت جدّ مخطىء

475
00:33:32,611 --> 00:33:34,553
لربما يمكنني الحصول لك على بعض المرهم

476
00:33:34,879 --> 00:33:37,014
أو شيىء،أو شيىء
لمساعدتك في معالجة حرقك

477
00:33:39,467 --> 00:33:41,101
رجاء،كن حذراً،رجاء

478
00:33:43,660 --> 00:33:46,273
أنت لا تريده هو
أعدك أنه لم يفعل أي شيىء

479
00:33:53,561 --> 00:33:55,657
حسناً،نحن الإثنان فقط

480
00:33:57,011 --> 00:33:59,828
سأقوم بأداء بعض الصلاة فقط

481
00:34:04,502 --> 00:34:07,558
رأسي فارغ
سأقوم يمسح كل شيىء منه

482
00:34:08,916 --> 00:34:10,437
أتعرف الصلاة؟

483
00:34:14,077 --> 00:34:16,845
ماذا؟ماذا تريد مني؟
ماذا تريد مني؟

484
00:34:18,894 --> 00:34:20,391
أريد مايريده كل شخص

485
00:34:22,565 --> 00:34:23,769
لقد كنت أراقبك

486
00:34:23,952 --> 00:34:25,514
أنت شجاع جداً

487
00:34:25,639 --> 00:34:27,690
تخاطر بحياتك من أجل إنقاذ إصدقائك

488
00:34:28,139 --> 00:34:29,734
أنت تملك قلب رحيماً

489
00:34:30,013 --> 00:34:31,902
يبدوا أنك تحب كثيراً هذا الأرنب

490
00:34:33,406 --> 00:34:35,145
شكرا لك -
على الرحب و السّعة -

491
00:34:35,826 --> 00:34:37,741
عيناك جميلتان

492
00:34:43,076 --> 00:34:44,577
ياإلهي،لقد مات

493
00:34:44,702 --> 00:34:47,045
لا يوجد اي شيىء يمكننا فعله
مالذي يجب علينا فعله؟

494
00:34:47,460 --> 00:34:49,878
صوك)،ذلك الشيىء أخذك)
و لن يرجع أبداً

495
00:34:50,046 --> 00:34:51,004
سام)،إسمع)

496
00:34:52,658 --> 00:34:54,051
إليك مالذي سنفعله

497
00:34:54,176 --> 00:34:56,381
يجب علينا ترتيب قصة،صحيح؟
الناس سيأتون إلى هنا

498
00:34:56,506 --> 00:34:58,609
و سيبدأون بطرح الأسئلة،لذا يجب أن تكون الأجوبة جاهزة

499
00:34:58,734 --> 00:35:00,556
ماذا؟صديقنا قد مات

500
00:35:00,725 --> 00:35:04,059
بن)،سيريد منا أن نؤلف قصة) 
إلى الشرطة،و هذ هي الحقيقة

501
00:35:04,227 --> 00:35:05,978
لذا،إليك مالذي سنقوم به

502
00:35:06,905 --> 00:35:10,522
سنخبر الناس أنه ذهب في جولة بالدراجة
في وقت متأخر وحده

503
00:35:10,661 --> 00:35:12,711
لربّما يمكننا أن نختلق شكلة المخدرات
...أو كان مدمن مخدرات

504
00:35:12,836 --> 00:35:14,528
أتعلم ماذا؟ -
تاجر مخدرات -

505
00:35:14,697 --> 00:35:17,375
لا شيىء من ذلك قد حصل
لو أنك قمت بفتح الباب فقط

506
00:35:17,500 --> 00:35:20,450
بن) يعرف قانون،لا حيوانات)
داخل البيت،صوتنا على ذلك

507
00:35:20,619 --> 00:35:23,796
لماذا تكره الأرنب إلى هذه الدرجة؟ -
!لماذا أكره الأرنب؟ -

508
00:35:24,414 --> 00:35:26,248
دعني أعطيك سبب واحد
...لأن هذه

509
00:35:26,416 --> 00:35:27,708
ليست حبوب الحليب

510
00:35:28,133 --> 00:35:30,294
هذه ليست حبوب حليب -
كيف الحال،يارفاق؟ -

511
00:35:31,234 --> 00:35:33,421
!ياإلهي أنت حيّ

512
00:35:34,883 --> 00:35:36,717
ياإلهي،يا رجل

513
00:35:36,886 --> 00:35:40,178
أجل،أنا حي،أكنتم تظنون أن شيطان
 شريراً قام بالقضاء عليّ؟

514
00:35:40,420 --> 00:35:41,796
حسبنا أنك ميت

515
00:35:41,921 --> 00:35:44,600
(ظننا أنك قد متّ،(باني
لقد كناّ جد قلقين عليك،ياصاح

516
00:35:45,880 --> 00:35:47,106
مالذي حصل؟

517
00:35:47,852 --> 00:35:49,688
...تعلمون أن ذلك الشيىء قام بأخذي،صحيح -
أجل -

518
00:35:50,038 --> 00:35:52,740
و أخذني إلى عرين له في الجبال

519
00:35:52,865 --> 00:35:54,485
أسقطني أرضاً،و بدأنا في العراك

520
00:35:54,781 --> 00:35:58,388
و ثم هربت من منزل ذلك الشيىء

521
00:35:58,627 --> 00:36:00,073
هذا جنون،كيف فعلت ذلك؟

522
00:36:00,405 --> 00:36:02,201
لقد أعطيته جرعت صغيرة من الأدرينالين

523
00:36:02,630 --> 00:36:04,453
ثم قمت بإستعمل حركة قتالية
(لـ(جاكي شان

524
00:36:05,104 --> 00:36:06,914
و هربت من ذلك المكان،كان ذلك جنونياً

525
00:36:07,082 --> 00:36:10,083
لا اصدق ذلك،أنظر لنفسك
ليس عليك أي خدش او ماشابه ذلك

526
00:36:10,251 --> 00:36:12,011
لا يوجد اي خدش،لا يوجد شيىء

527
00:36:14,390 --> 00:36:15,172
ماذا؟

528
00:36:15,609 --> 00:36:17,048
ماذا؟لاشيىء
لا،لاشيىء

529
00:36:17,173 --> 00:36:20,363
أعني،أنك قمت بمقاتلت شيطان،و أنت تبدوا بخير

530
00:36:20,488 --> 00:36:22,284
الأمر غريب هذا كل شيىء

531
00:36:22,794 --> 00:36:25,164
ماذا،ألا تصدقني؟ -
من يعرف؟ -

532
00:36:25,866 --> 00:36:27,289
لربما أنت لا تكذب

533
00:36:31,576 --> 00:36:33,196
الأرنب،قواعد المنزل

534
00:36:33,985 --> 00:36:36,045
القاعدة الجديدة،أن الملك (تشارلي)،سيبقى

535
00:36:41,626 --> 00:36:43,030
إنها أختي

536
00:36:43,162 --> 00:36:44,162
مرحباً

537
00:36:49,268 --> 00:36:50,916
أتيت بكلّ سرعتي،هل أنتِ بخير؟

538
00:36:51,803 --> 00:36:53,390
إركبي،إركبي

539
00:36:55,535 --> 00:36:57,673
(لقد كنت محقاً تماماً بشأن (توفر

540
00:36:58,788 --> 00:36:59,888
إنه سافل

541
00:37:00,163 --> 00:37:01,163
مالذي حصل؟

542
00:37:01,853 --> 00:37:03,867
ذهبت لمفاجأته

543
00:37:04,867 --> 00:37:07,099
فوجدته يمارس الجنس مع فتاة أخرى

544
00:37:08,784 --> 00:37:11,645
هذا،هذا فظيع

545
00:37:11,813 --> 00:37:13,756
لقد قمت بتصفيف شعري

546
00:37:13,881 --> 00:37:16,088
و شراء ملابس داخلية جميلة

547
00:37:16,905 --> 00:37:19,102
كنت سأعطيه عذريتي

548
00:37:19,694 --> 00:37:20,751
...ِهل أنت

549
00:37:21,430 --> 00:37:23,740
آه،ياإلهي،ألا تلبسين اي شيىء تحت هذا الشيىء؟

550
00:37:24,275 --> 00:37:25,722
أشعر بالعار

551
00:37:25,847 --> 00:37:28,540
أكنتِ ستعطين ذلك الرجل عذريتك؟

552
00:37:28,665 --> 00:37:31,098
لماذا؟ -
أردت فقط الحصول على ذلك معه -

553
00:37:31,915 --> 00:37:34,282
كل صديقاتي قمن بفعل ذلك

554
00:37:35,141 --> 00:37:36,628
أشعر كما لو أنني فاشلة

555
00:37:37,310 --> 00:37:39,594
جزء مني يبدوا جاهز جداً،اتعلم؟

556
00:37:40,715 --> 00:37:42,227
...فقط أن أقوم

557
00:37:42,352 --> 00:37:46,137
بممارسة الجنس المجنون مع اي ّ شخص

558
00:37:47,053 --> 00:37:48,169
...ظننت فقط

559
00:37:48,853 --> 00:37:51,459
توفر) سيكون سهل) -
إستمعي إليّ -

560
00:37:52,145 --> 00:37:53,687
...أنتِ سيدة محترمة

561
00:37:54,424 --> 00:37:56,732
و هذا شيىء خاص جداً،جداً

562
00:37:57,072 --> 00:37:58,228
إنه مثل

563
00:37:59,156 --> 00:38:00,353
أتعلمين ماذا إنه مثل

564
00:38:00,478 --> 00:38:02,779
إنه مثل...إنه مثل
مغطس ساخن رائع و مميز 

565
00:38:02,948 --> 00:38:05,395
لكن إن تركتِ اي شخص يقفز إلى ذلك المغطس

566
00:38:05,747 --> 00:38:07,846
و ذلك سيصبح من دون معنى

567
00:38:08,494 --> 00:38:10,871
سيمتليء بالشعر ، و ستضطرين
 لتنظيفه طوال الوقت

568
00:38:11,039 --> 00:38:12,705
أكره المغاطس الحارة القذرة

569
00:38:13,051 --> 00:38:14,166
كلنا نكرهها

570
00:38:14,487 --> 00:38:15,707
الآن،أنظري

571
00:38:16,326 --> 00:38:20,314
الجنس يمكن أن يكون شيىء رائع بين شخص
لا تفهمي قصدي خطأََ

572
00:38:21,105 --> 00:38:24,222
لكنه يمكن أن يكون أيضاً خطير و سيىء

573
00:38:25,637 --> 00:38:28,618
ستجدين الشخص المناسب،و المثالي

574
00:38:29,350 --> 00:38:31,350
أقرب حتى مما تعتقدين

575
00:38:31,787 --> 00:38:33,267
(أنت محق،يا(صوك

576
00:38:33,716 --> 00:38:34,811
أعرف

577
00:38:35,771 --> 00:38:38,106
سأقوم بالحفاظ على نفسي حتى الزواج

578
00:38:39,731 --> 00:38:41,142
أقمت...أقمت بقول ذلك؟

579
00:38:42,043 --> 00:38:45,322
سأقوم بالحفاظ على عذريتي،و سأحتاج لمساعدتك في ذلك

580
00:38:48,156 --> 00:38:50,204
رجاءاً،(صوك)،أحتاج لمساعدتك

581
00:38:50,674 --> 00:38:52,328
لبن أمارس الجنس مع أي ّ شخص

582
00:38:54,231 --> 00:38:55,760
(بالطبع سأفعل،(كريستين

583
00:38:56,210 --> 00:38:58,919
أنت افضل أخي
يمكن للمرأ الحصول عليه

584
00:39:01,407 --> 00:39:03,507
أحبك،أحبك كثراً

585
00:39:43,931 --> 00:39:45,172
سعيد لرأيتكِ

586
00:39:46,078 --> 00:39:47,648
تبدين مذهلة -
أعلم -

587
00:39:56,257 --> 00:39:57,394
فقط لأكون واضح

588
00:39:57,904 --> 00:40:00,989
أنتِ لا تستعملينني فقط من اجل الوصول إلى أصدقائي
لتمكن من قتلهم،صحيح؟

589
00:40:01,114 --> 00:40:02,065
من المحتمل لا

590
00:40:03,425 --> 00:40:04,895
أجل،هذا جيّد كفاية

591
00:40:05,069 --> 00:40:06,204
هذا جيّد

592
00:40:29,658 --> 00:40:30,761
لقد إختفى



594
00:40:34,968 --> 00:40:36,210
أنظر إلى هذا المكان

595
00:40:40,855 --> 00:40:44,038
يمكن أن يكون في أي مكان من العالم الآن
لا توجد أي طريقة لنعثر عليه

596
00:40:45,032 --> 00:40:46,855
سنجده -
كيف ؟-

597
00:40:51,095 --> 00:40:52,245
أنظر إلى هذه

598
00:40:52,594 --> 00:40:54,326
"لا تأكل أبداً بتلك الشراهة"

599
00:40:56,379 --> 00:40:58,914
"لا تطلب الجار،الأملاك،أو الزوجة"

600
00:40:59,082 --> 00:41:01,931
مالذي يعني هذا؟ -
هذا الرجل كان مهووساً -

601
00:41:02,367 --> 00:41:04,544
أعني،انه يحاول تجنب الإغراء مهما كان

602
00:41:05,033 --> 00:41:06,587
جدول لمقامرين مجهوليين

603
00:41:06,785 --> 00:41:07,836
تماماً

604
00:41:08,301 --> 00:41:11,780
أعني،أن خائف أن يغريه الشيطان
بطريقة ما ليعيده إلى الجحيم

605
00:41:13,411 --> 00:41:15,597
هذه الشقّة كانت قلعته

606
00:41:17,095 --> 00:41:18,095
إذا؟

607
00:41:18,845 --> 00:41:21,460
إذا نحتاج فقط لإيجاد

608
00:41:21,995 --> 00:41:24,052
أين سيكون (ألن)،آمن من الشيطان

609
00:41:30,643 --> 00:41:34,277
إنه عمل صعب،مرهق
و أجره ليس كبير

610
00:41:34,785 --> 00:41:37,255
إضافة إلى أن الكثير من الناس يخافون الجثث

611
00:41:38,503 --> 00:41:39,663
هذا لا يزعجني

612
00:41:40,160 --> 00:41:41,539
هل أنت متأكد أنك تريد العمل؟

613
00:41:45,531 --> 00:41:48,421
هذه الأرض مقدسة،صحيح؟ -
من قبل الأسقف -

614
00:41:50,483 --> 00:41:51,591
سأقبل هذه الوظيفة

615
00:41:52,982 --> 00:41:56,986
HCIHAMVIC8:ترجمة
STS من
ترجمة حصرية لمنتديات ستار تايمز
startimes2.com




