1
00:00:01,225 --> 00:00:03,700
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:03,710 --> 00:00:04,192
صُنِع السيلونز بواسطة البشر

3
00:00:04,955 --> 00:00:07,243
لقد ثاروا

4
00:00:08,367 --> 00:00:10,013
لقد تطوًروا

5
00:00:10,615 --> 00:00:12,863
لديهم عدة نسخ

6
00:00:16,998 --> 00:00:19,848
ولديهم خطة

7
00:00:20,852 --> 00:00:23,260
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:23,622 --> 00:00:26,432
ستقومين بأخذى فى أحضانك وتخبرينى أنكِ تحبنى

9
00:00:26,512 --> 00:00:27,998
إنك واهم

10
00:00:30,487 --> 00:00:31,972
... تقومين بقتلى

11
00:00:32,132 --> 00:00:34,983
فيتم إعادة تحميلى .. وأعود مرة أخرى

12
00:00:35,063 --> 00:00:37,753
! أنا لا أنتمى لهُنا
! أطلق سراحى

13
00:00:38,475 --> 00:00:40,523
... بعض هؤلاء الرجال  الذين  أنضموا لقوة الشرطة للسيلونز

14
00:00:40,523 --> 00:00:41,968
فهم متورطون حتى غمار أنفُسهم , أليس كذلك؟

15
00:00:41,968 --> 00:00:43,975
, يوماً  ما عندما ينتهى هذا الأمر كله

16
00:00:44,015 --> 00:00:46,384
الرجال مثلهم سيتم إعدامهم

17
00:00:46,464 --> 00:00:48,752
, والرجال مثلى ومثلك سنكون حاضِرون هناك

18
00:00:48,792 --> 00:00:50,157
, لنشد العُقدة

19
00:00:50,478 --> 00:00:51,964
.ونجعلها قوية عليهم

20
00:00:52,325 --> 00:00:54,373
من أين حصلت على هذا الشيء ؟
ماهو مصدرك ؟

21
00:00:54,453 --> 00:00:57,825
ليس لدى أدنى فكرة , لم يخبرنى المصدر ماهي أسمائهم

22
00:00:57,825 --> 00:00:59,792
ربما يكون ذلك أمان لنا كلنا

23
00:00:59,792 --> 00:01:01,518
سيدى الرئيس ؟ -
(صباح الخير (جيتا -

24
00:01:01,639 --> 00:01:04,931
هذه قائمة إعدام
هل رأيت هذه الأسماء الموجُودة بالقائمة ؟

25
00:01:05,051 --> 00:01:06,938
هل لديك أدنى فكرة عما سيقومون بفعله لهم ؟

26
00:01:07,018 --> 00:01:09,387
لقد حصلت على هذا من المصدر  داخل الإدارة

27
00:01:09,507 --> 00:01:11,354
إنها قائمة الإعدام وإسم (كالى) مُدرج بها

28
00:01:13,883 --> 00:01:15,729
! أركضى ولا تعودى .. أركضى

29
00:01:18,339 --> 00:01:19,623
لقد تم الإيقاع بنا فى مكان اللقاء

30
00:01:19,664 --> 00:01:21,791
لقد كان السيلونز يعلمون أين نحن تماماً

31
00:01:21,791 --> 00:01:23,277
.. ذلك لا يعنى أن (إلين) لديها علاقة

32
00:01:23,317 --> 00:01:24,441
!هذه هي الخريطة التى قمت بإعطائها لك  

33
00:01:24,441 --> 00:01:27,572
لقد كنت ستقوم بحرقها ولكن زوجتك عرضت عليك القيام بهذا بدلاً منك

34
00:01:28,576 --> 00:01:30,302
تعلم ماذا يجب أن يتم هنا

35
00:01:30,703 --> 00:01:32,751
وسيكون من  مصلحتها أن  تكون أنت من يفعل ذلك

36
00:01:36,364 --> 00:01:38,371
!هيا , تحركوا .. تحركوا  

37
00:01:39,896 --> 00:01:41,141
اللجوء للوسيلة الأخيرة

38
00:01:41,141 --> 00:01:43,750
يجب أن تذهب أيضاً يا (جايس) , يُوجد مكاناً لك

39
00:01:51,466 --> 00:01:52,711
! تقدم

40
00:02:19,407 --> 00:02:22,859
الدليل على التهم التالية تم تقديمها إلى اللجنة

41
00:02:23,983 --> 00:02:25,750
بأنك قد حملت الأسلحة لمصلحة  العدو

42
00:02:26,513 --> 00:02:29,523
كما نفذت هجمات عديدة ضد الجنس البشري

43
00:02:29,724 --> 00:02:33,458
وفى إحدى هذه الهجمات , تم قتل ثلاثة وعشرون شخص بواسطتك

44
00:02:33,458 --> 00:02:35,987
(ومن قبل رجالك خلال الهجوم على معبد (أرتميس

45
00:02:35,987 --> 00:02:37,151
!هذا غير حقيقي 

46
00:02:39,680 --> 00:02:42,450
هذه أسماء الأشخاص الذين لقوا حتفهم  بواسطتك وتحت قيادتك

47
00:02:42,490 --> 00:02:44,899
! ! أنظر لهذه الأسماء -
...(كونر)

48
00:02:49,154 --> 00:02:52,406
لقد درست المحكمة الدليل وأدنتك بالخيانة

49
00:02:52,486 --> 00:02:54,493
بإرتكاب جرائم ضد البشرية

50
00:02:54,574 --> 00:02:57,344
هل تود قول أي شيء قبل أن يُنطق الحُكم ؟

51
00:02:58,026 --> 00:02:59,511
لقد كنت أحاول فقط مُساعدة الناس

52
00:02:59,632 --> 00:03:01,880
لم تفعل عمل مُفيداً إذن .. أليس كذلك ؟

53
00:03:01,960 --> 00:03:04,289
دعنا فقط ننتهى من هذا الأمر

54
00:03:04,289 --> 00:03:07,781
لقد ساعدت الناس .. لقد ساعدت العديد منهم

55
00:03:08,183 --> 00:03:09,788
! أيها الرئيس .. أيها الرئيس

56
00:03:09,989 --> 00:03:12,719
أيها الرئيس .. لقد ساعدت (كالى) وأنقذتها

57
00:03:13,923 --> 00:03:16,573
(لقد أنقذت (كالى -
ماذا تعنى بمساعدة (كالى)؟ -

58
00:03:16,573 --> 00:03:19,262
لقد كنت أنا الشخص الذى سمح لها
بالذهاب عندما كانوا سيطلقون النار عليها

59
00:03:19,383 --> 00:03:22,354
: لقد أخذتها خارج الخط وقلت لها
"  أركضى  مُباشرة فوراً .. أرحلى من هنا"

60
00:03:22,514 --> 00:03:23,959
ولقد نفذت ذلك وركضت بعيداً

61
00:03:23,959 --> 00:03:25,284
(بواسطتى أنا أيا الرئيس ..  لقد أنقذت (كالى

62
00:03:25,405 --> 00:03:26,770
(لقد أنقذت (كالى

63
00:03:28,897 --> 00:03:30,784
لقد فرت (كالى) بعيداً بطريقة ما

64
00:03:31,788 --> 00:03:34,558
لقد قتلوا ثلاثة وعشرين شخصاً خلال  هجمات المعبد

65
00:03:34,839 --> 00:03:37,528
إثنى عشر رجلاً .. وثمانية نساء وثلاث أطفال

66
00:03:38,371 --> 00:03:39,335
!حتى الأطفال  

67
00:03:39,656 --> 00:03:41,021
وَلدى كان مُدرج  فى القائمة

68
00:03:42,225 --> 00:03:43,871
إسم موجود هناك

69
00:03:44,032 --> 00:03:45,798
وإبن  الوغد هذا وضعه هناك

70
00:03:46,601 --> 00:03:48,046
,(لذا بإنقاذ (كالى

71
00:03:48,488 --> 00:03:49,732
... إذا حدث ذلك

72
00:03:51,218 --> 00:03:53,425
هل ذلك يُعوض عن قتل وَلدى ؟

73
00:03:56,677 --> 00:03:58,243
جاوب على السؤال أيها الرئيس

74
00:03:59,166 --> 00:04:00,692
(هل إنقاذ (كالى

75
00:04:00,812 --> 00:04:04,224
يعفيه من مسؤولية قتل ثلاثة وعشرون شخصاً ؟

76
00:04:19,841 --> 00:04:21,968
هل فعلت هذا يا (جامر)؟

77
00:04:22,330 --> 00:04:24,136
هل قتلت هؤلاء الناس ؟

78
00:04:26,625 --> 00:04:28,030
جاوبنى

79
00:04:29,756 --> 00:04:31,603
لقد كان الأمر مضطرباً هناك أيها الرئيس

80
00:04:33,209 --> 00:04:34,694
أنت تعلم ذلك

81
00:04:37,022 --> 00:04:38,869
فتقوم بإتخاذ هذه القرارات بسرعة

82
00:04:39,873 --> 00:04:42,843
تقوم بتنفيذ الإعتقال فيخرج الناس عن السيطرة

83
00:04:43,044 --> 00:04:44,650
لكنها أحياناً تكون مُجرد خدعة

84
00:04:45,413 --> 00:04:47,781
إنهم يخبرونك أنهم مُستسلمون ثم يطلقون النار

85
00:04:47,781 --> 00:04:49,387
لقد أعتقدنا أنهم كانوا من المُقاومة

86
00:04:50,190 --> 00:04:52,358
ولم يتضح الأمر إلا بعد أن رأينا الجُثث

87
00:04:55,649 --> 00:04:57,777
ماذا كان يُفترض علي فعله  ؟

88
00:05:05,003 --> 00:05:06,609
لا , لا يعفيه هذا

89
00:05:11,185 --> 00:05:12,871
, حسب القواعد

90
00:05:14,277 --> 00:05:16,484
فإن عُقوبة الخيانة هي الموت

91
00:05:17,890 --> 00:05:19,656
تم تأكيد  الحكم

92
00:05:19,656 --> 00:05:22,065
وحُرِر هذا فى اليوم الثالث من

93
00:05:22,386 --> 00:05:24,995
.من النزوح الجماعي الثانيِ

94
00:05:26,360 --> 00:05:27,886
أيها الرئيس

95
00:05:32,984 --> 00:05:35,834
! أنا أسف -
لقد كان هذا حديثاً كثيراً عديم الفائدة -

96
00:05:42,217 --> 00:05:43,301
إنتظروا

97
00:05:55,264 --> 00:05:56,830
! أنا أسف

98
00:06:36,573 --> 00:06:38,179
... َولدى

99
00:06:39,343 --> 00:06:40,467
(كيفين)

100
00:06:42,233 --> 00:06:44,481
لقد كان ذات السابعة ربيعاً

101
00:06:46,770 --> 00:06:48,054
لنذهب

102
00:06:49,218 --> 00:06:50,342
هيا

103
00:06:53,955 --> 00:06:56,043
كونر) , لنذهب)

104
00:07:01,864 --> 00:07:04,032
ليس هذا  ما وقعت لأجله

105
00:07:29,202 --> 00:07:30,166
مرحباً

106
00:07:30,607 --> 00:07:32,615
مرحباً عزيزتى

107
00:07:32,976 --> 00:07:35,706
هل أنا مُدرجة على الرعاية ؟  -
لا لا .. أنتِ بخير -

108
00:07:36,950 --> 00:07:38,676
خذ

109
00:07:38,797 --> 00:07:41,045
ناوليه لى
تعال هنا .. تعال هنا

110
00:07:41,286 --> 00:07:43,654
.. تعال لوالدك

111
00:07:44,297 --> 00:07:45,621
ها أنت  يا طفلى

112
00:07:45,742 --> 00:07:49,034
!أعلم أن والدتك أكثر راحة منى , أليس كذلك ؟

113
00:07:51,482 --> 00:07:52,446
(كالى)

114
00:07:54,052 --> 00:07:55,778
, عندما كنتِ على متن الكوكب

115
00:07:56,661 --> 00:07:59,110
لقد هربتى بعيداً عن الشاحنات

116
00:08:02,482 --> 00:08:04,128
هل ساعدك أي شخص ؟

117
00:08:05,051 --> 00:08:07,259
... أحد من رجال البوليس أو

118
00:08:07,340 --> 00:08:08,945
أي شخص ؟-
ماذا؟ -

119
00:08:09,788 --> 00:08:10,872
لا

120
00:08:14,525 --> 00:08:16,332
إنتظر , نعم

121
00:08:17,014 --> 00:08:18,500
لقد أخبرنى شخصاً ما أن أركض

122
00:08:19,423 --> 00:08:21,230
ربما كان أحد هؤلاء الرجال

123
00:08:24,000 --> 00:08:25,605
لم أفكر بهذا منذ حينها

124
00:08:31,306 --> 00:08:33,634
كيف علمت عن ذلك  الأمر ؟

125
00:08:34,397 --> 00:08:36,806
أعنى .. لماذا تتسائل؟

126
00:08:40,057 --> 00:08:42,627
لا يُوجد سبب .. عودى للنوم

127
00:08:56,375 --> 00:09:03,120
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة الخامسة بعنوان
*الجرح , الجزء الأول*

128
00:09:03,802 --> 00:09:14,280
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

129
00:09:16,689 --> 00:09:26,404
الناجون :  41435  شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

130
00:09:37,805 --> 00:09:39,892
فى إعتقادى أنه لم يكن خطئه

131
00:09:40,575 --> 00:09:42,742
أكره أن أقر بذلك , لكن الأدميرال على صواب

132
00:09:42,823 --> 00:09:45,071
لقد كان فى موقف مُعقد

133
00:09:45,071 --> 00:09:47,479
ربما كُنت سأفعل نفس الشيء إذا كنت فى موقفه

134
00:09:48,563 --> 00:09:49,366
, حسناً

135
00:09:50,651 --> 00:09:53,581
.إذا كانت هذه  هي الطريقة التى سيسير بها الأمر فلا بأس

136
00:09:55,830 --> 00:09:56,994
لا مشاعر سلبية ؟

137
00:09:58,439 --> 00:09:59,001
لا

138
00:10:01,329 --> 00:10:02,654
.الأخطاء ترتَكَب

139
00:10:04,139 --> 00:10:05,906
بلا شك .. لا يُوجد أي سؤال

140
00:10:07,793 --> 00:10:08,676
.. لكن الماضى

141
00:10:11,927 --> 00:10:13,092
هو الماضى

142
00:10:15,300 --> 00:10:17,508
أعتقد أننا كُلنا موافقين بأننا نود التقدًم

143
00:10:20,157 --> 00:10:21,161
أنتم أغبياء

144
00:10:22,566 --> 00:10:25,215
إنكم مُتساهلون للغاية .. لقد قام بخيانتكم

145
00:10:26,058 --> 00:10:28,909
وتحديداً طلب موتك , ألا يهُمك ذلك ؟

146
00:10:28,909 --> 00:10:30,434
ألا يُوجد لديكم إحترام لذاتكم ؟

147
00:10:32,321 --> 00:10:34,649
لا تتضايقى , لن يستطيعون سماعك

148
00:10:34,850 --> 00:10:36,697
(لا تجعلنى غاضبة يا (جايس

149
00:10:37,339 --> 00:10:39,587
لن تحبها عندما تكون غاضبة

150
00:10:42,237 --> 00:10:43,682
! لقد كنت دائماً أرغب بك

151
00:10:50,225 --> 00:10:51,229
لا

152
00:10:51,510 --> 00:10:52,273
ماذا ؟

153
00:10:53,959 --> 00:10:55,364
أنا أحلم , أليس كذلك ؟

154
00:10:55,605 --> 00:10:56,729
بلى إنك تحلم

155
00:12:41,878 --> 00:12:43,403
هل حصلت على أي قسط من النوم؟

156
00:12:44,206 --> 00:12:45,531
لقد نمت عندما كنت نائماً

157
00:12:46,856 --> 00:12:47,538
رائع

158
00:12:51,834 --> 00:12:53,078
ماذا يكون ذلك كله ؟

159
00:12:54,403 --> 00:12:56,089
أخرج أغراضى من الخزينة

160
00:12:57,614 --> 00:12:59,501
لا أعتقد أننى بحاجة لأي من هذه الأغراض ثانية

161
00:13:03,596 --> 00:13:04,921
ماذا؟ -
تعالِ هنا -

162
00:13:07,410 --> 00:13:09,216
فقط لاتفعل , حسناً ؟

163
00:13:10,461 --> 00:13:11,545
بعد إذنكم يارفاق

164
00:13:27,040 --> 00:13:28,887
,لذا سيدى الرئيس

165
00:13:28,967 --> 00:13:31,175
كم الباقى من الوقت قبل أن يقوم مجلس ال12 بأداء اليمين؟

166
00:13:32,299 --> 00:13:33,544
ثلاث أيام

167
00:13:34,066 --> 00:13:37,237
سأقوم شخصياً بإدراج إسمك فى الترشيح كنائبة للرئيس

168
00:13:38,000 --> 00:13:40,409
عندما يوافقون .. سأقدم إستقالتى

169
00:13:40,409 --> 00:13:41,814
وستقسَمين اليمين

170
00:13:41,894 --> 00:13:43,941
الأمر كله يجب أن يستغرق أقل من ساعة

171
00:13:44,945 --> 00:13:47,032
!هل ستتنازل بلا عراك؟

172
00:13:47,113 --> 00:13:48,237
أقصد أن (توم زاريك) يُود شيئاً ما

173
00:13:48,237 --> 00:13:50,565
لذا لماذا لا تكشف عن أوراقك

174
00:13:50,565 --> 00:13:53,977
ولنرى إذا كان الثمن قد أرغب بدفعه

175
00:13:54,339 --> 00:13:56,346
حسناً , أنا  شخص عملي

176
00:13:57,831 --> 00:14:01,525
لم تراودنى أي من الأحلام حول البقاء فى المكتب فترة طويلة

177
00:14:02,729 --> 00:14:04,335
والأدميرال جعل الأمر  واضحاً جداً

178
00:14:04,335 --> 00:14:06,141
أنه ليس لديه أي شيء أفضل من

179
00:14:06,181 --> 00:14:08,871
! وضعى بالحجز إذا حاولت التمسًك بالسلطة

180
00:14:09,152 --> 00:14:11,280
إنه يُحاول أن يسدى معروف لك

181
00:14:11,320 --> 00:14:13,769
كلينا  نعلم كم سيكون الأمر مستحيلاً

182
00:14:13,929 --> 00:14:16,378
لحُكم هذا الأسطول بدون دعم الجيش

183
00:14:16,418 --> 00:14:18,024
أنا أوافق

184
00:14:18,104 --> 00:14:19,549
ذلك لِم نحن هنا

185
00:14:21,356 --> 00:14:21,918
, ورغم ذلك

186
00:14:22,079 --> 00:14:25,330
أود أن يتم ضمى للحُكومة الجديدة

187
00:14:27,257 --> 00:14:29,947
! لا أود أن أكون خارج الأضواء مرة أخرى

188
00:14:33,158 --> 00:14:33,881
حسناً

189
00:14:34,885 --> 00:14:35,447
حسناً

190
00:14:37,012 --> 00:14:39,903
(لقد واجهت (بالتر) على متن (نيو كابريكا

191
00:14:39,903 --> 00:14:42,191
كُدت أن تفقد حياتك تقريباً لموقفك

192
00:14:42,191 --> 00:14:44,760
هذا الأسطول بحاجة لهذه النوعية من الشجاعة

193
00:14:48,654 --> 00:14:51,023
.... منصب نائب الرئيس لك

194
00:14:51,545 --> 00:14:53,712
(إذا كنت ترغب به حقاً يا (توم

195
00:14:57,125 --> 00:14:58,449
حسناً , شكراً لكِ

196
00:14:58,771 --> 00:14:59,373
!على الرحب والسعة

197
00:15:16,434 --> 00:15:17,759
! لابد أنك تمزح

198
00:15:18,401 --> 00:15:21,773
من منح هذا الشخص التصريح للدخول إلى قمرة القيادة ؟

199
00:15:23,500 --> 00:15:24,945
إنها أوامر الأدميرال , سيدى

200
00:15:25,226 --> 00:15:27,233
لقد أصابات الإتصالات بعض الإصابات الجسيمة
أثناء مُهمة الإنقاذ

201
00:15:27,313 --> 00:15:29,200
وقد عرض السيد (جيتا) المساعدة بالمشاركة فى التصليحات

202
00:15:29,200 --> 00:15:31,007
حسناً , ذلك ليس مقبولاً

203
00:15:31,007 --> 00:15:32,733
الرجل خان زيه

204
00:15:33,536 --> 00:15:35,342
,وتعاون مع العدو

205
00:15:35,583 --> 00:15:37,550
وساهم فى قتل المِئات

206
00:15:37,671 --> 00:15:40,240
,ولكن الرجل الكبير بحاجة لإصلاح هواتفه

207
00:15:40,360 --> 00:15:42,006
وفجأة .. يتم تجاهل كل هذا

208
00:15:42,006 --> 00:15:44,415
إذا وجدنا السيلونز فسنحتاج لكل مُساعدة مُتاحة لنا

209
00:15:44,415 --> 00:15:46,543
(لقد وجدنا السيلونز يا سيد (أجاثون

210
00:15:46,623 --> 00:15:49,473
صديقك (جيتا) كان فى اللجنة الترحيبية

211
00:15:50,437 --> 00:15:51,922
أنظر لى

212
00:15:53,849 --> 00:15:56,017
طالما أنت موجود هنا , فقد تستطيع مُساعدتى

213
00:15:56,057 --> 00:15:57,904
أنا أفتقد شيئاً ما

214
00:15:57,904 --> 00:15:59,630
لقد فقدته فى الحجز

215
00:15:59,790 --> 00:16:01,677
مُنذ أن أصبحت مُتعاون مع السيلونز

216
00:16:01,757 --> 00:16:03,965
ربما تعلم أين هي

217
00:16:04,447 --> 00:16:05,611
بشأن هذا ؟

218
00:16:07,097 --> 00:16:09,064
هل تعلم أين توجد عينى ؟

219
00:16:09,224 --> 00:16:09,826
!(سول)

220
00:16:11,593 --> 00:16:12,315
أدميرال

221
00:16:14,323 --> 00:16:15,126
عودوا للعمل

222
00:16:20,665 --> 00:16:21,990
تقدًم معى -
نعم -

223
00:16:28,855 --> 00:16:30,380
لديهم أعمال كثيرة للأسابيع القادمة

224
00:16:30,380 --> 00:16:32,187
أحتاجك أن تنال بعض الراحة

225
00:16:32,227 --> 00:16:33,592
إحصل على راحة ثم تأهب .. حسناً ؟

226
00:16:33,592 --> 00:16:36,081
أنا مُستعد الآن .. رُبما أكون مضطرب قليلاً

227
00:16:36,081 --> 00:16:38,329
ولا زال بإمكانى تمالك زمام أمورى
ويمكنك إخبار

228
00:16:38,329 --> 00:16:42,344
ذلك العاشق للسيلونز إننى لازالت الضابط المُساعد للسفينة
!

229
00:16:42,504 --> 00:16:43,106
دعنا نذهب

230
00:16:43,347 --> 00:16:45,234
إِبعد يدًك عنى

231
00:16:46,278 --> 00:16:47,843
(أنت تربك نفسك يا (سول

232
00:16:48,245 --> 00:16:50,132
لا .. بل أنت الشخص الذى يجب أن يُلفت نظره

233
00:16:50,252 --> 00:16:54,307
بالسماح لأحد مُساعدى (بالتر) بالتجوال هكذا وكأن شيء لم يحدث

234
00:16:55,270 --> 00:16:56,715
إذهب للراحة

235
00:16:56,796 --> 00:16:58,000
ذلك أمر

236
00:17:00,368 --> 00:17:01,332
حقاً , نعم .. فقط إذهب للنوم

237
00:17:02,777 --> 00:17:05,748
وإنسى هذا الأمر وتجاهل كل شيء

238
00:17:07,032 --> 00:17:08,799
حسناً , لن أسامح

239
00:17:08,959 --> 00:17:10,124
لن أسامح أبداً

240
00:17:26,694 --> 00:17:29,625
التهم بحمل الأسلحة لمصلحة العدو وقت الحرب

241
00:17:29,625 --> 00:17:31,632
, وإطلاق النار على ثلاث مدنيين

242
00:17:31,713 --> 00:17:34,121
والتعاون مع العدو , أطالب بالتصويت

243
00:17:34,964 --> 00:17:35,446
مُذنبة

244
00:17:36,690 --> 00:17:37,574
مُذنبة

245
00:17:37,734 --> 00:17:39,059
مُذنبة

246
00:17:41,909 --> 00:17:42,431
مُذنبة

247
00:17:43,716 --> 00:17:44,719
مُذنبة

248
00:17:45,362 --> 00:17:47,931
التصويت جماعى .. والحكم هو الموت

249
00:17:47,931 --> 00:17:49,456
(شادويلك) على متن سفينة (المونوراش)

250
00:17:49,617 --> 00:17:51,705
سيتصل برِجالنا هناك وسيتولى عاتق هذا الأمر

251
00:17:52,628 --> 00:17:53,672
هل لدى أحد أي سجائر؟

252
00:17:54,635 --> 00:17:57,044
كم عدد الحالات  من هذه لدينا ؟ -
.57 -

253
00:17:58,128 --> 00:18:00,376
ثلاثة أيام .. لا أصدق أن هذا كل الوقت المُتاح لدينا

254
00:18:00,376 --> 00:18:01,941
إذن توقف  عن الشكوى والأنين

255
00:18:01,982 --> 00:18:04,752
كلنا كنا نعلم أنه هذه المُهمة ستوجد عندما أنضمَمًنا

256
00:18:04,832 --> 00:18:07,120
مُعظم هؤلاء مُذنبون حتى الحضيض

257
00:18:07,321 --> 00:18:09,689
يمكننى تناول خمسون من هذه الحالات فى ساعة واحدة

258
00:18:10,452 --> 00:18:14,145
هل تعتقد أننًا مجموعة من المُذنبون نقوم بتوقيع العقوبات حسب نزواتنا؟

259
00:18:14,306 --> 00:18:15,229
لم يُوضع (جامر) فى العادم الهوائي

260
00:18:15,229 --> 00:18:17,397
لأنك كنت تعتقد أنه مُذنب.. بل لأجل توافر دليل

261
00:18:17,718 --> 00:18:21,411
لقد قرأت تقارير الشُهود
لقد تم عرضه وأدين من قبل اللجنة

262
00:18:21,411 --> 00:18:23,981
هذا فقط عن العدالة , هل تتفهم هذا ؟

263
00:18:24,141 --> 00:18:26,470
! العدالة -
حقاً , نعم -

264
00:18:30,845 --> 00:18:34,619
إذن لا تخِب ظنى  الآن هنا
(أنا أحبك .. أنت رجل صالح يا (كونر

265
00:18:35,422 --> 00:18:36,907
الحالة التالية

266
00:18:41,163 --> 00:18:43,170
(فليكس جيتا)

267
00:18:43,892 --> 00:18:47,425
التهمة بالتعاون مع العدو وإرتكاب جرائم ضد البشرية

268
00:19:02,207 --> 00:19:04,817
لا أود فعل هذا , هل تعتقد أننى أحب هذا ؟

269
00:19:05,580 --> 00:19:08,711
لقد  وقفت بجانب (جيتأ) بقمرة القيادة
تقريباً لمدة أربع سنوات

270
00:19:08,871 --> 00:19:10,839
لقد كان  وكأنه من العائلة .. ولكن الحقيقة باقية

271
00:19:10,879 --> 00:19:14,893
(لقد كان رئيس هيئة أركانَ  (جايس بالتر
وذلك كافى لإدانته

272
00:19:14,893 --> 00:19:18,466
وأنا أقول ذلك على هذا الشخص المُعين .. ليس لدينا أي دليل قوي

273
00:19:18,506 --> 00:19:20,273
ليس لدينا أي شُهود .. ولا شيء

274
00:19:20,313 --> 00:19:22,521
كل ما نعلمه أنه كان يعمل مع (جايس بالتر) .. هذا كل الأمر

275
00:19:22,561 --> 00:19:25,933
حقاً , أنا أتفق مع (سام) بهذه النقطة
نحتاج لشيئاً مُحدد

276
00:19:26,093 --> 00:19:28,061
.... تود شيء مُحدد ؟ هل تعتقد

277
00:19:28,542 --> 00:19:30,550
...إدارة أمور (بالتر) ؟ ذلك الشخص ؟

278
00:19:30,550 --> 00:19:34,845
.. (لكنه كان وجه عام ولكن (جيتا
لقد كان العقل المُدبر , الجميع يعلم بهذا

279
00:19:35,086 --> 00:19:38,378
لقد أدار العملية
وقام بالأعمال الكتابية

280
00:19:38,418 --> 00:19:40,947
لقد وافق  على قائمة الإعدام -
كيف تعلم ذلك ؟ -

281
00:19:41,228 --> 00:19:43,275
هل كنت هناك ؟
هل رأيته يُوافق عليها

282
00:19:43,516 --> 00:19:47,290
قائمة إعدام واحدة ؟ -
لقد كان يعلم أن (كالى) مُدرجة بقائمة الإعدام -

283
00:19:51,023 --> 00:19:53,673
كيف تعلم ذلك ؟
أنظر  هنا

284
00:19:54,235 --> 00:19:56,804
هاهي التوزيعة وإسم (كالى) موجُود

285
00:19:56,924 --> 00:19:58,972
(ويوجد إسم (جيتا

286
00:19:58,972 --> 00:20:03,227
لقد شاهد أمر إعدامها -
لازال  ذلك كُله إستنتاجى -

287
00:20:03,508 --> 00:20:06,158
نحن لانعلم ما الذى فعله (جيتا) أو لم
يقم بفعله عندما شاهد قائمة الإعدام

288
00:20:06,399 --> 00:20:07,924
أوافق معهم بهذه الجزئية

289
00:20:07,924 --> 00:20:10,293
(لا يا (سام
عندما ترى قائمة إعدام مثل ذلك

290
00:20:10,493 --> 00:20:14,066
فتعلم أن أبرياء سيلقون حتفهم ولا تفعل أي شيء ؟
إنه مُذنب

291
00:20:17,318 --> 00:20:18,683
أطالب بإستجواب

292
00:20:20,489 --> 00:20:24,383
إستجواب براءة أو إتهام (فليكس جيتا) فُتٍح

293
00:20:25,467 --> 00:20:26,953
ستصوت اللجنة

294
00:20:28,598 --> 00:20:30,365
أصوت ككونه مُذنب-
مُذنب -

295
00:20:31,087 --> 00:20:33,175
مُذنب -
مُذنب -

296
00:20:34,179 --> 00:20:35,383
سام)؟)

297
00:20:36,507 --> 00:20:38,514
لا , لا تنزعج.. لقد أنتهيت -
نحن لازالنا نُصوت-

298
00:20:38,554 --> 00:20:41,565
لن أصوت , لقد أنتهيت هنا
لقد أنتهيت مع هذا الأمر كله

299
00:20:41,726 --> 00:20:43,733
الحرب أنتهت بالنسبة لى , أنا أسف

300
00:20:48,711 --> 00:20:50,317
نعم , ذلك رائع

301
00:20:50,718 --> 00:20:52,725
أربعة أصوات مقابل  لا شيء , أيها الرئيس
ما هو تصويتك ؟

302
00:20:52,806 --> 00:20:55,174
لا , تمهل قليلاً .. نحن بحاجة إلى ستة أصوات -
لا , تجاهل ذلك -

303
00:20:55,295 --> 00:20:56,619
!لا , تجاهلك 

304
00:20:56,619 --> 00:20:59,470
نحن هيئة مُحلفين .. ذلك كيفية نشأتها
نحتاج لستة أصوات

305
00:20:59,510 --> 00:21:02,400
ليس لدينا ستة أصوات , أنا مُستقيل أيضاً -
إنه مُحقاً -

306
00:21:02,521 --> 00:21:04,046
نحتاج لسادس

307
00:21:26,447 --> 00:21:28,133
كيف حاك يا (جايس)؟

308
00:21:30,822 --> 00:21:32,549
أنا حي

309
00:21:33,633 --> 00:21:35,118
أفترض أن ذلك يعنى شيئاً ما

310
00:21:46,961 --> 00:21:48,044
شكراً لكِ

311
00:21:59,927 --> 00:22:02,938
يجب أن تعذرونى كُلكم , أنا مُشوش قليلاً

312
00:22:06,110 --> 00:22:09,562
مُنذ متى وأنا هنا بالضبط ؟ -
ثلاث أيام -

313
00:22:12,091 --> 00:22:13,295
ثلاث أيام ؟

314
00:22:15,463 --> 00:22:18,032
لذا فقد استغرق منكِ ثلاث ايام لتتذكرين أين أنا ؟

315
00:22:18,193 --> 00:22:20,240
(لم ينساك أحداً يا (جايس

316
00:22:20,883 --> 00:22:22,529
إنه فقط حول وجود بعض الخلاف

317
00:22:22,609 --> 00:22:25,138
عن  السماح بوجودك أو
عدم السماح به على متن السفينة

318
00:22:25,459 --> 00:22:28,269
لا أصدق أنه لا زال يُوجد  شكوك حول ولائى

319
00:22:28,952 --> 00:22:31,120
توجد دائماً شكوك

320
00:22:31,682 --> 00:22:34,010
أنت بشرى

321
00:22:35,335 --> 00:22:36,780
ألآن ..أنظرى

322
00:22:41,236 --> 00:22:42,882
لقد ساعدتكِ

323
00:22:43,323 --> 00:22:46,013
(لقد منحتك إبنة (شيرون

324
00:22:46,936 --> 00:22:48,904
حقاً , ذلك صحيح .. لقد فعلت

325
00:22:49,747 --> 00:22:52,396
وإنقاذ الطفلة مسألة فى صالحك

326
00:22:53,319 --> 00:22:55,287
ورغم ذلك .. التصويت مُتوقف

327
00:22:55,849 --> 00:22:59,341
يُوجد ثلاثة فى صفك  للسماح لك بالبقاء وثلاثة ضدك

328
00:22:59,662 --> 00:23:02,272
مع نموذج واحد لازال مُتردد

329
00:23:03,918 --> 00:23:05,804
, الحقيقة هي

330
00:23:05,845 --> 00:23:08,133
القرار باقى على ستة

331
00:23:19,614 --> 00:23:22,625
نحن نبدأ برؤية سلسلة من بلاغات أفراد مفقودين

332
00:23:23,267 --> 00:23:25,716
حسناً , لقد تركنا المئات من الأشخاص على متن الكوكب

333
00:23:25,796 --> 00:23:29,088
لا , هذا مُختلف
, هؤلاء الناس يعلمون كيف يحيُون

334
00:23:29,209 --> 00:23:32,741
ولكن من الذى فُقد منذ النُزوح .. كـ(جامر) على سبيل المثال

335
00:23:32,741 --> 00:23:34,909
.فى طابق الحظيرة
لقد رأيته بالأمس مساءاً

336
00:23:34,909 --> 00:23:37,117
نعم , ولكن لم يُبلغ عنه فى تجمع هذا  الصباح

337
00:23:37,157 --> 00:23:40,208
.الفُحوص سلبية
الأمر وكأنه قد تلاشى

338
00:23:41,051 --> 00:23:45,066
كم عدد المفقودين ؟ -
.ثلاثة عشر .. إبتدءاً مِنْ اليوم -

339
00:23:45,106 --> 00:23:47,635
إثنين على متن (جلاكتيكا) ..وإحدى عشر شخص بكل مكان

340
00:23:47,876 --> 00:23:50,244
كل  فرد منهم تم التأكيد على نجاته

341
00:23:50,285 --> 00:23:53,135
! من قبل شُهود عديدون , وبعد ذلك .. يختفوا فجأة

342
00:23:53,336 --> 00:23:56,627
أعلمنى بالتطويرات فى حالة وجود المزيد من المفقودين

343
00:23:56,708 --> 00:23:58,956
أريد أن أعلم حيال هذا -
نعم سيدى -

344
00:23:58,956 --> 00:24:01,324
. الآن إذا كنت ستسمح لى

345
00:24:02,689 --> 00:24:04,737
.لدى موعد بدورة لياقة

346
00:24:06,864 --> 00:24:09,152
.لقد ترهلت

347
00:24:09,755 --> 00:24:11,561
إستمر بإكتساب لياقة

348
00:24:40,746 --> 00:24:41,870
مرحباً

349
00:24:45,122 --> 00:24:46,848
كيف حالك ؟

350
00:24:48,775 --> 00:24:50,501
.. كما تعلمين , أنا

351
00:24:50,582 --> 00:24:52,950
أنا  بخير , كيف حالكِ؟

352
00:24:53,713 --> 00:24:55,760
أنا بخير , لماذا تتسائل ؟

353
00:24:56,162 --> 00:24:57,085
, حسناً

354
00:24:57,085 --> 00:24:58,651
... لقد سمعت عن موقفك , لقد كنتى

355
00:24:59,012 --> 00:24:59,775
حسناً

356
00:25:00,939 --> 00:25:04,070
فقط أحاول عدم التفكير فى هذا مرة أخرى , هل تعلم ؟

357
00:25:08,928 --> 00:25:10,533
... أمثالك

358
00:25:13,183 --> 00:25:16,595
(قبلوا الجلوس على مكتب صغير فخم فى (كولونيال_1

359
00:25:16,676 --> 00:25:19,084
والقيام بكل عمل (بالتر) القذر لمصلحته

360
00:25:19,927 --> 00:25:23,099
ربما لم تفكر أبداً عما يحدث لى , حقاً؟

361
00:25:24,664 --> 00:25:26,471
لم أكن أعلم عن موقفك

362
00:25:26,591 --> 00:25:28,478
إذا كنت قد علمت .. كنت سأحاول إخراجك

363
00:25:30,164 --> 00:25:32,011
, كأننى قد قلتها خمسون مرة حتى الآن

364
00:25:32,211 --> 00:25:35,142
.. لقد كنت أخدم الرئيس الشرعي للمستعمرات
لقد أنتخبناه كلنا , هل تتذكرى ؟

365
00:25:35,222 --> 00:25:37,230
لذا هل يفترض أن  يكون هذا عُذر؟

366
00:25:37,430 --> 00:25:39,277
ماذا تريدين منى قوله ؟

367
00:25:40,762 --> 00:25:42,569
ربما كان يُمكننى فعل المزيد , ولكن

368
00:25:42,970 --> 00:25:47,306
أعتقدت أنه حينما هبط السيلونز
فقد كان مهماً لى أن أستمر بالعمل

369
00:25:47,747 --> 00:25:48,871
للمُساعدة من الداخل

370
00:25:48,871 --> 00:25:51,200
بإسناد (بالتر) والسماح للسيلونز بتجاوزنا كلنا

371
00:25:51,200 --> 00:25:53,809
! لا لا
لقد أمديت المُقاومة بمعلومات

372
00:25:53,890 --> 00:25:57,021
.لقد أرسلت قائمة الإعدام
لقد كان يُوجد وعاء كلب أصفر

373
00:25:57,021 --> 00:26:00,393
لقد مررت مواقع السيلونز , والمذكرات الداخلية

374
00:26:01,718 --> 00:26:03,042
!(أحسنت يا (فليكس

375
00:26:05,130 --> 00:26:06,374
إنك بطل لعين

376
00:26:38,531 --> 00:26:40,780
مهما أن كان شعورى لك فيجب أن يتوقف

377
00:26:43,469 --> 00:26:46,641
لقد جعلت مشاعرى تغطى  على قرارتى

378
00:26:47,765 --> 00:26:48,969
لقد قُمت بحمايتك

379
00:26:50,575 --> 00:26:52,662
لقد منحتك فرصة ثانية مُميزة

380
00:26:52,662 --> 00:26:55,834
وقد أستدرت ضد زميلة من السيلونز ولأجل ماذا ؟

381
00:26:59,166 --> 00:27:00,370
(أنا سيلونز يا (جايس

382
00:27:01,695 --> 00:27:03,702
.بطريقةٍ ما، تَغاضيت عن ذلك

383
00:27:06,633 --> 00:27:09,001
إنك أكثر من .. أكثر من كونك ألة

384
00:27:11,851 --> 00:27:13,016
إنكِ شخص

385
00:27:14,943 --> 00:27:16,348
شخص حقيقي

386
00:27:17,672 --> 00:27:18,676
إمرأة

387
00:27:20,723 --> 00:27:22,249
وأنت واقعة فى حبى

388
00:27:23,212 --> 00:27:24,457
وهذا يؤلم

389
00:27:26,103 --> 00:27:27,548
أعلم أنه يُؤلم

390
00:27:28,873 --> 00:27:29,997
, لكن صدقينى

391
00:27:30,117 --> 00:27:32,686
أنا الشخص الوحيد الذى يمكنه تحسين هذا  الأمر

392
00:27:33,048 --> 00:27:34,172
ألم ترى ؟

393
00:27:34,694 --> 00:27:36,340
أنا الشخص الوحيد

394
00:27:37,865 --> 00:27:39,190
لا , يجب أن ينتهى هذا

395
00:27:41,438 --> 00:27:42,723
أنتى بحاجة لى

396
00:27:43,124 --> 00:27:44,850
! أنتى بحاجة لى !! أقًرِِِى بذلك

397
00:27:45,051 --> 00:27:46,938
أقرِى بذلك .. أنتىِ بحاجة لى

398
00:27:50,149 --> 00:27:51,715
!وأنا بحاجة لكِ أيضاً  

399
00:27:52,839 --> 00:27:55,167
هل تسمعينى؟
أنا بحاجة لكِ أيضاً

400
00:28:01,711 --> 00:28:04,039
ربما يجب أن أبدا مع هذا

401
00:28:11,426 --> 00:28:13,513
إنها مُحاكمة , أود توضيح هذا

402
00:28:13,714 --> 00:28:17,327
إنها ليست حول إحراز نقاط أو مشاعر شخصية
.. إنها مُحاكمة

403
00:28:17,327 --> 00:28:19,615
نحن فقط نتعامل مع أسوأ الأسوأ

404
00:28:19,615 --> 00:28:22,827
الأشخاص الذين أرتدوا ملابس شرطة (نيو كابريكا) أو
عقدوا إتفاقات مع السيلونز

405
00:28:22,907 --> 00:28:25,236
إنهم القتلة .. الخائنون الحقيقيون

406
00:28:29,852 --> 00:28:32,622
حقاً , ولكن لا شيء من هذا  قانوني  .. أليس كذلك؟

407
00:28:32,622 --> 00:28:34,509
لا لا ..  إنه قانوني

408
00:28:41,133 --> 00:28:42,458
لابد أن تمزح معى

409
00:28:42,498 --> 00:28:45,709
لذا نحن بحاجة لأن نعلم الآن .. هل أنتى مُنضمة أم لا ؟

410
00:28:51,289 --> 00:28:52,735
مُنضمة -
جيد -

411
00:28:53,176 --> 00:28:56,388
لقد فحصنا الدليل , لذا خذى وقتك

412
00:29:05,179 --> 00:29:08,632
هل تخبرنى أن (جيتا) قد شاهد هذه القائمة ولم يفعل أي شيء ؟

413
00:29:08,792 --> 00:29:12,044
(ليس لدينا أي فكرة عما فعله (جيتا
أو لم يفعله عندما رأى هذه القائمة

414
00:29:13,329 --> 00:29:15,577
يا آلهتى , الأمر كله ككابوس سيء

415
00:29:15,577 --> 00:29:17,985
ونستيقظ ولازال الخونة هنا

416
00:29:23,606 --> 00:29:24,328
مُذنب

417
00:29:26,055 --> 00:29:29,748
خمسة مُقابل لا شيء بجانب إقرار التهمة
يجب أن يتم جماعياً

418
00:29:29,989 --> 00:29:30,792
أيها الرئيس

419
00:29:31,875 --> 00:29:33,160
أنت الأخير للتصويت

420
00:29:37,215 --> 00:29:38,499
(أرحل من هنا يا (سام

421
00:29:38,580 --> 00:29:39,864
أود التحدث إلى زوجتى

422
00:29:39,864 --> 00:29:41,751
أود فعل هذا الآن

423
00:29:42,474 --> 00:29:44,481
لقد أخذنا تصويتك بالفعل , خذى راحة

424
00:29:55,079 --> 00:29:58,090
لقد أستقلت لأنى لا أبحث عن طرق لإستمرار قتل الناس

425
00:29:58,130 --> 00:30:00,378
(أحتاج لهذا يا (سام -
إذن  ماذا ؟ -

426
00:30:00,619 --> 00:30:02,907
هل إلقاء بعض الناس عبر العادم الهوائي سيجعلك تشعرين

427
00:30:02,987 --> 00:30:05,316
بالأفضل ؟
لأن هؤلاء ليسوا الأشخاص

428
00:30:05,396 --> 00:30:06,841
الذين أبقوكِ مُعتقلة فى تلك الحجرة

429
00:30:06,841 --> 00:30:09,692
سيفعلوا .. ولكن ليس لخاطرى
وإنما لكل شخص تركناه على متن ذلك الكوكب

430
00:30:09,852 --> 00:30:11,338
لأنه يجب أن يدفع شخصاً ما الثمن

431
00:30:11,458 --> 00:30:13,786
لذا إما أن يمكنك أن تصبح معه .. أو ستفقده

432
00:30:14,429 --> 00:30:16,717
هل هذا ماتريدينه يا (كارا)؟
أتودين منى المغادرة ؟

433
00:30:18,764 --> 00:30:22,779
إنه لا يرغب بأن يقول أنه مُذنب لأن (جيتا) رجل صالح

434
00:30:22,899 --> 00:30:23,341
أليس كذلك أيها الرئيس ؟

435
00:30:23,742 --> 00:30:26,633
الجميع يحب (جيتا) , لذا نعفيه من المسؤولية

436
00:30:26,713 --> 00:30:29,081
دعنا فقط نرى الجانب الأخر من هذا الشخص

437
00:30:29,282 --> 00:30:32,614
حسناً , الكثير من الناس يجب أن يدفعوا ثمن ما أرتكبوه

438
00:30:33,497 --> 00:30:35,464
(بالخيارات الى فعلوها على  متن (نيو كابريكا

439
00:30:35,786 --> 00:30:37,110
مثل زوجتى

440
00:30:39,358 --> 00:30:40,643
ذلك حقيقي

441
00:30:40,844 --> 00:30:42,209
إلين) تواطئت)

442
00:30:42,731 --> 00:30:46,263
لقد منحت  السيلونز معلومات عن المُقاومة وقد دفعت ثمن هذا

443
00:30:47,026 --> 00:30:50,559
لأن ذلك ثمن التعاون مع العدو

444
00:30:51,643 --> 00:30:53,971
(ولقد كنت أحبها أكثر مما أحب (جيتا

445
00:30:56,259 --> 00:30:57,785
(أنظر يا (سام

446
00:30:59,591 --> 00:31:01,518
أنا بمكان مُختلف الآن

447
00:31:03,405 --> 00:31:04,168
... أنا

448
00:31:05,894 --> 00:31:07,660
لا أعلم أيضاً  كيف

449
00:31:08,182 --> 00:31:09,507
أوضح الأمر لك

450
00:31:09,828 --> 00:31:12,558
لكننى خرجت من هذه الزنزانة , و كأن شخصاً ما

451
00:31:12,638 --> 00:31:14,766
صبغ العالم بألوان مُختلفة

452
00:31:17,777 --> 00:31:19,262
.. وأنا أنظر إليك

453
00:31:23,718 --> 00:31:26,408
وأود تمزيق عيونك لتلتفت لى فقط

454
00:31:28,776 --> 00:31:31,867
أود إيذاء شخصاً ما وقد يكون أنت

455
00:31:37,648 --> 00:31:39,696
لذا فيجب أن تذهب قبل أن يحدث ذلك

456
00:31:42,064 --> 00:31:45,637
لقد وقع (بالتر) على أوامر الإعدام ونظم فرق الموت

457
00:31:45,757 --> 00:31:48,166
لقد تعاون مع السيلونز منذ اليوم الأول

458
00:31:48,166 --> 00:31:49,370
(بالتر) وليس (جيتا)

459
00:31:49,411 --> 00:31:52,783
إنه نفس الأمر اللعين -
إنه مُحقاً -

460
00:31:52,903 --> 00:31:54,910
الكثير من الناس لقوا حتفهم بسببهم أيها الرئيس

461
00:32:04,144 --> 00:32:05,268
حسناً

462
00:32:05,709 --> 00:32:06,352
مُذنب

463
00:32:14,541 --> 00:32:15,625
هل تتذكرين هذا ؟

464
00:32:16,709 --> 00:32:18,556
لم أعد بحاجة إليها

465
00:32:29,354 --> 00:32:30,358
(سام)

466
00:33:16,364 --> 00:33:17,367
تحدث له

467
00:33:21,221 --> 00:33:22,385
!أستدِر 

468
00:33:22,626 --> 00:33:23,630
على ركبتك

469
00:33:23,670 --> 00:33:24,714
!على رُكبتك 

470
00:33:34,589 --> 00:33:36,075
,(فليكس جيتا)

471
00:33:38,644 --> 00:33:41,574
لقد حُوكمت وتم إدانتك للجرائم ضد الإنسانية

472
00:33:41,615 --> 00:33:42,979
,بواسطة لجنة من نظرائك

473
00:33:43,180 --> 00:33:46,392
كتكليف فُوِض من قبل رئيس  المستعمرات

474
00:33:57,345 --> 00:34:00,396
إذا كان لديك اي كلمة لقولها لدفاعك .. فحان الوقت الآن

475
00:34:04,692 --> 00:34:07,020
هيا يا (فليكس) , تحدث

476
00:34:07,301 --> 00:34:08,224
سنصغى

477
00:34:08,545 --> 00:34:09,509
حقاً , ذلك صحيح

478
00:34:10,673 --> 00:34:15,812
سنصغى كلنا لك لتخبرنا كيف أستطعت
من وراء  ظهر (بالتر) أن تساعد المقاومة

479
00:34:15,892 --> 00:34:17,177
قل شيئاً ما

480
00:34:19,826 --> 00:34:20,990
ما الذى يفرق؟

481
00:34:22,917 --> 00:34:24,403
لقد حاولت بالفعل توضيح هذا

482
00:34:27,373 --> 00:34:28,939
لن أتوسل

483
00:34:28,979 --> 00:34:31,508
.من السيء أنك لم تنمى لياقتِك مُنذ أربعة أشهر

484
00:34:47,686 --> 00:34:48,770
توسل

485
00:34:53,347 --> 00:34:54,310
!توسل  

486
00:34:55,434 --> 00:34:56,358
!توسل  

487
00:34:56,398 --> 00:34:57,722
(ثيراس)
!لا  -

488
00:34:57,883 --> 00:34:58,887
توسل

489
00:34:59,690 --> 00:35:00,773
(هيا يا (فليكس

490
00:35:01,135 --> 00:35:03,985
أخبرهم كيف كنت تساعد المُقاومة حقاً طوال الوقت كله

491
00:35:04,065 --> 00:35:05,069
!هيا  

492
00:35:05,350 --> 00:35:08,441
أخبرهم عن المعلومات المُهمة جداً التى منحتها لهم

493
00:35:08,441 --> 00:35:11,010
, أخبرهم عن كل الرسائل وعن وعاء الكلب

494
00:35:11,010 --> 00:35:13,299
وكل شيء أيضاً -
ماذا ؟ ماذا قالت ؟ -

495
00:35:13,379 --> 00:35:14,061
ما الذى قالته تواً ؟

496
00:35:14,342 --> 00:35:17,474
تراجعى ياسيدتى , ما الذى قالته ؟
ما الذى قلته لها ؟

497
00:35:17,714 --> 00:35:19,401
أخبرنى ما الذى قلته لها ؟

498
00:35:21,408 --> 00:35:24,138
كان يوجد وعاء كلب أصفر , لقد كان

499
00:35:24,579 --> 00:35:27,630
إشارة ... كان يعنى وُجود رسالة  فى صندوق النفايات

500
00:35:28,875 --> 00:35:29,557
عندما أقلبه

501
00:35:29,878 --> 00:35:32,608
لقد كانت إشارة .. عن وجود رسالة فى صندوق القمامة

502
00:35:32,849 --> 00:35:34,495
ذلك كان أنت

503
00:35:36,221 --> 00:35:37,305
.. يا آلهتى

504
00:35:38,549 --> 00:35:40,356
ما الذى تفعله ؟ -
أيها الرئيس -

505
00:35:42,484 --> 00:35:43,969
لقد كان يُوجد وعاء كلب أصفر

506
00:35:45,093 --> 00:35:46,137
لقد إستخدمته

507
00:35:48,746 --> 00:35:51,115
لقد كنت تتسائل عمَن كان المصدر أيها الكولونيل

508
00:35:52,761 --> 00:35:54,527
لا يوجد لديه أي طريقة أخرى لمعرفة ذلك

509
00:35:55,370 --> 00:35:57,417
إنه الشخص الوحيد الذى كان يعلم عن هذا

510
00:35:58,220 --> 00:36:00,187
إنه سبب معرفتنا عن قائمة الإعدام

511
00:36:00,268 --> 00:36:02,636
(إنه سبب إنقاذى لـ(كالى
وله فضل وُجودنا على هذه السفينة

512
00:36:02,676 --> 00:36:04,924
إنه الشخص الذى منحنا المعلومات الداخلية

513
00:36:08,457 --> 00:36:09,942
ها هو مصدرنا , أيها الكولونيل

514
00:36:14,599 --> 00:36:16,165
لقد فعلت ما أستطعت

515
00:36:21,344 --> 00:36:22,989
لم أكن أعلم ماذا يجب أن أفعل أيضاً

516
00:36:48,722 --> 00:36:50,288
ما هذا بحق الجحيم ؟

517
00:36:51,050 --> 00:36:52,335
كله قانوني تماماً

518
00:36:53,258 --> 00:36:55,266
ستجد أمر تنفيذى مُوقع فى ملف

519
00:36:55,266 --> 00:36:57,755
لتفويض هيئة مُحلفين مُكونة من رجال ونساء لمُحاولة

520
00:36:57,755 --> 00:37:01,127
الحُكم وإعدام الأشخاص المُذنبين بالجرائم الإستثنائية

521
00:37:01,167 --> 00:37:03,415
خلال التعامل مع العدو وقت الحرب

522
00:37:03,495 --> 00:37:06,105
توجد أيضاً قائمة إعدام بتوقيع لكل إدانة

523
00:37:06,506 --> 00:37:08,594
رئاستك مَهزلة

524
00:37:09,236 --> 00:37:10,480
يجب أن تتوقف  فوراً

525
00:37:10,480 --> 00:37:12,046
إذا كانوا مُذنبون

526
00:37:12,207 --> 00:37:13,973
.سيُحاكمون من قبل هيئة مُحلفون من نظرائِهم

527
00:37:14,254 --> 00:37:15,298
لديهم هيئة مُحلفين

528
00:37:16,020 --> 00:37:17,305
لكن ليس لديهم مُحامون

529
00:37:17,827 --> 00:37:20,356
لن يصلوا إلى نهاية المسرحية لأسابيع ولشهور فى النهاية

530
00:37:20,396 --> 00:37:21,721
." لن يصلوا إلى مرحلة  "أدن الِنظام

531
00:37:22,644 --> 00:37:24,330
ولن يحصلوا على شهرة دائمة

532
00:37:24,692 --> 00:37:28,867
كشهداء أو أشخاص أبرياء : فى المكان والوقت الخاطئ

533
00:37:29,308 --> 00:37:31,155
!ليختفوا فقط .. فوراً  

534
00:37:31,596 --> 00:37:34,286
فى الغروب الرُمادى بين ليلة طويلة من الإحتلال

535
00:37:34,447 --> 00:37:35,932
وبين عصر جديد

536
00:37:36,052 --> 00:37:40,147
لقد حضرتى إلى مكتب جديد , بدون دمائهم على يدك

537
00:37:40,228 --> 00:37:42,957
حسناً , شكراً لك .. ذلك كان شاعرى للغاية

538
00:37:43,198 --> 00:37:45,848
ومهما أن كانت مشكلتك سيدى الرئيس

539
00:37:45,888 --> 00:37:51,548
فإن كل شخص لديه الحق فى المُحاكمة مع تمثيل مُحامى .. الجميع

540
00:37:51,588 --> 00:37:55,763
إنه ليس خيار يُطرح من قبل نزوة الرئيس

541
00:37:56,085 --> 00:37:59,818
هل تعتقدين أنه بواسطة إعلان المُحاكمات أنهم سيجدون العدالة ؟

542
00:37:59,818 --> 00:38:00,300
نعم , أعتقد

543
00:38:01,022 --> 00:38:03,311
هيا يا (لورا) .. أنت لست ساذجة

544
00:38:03,873 --> 00:38:06,723
دعينى أخبرك عما سيحدث فى حالة حدوث هذه الحالات للمحاكمة

545
00:38:07,285 --> 00:38:10,737
سيشغل ذلك الجميع شُهور .. وربما لسنوات قادمة

546
00:38:11,340 --> 00:38:13,909
وسيقف الناس فى صفوف للشهادة ضد جيرانهم

547
00:38:14,792 --> 00:38:15,796
ستكون مهزلة

548
00:38:15,916 --> 00:38:17,562
مجرد ترفيه للغوغاء

549
00:38:17,642 --> 00:38:19,890
وستقومين بتوقيع أوامر الإعدام  يومياً

550
00:38:20,693 --> 00:38:23,222
هل هكذا تودين قضاء مُدتك القادمة يا (لورا)؟

551
00:38:23,905 --> 00:38:25,390
كجلاد رئيسي؟

552
00:38:35,145 --> 00:38:37,474
مع كل جزء من نفسى

553
00:38:37,995 --> 00:38:39,601
مع كل جزء من نفسى

554
00:38:41,287 --> 00:38:43,174
ألف مبروك , سيدتى الرئيسة

555
00:38:43,174 --> 00:38:44,057
شكراً لكم

556
00:38:47,429 --> 00:38:49,597
شكراً لكم كلكم لإئتمانى مرة ثانية

557
00:38:49,758 --> 00:38:51,604
بهذه السلطة العالية للخدمة المدنية

558
00:38:52,006 --> 00:38:54,736
اليوم بداية جديدة لنا كلنا

559
00:38:55,539 --> 00:38:58,268
, لقد اشتركنا فى قدر فرِيد

560
00:38:59,352 --> 00:39:02,644
لكن المستقبل لنا لتشكيله وماضينا لا يُمكن أن يُنسى

561
00:39:03,889 --> 00:39:06,137
يوم جديد يتطلب فكر جديد

562
00:39:07,261 --> 00:39:10,834
وبينما نويت إستغلال هذه المُناسبة

563
00:39:10,834 --> 00:39:12,520
كفرصة

564
00:39:12,600 --> 00:39:15,209
لإعلان تشكيل مكتب مُدعى خاص

565
00:39:15,209 --> 00:39:18,582
مسؤول عن التحقيقات عن أفعال المُشاركة مع العدو

566
00:39:18,983 --> 00:39:22,957
لقد قررت بدلاً من هذا مُبادرة أخرى

567
00:39:22,957 --> 00:39:27,975
التى سأدعوها هذه .. اليوم الأول من مُدتى التالية كرئيستكم

568
00:39:28,658 --> 00:39:30,866
كلنا نشعر بالحاجة إلى العدالة

569
00:39:31,388 --> 00:39:33,877
وكُلنا نشعر بالحاجة للإنتقام

570
00:39:34,158 --> 00:39:37,490
وقول الإختلاف بين الإثنين قد يكون صعباً أحياناً

571
00:39:37,971 --> 00:39:40,380
نحن كلنا ضحايا السيلونز

572
00:39:40,380 --> 00:39:43,551
ولا أحد منا يُمكن أن يكون نزيه .. بالتأكيد لا أستطيع

573
00:39:44,515 --> 00:39:47,445
لذا فقد شكلت اليوم لجنة لتحرى الحقيقة والمُصالحة

574
00:39:47,445 --> 00:39:52,704
لتسجيل قصتنا إلى الأجيال القادمة

575
00:39:53,547 --> 00:39:55,555
لن توجد أي محاكمات

576
00:39:58,445 --> 00:40:03,182
سأصدر عفو عام لكل شخص بهذا الأسطول

577
00:40:04,306 --> 00:40:06,554
لن يُوجد تحرك شعبى اليوم

578
00:40:07,156 --> 00:40:11,612
ولكننى أؤمن حقاً أن هذا هو الطريق الوحيد لنا للتقدم للأمام بقوة

579
00:40:12,255 --> 00:40:15,547
بروح المُصالحة والشفاء

580
00:40:16,309 --> 00:40:17,714
...أشكُركم

581
00:40:18,718 --> 00:40:22,492
لصبركم المُستمر وشجاعتكم

582
00:40:23,495 --> 00:40:24,820
يوم جيد

583
00:40:52,439 --> 00:40:54,969
مرحباً أيها الرئيس , هل تود الجلوس؟

584
00:41:19,577 --> 00:41:22,668
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

