1
00:00:02,069 --> 00:00:03,262
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يُقدم

2
00:00:03,377 --> 00:00:04,031
صُنع السيلونز بواسطة البشر

3
00:00:04,608 --> 00:00:07,069
لقد ثاروا

4
00:00:08,146 --> 00:00:09,992
لقد تطوًروا

5
00:00:10,377 --> 00:00:12,954
لديهم عدة نسخ

6
00:00:16,877 --> 00:00:19,531
ولديهم خطة

7
00:00:20,723 --> 00:00:23,223
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:24,031 --> 00:00:28,069
لا يُمكننى فهم هذا .. كُل هذه الأسابيع فى الحجز
ثم يقومون بالإفراج عنى فجأة

9
00:00:28,185 --> 00:00:31,838
أريد مكان مُحدد ووقت محُدد

10
00:00:31,915 --> 00:00:35,492
لإجتماع على الأهمية لقادة المُقاومة

11
00:00:35,646 --> 00:00:38,723
وإذا لم أحصل عليه , فسنقُوم بإعادة إعتقال (سول) ثانية

12
00:00:38,877 --> 00:00:40,300
, وفى هذه المرة

13
00:00:40,377 --> 00:00:42,377
سيفقد أكثر من عينه

14
00:00:42,415 --> 00:00:44,954
حياة الطفلة يجب أن تحمى بكل الوسائل

15
00:00:45,185 --> 00:00:47,146
إنها أول هجين سيلونز-بشري

16
00:00:47,262 --> 00:00:49,223
إنها حقاً مُعجزة من الإله

17
00:00:49,954 --> 00:00:52,415
لقد فقدناها .. وفعلنا ما بوسعنا

18
00:00:52,531 --> 00:00:55,069
لكنها لقت حتفها .. وهذا كل ما بلأمر

19
00:00:55,915 --> 00:00:57,223
إنها جميلة للغاية

20
00:00:57,377 --> 00:01:00,877
كما تتفهمين يا (مايا) , هذا التبنى يتطلب أكثر درجات السرية المُطلقة

21
00:01:00,954 --> 00:01:02,031
لديك وعدى

22
00:01:02,069 --> 00:01:05,300
توجد مركبة رابتور بالأعلى كل يوم .. تصغى إلى ندائنا

23
00:01:05,492 --> 00:01:09,569
وهي موجُودة هناك لأن الرجل الكبير لن يتخلى عنا للسيلونز

24
00:01:09,800 --> 00:01:13,031
سنقوم بعقد إتصال على هذا التردد كل إثنى عشر ساعة

25
00:01:13,031 --> 00:01:15,108
تمسكوا بالأمل , نحن قادمون إليكم

26
00:01:15,146 --> 00:01:18,146
لا بُد أن السيلونز قد نقلوا مفاتيح الإنطلاق
بعيداً عن سفن المُستعمرات  على الأرض

27
00:01:18,223 --> 00:01:19,223
المكان : غير مُحدد

28
00:01:19,262 --> 00:01:21,608
أفضل خيار لـ(سول) وللرجال على الأرض

29
00:01:21,685 --> 00:01:23,800
أن يضعوا أيدهم على مفاتيح الإنطلاق الأصلية

30
00:01:23,954 --> 00:01:26,492
لقد قرر الأدميرال إرسال بعض الأشخاص إلى السطح

31
00:01:26,531 --> 00:01:28,992
يُود أن يُرسل ضابط ليكون همزة الوصل بيننا

32
00:01:29,031 --> 00:01:31,915
وبين عناصر المُقاومة على الكوكب
لتنسيق مُهمة الإنقاذ

33
00:01:32,108 --> 00:01:35,185
يبدو مألوفاً , ما المُشكلة ؟ -
إنه عمن سيقُوم بإرساله -

34
00:01:36,954 --> 00:01:38,685
هذه الخُطة بأكملها مُخاطرة طائشة

35
00:01:38,877 --> 00:01:41,723
أنت تخاطر بحياة الجنس البشري بأكمله

36
00:01:41,762 --> 00:01:44,300
يجب أن تضع خطط لإستكمال البحث عن الأرض

37
00:01:44,454 --> 00:01:46,454
مع (بيجاسوس) والأسطُول المدني

38
00:01:46,646 --> 00:01:47,723
لكننى سأعُود

39
00:01:47,838 --> 00:01:51,454
نقُوم بجمع قادة المُُقاومة ونُعدمهم علناً

40
00:01:51,569 --> 00:01:55,377
نقُوم بجمع مجمُوعة عشوائية من الناس  ثم نُعدمهم أمام العامة

41
00:01:55,454 --> 00:01:57,838
ونُرسل رسالة أن اللين قد أنقضى

42
00:01:57,877 --> 00:02:00,300
إما أن يتوقف التمرُد فوراً أو سنشرع بـ

43
00:02:00,338 --> 00:02:03,685
تقليل عدد السكان لمُستوى يُسهل السيطرة عليه

44
00:02:16,685 --> 00:02:18,915
دعهم يمدون سيقانهم لدقيقة

45
00:02:19,185 --> 00:02:22,223
!حسناً , ليخرج الجميع  
! خمس دقائق راحة , هيا أخرجوا

46
00:02:28,300 --> 00:02:30,646
أنت , تعالى هنا

47
00:02:36,800 --> 00:02:38,185
أركَُضى

48
00:02:38,300 --> 00:02:40,223
!أركَُضى ولا تنظرى للخلف .. أركَُضى

49
00:03:08,031 --> 00:03:09,300
* قبل ساعة *

50
00:03:19,654 --> 00:03:21,115
هل يُمكننى مُساعدتك ؟

51
00:03:23,308 --> 00:03:25,269
ها نحن -
شكراً -

52
00:03:27,269 --> 00:03:29,692
معذرة -
لا بأس , إنه لا يُؤلم -

53
00:03:29,846 --> 00:03:33,192
أقدر قيامك بفعل هذا .. لا يبدو أننى أفعلها صحيحاً أمام المرآة

54
00:03:34,077 --> 00:03:35,154
(سول)

55
00:03:38,808 --> 00:03:40,538
أريدك أن تعلم

56
00:03:41,769 --> 00:03:44,385
أننى سأفعل أي شيء لأجلك

57
00:03:45,923 --> 00:03:47,423
حقاً

58
00:03:50,038 --> 00:03:52,154
هذه القائمة , وإسم (كالى) مُدرج عليها

59
00:03:52,192 --> 00:03:53,846
سيُقومون بقتلها -
أي قائمة ؟ -

60
00:03:53,923 --> 00:03:56,308
عن ماذا تتحدث ؟ -
لقد حصلت على هذه-

61
00:03:56,808 --> 00:03:59,615
لقد حصلت عليها من المصدر فى الإدارة

62
00:03:59,615 --> 00:04:01,846
هذه قائمة إعدام وإسم (كالى) مُدرج بها

63
00:04:06,346 --> 00:04:08,192
إنهم يقومون بجمع الناس من المدينة

64
00:04:08,846 --> 00:04:11,346
.. و(كالى) فى الحجز , يُمكنهم أخذها فى أي لحظة

65
00:04:11,385 --> 00:04:13,423
ليقُومون بنقلها بواسطة الشاحنات

66
00:04:13,500 --> 00:04:16,731
(كالى) موجُودة فى المجمُوعة المُتجهة ناحية الإحداثيات ( إكس_راي_7)

67
00:04:16,769 --> 00:04:18,577
أعلم , ولكن أين ذلك بحق الجحيم ؟

68
00:04:18,731 --> 00:04:21,308
....اُعنى , كيف سنقُوم بـ -
إهدأ , تباً -

69
00:04:21,885 --> 00:04:24,346
يجب أن تفكر بهدوء ووُضوح هنا
أيها الرئيس أو ستلقى (كالى) حتفها

70
00:04:24,423 --> 00:04:27,115
يجب أن نُحاول إستيعاب نظام إحداثيات خرائطهم فوراً

71
00:04:27,308 --> 00:04:30,923
إنها تشير إلى قائمة إحداثيات السيلونز
التى حصلت عليها من المصدر السرى

72
00:04:31,885 --> 00:04:33,731
اللعنة , أنت مُحق

73
00:04:33,923 --> 00:04:37,077
يُمكننى تخمين الإحداثيات -
(يجب أن يتم لمجموعة (كالى -

74
00:04:37,115 --> 00:04:39,269
أن يتم إلتقاط بعض الأشخاص من المدينة أولا .. وسيستغرق هذا وقتاً

75
00:04:39,500 --> 00:04:42,385
إصطحب أربعة رجال وإذهب هناك  قبل الشاحنات

76
00:04:43,615 --> 00:04:44,846
! أيها الرئيس

77
00:04:44,923 --> 00:04:48,308
تمالك زمام الأمور .. لن تفيدها إذا  وقعت فى الأسر

78
00:04:48,962 --> 00:04:50,115
, بجانب ذلك

79
00:04:50,192 --> 00:04:53,346
! آخر شيء يُريده طفلك أن نصبح أنا و(إلين) والديه

80
00:04:55,577 --> 00:04:57,385
جد هذه القائمة أيها الرئيس

81
00:05:09,346 --> 00:05:17,308
مركبة الفضاء جلاكتيكا
المُوسم الثالث , الحلقة الثالثة بعنوان
*النُزوح , الجزء الأول *

82
00:05:18,000 --> 00:05:25,615
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

83
00:05:29,615 --> 00:05:39,923
..الجنس البشرى
.. بعيداً عن الوطن
ويُناضل لأجل النجاة

84
00:05:59,115 --> 00:06:00,500
أين هي بحق الجحيم ؟

85
00:06:01,500 --> 00:06:03,154
... هيا

86
00:06:03,769 --> 00:06:06,615
! تباً , تباً
أين هذه القائمة اللعينة ؟

87
00:06:06,885 --> 00:06:09,538
لابُد أنها هُنا

88
00:06:21,769 --> 00:06:23,154
!اللعنة ! هيا  

89
00:06:26,808 --> 00:06:29,846
هاهي , حسناً
(إكس_راي_7)
...1, 4, 3

90
00:06:31,654 --> 00:06:32,962
مرحباً أيُها الرئيس

91
00:06:33,500 --> 00:06:35,769
يوم مُمتع للسير , أليس كذلك؟

92
00:06:36,423 --> 00:06:38,923
(أجمع رجالك .. سنذهب إلى مُنبسط (بيرجامُوس

93
00:07:04,154 --> 00:07:06,192
(تحدث لى يا (جانى -
لا أحب هذا أيتها المُلازم -

94
00:07:06,346 --> 00:07:08,154
الكثير لتغطية هذا الأثر

95
00:07:08,192 --> 00:07:10,654
, يُمكننا أن نقع فى كمين  مُسلح هنا

96
00:07:10,692 --> 00:07:13,346
هناك .. ومُباشرة هناك

97
00:07:15,038 --> 00:07:17,769
لنتحرك , سأنتقل إلى نُقطة اللقاء

98
00:07:17,769 --> 00:07:20,269
ضع رجالك على حافة التل كغطاء حماية

99
00:07:22,654 --> 00:07:25,038
*نقطة اللقاء *

100
00:07:44,654 --> 00:07:47,000
!النُمور تتقدم  

101
00:07:47,731 --> 00:07:49,731
!قواعِد الظبي  

102
00:08:11,038 --> 00:08:13,500
(مرحباً (سام
! لقد مرت فترة

103
00:08:14,038 --> 00:08:16,808
مُضحك  , أشعر وكأننى أراك كل يوم

104
00:08:18,615 --> 00:08:19,846
هيا

105
00:08:23,385 --> 00:08:25,769
* موقع الإعدام *

106
00:08:28,608 --> 00:08:30,377
. هُناك شاحنات

107
00:08:33,646 --> 00:08:35,877
تحركوا إلى القمة , تحركوا إلى القمة

108
00:08:37,031 --> 00:08:38,608
كريسبين) , أمكُث هنا)

109
00:08:40,415 --> 00:08:42,262
هذا هو الأمر .. صوب وسدد

110
00:08:49,992 --> 00:08:51,838
حسناً , ما الذى نراه ؟

111
00:08:56,031 --> 00:08:57,531
اللعنة

112
00:08:57,762 --> 00:08:59,723
ماذا؟ -
(لقد أعتقلوا (لورا روزلين -

113
00:08:59,800 --> 00:09:01,069
و (توم زاريك) فى قبضتهم

114
00:09:01,723 --> 00:09:03,031
هل توجد أي إشارة عن (كالى)؟

115
00:09:04,377 --> 00:09:05,492
ليس بعد

116
00:09:05,569 --> 00:09:08,031
لذا (جلاكتيكا) لديها خُطة إنقاذ مُحددة وجاهزة للتنفيذ

117
00:09:08,262 --> 00:09:11,185
عملى أن أحصُل على مفاتيح الإنطلاق للسُفن الموجُودة على الأرض

118
00:09:11,223 --> 00:09:13,954
وبعد ذلك أنسق مُهمة الإنقاذ مع خطة إخلائكم

119
00:09:13,954 --> 00:09:15,454
متى يُمكننا مقابلة الكولونيل (تاي)؟

120
00:09:15,492 --> 00:09:18,223
سننتظر حتى حُلول الظلام قبل أن نعُود إلى المدينة

121
00:09:19,723 --> 00:09:20,723
هاهي هُناك

122
00:09:21,800 --> 00:09:23,031
هاهي هُناك

123
00:09:24,377 --> 00:09:26,146
يا آلهتى , هاهي هُناك

124
00:09:29,685 --> 00:09:31,377
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

125
00:09:31,877 --> 00:09:33,377
إنها تركض بعيداً

126
00:09:34,800 --> 00:09:36,646
أذرع الرُصاص ترتفع

127
00:09:37,954 --> 00:09:39,223
إنها فرقة إعدام

128
00:09:42,185 --> 00:09:44,838
!صوب مُباشرة على المقاتلين الآليين فوراً  

129
00:09:45,377 --> 00:09:48,300
كالى) تقع مُباشرة فى خط نيراننا)
إذا أطلقنا النار , فقد نُصيبها

130
00:09:49,800 --> 00:09:52,108
عد حتى خمسة .. ثم أطلق النار

131
00:09:55,300 --> 00:09:57,300
إثنين من السيلونز البشريين , هل يجب أن أصيبهم ؟

132
00:09:57,338 --> 00:10:00,454
(حيثما يُوجد السيلونز البشريين .. فسيُوجد إطلاق نار .. أجلب (الأربى.جى

133
00:10:04,531 --> 00:10:08,146
.. توجد شبكة من الأنفاق نستخدمها للهُروب  بالتوازى و

134
00:10:08,685 --> 00:10:09,723
هل سمعت ذلك ؟

135
00:10:12,454 --> 00:10:13,492
!إذهبوا , إذهبوا  

136
00:10:13,569 --> 00:10:14,646
! إرجع

137
00:10:15,646 --> 00:10:16,800
!إنبطحوا  

138
00:10:18,300 --> 00:10:19,454
!تقدموا , تقدموا  

139
00:10:20,954 --> 00:10:22,108
...101

140
00:10:23,723 --> 00:10:24,685
...102

141
00:10:26,262 --> 00:10:27,569
...103

142
00:10:30,069 --> 00:10:31,223
...104

143
00:10:33,108 --> 00:10:34,185
.105

144
00:10:44,108 --> 00:10:45,877
اللعنة على هذا , يجب أن نرحل من هُنا

145
00:10:45,954 --> 00:10:47,877
. إبقى مكانك , ثق بى

146
00:10:48,069 --> 00:10:49,108
!الآن  

147
00:10:55,338 --> 00:10:56,262
شكراً

148
00:11:34,315 --> 00:11:36,931
لقد كانوا بإنتظارنا أيتها المُلازم
حيثما خمًنا

149
00:11:37,162 --> 00:11:37,815
,سيدى

150
00:11:38,777 --> 00:11:40,238
من الأفضل أن تلقى نظرة على هذه

151
00:11:41,277 --> 00:11:42,969
لقد وجدتها مع واحد من السيلونز البشريين

152
00:11:43,354 --> 00:11:45,315
إنه خطك , أليس كذلك؟

153
00:11:45,700 --> 00:11:47,431
نعم , اللعنة .. هذا صحيح

154
00:11:49,623 --> 00:11:50,777
لقد تم خيانتنا

155
00:11:51,931 --> 00:11:52,662
(بواسطة (إلين

156
00:11:56,200 --> 00:11:58,008
إفحصهم وتأكد أنهم بخير

157
00:12:05,162 --> 00:12:07,738
هل أنت بخير يا (توم)؟ -
نعم -

158
00:12:08,508 --> 00:12:10,892
! لقد مرت فترة طويلة مُنذ أن وقعت إمرأة معى على الأرض

159
00:12:11,508 --> 00:12:13,085
! لا يبدو هذا أكثر مرحاً مثلما أعتقد

160
00:12:22,162 --> 00:12:24,392
يُؤلم , أليس كذلك؟
ذلك جيد

161
00:12:24,469 --> 00:12:28,123
إذن فأتمنى أن يُؤلم طويلاً
لفترة طويلة حتى يتم إعادة تحميلك فى السفينة

162
00:12:40,008 --> 00:12:41,123
هل كُلكم بخير ؟

163
00:12:41,277 --> 00:12:42,969
يا آلهتى

164
00:12:44,238 --> 00:12:45,892
من الجيد أن أراك ايها الرئيس

165
00:12:46,700 --> 00:12:48,238
من الجيد أن أراك أيضاً , سيدتى

166
00:12:49,931 --> 00:12:52,085
ماذا سيحدث الآن ؟
إلى أين يجب أن نذهب من هُنا ؟

167
00:12:52,085 --> 00:12:53,277
سنذهب للوطن

168
00:12:53,738 --> 00:12:55,008
سنعُود للوطن

169
00:12:55,200 --> 00:12:56,892
الأدميرال (أداما) قادم فى طريقه

170
00:12:57,315 --> 00:12:59,738
(سنرحل من هذه الصخرة اللعينة وسنعُود إلى (جلاكتيكا

171
00:14:04,750 --> 00:14:06,558
(لا تقلق لهذا يا (جايس

172
00:14:06,865 --> 00:14:08,519
الأمر بخير

173
00:14:09,058 --> 00:14:12,135
إنه ليس مهماً لى حقاً -
أيمكنك التوقف عن هذا الآن , حسناً ؟ -

174
00:14:12,904 --> 00:14:15,327
.أنا لست مُنبسطاً هكذا

175
00:14:18,788 --> 00:14:20,019
هذه الأمور تحدث

176
00:14:20,673 --> 00:14:22,096
أو أنهم لا يقعوا

177
00:14:30,212 --> 00:14:32,135
لذا عن ماذا يجب أن نتحدث ؟

178
00:14:33,519 --> 00:14:35,288
هل يجب أن نتحدث عن يومك ؟

179
00:14:36,827 --> 00:14:38,750
كيف كان يومك , عزيزتى؟

180
00:14:40,288 --> 00:14:42,327
كيف كان يومك فى المكتب ؟

181
00:14:46,250 --> 00:14:47,442
مكتبى

182
00:14:49,058 --> 00:14:50,365
أي أخبار ؟

183
00:14:52,942 --> 00:14:54,019
لا

184
00:14:55,558 --> 00:14:57,981
حسناً , دعنى أخبرك عن يومى لأنه

185
00:14:58,212 --> 00:14:59,750
كان مُثيراً

186
00:15:04,558 --> 00:15:07,173
(لقد عقدت إحدى أكثر المُحادثات أهمية مع أحد (الدورلس

187
00:15:07,558 --> 00:15:09,442
لديه نظرية

188
00:15:10,212 --> 00:15:15,173
عن الطريق
لأجل إعادة إكتساب ثقة وإئتمان البشر

189
00:15:15,250 --> 00:15:16,635
.... شيئاً ما عن

190
00:15:18,173 --> 00:15:19,596
ورق المرحاض

191
00:15:20,135 --> 00:15:22,827
لا , خزينة من ورق المرحاض .. إنها كذلك

192
00:15:23,288 --> 00:15:25,404
, إذا أستطاع الناس مسح مُؤخرتهم بعناية

193
00:15:25,404 --> 00:15:27,865
فقد توجد زيادة قليلة فى الإنتخابات

194
00:15:30,288 --> 00:15:32,135
(أربع أشهر من هذا يا (جايس

195
00:15:33,481 --> 00:15:37,904
أربع أشهر من مُشاهدتك تنزلق أبعد وأبعد من هذا

196
00:15:38,673 --> 00:15:41,904
كراهية الذات والبُغض

197
00:15:42,212 --> 00:15:44,750
هل تعلم ما الذى سلمته لك ؟

198
00:15:45,673 --> 00:15:47,019
هل تعلم ؟

199
00:15:49,404 --> 00:15:52,096
, هل تعلم ماذا
مع الإحتلال وكل شيء

200
00:15:53,096 --> 00:15:56,212
لا أستطيع أن أقول حقاً أننى قد أعطيت الكثير من التفكير لذلك

201
00:16:06,865 --> 00:16:08,019
لا تذهبى

202
00:16:10,596 --> 00:16:11,596
أرجوكى

203
00:16:47,481 --> 00:16:49,750
ذلك لا يبدو سيئاً للغاية

204
00:16:54,212 --> 00:16:57,635
يُوجد شيئاً ما أود قوله لكى

205
00:17:00,827 --> 00:17:03,365
أنا آسف أننى قد تركتك وحيدا ً

206
00:17:04,904 --> 00:17:07,365
لم أقصد أن تتألمى

207
00:17:09,173 --> 00:17:11,635
لقد كُنت غاضبة  مع  نفسى

208
00:17:11,981 --> 00:17:14,365
وليس معك , حسناً ؟

209
00:17:18,135 --> 00:17:19,712
الناس البالغون

210
00:17:20,519 --> 00:17:22,750
قد يفعلون بعض الأشياء الغبية أحياناً

211
00:17:22,981 --> 00:17:29,712
نحن نتمسك بعالمنا الصغير حتى يتأخر كثيراً

212
00:17:33,673 --> 00:17:36,981
!ليس لديكى أي فكرة عما أقوله , أليس كذلك؟

213
00:17:39,558 --> 00:17:42,788
حسناً , حان وقت النوم

214
00:18:48,489 --> 00:18:51,951
لا تخافى , أعلم من تكونى .. وماذا أنت

215
00:18:53,066 --> 00:18:54,335
شيء مسكين

216
00:18:56,220 --> 00:18:58,066
لا بُد أنك قد عانيت

217
00:19:11,797 --> 00:19:13,258
هل لديكى أي قطعة حلوى ؟

218
00:19:14,682 --> 00:19:15,758
حلوى؟

219
00:19:17,412 --> 00:19:18,335
لا

220
00:19:20,758 --> 00:19:22,451
الشيمالا) لاذعة للغاية)

221
00:19:28,105 --> 00:19:29,566
زيوس) يراهم كُلهم)

222
00:19:29,835 --> 00:19:32,720
يراك يا رقم ثلاثة
يرى ألمك

223
00:19:33,412 --> 00:19:34,720
قدرك

224
00:19:36,758 --> 00:19:39,182
. كل الآلهة تتباكى عليكى

225
00:19:39,412 --> 00:19:41,028
(لا يُوجد (زيوس

226
00:19:41,605 --> 00:19:43,105
لا إله أخر سوى إله واحد

227
00:19:43,912 --> 00:19:46,720
حسناً , أنتى لا تصدقين فى هذا كثيراً

228
00:19:47,912 --> 00:19:50,758
لا تعلمين فيما تعتقدين وذلك لِم حضرتى هُنا

229
00:19:51,797 --> 00:19:53,489
إنه غير حقيقى

230
00:19:54,182 --> 00:19:56,028
لا أعلم حتى لِم أنا هُنا

231
00:19:56,066 --> 00:19:59,066
هذا هو أكثر شيء غباوة قد فعلته -
إنه حُلمك -

232
00:19:59,374 --> 00:20:01,566
الذى أحضرك لى

233
00:20:02,489 --> 00:20:04,258
كيف علمتى عن ذلك ؟

234
00:20:08,374 --> 00:20:12,335
لدى رسالة لك من أحد آلهتك

235
00:20:12,682 --> 00:20:14,912
إنه يتحدث عبرى لكى

236
00:20:15,066 --> 00:20:17,989
.. .. مثلما تحدث لكى فى أحلامك , الرسالة هي

237
00:20:20,835 --> 00:20:23,066
الثمرة التى أنجبت من شخصين

238
00:20:24,143 --> 00:20:25,797
لازالت حية

239
00:20:26,912 --> 00:20:29,182
الطفلة التى سُميت بعد

240
00:20:29,374 --> 00:20:32,951
بالزوجة والأخت لـ(زيوس) العالم ببواطن كل شيء

241
00:20:34,374 --> 00:20:36,028
هيرا) حية)

242
00:20:36,335 --> 00:20:38,335
ذلك ليس حقيقي

243
00:20:38,912 --> 00:20:40,143
الطفلة لقت حتفها

244
00:20:40,605 --> 00:20:42,182
ستحملينها بين يدك

245
00:20:42,220 --> 00:20:44,220
وستدرُكين لأول مرة

246
00:20:44,220 --> 00:20:48,066
ما هو معنى الحُب الحقيقي

247
00:20:48,989 --> 00:20:51,912
لكنك ستفقدين كل شيء قد فعلتيه هُنا

248
00:20:59,682 --> 00:21:02,835
! أتمنى أن كان لدى بعض الحلوى اللذيذة

249
00:21:13,643 --> 00:21:16,758
لنتحرك , لدينا بعض الأشخاص ينتظرون مركبتهم هناك

250
00:21:22,297 --> 00:21:24,374
هل ستنظُرين لى  بمثل هذا كثيراً ؟

251
00:21:24,951 --> 00:21:26,297
مثل  ماذا؟

252
00:21:27,028 --> 00:21:28,335
تعلمين مثل ماذا

253
00:21:29,066 --> 00:21:31,105
كأننا لن نرى بعضنا مرة أخرى

254
00:21:32,566 --> 00:21:35,335
سنرى بعضنا مرة أخرى
(إنها خُطة جيدة يا (دى

255
00:21:36,605 --> 00:21:38,220
تولى الإعتناء بالأدميرال

256
00:21:39,335 --> 00:21:41,489
تولى العناية بولده

257
00:21:44,489 --> 00:21:46,297
:حسناً يا رفاق , تعلمون كيف سيسير هذا  

258
00:21:46,374 --> 00:21:49,912
طاقم (بيجاسوس) على الجانب الأخر من الخط
و طاقم (جلاكتيكا) على الميمنة

259
00:22:15,451 --> 00:22:17,912
سيُفرقهم أعدائهم

260
00:22:17,951 --> 00:22:21,605
مُستعمراتهم دُمِرت فى الهوة الساحقة للفضاء

261
00:22:23,643 --> 00:22:27,451
أيامهم المُشرقة  اُنكرت من قبل عدة تضحيات مُظلمة

262
00:22:29,105 --> 00:22:31,143
رغم ذلك لازالوا باقون

263
00:22:32,220 --> 00:22:33,412
دائماً معاً

264
00:22:33,835 --> 00:22:35,643
دائماً معا

265
00:23:05,489 --> 00:23:08,643
هذه هي المرة الثالثة التى تنظر فيها لساعتك

266
00:23:09,182 --> 00:23:10,566
ألديك ميعاد للغذاء؟

267
00:23:12,143 --> 00:23:14,220
.. لا , لقد كُنت فقط

268
00:23:15,182 --> 00:23:18,258
كنت أفكر أن (شيرون) قد تكون على سطح الكوكب الآن

269
00:23:18,605 --> 00:23:20,028
أعلم

270
00:23:21,758 --> 00:23:23,451
هاهي أوامرك

271
00:23:23,951 --> 00:23:26,682
ستجد نُقطة اللقاء بها

272
00:23:26,720 --> 00:23:28,566
خُذ الأسطُول المدني

273
00:23:28,682 --> 00:23:30,297
وإنتظرنى لمُدة  18 ساعة

274
00:23:30,297 --> 00:23:32,220
وإذا لم أعُد خلال 18 ساعة

275
00:23:32,297 --> 00:23:33,605
إذن أجد الأرض

276
00:23:34,066 --> 00:23:35,297
نعم , حسناً

277
00:23:38,912 --> 00:23:41,374
سأراك فى نُقطة اللقاء

278
00:23:42,989 --> 00:23:44,451
بعد 18 ساعة

279
00:23:44,451 --> 00:23:46,451
حاول ألا تتأخر -
لقد كبِرت -

280
00:23:46,489 --> 00:23:49,874
! وأصبحت بطيئاً قليلاً , لكننى سأعود

281
00:23:53,489 --> 00:23:55,528
يا آلهتى , أتمنى أن أستطيع إخراجك من هذا

282
00:23:55,758 --> 00:23:59,028
لا تستطيع , أنت مُرهق

283
00:24:01,835 --> 00:24:04,297
, كما تعلم يا أبى -
لا تقُل -

284
00:24:06,720 --> 00:24:10,297
لا تجعلنى أبكى فى حظيرة طائراتى

285
00:24:21,489 --> 00:24:22,951
سأراك هُناك

286
00:24:25,105 --> 00:24:27,835
أطلب التصريح للمُغادرة , أدميرال

287
00:24:29,066 --> 00:24:30,797
التصريح مُنِح أيها القائد

288
00:24:34,989 --> 00:24:36,105
!إنتباه  

289
00:24:38,105 --> 00:24:39,951
,(قائد (بيجاسوس

290
00:24:40,028 --> 00:24:41,066
يُغادر

291
00:24:53,643 --> 00:24:54,758
بعد 18 ساعة

292
00:25:21,384 --> 00:25:22,884
!يا هذا  

293
00:25:23,999 --> 00:25:25,692
(مرحباً (جاك

294
00:25:28,499 --> 00:25:30,884
نعم , أنت لاتلقى بالاً لمن أكون , أليس كذلك؟

295
00:25:31,268 --> 00:25:33,076
كل مخلُوقات الإله فى عينك

296
00:25:33,730 --> 00:25:34,653
ها نحن

297
00:25:37,038 --> 00:25:38,230
ألا يُمكنك النوم ؟

298
00:25:42,576 --> 00:25:43,730
أحلام سيئة

299
00:25:44,884 --> 00:25:46,884
لا أعلم أن قومك تراودهم  أحلام سيئة
!

300
00:25:47,422 --> 00:25:48,268
بالتأكيد

301
00:25:49,576 --> 00:25:51,345
كل شخص يحلم يا دُكتور

302
00:25:55,115 --> 00:25:57,192
هل ذلك دم بشري أم سيلونز ؟

303
00:25:57,230 --> 00:25:58,115
سيلونز

304
00:25:59,268 --> 00:26:02,730
أحد أفراد النموذج رقم خمسة
أصيب اليوم من قبل المُقاومة

305
00:26:03,038 --> 00:26:04,345
سينجح بتجاوز الأمر

306
00:26:06,692 --> 00:26:08,268
كان يمكنك أن تتركه يُعانى

307
00:26:08,922 --> 00:26:10,845
ليس  ذلك ما أفعله

308
00:26:12,307 --> 00:26:13,538
ماذا عن الطفلة ؟

309
00:26:15,499 --> 00:26:17,307
(طفلة (شيرون) , (هيرا

310
00:26:18,730 --> 00:26:20,999
,(عندما ماتت تلك الطفلة على متن (جلاكتيكا

311
00:26:21,384 --> 00:26:23,115
لماذا قُمتم بحرق الجثة؟

312
00:26:25,115 --> 00:26:27,422
إنها أول هجين بشرى_سيلونز

313
00:26:27,538 --> 00:26:29,807
وقُمتم بإلقائها فى حارقة القمامة؟

314
00:26:31,961 --> 00:26:33,884
لم يكُن قرارى

315
00:26:33,922 --> 00:26:35,961
لقد كان أمر الرئيسة

316
00:26:36,076 --> 00:26:37,692
لقد كُنت أتبع الأوامر فقط

317
00:26:46,692 --> 00:26:48,345
ذلك أمر مُضحك للغاية

318
00:26:52,038 --> 00:26:54,538
لأن كُُل هذه الأشياء مُتماثلة

319
00:27:12,615 --> 00:27:13,615
لقد قالت

320
00:27:13,692 --> 00:27:18,615
". أتمنى أن تتألم طويلاً .. تؤلمك طويلاً قبل أن يتم إعادة تحميلك فى المدينة"

321
00:27:22,076 --> 00:27:23,768
وبعدها تركُونى هُناك

322
00:27:24,807 --> 00:27:26,576
لقد تركونى فى شمس مُحرقة

323
00:27:26,884 --> 00:27:28,538
مع رُصاصة فى أحشائى

324
00:27:28,922 --> 00:27:30,730
! يا لكم من جنس نبيل

325
00:27:35,499 --> 00:27:37,499
كم بقيت هُناك قبل أن تلقى حتفك ؟

326
00:27:37,768 --> 00:27:38,961
ساعات

327
00:27:39,461 --> 00:27:43,307
بالكاد أستطعت أن أجُر نفسى إلى بعض القيود

328
00:27:43,692 --> 00:27:46,692
(وأستعملت أحدها لقطع شريانى (السباتيِ

329
00:27:47,922 --> 00:27:50,115
الجلد أكثر خًشوشة مما تعتقد

330
00:27:50,807 --> 00:27:52,115
... الآن هذه

331
00:27:52,153 --> 00:27:53,576
المرة الثالثة لى

332
00:27:53,615 --> 00:27:54,576
ثلاث مرات تحميل

333
00:27:54,615 --> 00:27:56,307
فى المرة الأولى , راودنى صُداع

334
00:27:56,307 --> 00:27:58,576
لكننى أستطعت التعامل معه .. ولكن الآن يسوء أثر وأكثر

335
00:27:58,576 --> 00:28:02,384
هذه المرة يبدو مثل سيخ معدنى ساخن فى رأسى

336
00:28:04,384 --> 00:28:05,384
لا يستحق

337
00:28:06,115 --> 00:28:07,576
لا أحد منا يستحق ذلك

338
00:28:07,653 --> 00:28:08,807
إنه مُحق كما تعلم

339
00:28:10,153 --> 00:28:11,499
إنها لا تستحق هذا

340
00:28:12,192 --> 00:28:14,461
حيث أن ذلك ما أعتقدت أننى قد أخبرتكم به طويلاً

341
00:28:14,499 --> 00:28:17,961
كابريكا) , هل يمكنك أن تقومى بإسكاته ؟)
.. لماذا لم تطلق النار علي -

342
00:28:19,307 --> 00:28:20,768
إذا كان ذلك حل للموقف ؟

343
00:28:21,307 --> 00:28:23,730
.نحتاج لوسيلة رد أقوى  -
كيف؟ -

344
00:28:23,961 --> 00:28:26,192
مصادرنا مُمتدة لأقصى حد

345
00:28:26,230 --> 00:28:28,499
لست بحاجة إلى الإصغاء لهذا كثيراً

346
00:28:28,961 --> 00:28:32,345
الإجماع كان سهلاً للغاية , الآن أنظروا إلى ما فعلوه بنا

347
00:28:33,307 --> 00:28:34,692
لا تفقدوا الأمل

348
00:28:34,845 --> 00:28:38,230
الأسوأ يأتى للأسوأ .. يمكننا أيضاً ضرب هذه المدينة بقُنبلة نووية وننهيها

349
00:28:52,230 --> 00:28:54,153
.بدلاً من ترك هؤلاء الغوغاء هنا

350
00:28:54,230 --> 00:28:55,692
.سيكتشفونه , وسيعلمون من تكونى

351
00:28:55,768 --> 00:28:58,345
لا , ليس لديك أي فكرة عما فعلته  لهذا

352
00:28:59,345 --> 00:29:02,615
لذا فإن أفضل تخميناتنا أن مفاتيح التشغيل فى مكان ما بالحفظ المركزي

353
00:29:02,692 --> 00:29:04,192
فقط إبقى فى الشوارع الرئيسية

354
00:29:04,307 --> 00:29:07,576
.. سيعتقد  الجميع أنك أحد السيلونز البشريين وسيتجنبوك ولكن

355
00:29:07,692 --> 00:29:10,653
يُوجد الكثير من الناس يمقتون السيلونز ويبحثون عن فرصة

356
00:29:10,730 --> 00:29:13,768
فى تجوال , لذا لا تسمحى لأحد أن يقترب منكِ كثيراً لأنه قد
! يخمد سكين فيك

357
00:29:13,922 --> 00:29:16,999
حسناً , شكراً للإعتبار
! ذلك يمدنى بالثقة  والإطمئنان الداخلى

358
00:29:17,076 --> 00:29:18,807
كيف ستجدين مفاتيح التشغيل هذه ؟

359
00:29:18,999 --> 00:29:22,038
عندما أدخل وأتواصل مع نظام قاعدة البيانات .. فسيمُدنى بالموقع

360
00:29:22,076 --> 00:29:24,576
عندما أنال مفاتيح الإنطلاق .. تقُوم بتوزيعهم على الطيارين

361
00:29:24,615 --> 00:29:27,307
الذين بإستطاعتهم الطيران بهذه السفن -
لدينا طيارين مُستعدون -

362
00:29:27,384 --> 00:29:28,307
!(اندرسٍ)

363
00:29:29,230 --> 00:29:30,076
نعم , تعال هنا

364
00:29:31,845 --> 00:29:33,884
يا آلهتى , ما الذى تفعليه هنا ؟

365
00:29:33,961 --> 00:29:37,307
ضعها بالأسفل وإبقيها هُناك حتى التعليمات القادمة

366
00:29:38,461 --> 00:29:39,422
!تمهل قليلاً 

367
00:29:40,076 --> 00:29:41,807
لا لا , إنتظر .. إستمع لى
أرجوك

368
00:29:41,845 --> 00:29:44,538
يُمكننى التوضيح -
أقترح أن تغلقى فمك -

369
00:29:46,576 --> 00:29:48,845
أين زوجى؟
أُُُود التحدث لزوجى

370
00:29:48,922 --> 00:29:50,268
كونر) , لنذهب)
خذها لأسفل

371
00:29:54,499 --> 00:29:55,999
نعم , سأخرج

372
00:29:56,076 --> 00:29:57,461
(إنتظرى يا (شيرون -
نعم -

373
00:29:59,692 --> 00:30:03,268
أسدى لى معروفاً .. فقط ألقى نظرة على فاتنة الفضاء

374
00:30:03,538 --> 00:30:06,230
لا أعلم إذا كانت حية ام ميتة ولكن

375
00:30:06,576 --> 00:30:07,845
! مرت أربعة أشهر

376
00:30:08,884 --> 00:30:10,153
سأفعل ما أستطيع فعله

377
00:30:12,192 --> 00:30:12,922
نعم

378
00:30:24,961 --> 00:30:27,538
يجب أن تبقى الطفلة بأي ثمن

379
00:30:27,768 --> 00:30:29,115
نحن نقُوم بنقلها

380
00:30:29,115 --> 00:30:31,461
مع الأهداف ذات الأهمية القُصوى

381
00:30:31,961 --> 00:30:35,538
لن تبقى فى مكان واحد أكثر من يومين أو ثلاثة

382
00:30:36,845 --> 00:30:39,268
(أريدك ان تصغى لى حقاً فى هذا يا (سام

383
00:30:39,768 --> 00:30:40,999
حقاً

384
00:30:41,499 --> 00:30:43,845
لا يوجد أي أحد , أي أحد

385
00:30:43,999 --> 00:30:46,538
أكثر أهمية من  (مايا) والطفلة

386
00:30:46,730 --> 00:30:49,384
لا يُمكننا أن نسمح بوقُوعهم فى أيدى السيلونز

387
00:30:50,768 --> 00:30:51,922
فهمت هذا

388
00:30:56,768 --> 00:30:58,615
لأي مدى تودين منى التقدم؟

389
00:30:59,845 --> 00:31:02,884
...أعنى أنه إذا قام السيلونز بالإحكام عليها

390
00:31:04,961 --> 00:31:07,153
لا تدع الأمر يصل لهذه النُقطة .. هذا كل ما بالأمر

391
00:31:09,384 --> 00:31:11,807
لا أفترض أنك ستخبرينى عن ماذا يكون كل هذا الأمر

392
00:31:11,807 --> 00:31:14,038
ما هو الأكثر أهمية بشأن هذه الطفلة ؟

393
00:31:17,884 --> 00:31:20,884
ربما تكون مظهر الأشياء القادمة

394
00:31:21,807 --> 00:31:23,884
إما أن تكون نعمة أو نقمة

395
00:32:04,962 --> 00:32:07,231
نحن لدينا أسلحة وقنابل مُخزنة بكُل المناطق الحيوية بالمدينة

396
00:32:07,269 --> 00:32:09,462
(يمكننى تزويد ذلك بقنابل هاون و (أربى.جى

397
00:32:09,500 --> 00:32:12,731
(مع بعض القذائف المُضادة للطائرات على (الرابتور

398
00:32:12,923 --> 00:32:13,615
رائع

399
00:32:13,615 --> 00:32:16,231
عندما نُعطى الإشارة , سيقُوم رجالنا بالهجوم على المطارات

400
00:32:16,308 --> 00:32:18,923
والحفظ المركزي , ومحطات الطاقة
والأماكن الحيوية الأخرى

401
00:32:18,923 --> 00:32:20,962
الخُطة هي إحداث أكبر قُدر من الإرتباك والفُوضى

402
00:32:20,962 --> 00:32:22,962
بأقصى ما يُمكن بمُجرد أن تصل (جلاكتيكا) هُنا

403
00:32:23,077 --> 00:32:25,038
يجب أن تساعد فى عملية النُزوح -
(فيما عدا (بيجاسوس -

404
00:32:25,269 --> 00:32:26,269
(فقط (جلاكتيكا

405
00:32:26,346 --> 00:32:27,692
لماذا؟ لماذا لن تحضر (بيجاسوس)؟

406
00:32:27,692 --> 00:32:29,385
ما الذى حدث؟ -
لا أعلم ياسيدتى -

407
00:32:29,423 --> 00:32:30,846
هذا يتجاوز نطاق إختصاصى

408
00:32:31,115 --> 00:32:32,769
ماهي خُطط إخلائكم ؟

409
00:32:32,885 --> 00:32:34,885
لقد أخترنا خمسمائة من قادة القطاعات

410
00:32:34,923 --> 00:32:36,385
لتغطية كل قطاع فى المدينة

411
00:32:36,385 --> 00:32:38,308
كل  قائد قطاع مسؤول عن إخلاء

412
00:32:38,308 --> 00:32:39,885
وإرشاد الناس فى منطقته أو فى منطقتها

413
00:32:39,885 --> 00:32:41,846
على طُول طريق هُروبهم إلى سلُفنهم

414
00:32:41,885 --> 00:32:44,538
لا أفترض أنك قادر على تكرار أي من هذا

415
00:32:44,615 --> 00:32:48,654
لدينا ثلاث فرق قادرة على إحداث الأضرار والنيران

416
00:32:48,769 --> 00:32:50,346
ستكون مُختلفة عندما ينفجر الأمر

417
00:32:50,346 --> 00:32:51,923
إنفجارات , و إطلاق نيران , وفوضى

418
00:32:51,923 --> 00:32:53,654
سيُوجد بعض الإرتباك هناك

419
00:32:53,654 --> 00:32:55,846
سيكونون بخير , هؤلاء الناس يعلمون فى نفس النقطة

420
00:32:55,846 --> 00:32:58,077
سيكونون مسؤولين عن إنقاذ أنفسهم

421
00:32:58,154 --> 00:33:00,577
كل ما نحتاج لفعله أن نكون متأهبين ونتمنى الأفضل

422
00:33:03,769 --> 00:33:06,115
ماذا عن (مايا) و (إيزيس)؟ -
أنا أتولى هذا الأمر -

423
00:33:06,423 --> 00:33:07,731
لدى أفضل إثنين من رجالى هنا

424
00:33:07,731 --> 00:33:10,769
سيقومن ببذل أفضل ما بوسعهم ليتأكدوا من وُصولهم إلى سُفنهم

425
00:33:13,731 --> 00:33:15,962
.. أيها السادة .. لا يُمكننى أن اُخبركم لماذا
ولكن هذا أمر

426
00:33:16,115 --> 00:33:19,885
... أن تخرج هذه المرأة والطفلة من هذا الكوكب

427
00:33:19,885 --> 00:33:21,769
أنا أثق بكم  لأننى أثق به

428
00:33:21,923 --> 00:33:22,923
نعم سيدتى

429
00:33:23,808 --> 00:33:24,808
(سول)

430
00:33:26,000 --> 00:33:27,462
نحن سنتحدث

431
00:33:43,538 --> 00:33:44,577
!وغدة   

432
00:33:52,692 --> 00:33:54,654
لقد قامت بخيانتنا -
عن ماذا تتحدث؟ -

433
00:33:54,692 --> 00:33:56,192
لقد وقعنا بكمين فى نقطة اللقاء

434
00:33:56,192 --> 00:33:58,038
لقد كان السيلونز يعلمون تماماً أين سنكون

435
00:33:58,077 --> 00:33:59,577
...لا يُعنى ذلك أن (إلين) لديها علاقة

436
00:33:59,577 --> 00:34:01,808
هاهي الخريطة ياكولونيل , الخريطة التى أعطيتها لك

437
00:34:01,808 --> 00:34:03,231
لقد أعطيتها لك فى خيمتك

438
00:34:03,269 --> 00:34:05,923
وكُنت ستقُوم بحرقها ولكن زوجتك عرضت عليك القيام بهذا

439
00:34:05,923 --> 00:34:09,231
!لقد حصلت عليها من أحد السيلونز البشريين الذين لقوا حتفهم فى الكمين
! فسر  الأمر

440
00:34:10,769 --> 00:34:11,808
..أنا

441
00:34:12,038 --> 00:34:14,423
(أود التفسير يا (سول

442
00:34:14,577 --> 00:34:17,038
! تباً للخائنة -
! أغلق فمك اللعين-

443
00:34:19,846 --> 00:34:21,231
.. لقد قال

444
00:34:21,462 --> 00:34:22,654
لقد قال أنه سيقُوم بقتلك

445
00:34:22,692 --> 00:34:25,846
من قالها؟ -
(إحدى الأخوة (كافيلز -

446
00:34:27,154 --> 00:34:29,231
(لقد فعلتها لأجلك يا (سول

447
00:34:30,385 --> 00:34:32,154
لقد كان كله لك , لقد أضطررت لهذا

448
00:34:32,462 --> 00:34:34,538
لم يكُن لدى الخيار

449
00:34:35,154 --> 00:34:36,692
ألم ترى ذلك ؟

450
00:35:29,962 --> 00:35:31,462
.الدُرج 3-7-8

451
00:35:39,346 --> 00:35:41,038
ما الذى تفعلينه؟

452
00:35:42,000 --> 00:35:43,538
! يا آلهتى , إنه أنت

453
00:35:48,308 --> 00:35:50,308
. أنت تقُومين بخيانة قومك

454
00:35:51,538 --> 00:35:52,731
لأجل ماذا؟

455
00:35:53,808 --> 00:35:56,077
أنا ضابط بالمُستعمرات الآن -
لست أحدهم -

456
00:35:56,692 --> 00:35:59,538
لقد أعطيتهم كلمتى -
ذلك لا يُحتسب -

457
00:36:00,192 --> 00:36:01,923
إنه لمن أعطيت الكلمة

458
00:36:02,038 --> 00:36:03,577
سأضطر لإطلاق النار عليك الآن

459
00:36:04,269 --> 00:36:05,846
هيرا) حية)

460
00:36:06,808 --> 00:36:07,808
ماذا؟

461
00:36:08,423 --> 00:36:10,385
إبنتك (هيرا) لازالت حية

462
00:36:11,385 --> 00:36:13,038
هل أخبرك أصدقائك الجُدد بهذا ؟

463
00:36:25,308 --> 00:36:27,462
لقد لفقوا قصة موتها وأخفوها عنك

464
00:36:27,538 --> 00:36:30,269
لا يمكننى قول أي شيء عن أحلام عالية

465
00:36:30,923 --> 00:36:32,500
لقد راودتنى أحلام قوية

466
00:36:32,846 --> 00:36:36,423
لقد راودتنى أحلام غريبة  أستجوبت إيمانى

467
00:36:36,885 --> 00:36:38,346
جعلتنى أستجوب الإله

468
00:36:39,154 --> 00:36:41,269
وفى الأحلام , كان يُوجد وحي بشري

469
00:36:41,269 --> 00:36:43,346
(لذا فقد ذهبت لرؤية (دودانا سولا

470
00:36:43,654 --> 00:36:46,923
لن أقوم بقتلك ولكن سأمنعك من إخبار الأخرون

471
00:36:47,000 --> 00:36:49,654
... لقد قال الوحي أن الثمرة التى أنجبت من قبل شخصين

472
00:36:49,846 --> 00:36:51,385
لازالت حية

473
00:36:51,923 --> 00:36:53,077
هيرا) حية)

474
00:36:53,115 --> 00:36:56,077
وسأحملها بين يدى وسأعلم معنى الحُب الحقيقي

475
00:36:59,269 --> 00:37:00,846
أخفضى المُسدس

476
00:37:01,731 --> 00:37:04,077
وعندما أجدها ستستطيعين حملها أيضاً

477
00:37:15,423 --> 00:37:17,000
أداما) لم يكذب علي)

478
00:37:18,154 --> 00:37:19,308
! إنك مُخطئة

479
00:37:19,423 --> 00:37:21,192
! إنك مُخطئة

480
00:37:32,231 --> 00:37:34,077
لا يبدُو أن مفاتيح التشغيل قد تم تدميرها

481
00:37:34,385 --> 00:37:35,500
, من كُل نقاط البيانات

482
00:37:35,500 --> 00:37:38,692
يبدو أن كل السُفن لديها وقود كافى على الأقل لعُبور واحد

483
00:37:38,692 --> 00:37:40,192
ألف مبروك .. بالمُناسبة

484
00:37:40,692 --> 00:37:42,192
لقد سمعت أنه طفل

485
00:37:43,577 --> 00:37:44,769
ما إسمه ؟

486
00:37:46,000 --> 00:37:48,231
(نيكولاس) .. على إسم جد (كالى)

487
00:37:49,885 --> 00:37:50,808
..أيها الرئيس

488
00:37:52,731 --> 00:37:55,115
هل تتذكر عندما ساعدت (هيلو) فى إلقاء رُماد الطفلة ؟

489
00:37:56,731 --> 00:37:58,385
هل رأيت حقاً الرُماد ؟

490
00:37:59,346 --> 00:38:00,577
نعم , بالطبع .. ولكن لماذا؟

491
00:38:01,538 --> 00:38:02,577
لا شيء

492
00:38:04,885 --> 00:38:07,423
فقط تأكد ألا تبعد (كالى) طفلها عن عينيها

493
00:38:30,883 --> 00:38:31,883
سيدى

494
00:38:34,767 --> 00:38:36,498
مركبة (الرابتور) قامت بالعُبور

495
00:38:39,690 --> 00:38:41,613
لقد حصلت (شيرون) على مفاتيح الإنطلاق

496
00:39:03,306 --> 00:39:04,806
حجرة التجهيز , مضمار السباق

497
00:39:08,883 --> 00:39:10,421
حسناً جداً , سيدى

498
00:39:12,921 --> 00:39:14,306
! لقد أفلحت

499
00:39:41,960 --> 00:39:43,267
هنا الأدميرال

500
00:39:44,383 --> 00:39:45,767
لقد سمعتم الأخبار

501
00:39:46,344 --> 00:39:47,767
وتعلمون المُهمة

502
00:39:49,767 --> 00:39:52,960
ويجب أن تعلموا أنه توجد نهاية واحدة لأداء المُهمة

503
00:39:53,652 --> 00:39:55,575
وذلك بالإنقاذ الناجح

504
00:39:55,844 --> 00:39:57,152
لقومنا

505
00:39:58,229 --> 00:39:59,960
(على متن (نيو كابريكا

506
00:40:00,613 --> 00:40:02,190
أنظروا حولكم

507
00:40:03,652 --> 00:40:05,806
...وأنظروا جيداً نحو الرجال والنساء

508
00:40:07,652 --> 00:40:09,383
الذين يقفون بجواركم

509
00:40:12,113 --> 00:40:13,575
تذكروا وُجوههم

510
00:40:14,998 --> 00:40:16,613
لأجل يوم ستخبرون أطفالكم

511
00:40:16,921 --> 00:40:18,460
.. وأحفادكم

512
00:40:19,152 --> 00:40:21,383
أنكم قد خدمتم كرجال ونساء فى مُهمة  إنقاذ

513
00:40:22,113 --> 00:40:24,344
لم يعرف عنها الكون مثيلاً

514
00:40:26,383 --> 00:40:27,729
.. ومعاً

515
00:40:28,075 --> 00:40:30,037
سنُنجز المُهمة

516
00:40:30,113 --> 00:40:32,075
التى ستروى وتخلًد

517
00:40:32,306 --> 00:40:34,037
عبر العُصور

518
00:40:35,844 --> 00:40:37,921
وتجد الخُلود

519
00:40:39,229 --> 00:40:41,229
فقط الآلهة تعلمها

520
00:40:43,306 --> 00:40:45,113
أنا فخُور بالخدمة معكم

521
00:40:45,998 --> 00:40:47,460
صيد مُوفق

522
00:40:49,383 --> 00:40:50,729
إبدأ إستعدادات العُبور

523
00:40:51,267 --> 00:40:52,344
حالة إنتباه

524
00:40:52,921 --> 00:40:54,613
إعلان الحالة الأولى عبر السفينة

525
00:40:54,729 --> 00:40:56,344
إستعداد لإتمام العُبور

526
00:40:56,960 --> 00:40:58,344
..يتبع

527
00:40:55,537 --> 00:41:12,113
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

