1
00:00:02,585 --> 00:00:05,087
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:03,919 --> 00:00:04,587
صُنِع السيلونز بواسطة البشر

3
00:00:05,212 --> 00:00:07,548
لقد ثاروا

4
00:00:08,674 --> 00:00:10,342
لقد تطوًروا

5
00:00:10,801 --> 00:00:13,387
لديهم عدة نسخ

6
00:00:17,308 --> 00:00:20,102
ولديهم خطة

7
00:00:21,312 --> 00:00:23,481
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:23,773 --> 00:00:25,065
(أنا (شيرون أجاثون

9
00:00:25,149 --> 00:00:27,943
سأنفذ الأوامر القانونية الصادرة  من قادتى

10
00:00:28,027 --> 00:00:30,488
كضابط فى أسطول المُستعمرات

11
00:00:30,821 --> 00:00:32,198
تهانينا أيتها الملازم

12
00:00:32,239 --> 00:00:34,450
إننا نتحدث عن أشخاص يقومون بتفجير أنفسهم

13
00:00:34,533 --> 00:00:37,328
.. لدى عمل واحد هنا ياسيدتى , وهو عمل واحد

14
00:00:37,495 --> 00:00:38,954
لإزعاج السيلونز

15
00:00:39,079 --> 00:00:42,291
لأجعلهم قلقون بشأن المُستعمرة التى أقاموها هنا

16
00:00:42,333 --> 00:00:44,543
لكي يصبحوا مُرتبكين وخارج الموقع عندما

17
00:00:44,543 --> 00:00:46,212
يظهر الرجل الكبير فى المدار

18
00:00:46,629 --> 00:00:47,922
... تعلمون المُهمة

19
00:00:48,047 --> 00:00:50,883
وأيضاُ تعلمُون أنه توجد طريقة واحدة لإنهاء هذه المُهمة

20
00:00:51,092 --> 00:00:54,178
وذلك بالإنقاذ التام لقومنا

21
00:00:54,303 --> 00:00:55,888
(على متن ( نيو كابريكا

22
00:00:56,013 --> 00:00:57,515
اللُجوء للوسيلة الأخيرة

23
00:00:57,556 --> 00:01:00,434
يجب أن تذهب أيضاً يا (جايس) , يُوجد مكاناً لك

24
00:01:00,893 --> 00:01:02,520
كابتن؟
مرحباً

25
00:01:02,686 --> 00:01:04,688
من هذا ؟ -
... هذه -

26
00:01:04,730 --> 00:01:06,315
(كاسى)

27
00:01:08,526 --> 00:01:09,902
يا فتاتى الصغيرة

28
00:01:10,027 --> 00:01:12,905
...عندما أخذها السيلونز أعتقدت

29
00:01:12,988 --> 00:01:14,698
لكنك أنقذتيها

30
00:01:16,283 --> 00:01:17,910
لتبارِكك الألهة

31
00:01:20,079 --> 00:01:22,456
يجب أن يدفع الكثير من الأشخاص الجيدون ثمن ما أرتكبوه

32
00:01:22,540 --> 00:01:24,708
(الإختيارات التى صنعوها على (نيو كابريكا

33
00:01:24,792 --> 00:01:26,127
مثل زوجتى

34
00:01:26,502 --> 00:01:27,420
,ذلك صحيح

35
00:01:27,795 --> 00:01:29,213
لقد تعاونت (إلين) معهم

36
00:01:29,672 --> 00:01:32,842
وأعطت السيلونز معلومات عن المُقاومة
وقد دفعت حياتها ثمناً لذلك

37
00:01:35,136 --> 00:01:37,304
لا أعتقد أنه لا يزال يوجد شك عن ولائى

38
00:01:37,388 --> 00:01:39,014
سيُوجد دائماً سؤال

39
00:01:39,348 --> 00:01:40,516
إنك بشري

40
00:01:53,153 --> 00:01:54,780
سررت لرؤيتك

41
00:01:55,114 --> 00:01:58,033
أفضل هذه الأماكن البعيدة  الهادئة لتقابلنا

42
00:01:58,117 --> 00:01:59,326
أليس كذلك؟

43
00:02:00,411 --> 00:02:03,205
أعتقد أنكِ قد تخليت عنى لرفاقك السيلونز

44
00:02:04,873 --> 00:02:06,875
هل فعلت ذلك ؟

45
00:02:07,960 --> 00:02:10,504
لقد كنتِ دائماً أكثر تقلباً

46
00:02:10,629 --> 00:02:12,214
.أكثر من نُظرائك

47
00:02:12,297 --> 00:02:14,258
الرجل الذى يُحب إمرأة مثلك

48
00:02:14,299 --> 00:02:16,427
كان يجب أن يتعلم ذلك منذ فترة طويلة

49
00:02:20,681 --> 00:02:22,224
أنا بطئ التعلم

50
00:02:22,516 --> 00:02:26,395
إذن إستغل هذه الفترة من الوقت لتعلم كل ما تستطيعه عن السيلونز

51
00:02:26,520 --> 00:02:29,982
ستحتاج لهذا فى الأيام القادمة -
شيئاً مُميزاُ فى الأفق ؟-

52
00:02:30,274 --> 00:02:32,985
نفسية السيلونز تعتمد على التقدير

53
00:02:33,068 --> 00:02:34,028
التقدير ؟

54
00:02:34,111 --> 00:02:36,113
إنه حول كيفية إختيارهم لرؤُية العالم حولهم

55
00:02:36,572 --> 00:02:38,282
الإختلاف الوحيد

56
00:02:38,449 --> 00:02:40,576
هو خيارك لرؤيتى

57
00:02:41,910 --> 00:02:43,203
ماذا تكونين؟

58
00:02:44,329 --> 00:02:45,330
حقاً ؟

59
00:02:48,125 --> 00:02:51,295
(إما أن تكون مُتصلة مع المرأة التى عرفتها على متن (كابريكا

60
00:02:52,671 --> 00:02:54,506
أو أنكِ جزء مُشوش من عقلى اللاوعي

61
00:02:54,590 --> 00:02:57,593
الذى يصارع لأجل التعبير الذاتى
لذا فأي واحدة تكُونين منهم ؟

62
00:02:58,010 --> 00:03:00,804
أما ملاك مُرسل من قبل الإله لحمايتك

63
00:03:03,098 --> 00:03:05,267
مثلما كنت دائماً

64
00:03:56,110 --> 00:03:58,737
نحن كلنا جزء من نظام كونى كبير

65
00:04:02,574 --> 00:04:04,368
نعم , يمكننى الشُعور به

66
00:04:04,576 --> 00:04:06,954
يتنفس-
تعود عليه -

67
00:04:09,748 --> 00:04:11,333
لذا ما الذى قاله ؟

68
00:04:11,458 --> 00:04:13,419
لم أسأله بعد

69
00:04:13,836 --> 00:04:15,671
تسألينى عن ماذا؟

70
00:04:16,922 --> 00:04:17,881
الأرض

71
00:04:20,259 --> 00:04:23,929
...ماذا -
الأرض .. إنها المُستعمرة الثالثة عشر -

72
00:04:25,889 --> 00:04:27,725
هل تعلم كيفية إيجادها ؟

73
00:04:28,642 --> 00:04:30,436
حقاً لا .. لا أعلم

74
00:04:30,686 --> 00:04:32,521
حسناً , ذلك غير مُريح

75
00:04:34,523 --> 00:04:36,275
... كان يوجد أمل , أملى

76
00:04:36,316 --> 00:04:37,943
إنه إذا كنت تعلم الطريق إلى الأرض

77
00:04:37,985 --> 00:04:40,112
فسيكون ذلك مُبرر لإبقائك على قيد الحياة أكثر قليلاً

78
00:04:40,237 --> 00:04:41,780
هيا يا رقم ستة

79
00:04:42,156 --> 00:04:44,533
!إنتظرى.. إنتظرى  

80
00:04:44,908 --> 00:04:46,493
الآن عندما أقول

81
00:04:46,577 --> 00:04:48,287
أننى لا أعلم بالضبط أين الأرض

82
00:04:48,370 --> 00:04:52,249
فلا يعنى ذلك أننى لا أعلم
معلومات مُهمة جداُ عن موقعها المُحتمل

83
00:04:52,499 --> 00:04:56,045
بأمانة قضيت .. ساعات وأيام  وأسابيع وشهور وشهور

84
00:04:56,128 --> 00:04:58,714
(على الخريطة التى وجدها (أداما) و (روزلين) على (كوبول

85
00:04:58,714 --> 00:05:00,382
ولقد ربطت ذلك مع

86
00:05:00,382 --> 00:05:03,761
مع مُلاحظات فلكية , وأشك أن يُوجد أي أحد هنا يستطيع فعل  نفس الأمر

87
00:05:03,969 --> 00:05:05,471
سنعود إليك

88
00:05:08,682 --> 00:05:10,476
لماذا تهتمون بإيجاد الأرض ؟

89
00:05:12,019 --> 00:05:14,104
لأننا نبحث عنها

90
00:05:14,855 --> 00:05:16,357
تبحثون عنها؟

91
00:05:18,901 --> 00:05:21,820
نعم , لقد قررنا أن تكون الأرض موطننا الجديد

92
00:05:38,634 --> 00:05:45,849
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة السادسة بعنوان
*طريق الخلاص , الجزء الثانى*

93
00:05:45,975 --> 00:05:57,736
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

94
00:05:57,861 --> 00:06:08,497
الناجون :  41422  شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

95
00:06:22,845 --> 00:06:25,264
تدريب سفينة لسفينة مُنح

96
00:06:25,347 --> 00:06:27,516
يجب أن تبدأ مُباشرة بمُجرد أن تستعد

97
00:06:29,018 --> 00:06:31,061
هنا (أبولو).. الفريق الأحمر ينطلق

98
00:06:31,103 --> 00:06:32,980
الفريق الأزرق ينطلق

99
00:06:36,483 --> 00:06:38,193
(الفريق الأحمر , من (أبولو

100
00:06:38,319 --> 00:06:40,863
(بمُجرد ان نقترب من القمر , سنصبح ظاهرون على جهاز (دراديس

101
00:06:40,904 --> 00:06:42,323
لذا إبقوا حذرين

102
00:06:42,406 --> 00:06:44,241
سيقومون بإصابتنا بكل شيء لديهم

103
00:06:44,283 --> 00:06:47,745
أبقى فى التشكيل يافاتنة الفضاء
(أنت رفيقى يا (نارشو

104
00:06:48,120 --> 00:06:50,331
(للفريق الأزرق من (كيت

105
00:06:50,456 --> 00:06:52,958
! لنبين لهؤلاء الملاعين الكسالى كيف يتم الأمر

106
00:07:08,724 --> 00:07:09,725
!لقد أصبت  

107
00:07:09,808 --> 00:07:12,603
(للفريق الأزرق من (أبولو) .. أنا أتعقب (كيت

108
00:07:14,438 --> 00:07:15,522
! نلت منك

109
00:07:20,653 --> 00:07:23,697
ستضطر لأن تفعل أفضل من هذا يا (أبولو) .. هيا

110
00:07:23,989 --> 00:07:25,366
(سأتولى أمر (كات

111
00:07:25,449 --> 00:07:28,535
(فاتنة الفضاء , إبقى فى التشكيل .. (نارشو) يتولى أمر (كات

112
00:07:31,080 --> 00:07:32,790
مُتقدمة للأمام

113
00:07:32,915 --> 00:07:34,833
فاتنة الفضاء , أنت قريبة للغاية

114
00:07:37,961 --> 00:07:39,171
!اللعنة  

115
00:07:42,216 --> 00:07:44,677
. مكبس الضغط أنفجر  وكأنه قد ألقى الشفرة

116
00:07:44,760 --> 00:07:46,887
(وخط الوقود مقطوع , إفحصى الخزان يا (كالى

117
00:07:47,012 --> 00:07:48,430
يا آلهتى , إنه شئ ما

118
00:07:49,264 --> 00:07:51,725
! هيكل الخزان مُجفف ولاتوجد حتى أدخنة

119
00:07:51,850 --> 00:07:53,769
كابتن , كيف هبطتى بذلك الشيء ؟

120
00:07:53,978 --> 00:07:56,146
أتجهت ناحية الطابق وتوقفت بمُجرد أن أصبحت هنا

121
00:07:56,188 --> 00:07:59,775
الهيكل مُجفف كما قالت
! لقد هبطت بهذه الطائرة بدون وقود

122
00:08:02,987 --> 00:08:04,655
إذا كنت تريدين الموت

123
00:08:04,780 --> 00:08:06,448
فسأفتح العادم الهوائي لك

124
00:08:06,782 --> 00:08:08,909
لكنكِ لن تقومين بأخذ إحدى مركباتى معك

125
00:08:08,951 --> 00:08:10,119
الطائرة موجودة بالطابق

126
00:08:10,160 --> 00:08:12,621
وأنا موجودة الآن على الطابق
ولا أعلم عن ماذا تتشاكى

127
00:08:12,705 --> 00:08:14,790
لا ألقى بالاً لما تفعليه يا  فاتنة الفضاء

128
00:08:15,082 --> 00:08:16,583
لقد نسيت الطيران

129
00:08:35,936 --> 00:08:37,521
لا أصدق أنك قد فعلت هذا لى

130
00:08:38,605 --> 00:08:40,024
ماذا؟

131
00:08:40,858 --> 00:08:43,986
لا تنظر لى هكذا-
يا ألهتى-

132
00:08:45,362 --> 00:08:46,530
إلين)؟)

133
00:08:50,159 --> 00:08:51,410
إلين)؟)

134
00:08:54,038 --> 00:08:56,123
بعد إذنك , إفسح الطريق

135
00:09:03,047 --> 00:09:04,381
إلين)؟)

136
00:09:10,054 --> 00:09:12,806
, إذا كنت قد أخبرتك مرة
... لكننى أخبرتك ألف مرة

137
00:09:12,890 --> 00:09:14,433
إلين) , أنا هنا)

138
00:09:14,475 --> 00:09:16,518
! ما هذا ؟ إبتعد عنى

139
00:09:31,867 --> 00:09:33,994
!كارا , كارا

140
00:09:34,578 --> 00:09:35,746
كاسى)؟)

141
00:09:35,788 --> 00:09:38,707
..(كارا) , (كارا)
كابتن (ثيراس)؟ -

142
00:09:38,957 --> 00:09:41,627
معذرة , ألا تتذكرينى ؟
(أنا  (جوليا باين) والدة (كاسى

143
00:09:42,044 --> 00:09:44,213
نعم , أتذكر -
! أعطينى قُبلة -

144
00:09:44,380 --> 00:09:45,756
... لقد مكثنا هنا فى

145
00:09:45,798 --> 00:09:48,300
فى الحُجرة التى يدعوها الجميع بحجرة الإنتظار فى طابق الحظيرة

146
00:09:48,342 --> 00:09:51,011
ولقد قاموا بإعطاء ملاءة لكِ .. كما تعلمين ..اللاجئون

147
00:09:51,053 --> 00:09:52,513
حقاً , لقد سمعت

148
00:09:52,596 --> 00:09:55,015
حسناً , لقد كانت (كاسى) تطلب رُؤيتك منذ عدة أيام

149
00:09:55,474 --> 00:09:59,186
لقد  بعثت رسائل و أعتقدت أنك قد تودين القيام بزيارة

150
00:10:02,314 --> 00:10:05,317
إنك تبدين حقاً شخصية لطيفة , لذا سأكون صريحة معك

151
00:10:05,526 --> 00:10:08,070
أخر شيء أنا بحاجة إليه هو صديق بعُمر سنتين

152
00:10:08,112 --> 00:10:10,030
و(كاسى) مُتأكدة تماماً أنها ليست بحاجة لى فى حياتها

153
00:10:10,072 --> 00:10:13,200
لذا فهل تسدين لى معروفاً ولا تقومين بإحضارها هنا مرة أخرى , حسناً ؟

154
00:10:16,161 --> 00:10:17,955
(عُودى إلى والدتك يا (كاسى

155
00:10:18,831 --> 00:10:20,040
بالتأكيد

156
00:10:20,541 --> 00:10:22,543
أسفة , لا تجعلينا نُُزعجك

157
00:10:23,544 --> 00:10:25,546
معذرة عزيزتى , يجب أن نرحل

158
00:10:36,423 --> 00:10:37,966
.ها هي

159
00:10:38,675 --> 00:10:41,094
هاهي , أرأيت؟

160
00:10:41,636 --> 00:10:43,972
كما ترى , لقد أخبرتك أنك تستطيع فعلها

161
00:10:45,265 --> 00:10:47,017
لقد أبليت حسناً

162
00:10:47,308 --> 00:10:49,019
... ذكرنى

163
00:10:49,185 --> 00:10:52,313
لأن أدع ذلك يحدث ثانية-
! حصلت عليها أيها الضئيل -

164
00:10:52,856 --> 00:10:54,482
.أبداً

165
00:10:55,859 --> 00:10:58,361
(...لقد كنت أحاول تجميع  عمل الرئيس (با

166
00:10:58,403 --> 00:11:03,658
عمل الدكتور (بالتر) فى البحث عن طريق المُستعمرة الثالثة عشر

167
00:11:03,908 --> 00:11:07,704
أنا فضولية ياسيد (جيتا).. ماهو سبب ثقتك عن بحث الدكتور (بالتر)؟

168
00:11:07,787 --> 00:11:09,873
كيف تعلم أنها ليست كذبة أخرى من أكاذيبه؟

169
00:11:09,914 --> 00:11:11,833
(إذا كان يوجد شيئاً واحداً أعلمه عن (بالتر

170
00:11:11,958 --> 00:11:15,545
فهو قدرته الإستثنائية على الحفظ الذاتى

171
00:11:16,129 --> 00:11:18,631
أعتقد أنه قد أراد إيجاد الأرض

172
00:11:18,715 --> 00:11:20,133
لأنه أراد الذهاب هناك

173
00:11:20,258 --> 00:11:22,385
لأي مدى قد تقدم فى بحثه ؟

174
00:11:22,510 --> 00:11:25,305
حسناً , مثلما ترون
لا زالت أدقق فى ملاحظاته

175
00:11:25,305 --> 00:11:28,099
لكن من الواضح أنه كان يحاول ربطه

176
00:11:28,183 --> 00:11:30,560
بقراءاتنا الفلكية

177
00:11:30,810 --> 00:11:34,147
(مع خريطة الإحداثيات التى وجدناها على متن (كوبول

178
00:11:34,481 --> 00:11:38,693
ويُقارن إكتشافه ببعض العبارات المنتقاة والمُختارة

179
00:11:38,860 --> 00:11:40,570
(فى لفائف (بيثيا

180
00:11:40,570 --> 00:11:42,072
لماذا لفائف (بيثيا)؟

181
00:11:42,113 --> 00:11:43,573
من المُفترض  أن تكون (بيثيا) قد أرًخَت

182
00:11:43,656 --> 00:11:46,701
الرحلة الأصلية للقبيلة الثالثة عشر فى طريقها للأرض

183
00:11:46,826 --> 00:11:48,244
أنظر لهذه العبارة

184
00:11:48,286 --> 00:11:51,706
وقافلة السموات قد شُوهدت"

185
00:11:51,748 --> 00:11:53,208
من قبل أسد عظيم

186
00:11:53,291 --> 00:11:56,419
". بومضة عين هائلة , زرقاء وحمراء

187
00:11:56,961 --> 00:11:59,255
بالضبط -
بالضبط ماذا؟ -

188
00:11:59,673 --> 00:12:02,967
هل نبحث عن رأس أسد؟ -
مع عين براقة هائلة -

189
00:12:03,009 --> 00:12:03,885
براقة

190
00:12:03,927 --> 00:12:06,179
حسناً , إنهم مذكورين فى اللفائف ككِناية

191
00:12:06,304 --> 00:12:09,099
أولاً  دار فى ذهنى أن الدكتور قد فقد عقله

192
00:12:09,182 --> 00:12:11,810
, لكننى بعدها وجدت هذه المُلاحظة

193
00:12:12,602 --> 00:12:13,520
, هنا

194
00:12:13,520 --> 00:12:15,939
: حيث قد كتب
نجم براق مُساوِى

195
00:12:16,022 --> 00:12:17,774
ذلك يُعنى نجم , أليس كذلك؟

196
00:12:18,149 --> 00:12:19,609
صيغة الجمع , حقاً

197
00:12:19,651 --> 00:12:21,820
إنها نواة نُجوم خامِدة مُتعاقبة

198
00:12:21,945 --> 00:12:24,072
إنهم يبعثون كميات من ترددات الردايو

199
00:12:24,155 --> 00:12:26,825
ومن مسافة  يظهرون كـ -
ومضة-

200
00:12:26,908 --> 00:12:28,034
حقاً

201
00:12:28,118 --> 00:12:31,037
لقد وجد الدكتور إثنين بمدار مُتبادل قريب للغاية

202
00:12:31,121 --> 00:12:32,288
من هذا القطاع

203
00:12:32,372 --> 00:12:34,541
قراءات (الأسكبتروجرافيك) التى وجدتها

204
00:12:34,582 --> 00:12:37,127
, أظهرت نجم أحمر

205
00:12:37,210 --> 00:12:38,753
وأخر سوف يظهر أزرق

206
00:12:38,920 --> 00:12:40,088
...الآن

207
00:12:40,505 --> 00:12:42,465
هذه النُجوم تبدو واقعة بهذا السُديم

208
00:12:42,590 --> 00:12:44,551
لم نلقى نظرة مُباشرة على هذه المنطقة

209
00:12:44,551 --> 00:12:46,428
لكن يُمكن بواسطة البعض

210
00:12:46,428 --> 00:12:50,098
من سُفن الكشف هناك .. ربما ينظرون للسُديم ويُشاهدون

211
00:12:50,223 --> 00:12:52,100
رأس أسد عظيم

212
00:12:53,351 --> 00:12:56,896
حسناً , يبدو أن هذا أفضل شيء يجب أن نذهب إليه

213
00:12:57,105 --> 00:12:59,024
ما لم يكون لديك إعتراض أيها الأدميرال

214
00:12:59,107 --> 00:13:00,942
أقترح بأن نذهب لفحصها

215
00:13:03,194 --> 00:13:06,322
العلامات الملاحية التى قمت بإعطائها لنا قد تبدو مُفيدة

216
00:13:06,990 --> 00:13:09,284
لقد أرسلوا مركبة أم للتحقق من الترددات

217
00:13:09,325 --> 00:13:11,286
ويبحثون عن  أسدك هذا

218
00:13:13,246 --> 00:13:15,081
أنظرى , هذا ليس سهلاً لى

219
00:13:15,165 --> 00:13:18,668
أعتقد أنكِ لاتقدرين تماماً كم أن الأمر شاق

220
00:13:19,127 --> 00:13:24,174
لدى مشاعر مُتناقضة تماماً حول مُساعدتكم فى إيجاد الأرض

221
00:13:25,133 --> 00:13:30,388
مُضحك كل تلك الإزدواجية والرغبة بالفناء  عندما أعتقدت أن حياتك
! عالقة على حافة الميزان

222
00:13:32,849 --> 00:13:35,226
يجب أن تعلم أنه لازال يوجد الكثير من الشكوك

223
00:13:35,310 --> 00:13:37,312
عن  إحتمالية صدقك

224
00:13:41,608 --> 00:13:43,818
أنا أسف جداً

225
00:13:44,694 --> 00:13:46,738
لم نقصد الإزعاج

226
00:13:47,447 --> 00:13:49,741
(هيا يا (جايس

227
00:13:55,955 --> 00:13:57,832
هل نحن ندور فى دوائر؟

228
00:13:58,583 --> 00:14:00,710
أنا مُتأكده أنه ككل يبدو مُماثلً لكِ, أليس كذلك؟

229
00:14:00,877 --> 00:14:04,631
من الصعب لأي بشري التجوال هنا .. وخصوصاً بدون تصور

230
00:14:05,215 --> 00:14:07,384
نعم , لقد أستخدمت هذه الكلمة من قبل
أنا لست

231
00:14:07,509 --> 00:14:11,346
لست متأكد عما تتحدثين
فى ماذا  يُساعدك هذا  بالضبط؟

232
00:14:13,014 --> 00:14:14,599
ألم تستغرق فى أحلام اليقظة

233
00:14:14,641 --> 00:14:16,393
وتخليت أنك فى مكان ما أخر ؟

234
00:14:16,476 --> 00:14:18,687
لدى خيال نشِط

235
00:14:18,895 --> 00:14:21,773
حسناً , نحن ليس لدينا خيال وإنما نتصور

236
00:14:22,065 --> 00:14:25,610
نحن نختار أن نرى بيئتنا بأي هيئة مثلما نُريد ..مهما تمنينا

237
00:14:25,735 --> 00:14:28,238
على سبيل المثال , أنت ترانا أننا جالسون فى ممر

238
00:14:28,321 --> 00:14:30,240
لكننى أراه كغابة

239
00:14:34,327 --> 00:14:37,122
ملئى بأشجار وطيور وأشعة الشمس

240
00:14:37,288 --> 00:14:39,708
مثل الطرق التى أعتدنا أنا وأنت على السير بها

241
00:14:39,916 --> 00:14:41,167
(على (كابريكا

242
00:14:41,251 --> 00:14:43,420
الجمال هو ما يمنحُنى السعادة

243
00:14:43,753 --> 00:14:46,006
وليست ذكريات مُعينة

244
00:14:53,680 --> 00:14:56,266
بدلاًً من إحاطة نفسى بجدران فارغة , أخترت الرؤية بنفسى

245
00:14:56,266 --> 00:14:58,059
مع رؤية إبداع الإله

246
00:15:01,104 --> 00:15:03,982
حسناً , أعتقد أنه يمكننى فهم التصور

247
00:15:04,274 --> 00:15:06,151
لكنها مُصادفة صغيرة قليلاً , أليس كذلك؟

248
00:15:06,276 --> 00:15:08,570
أننى أستطيع رؤية

249
00:15:09,320 --> 00:15:11,156
حقيقة واضحة قد صنعتها

250
00:15:11,197 --> 00:15:13,908
وخبرة تغيير السيلونز تبدو مُمَاثلة تماماً ؟

251
00:15:14,159 --> 00:15:15,869
هل هي مُصادفة ؟

252
00:15:16,119 --> 00:15:17,996
حسناً , عن ماذا تتحدث؟

253
00:15:19,205 --> 00:15:20,999
هل  توجد صلة ؟

254
00:15:21,666 --> 00:15:24,169
ماذا؟
...لأنه من خِبرتى معكِ

255
00:15:26,171 --> 00:15:28,131
هل أنا سيلونز؟

256
00:15:28,340 --> 00:15:29,883
ماذا كان ذلك ؟

257
00:15:32,802 --> 00:15:36,056
لا شيء فقط أتحدث قليلاً

258
00:15:36,639 --> 00:15:38,224
! تستخف بى

259
00:15:50,308 --> 00:15:52,351
لذا هل أنت متأكد أن تود الذهاب إلى الكُرسى الأخر ثانية ؟

260
00:15:52,560 --> 00:15:55,021
أعنى أننى قد سمعت أنكِ طيار بارع الآن

261
00:15:55,063 --> 00:15:57,231
حسناً .. عدة طيارين كافيين
وطائرات  غير كافية

262
00:15:57,356 --> 00:15:59,692
أي شيء ليجعلنى مُحلقة .. فى هذه النقطة

263
00:16:00,109 --> 00:16:01,652
(أنت تريدنى , أنه لكِ يا (بومير

264
00:16:03,821 --> 00:16:06,616
لا , (بومير) كانت .. شخصاً ما أخر

265
00:16:09,410 --> 00:16:10,161
أصغوا

266
00:16:10,244 --> 00:16:12,372
(نحتاج لكنية للملازم (أجاثون

267
00:16:12,538 --> 00:16:14,123
(شورم_دوم )
(تيتانيوم)

268
00:16:14,207 --> 00:16:16,084
!(كاربيوتير)
(ويند_أب.توي)

269
00:16:16,125 --> 00:16:17,502
(تيت تان)

270
00:16:18,127 --> 00:16:19,712
(طفلة الأوغاد المعدنيون)
(ترانزستور)

271
00:16:19,796 --> 00:16:20,671
ماذا عن (أثينا)؟

272
00:16:20,755 --> 00:16:22,465
(ديجيتال دامى)
! إنتظر -

273
00:16:22,590 --> 00:16:23,216
ماذا كان ذلك ؟

274
00:16:23,299 --> 00:16:25,593
كما تعلم , ألهة الحرب والحكمة

275
00:16:25,635 --> 00:16:28,388
مصحُوباً عادة بألهة النصر

276
00:16:30,973 --> 00:16:32,433
ذلك مُناسب-
أحبه -

277
00:16:32,600 --> 00:16:33,643
(إنه (أثينا

278
00:16:36,062 --> 00:16:37,480
! كذلك نقول كلنا

279
00:16:38,648 --> 00:16:39,774
!كولونيل  

280
00:16:40,566 --> 00:16:41,984
كولونيل , تفضل بالجلوس

281
00:16:43,277 --> 00:16:45,446
هنا -
ما يكفى من هذا للإنتشار؟ -

282
00:16:46,948 --> 00:16:47,740
عادة

283
00:16:51,202 --> 00:16:54,789
.خاطِرة الرجل العاجز قد أعاقت اللعبة
ليس أسلوبك عادة

284
00:16:54,997 --> 00:16:56,249
لقد أصبح الآن

285
00:16:56,749 --> 00:16:59,419
وأنا به لأربح
! إذا كنت لاتحبها .. فأبحث عن لعبة أخرى

286
00:16:59,502 --> 00:17:01,254
حقاً  , يُوجد حديث صريح

287
00:17:01,879 --> 00:17:04,632
هل ترين الخط خارج الصف؟

288
00:17:05,133 --> 00:17:08,386
خمسة عشر مدني يقفون بالصف ملئى أنوفهم بالمخاض

289
00:17:08,511 --> 00:17:10,054
وينتظرون أخذ حمام

290
00:17:10,471 --> 00:17:12,807
! مدنيون لعينون يعتقدون أنهم يرون السفينة الآن

291
00:17:13,099 --> 00:17:15,184
الضربات التى أخذناها من قبل .. لقد كانت السفينة كقنبلة

292
00:17:15,309 --> 00:17:16,936
, تود أن تعلم كيف يشعر شخص

293
00:17:17,019 --> 00:17:20,022
يقضى بضع أسابيع فى زنزانة حجز للسيلونز

294
00:17:20,106 --> 00:17:20,815
حقاً

295
00:17:20,898 --> 00:17:22,567
لقد كانت سخيفة من الجانبين

296
00:17:22,608 --> 00:17:26,029
!ولم يكن سهلاً الصعود لخطة لإنقاذك

297
00:17:26,154 --> 00:17:27,905
أنتم يا رفاق قد عانيتم منها , أليس كذلك؟

298
00:17:27,947 --> 00:17:30,491
حمامات ساخنة وثلاث نوبات راحة فى اليوم

299
00:17:30,616 --> 00:17:33,161
ومازحى (الفايبر) لم يأخذوا حتى  طلقة حتى عبروا للمدار

300
00:17:34,495 --> 00:17:37,290
لقد قدمنا كلنا تضحيات -
هل ذلك صحيح؟ -

301
00:17:37,582 --> 00:17:38,624
نعم , ذلك صحيح

302
00:17:38,750 --> 00:17:42,086
بينما كنت تدق أجنحتك مع صديقتك السيلونز

303
00:17:42,170 --> 00:17:45,548
كان قومنا يربطون قنابل مُصنعة يدويا على صُدورهم

304
00:17:45,590 --> 00:17:48,760
ويفعلون مهما أن كانت التضحية لإخراج السيلونز

305
00:17:49,177 --> 00:17:50,720
لذا سامحينى

306
00:17:50,803 --> 00:17:53,723
إذا لم أكِن التقدير لتضحياتكم

307
00:17:59,887 --> 00:18:01,388
تبدو شارد الذهن يا  بالتر

308
00:18:03,265 --> 00:18:04,433
فعلاً؟

309
00:18:07,019 --> 00:18:09,188
يمكنك أن ترتاح .. على الأقل حتى الآن

310
00:18:10,022 --> 00:18:13,692
المعلومات عن موقع الأرض
وإنقاذك المُدهش للطفلة الرضيعة

311
00:18:13,776 --> 00:18:15,986
قد نال إعجاب الأخرون كثيراً

312
00:18:21,116 --> 00:18:23,828
لقد أعتقدت أننا سيكون لدينا طفل يوماً ما

313
00:18:25,037 --> 00:18:26,622
يوجد فقط إثنى عشر نموذج للسيلونز

314
00:18:26,747 --> 00:18:29,625
لكن فى وقت الإحتلال بأكمله لـ(نيو كابريكا) , رأيت سبعة فقط

315
00:18:29,667 --> 00:18:31,627
وهنا الآن .. نفس السبعة؟

316
00:18:33,254 --> 00:18:34,630
أين الخمس النهائيون؟

317
00:18:35,381 --> 00:18:36,507
لا يُمكننى التحدث عن ذلك

318
00:18:36,590 --> 00:18:38,217
لا تستطيعين أم لا تريدين ؟-
بل لا أستطيع -

319
00:18:39,093 --> 00:18:41,095
الأمر مُعقد و لكننا لا نتحدث عنهم

320
00:18:41,303 --> 00:18:42,179
أبداً

321
00:18:44,723 --> 00:18:47,601
لكنكِ تعلمين  أحدهم , أليس كذلك؟
إذا كنتِ قد رأيتى أحد الخمسة

322
00:18:47,643 --> 00:18:50,980
إذا قاموا بالمرور هنا -
نموذج رقم ستة , لدينا مُشكلة -

323
00:18:51,063 --> 00:18:52,148
المركبة الأم

324
00:18:52,273 --> 00:18:55,317
التى قمنا بإرسالها للتحقق من الذبذبات فى مجرة الأسد

325
00:18:55,442 --> 00:18:56,569
لقد فقدنا الإتصال

326
00:18:59,029 --> 00:19:02,199
المأزق أننا لا نَلِم بأي شيء عن حالة السفينة المفقودة

327
00:19:02,449 --> 00:19:05,578
لقد أستلمنا نداء إستغاثة , وبعدها الصمت

328
00:19:05,953 --> 00:19:08,789
لا يبدو غريباً , هجينهم أرسلوا لنا  حزمة من البيانات المُشوشة

329
00:19:09,206 --> 00:19:11,458
هجيننا  يقومون بتحليله -
ماذا تكون هذه الهجائن ؟ -

330
00:19:11,542 --> 00:19:13,419
الذى يتحدث عنها ؟ -
(إصمت يا (جايس -

331
00:19:29,310 --> 00:19:32,897
هجائننا قاموا بتحليل جزء من البيانات
التى أرسلت لنا من قبل سفينتنا الإستطلاعية

332
00:19:32,980 --> 00:19:34,857
هذا لا يمكنه أن يحدث لنا ..مُستحيل

333
00:19:34,899 --> 00:19:36,025
, إنه ليس ممكناً فقط

334
00:19:36,066 --> 00:19:38,486
ربما قد أصبح أمر محتم مُنذ أن أخذنا الشكل البشري

335
00:19:38,486 --> 00:19:39,737
نحن لسنا بشر

336
00:19:40,070 --> 00:19:41,113
نحن لسنا مثله

337
00:19:41,113 --> 00:19:43,782
لقد أختار الإله هذا الوقت والمكان .. لإختبارنا

338
00:19:43,782 --> 00:19:46,368
سواء فشلنا أم نجحنا فإن الإختبار عائد لنا

339
00:19:50,331 --> 00:19:51,332
ما الذى يجرى؟

340
00:19:52,416 --> 00:19:55,294
السفينة المفقُودة .. لقد أصيبت بنوعاً ما من المرض

341
00:19:55,961 --> 00:19:57,755
مرض؟ -
نعم , إنه يفتك بهم -

342
00:19:58,214 --> 00:19:59,173
جميعهم

343
00:19:59,215 --> 00:20:02,009
إذا لقى سيلونز حتفه جزاء هذا المرض
وحمله

344
00:20:02,092 --> 00:20:04,345
فى سفينة الإنبعاث .. فقد ينتشر

345
00:20:04,386 --> 00:20:06,138
ويُحتمل إصابة جنسنا بالكامل

346
00:20:06,222 --> 00:20:08,641
تأكد أن سفينة الإنبعاث بعيدة عن المدى

347
00:20:08,682 --> 00:20:10,017
وبعدها أعبر لموقعهم

348
00:20:10,184 --> 00:20:12,228
.. لنُرسل مجموعة من المقاتلين الأليين -
لا -

349
00:20:12,561 --> 00:20:16,190
بمُجرد أن يُصاب الهجائن .. سيبدأ المقاتلون الأليون فى الخمود

350
00:20:16,232 --> 00:20:17,983
لا نعلم كيف سنُصاب

351
00:20:18,108 --> 00:20:20,945
أفترض أن مركباتنا وسُفننا الأم قابلة للإصابة

352
00:20:21,028 --> 00:20:22,112
بالطبع

353
00:20:22,154 --> 00:20:24,573
لقد خُلقنا كُلنا من نفس الشفرة الوراثية

354
00:20:24,573 --> 00:20:27,618
إذن فلا يُمكن لأي سيلونز الدخول لهذه السفينة بدون إحتمالية الإصابة

355
00:20:32,206 --> 00:20:34,750
إذن فسوف تذهب لهذه السفينة المُصابة وتدخلها

356
00:20:34,834 --> 00:20:36,335
وتحقق فيما حدث

357
00:20:36,377 --> 00:20:38,546
لقد أرسلتهم إلى تلك المجرة , أتتذكر؟

358
00:20:38,587 --> 00:20:39,672
هل أنت مجنون؟

359
00:20:41,590 --> 00:20:44,885
يجب أن تثبت لهم أنه يُمكن الإعتماد عليك فى وقت الشدة

360
00:20:45,344 --> 00:20:46,971
أريهم أنك تستحق الحياة

361
00:20:47,054 --> 00:20:48,514
ماذا إذا أصٍبت بالعدوى؟

362
00:20:50,474 --> 00:20:52,977
ماهي إحتمالات أن بشرى

363
00:20:53,394 --> 00:20:56,480
قد يُصاب بشيئاً ما يُصاب المركبات أو السيلونز؟

364
00:20:56,480 --> 00:20:59,525
ذلك هو الأمر , إذا كنت بشرى
.. وإذا لم تكن حقاً سيلونز

365
00:20:59,984 --> 00:21:02,736
... فإن إحدى النماذج الخمسة التى لم تشاهدها بعد

366
00:21:03,696 --> 00:21:06,448
بالأحرى قد تحصل عليه
تنتهى معه وتلقى حتفك؟

367
00:21:09,034 --> 00:21:09,785
سأذهب

368
00:21:11,162 --> 00:21:11,912
ماذا؟

369
00:21:15,541 --> 00:21:16,584
نعم , سأذهب

370
00:21:18,377 --> 00:21:20,129
أنظروا .. أنا عالم مُدرب

371
00:21:20,129 --> 00:21:21,463
يمكننى الذهاب للسفينة الأم

372
00:21:21,547 --> 00:21:24,508
ويُمكننى ملاحظة حالة السيلونز.. وحالتهم البدنية

373
00:21:24,508 --> 00:21:27,803
وأعود بمعلومات عن هذا المرض الذى يهددكم كُلكم الآن

374
00:21:27,803 --> 00:21:30,347
لقد تعلمنا أن الأمراض التى يُمكنها إصابة السيلونز_البشر

375
00:21:30,347 --> 00:21:32,057
يُمكنها أن تصيب أحدى مركباتنا أيضاً

376
00:21:32,266 --> 00:21:33,517
إذن لاترسلوا مركبة

377
00:21:34,268 --> 00:21:36,479
.. بالتأكيد لديكم بعض المركبات من غنائم الحرب

378
00:21:36,896 --> 00:21:37,980
سُفن المُستعمرات

379
00:21:38,063 --> 00:21:41,650
إنه محق , يُمكننا أن نُبرمج إحدى مركباتنا لتطير آلياً

380
00:21:45,946 --> 00:21:47,531
حسناً , إذن إستعد للعبور بسفينة

381
00:21:47,573 --> 00:21:50,326
وتأكد أن سفينة الإنبعاث  قد أمِرت بأن تبقى بالخلف.. خارج المدى

382
00:21:52,161 --> 00:21:53,704
فعل ناكر للذات أيضاً

383
00:22:06,298 --> 00:22:08,300
يُمكننى إستخدام عبوة أخرى هنا

384
00:22:08,383 --> 00:22:09,051
خذ

385
00:22:10,093 --> 00:22:11,678
... لتعلم هنا

386
00:22:13,180 --> 00:22:15,933
أن شخصاً ما دائما سيدعم مُؤخرتك

387
00:22:16,892 --> 00:22:19,353
.. حقاً , العاطفة صحيحة ولكن فى مبدئى

388
00:22:20,520 --> 00:22:23,065
أن الثقة سلعة مُبالغة فى تقديرها

389
00:22:23,190 --> 00:22:25,651
سأشرب نخب ذلك

390
00:22:27,402 --> 00:22:29,154
اللعنة عليكم يا رفاق

391
00:22:30,280 --> 00:22:33,283
ما هو خطبك يا (كاترين)؟ -
(مُشكلتى هي أنتِ يا (كارا -

392
00:22:33,408 --> 00:22:35,911
كلنا ضد هذه القذارة

393
00:22:38,080 --> 00:22:39,790
الحقيقة تؤلم , أليس كذلك؟
.إعطائى واحدة أخرى

394
00:22:39,873 --> 00:22:41,833
هل تعلم ماذا؟
مهما أن حدث لك بالأسفل هناك

395
00:22:41,875 --> 00:22:44,419
لماذا لم تتمكنوا من السيلونز , لإننا قد ضحينا بكل ما لدينا

396
00:22:44,503 --> 00:22:47,005
.لإخراجكم من هذه الصخرة  -
هل تعتقدين أن هذا يعنى شيئاً ما ؟ -

397
00:22:48,215 --> 00:22:52,469
كل مواطن هبط على (نيو كابريكا) كان مُوالياً تماماً

398
00:22:54,263 --> 00:22:56,556
لقد كان مدهشاً رؤية هؤلاء الناس

399
00:22:56,640 --> 00:22:59,142
الذين تعتقِدهم أنهم قد أنتهوا مع السيلونز

400
00:22:59,142 --> 00:23:01,186
على الأقل فى النهاية علمنا أين  نقف , اليس كذلك؟

401
00:23:01,186 --> 00:23:02,312
هل الأمر كذلك؟

402
00:23:02,896 --> 00:23:05,857
إذن كيف أتيت من واجبك للطيران

403
00:23:05,941 --> 00:23:09,278
وعاشق السيلونز يحتفظ بى ؟

404
00:23:09,403 --> 00:23:12,239
لا تمزح من نفسك
أنت لوحدك بهذه الحياة

405
00:23:12,406 --> 00:23:13,615
كلنا وجميعنا

406
00:23:13,907 --> 00:23:18,078
لماذا لاتقول ذلك إلى الطيارين الذين لقوا حتفهم لإخراجك من تلك الصخرة ؟

407
00:23:18,787 --> 00:23:21,081
وتعليمات (جيتا) لـ(شيرون) ومضمار السباق

408
00:23:21,081 --> 00:23:22,833
على المهمة الإستكشافية للنجوم

409
00:23:22,958 --> 00:23:24,876
أنت تقصد (أثينا) ومضمار السباق

410
00:23:26,878 --> 00:23:29,298
العالم يتقدم بسرعة -
بلى إنه كذلك -

411
00:23:30,841 --> 00:23:34,011
أتفهم أن الروح المعنوية قد أنخفضت قليلاً بحظيرة الطيران

412
00:23:35,637 --> 00:23:37,264
لا شيء لم نستطيع التعامل معه , سيدى

413
00:23:39,016 --> 00:23:42,019
لقد أخبرت أيضاً الكولونيل (تاي) أن يقضى وقتاً طويلاً

414
00:23:42,060 --> 00:23:43,562
فى حجرة راحة الطيارين

415
00:23:45,314 --> 00:23:47,065
كل من : فاتنة الفضاء وهو ياسيدى

416
00:23:47,399 --> 00:23:48,734
إنهم يستمعون إلى الشكاوى

417
00:23:48,859 --> 00:23:52,154
(التخمين الثانى أن الإنقاذ .. والحديث السيء  للطاقم الذى بقى مع (جلاكتيكا

418
00:23:52,487 --> 00:23:55,365
فجأة , إذا لم تكن فى  أرض المعركة .. فإنه لا يُمكن الثقة بك

419
00:23:55,407 --> 00:23:56,950
الناس تصغى

420
00:23:57,534 --> 00:23:59,786
كلماتهم تحمل الكثير من المعانى

421
00:23:59,953 --> 00:24:03,373
إنك محقاً ...إنهم يُدمرون الروح المعنوية والوحدة المُتماسكة

422
00:24:03,373 --> 00:24:04,917
كلاهما الإثنين يعلمون جيداً

423
00:24:05,459 --> 00:24:07,169
لا أعتقد أنهم يهتمون ياسيدى

424
00:24:16,053 --> 00:24:19,014
جُزئيين طُردوا من كل موقع  مُزدوج صُنع من نموذج الطاقة

425
00:24:19,097 --> 00:24:21,975
الجنين يُصبح سمكة التى لا يُمكننا كشف أغوارها حتى تتكون المرحلة الأولى

426
00:24:22,059 --> 00:24:24,269
نحن هنا للتجربة , لإخراج إصبع القدم الصغير

427
00:24:24,353 --> 00:24:27,522
الضُمور , لا تسألنى كيف
سألقى حتفى فى ألف سنة ضوئية

428
00:24:27,648 --> 00:24:30,692
شكراً لك , شكراً لك
يتجه الجنين إلى مصدره

429
00:24:30,734 --> 00:24:33,654
التخفيض يحدث على مثل هذه الخطوات الحكمية بالرغم من أن الجوهر هو كله

430
00:24:33,779 --> 00:24:34,655
نهاية الخط

431
00:24:35,405 --> 00:24:38,116
بعد أن تفحص نظامك .. شخِص الوظائف ببارامتراتِ

432
00:24:38,116 --> 00:24:39,368
وأعد الضحك

433
00:24:39,409 --> 00:24:42,496
, الألام مُختارة بعناية
والألوان تدير طريق الرماد

434
00:24:42,579 --> 00:24:45,457
على  الشبكة .. 25% من الحرارة مُتغيرة

435
00:24:45,457 --> 00:24:47,960
عبر ضمان برحم من البُعد

436
00:24:48,043 --> 00:24:51,004
الأحاسيس العليا تتطلب أوامر
تتابع إلى : صفر , صفر , صفر

437
00:24:51,088 --> 00:24:53,298
هل هي مُدركة بنا ؟ -
بالطبع-

438
00:24:53,382 --> 00:24:55,425
إنها مُطلعة على كل شيء  بالسفينة

439
00:24:55,968 --> 00:24:57,094
نهاية الخط

440
00:24:58,303 --> 00:24:59,096
فقرة جديدة

441
00:24:59,596 --> 00:25:02,724
سائل (بنكرياسي)  مع تطور رحم مُستمر

442
00:25:02,808 --> 00:25:05,352
نحن هنا للتعلم , لإخراج إصبع القدم الصغير

443
00:25:05,435 --> 00:25:08,188
التخفيض يحدث على مثل هذه الخطوات الحكمية بالرغم من أن الجوهر هو كله

444
00:25:08,230 --> 00:25:09,189
خطوة كاملة

445
00:25:09,273 --> 00:25:10,232
فقرة جديدة

446
00:25:10,524 --> 00:25:11,650
.. فحص نظام المُحرك النفاث

447
00:25:11,733 --> 00:25:14,194
هل لديِكِ أي فكرة عما تتحدث؟

448
00:25:14,278 --> 00:25:15,404
لا

449
00:25:15,571 --> 00:25:18,740
مُعظم السيلونز يعتقدون أن العقل الواعى من الهجناء

450
00:25:18,907 --> 00:25:21,952
أنه قد أصابه الجنون بكل بساطة
.وأن الألفاظ التى نسمعها بلا معنى

451
00:25:24,371 --> 00:25:26,039
لكن ليس الجميع يعتقدون ذلك

452
00:25:28,125 --> 00:25:30,043
(النمُوذج الذى تعرفه بإسم (ليبون

453
00:25:31,128 --> 00:25:34,423
يُؤمن بأن كل كلمة تخرج منها تعنى شيئاً ما

454
00:25:34,840 --> 00:25:37,759
أن الإله يتحدث حرفياً إلينا بواسطتها

455
00:25:39,303 --> 00:25:41,847
إنها جزء من التحكُمات بالسفينة , أليس كذلك؟

456
00:25:42,097 --> 00:25:44,057
إنها السفينة الأم .. بوعي حسى للغاية

457
00:25:45,559 --> 00:25:46,977
العقل فوق الجُنون

458
00:25:48,186 --> 00:25:51,356
(لقد أختبرت حياة مُختلفة جداً عما نعلمه يا (جايس

459
00:25:51,523 --> 00:25:53,400
...لقد سبحت فى السماوات

460
00:25:54,943 --> 00:25:57,863
وضحكت بالنجوم , وأستنشقت غبار كوني

461
00:25:57,905 --> 00:25:59,656
ربما كان (ليبون) مُحقاً

462
00:26:00,866 --> 00:26:02,534
ربما قد رأت الإله

463
00:26:04,411 --> 00:26:05,662
إننا نُضيع الوقت

464
00:26:05,787 --> 00:26:08,540
إنهم يطلبون الإغاثة فى حلكة الضوء

465
00:26:09,082 --> 00:26:10,125
أعبر

466
00:27:45,846 --> 00:27:47,723
توجد جُثث بكل مكان

467
00:27:48,015 --> 00:27:49,433
الأخرون موتى

468
00:28:30,644 --> 00:28:31,854
ما ذلك بحق الجحيم ؟

469
00:28:32,980 --> 00:28:34,106
بالتأكيد من صُنع رجل

470
00:29:05,513 --> 00:29:08,432
لابد أنكِ ظامئة بشدة .. يجب أن تتناولى بعض الماء

471
00:29:08,808 --> 00:29:09,850
أقتلنى

472
00:29:10,893 --> 00:29:13,521
أنتِ لا تتفهمين , لا يُوجد أي مركبة إنبعاث بالقرب

473
00:29:13,562 --> 00:29:16,774
لن يتم تحميلك أبداً إلى جسد جديد
ستتلاشين فقط

474
00:29:16,941 --> 00:29:18,567
لقد رأيت كيف لقوا حتفهم

475
00:29:19,944 --> 00:29:20,903
... أرجوك

476
00:29:21,529 --> 00:29:23,489
أرجوك , لا يُمكننى تحمل ذلك

477
00:29:23,989 --> 00:29:26,242
أنا هنا لجلب مُساعدة , حسناً ؟

478
00:29:26,575 --> 00:29:30,079
سأقوم فقط بأخذ بعض عينات الدم لتحليلها على متن السفينة الأم

479
00:29:30,162 --> 00:29:32,957
وبعدها سنكون قادرون على إيجاد علاج لهذا  المرض

480
00:29:39,004 --> 00:29:40,840
يجب أن تتنفسى , أرجوك

481
00:29:40,881 --> 00:29:43,300
رجاء تناولى بعض الماء -
..أنت -

482
00:29:43,384 --> 00:29:44,677
(أنت من (جلاكتيكا

483
00:29:45,428 --> 00:29:46,345
لا

484
00:29:46,595 --> 00:29:47,680
أنا من السفينة الأم

485
00:29:49,223 --> 00:29:50,349
...أخبرينى

486
00:29:53,102 --> 00:29:54,812
هل تعلمين ماذا يكون هذا ؟

487
00:29:57,940 --> 00:30:01,068
لقد وجدناها تطفو فى هذه الإحداثيات

488
00:30:02,319 --> 00:30:04,613
... لابُد أنه نوعاً ما من

489
00:30:05,406 --> 00:30:06,574
...فنار

490
00:30:06,991 --> 00:30:09,952
أو علامة -
إنه يبدو قديم للغاية .. قديم للغاية -

491
00:30:11,120 --> 00:30:13,539
رُبما قد ترك بواسطة القبيلة الثالثة عشر

492
00:30:13,706 --> 00:30:15,583
لقد كان مُعدى ومُصاب

493
00:30:15,958 --> 00:30:18,544
ترك من قبل بشر مثلك لقتلنا

494
00:30:18,586 --> 00:30:19,336
ماذا؟

495
00:30:19,962 --> 00:30:21,589
أداة بشرية

496
00:30:21,839 --> 00:30:23,507
مملوءة  بوباء

497
00:30:24,008 --> 00:30:26,510
لقد أرسلتنا لهذا المكان -
لم يكن أنا -

498
00:30:26,677 --> 00:30:28,345
لقد كُنت تعلم أننا سنجلبها

499
00:30:28,554 --> 00:30:29,805
لا تعلمين ماذا تقولين

500
00:30:30,056 --> 00:30:32,516
هذا هو المرض الذى يتحدث عبرك

501
00:30:32,600 --> 00:30:33,642
إهدئى

502
00:30:33,642 --> 00:30:36,145
سأذهب لجلب مُساعدة -
لقد كنت تعلم أنها هنا -

503
00:30:36,187 --> 00:30:38,147
أنت والسفن الأم الأخرى

504
00:30:38,230 --> 00:30:40,024
لم أفعل أبداً أي شيء لإيذائكم

505
00:30:40,066 --> 00:30:42,401
أنت والسفن الأخرى كنتم تعلمون أنها هنا

506
00:30:43,944 --> 00:30:45,696
إهدئى
إصمُتى

507
00:30:46,530 --> 00:30:49,325
أصمتى , سأذهب لطلب المُساعدة -
أنت تريد إفنائنا كلنا -

508
00:30:49,408 --> 00:30:51,535
إنه خطئِك .. لقد كذبت عليهم

509
00:30:51,619 --> 00:30:53,621
!أصمتى  -
لقد كذبت عليه -

510
00:30:53,871 --> 00:30:56,791
أنت تريد تدميرنا كلنا -
!أصمًُتى , إهدئى  -

511
00:30:57,666 --> 00:30:58,751
!أصمُتى 

512
00:31:00,378 --> 00:31:02,505
!أصمُتى

513
00:31:11,555 --> 00:31:13,265
جايس) , هل تسمعنا ؟)

514
00:31:14,016 --> 00:31:16,852
جايس) , هل تتلقى النداء؟)
هل يوجد أحداً منهم حياً ؟

515
00:31:16,936 --> 00:31:19,730
جايس بالتر) , ما الذى تراه؟)
تحدث لنا

516
00:31:19,855 --> 00:31:22,692
ما الذى تراه؟
هل يوجد أحداً منهم حياً ؟

517
00:31:23,109 --> 00:31:24,694
(هنا (جايس بالتر

518
00:31:26,487 --> 00:31:29,657
أنا عائد للسفينة الأم -
ما الذى تراه ؟ -

519
00:31:31,283 --> 00:31:32,368
لا أري شيئاً

520
00:31:34,495 --> 00:31:35,955
لا شيء ذات أهمية

521
00:31:37,206 --> 00:31:39,208
لا يُوجد شيء ذو أهمية ترك هنا

522
00:31:49,256 --> 00:31:52,134
لا أحب هذا أبداً , ولكننا يجب أن نختار الخيار الشاق

523
00:31:52,301 --> 00:31:53,969
هل نحن حاولنا الإنقاذ؟

524
00:31:54,094 --> 00:31:57,431
... ونُخاطر بحياة أفراد أسطولنا
حتى نوعنا .. أو نُغادرهم ؟

525
00:31:57,598 --> 00:32:00,392
لن توجد الإجابة فى العلم
لأنه لايُوجد أي شفاء من العلم

526
00:32:00,434 --> 00:32:02,811
حسناً , لابد من أنه موجود -
هل سنُغادرهم فقط ؟ -

527
00:32:02,895 --> 00:32:05,189
إذن فقد حُكِم عليهم بالموت

528
00:32:05,314 --> 00:32:07,316
فيجب أن يُضحوا للأعظم الجيد

529
00:32:07,358 --> 00:32:08,901
يوجد سؤال كبير

530
00:32:09,360 --> 00:32:10,528
بلى يُوجد

531
00:32:11,695 --> 00:32:13,322
كيف حدث هذا ؟

532
00:32:13,489 --> 00:32:14,990
(بالتر)
(إنه (بالتر -

533
00:32:15,074 --> 00:32:17,034
لقد كان خطئه , لقد قادنا إلى هناك

534
00:32:17,117 --> 00:32:19,453
لقد كان يعمل مع (جلاكتيكا)  طوال الوقت

535
00:32:19,537 --> 00:32:20,788
لم يكُن أنا

536
00:32:21,038 --> 00:32:23,332
, أعتقدت أننى قد فعلت
!فلم أفعل .. بأمانة  

537
00:32:23,791 --> 00:32:27,670
لقد تتبعنا إحداثياتك , ووجدنا مرض بلا علاج أو دواء

538
00:32:28,170 --> 00:32:30,756
بالتأكيد  إنهم ملعُونين .. لم يعودوا أبداً

539
00:32:30,756 --> 00:32:33,425
رُبما قد ينعم علينا الإله برحمتنا

540
00:32:33,592 --> 00:32:36,178
أصغى لى , أنت بالكاد  حتى تنطق إسمه

541
00:32:51,527 --> 00:32:52,903
يجب أن  نُغادرهم

542
00:32:54,572 --> 00:32:58,242
يجب أن نعبر ونتركهم لقدرهم
لا توجد أي طريقة

543
00:33:09,420 --> 00:33:12,298
ضباب من الأحلام سقطت عبر تكرار مُنبعث

544
00:33:12,423 --> 00:33:14,383
ولن يعد يحب

545
00:33:14,967 --> 00:33:16,677
نهاية الخط

546
00:33:16,802 --> 00:33:18,470
الأجسام الهجينة

547
00:33:18,637 --> 00:33:20,764
لم  تحصل على صوت

548
00:33:21,056 --> 00:33:22,182
أعبر بالسفينة

549
00:33:28,230 --> 00:33:29,398
أعبر

550
00:33:43,037 --> 00:33:44,330
... هذا المرض

551
00:33:45,331 --> 00:33:47,333
لا بُد أنه قد أتى من مكاناً ما

552
00:33:50,836 --> 00:33:52,630
لذا ما الذى لاحظته على السفينة المُصابة ؟

553
00:33:52,755 --> 00:33:55,925
لا شيء , لا شيء
أنا فقط مُحتار مثلكم

554
00:33:56,967 --> 00:33:59,470
ألم تلاحظ شيئاً محدداً بالسفينة؟

555
00:34:05,976 --> 00:34:07,144
لا شيء مُطلقاً

556
00:34:15,402 --> 00:34:16,987
الأدميرال بالحظيرة

557
00:34:17,238 --> 00:34:18,322
الأدميرال

558
00:34:22,743 --> 00:34:23,911
أخلوا لى الحجرة

559
00:34:25,538 --> 00:34:26,872
أبقى فى مكانك

560
00:34:33,462 --> 00:34:34,547
أتود شراب؟

561
00:34:38,342 --> 00:34:40,010
ناولينى سلاحك

562
00:34:41,720 --> 00:34:42,638
ماذا؟

563
00:34:43,389 --> 00:34:44,682
سلاحك

564
00:35:01,115 --> 00:35:02,867
توجد ذخيرة حية به

565
00:35:03,701 --> 00:35:05,703
الأن أي منكما .. ولا أهتم من سيكون

566
00:35:07,037 --> 00:35:08,914
ليلتقط ذلك السلاح ويطلق النار علي

567
00:35:15,212 --> 00:35:17,798
أدميرال , لا أعلم -
لم أسمح لكِ بالتحدث -

568
00:35:18,299 --> 00:35:20,509
لقد أنتهيتى من هذا بالفعل

569
00:35:20,968 --> 00:35:23,888
لقد قلت أن تلتقط ذلك السلاح وتطلق النار

570
00:35:28,309 --> 00:35:29,393
ما الأمر؟

571
00:35:30,019 --> 00:35:31,270
لا ضغائن؟

572
00:35:32,479 --> 00:35:34,064
ألن تتشاركوا؟

573
00:35:35,149 --> 00:35:36,901
كلاكما الإثنين جُبناء

574
00:35:37,026 --> 00:35:38,652
راقب كلامك -
أو ماذا؟ -

575
00:35:38,861 --> 00:35:42,031
هل ستقوم بإدارة طاقم الطيارين لمُواجهة بعضهم البعض؟

576
00:35:42,907 --> 00:35:44,617
وتربك الطاقم؟

577
00:35:46,076 --> 00:35:47,786
(لقد فعلت ذلك بالفعل يا (سول

578
00:35:48,370 --> 00:35:49,413
كلاكما

579
00:35:49,496 --> 00:35:52,666
نعم , حسناً .. إذا كنت تبحث عن أي إعتذار
فلن يحدث

580
00:35:54,793 --> 00:35:57,463
لقد كنتِ كإبنة لى ذات مرة .. ولم تعُودِى كذلك

581
00:35:59,798 --> 00:36:01,258
أنتِ نقمة

582
00:36:01,550 --> 00:36:02,843
وسرطان

583
00:36:04,553 --> 00:36:06,680
ولا أريدك على متن سفينتى

584
00:36:07,223 --> 00:36:08,724
لذا لديكِ الخيار

585
00:36:09,725 --> 00:36:13,479
إما أن تدركين كيف أن ترجعى كإنسانة وكضابط مرة أخرى

586
00:36:13,938 --> 00:36:17,399
أو أن تجدى مكان أخر لتعيشى به ..  خارج هذه السفينة

587
00:36:17,483 --> 00:36:18,817
إنصراف

588
00:36:24,198 --> 00:36:26,659
هل ستقوم برفسى عن مقعدى أيضاً؟

589
00:36:28,118 --> 00:36:30,955
أعلم أنك قد عانيت كثيراً -
لا تلتمس العُذر لى -

590
00:36:30,996 --> 00:36:32,831
قُل ما حضرت هنا لقوله

591
00:36:35,709 --> 00:36:37,962
إنك ملئ بالغضب والكراهية

592
00:36:38,796 --> 00:36:42,550
وأعلم أن ذلك له علاقة بـ(إلين).. وأنا أسف لذلك

593
00:36:42,591 --> 00:36:46,095
(وإذا كنت بحاجة لوقت يا (سول
حسناً , يمكنك أخذ كل الوقت الذى تريده

594
00:36:46,136 --> 00:36:47,805
لكننى يجب أن أدير السفينة

595
00:36:48,013 --> 00:36:49,890
وأخر شيء أحتاجه

596
00:36:49,932 --> 00:36:52,977
هو رجل بعين واحدة يجلس هنا ليتناول الخمر

597
00:36:53,310 --> 00:36:56,021
وينشر السخط والعُصيان

598
00:36:56,647 --> 00:36:58,482
(لذا سأخبرك مرة أخرى يا (سول

599
00:37:00,150 --> 00:37:02,570
.. يُمكنك إلتقاط ذلك المُسدس وتقتلنى

600
00:37:03,821 --> 00:37:07,324
...أو أن يمكنك العودة إلى حُجرتك ولا تغادرها

601
00:37:08,367 --> 00:37:12,246
حتى تكون مُستعداً للتصرف مثل الرجل
الذى عرفته الثلاثون عاماً الماضية

602
00:37:29,513 --> 00:37:31,640
(ذلك الرجل لم يعد موجوداً يا (بيل

603
00:37:34,435 --> 00:37:36,437
ولن ترانى مرة أخرى

604
00:40:12,626 --> 00:40:14,294
يا ألهتى ..  إنها هناك مباشرة

605
00:40:16,046 --> 00:40:18,882
مجرة رأس الأسد والعين البراقة

606
00:40:20,300 --> 00:40:23,053
اللعنة , إنه الطريق إلى الأرض

607
00:40:36,775 --> 00:40:37,943
يا ألهتى

608
00:40:38,068 --> 00:40:39,903
لنرحل بحق الجحيم من هنا

609
00:40:40,028 --> 00:40:41,404
سأبدأ العُبور

610
00:40:45,951 --> 00:40:47,702
, عندما يزداد غضب الإله

611
00:40:48,286 --> 00:40:49,871
حتى المُستبِدون يجب أن يقعوا

612
00:40:50,330 --> 00:40:52,624
! اللعنة يا (أجاثون) .. يجب أن نرحل بحق الجحيم من هنا

613
00:40:57,712 --> 00:41:00,590
يُتبع

614
00:41:00,966 --> 00:41:07,097
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

