1
00:00:02,323 --> 00:00:04,909
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:03,699 --> 00:00:04,408
صٌنِع السيلونز بِواسطة البشر

3
00:00:04,992 --> 00:00:07,370
لقد ثاروا

4
00:00:08,496 --> 00:00:10,164
لقد تطوًروا

5
00:00:10,623 --> 00:00:13,125
لديهم عدة نسخ

6
00:00:17,171 --> 00:00:19,966
ولديهم خطة

7
00:00:21,133 --> 00:00:23,427
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:25,471 --> 00:00:28,599
توجد كمية كبيرة من الطحالب على هذا الكوكب لتغذية كافة الأسطول

9
00:00:28,724 --> 00:00:31,227
ولكن النجم بهذا النظام غير مُستقر كًُلية

10
00:00:31,310 --> 00:00:33,646
إذا كنت ستصدق هذا
على وشك أن يًصبح سوبر نوفا

11
00:00:33,854 --> 00:00:36,774
لقد ألتقطنا أربع سُفن أم رئيسية  تتقدم بسرعة عالية

12
00:00:36,816 --> 00:00:38,818
إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز

13
00:00:38,901 --> 00:00:40,861
ما نقُوم بإعداده على الكوكب

14
00:00:44,448 --> 00:00:45,825
! لقد سقطت فاتنة الفضاء

15
00:00:45,867 --> 00:00:47,535
!  سأذهب لإعادة زوجتى

16
00:00:47,577 --> 00:00:50,454
(لا يُمكننى أن أسمح لك بفعل هذا يا(سام -
لا أطلُب تصريح منك -

17
00:00:50,746 --> 00:00:52,623
(الرقيب (مثياس

18
00:00:53,040 --> 00:00:55,501
ماذا إذا قُمت بإخبارك أن إبنتك لازالت حية ؟

19
00:00:55,543 --> 00:00:58,045
سأقول أنك كاذبة -
إنها موجودة على متن سفينتا الأم الآن -

20
00:00:58,129 --> 00:00:59,714
إنها مريضة ولا نعلم السبب

21
00:01:00,381 --> 00:01:02,091
لا أعلم حتى كيف وجدت هذا المكان

22
00:01:02,216 --> 00:01:04,760
لقد سيطرت علي الرغبة فى السير  وفجأة

23
00:01:05,428 --> 00:01:06,512
هاهو

24
00:01:06,596 --> 00:01:07,805
الكتاب المُقدس يقول ذلك

25
00:01:07,847 --> 00:01:10,349
(هذا المعبد أحد المعابد الخمسة الباقية من عين (جوبتير

26
00:01:10,391 --> 00:01:11,976
عن ماذا نتحدث بالضبط؟

27
00:01:12,059 --> 00:01:15,187
إنها علامة تركت بواسطة القبيلة ال13 للطريق للأرض

28
00:01:15,271 --> 00:01:17,023
يُفترض أن تكون نقطة ذهاب إلى الأرض

29
00:01:17,189 --> 00:01:18,691
(نُريد عين (جوبتير

30
00:01:18,858 --> 00:01:23,279
قوموا بأي مُحاولة للهجوم على هذه السفينة
أو على رجالنا على متن السطح

31
00:01:23,362 --> 00:01:25,364
وسأطلق كل قُنبلة نووية لدى

32
00:01:25,448 --> 00:01:29,118
(ميجور , يجب أن تعيق السيلونز
حتى يجد الرئيس عين (جوبتير

33
00:01:29,202 --> 00:01:32,163
إذا كان يبدو أنهم سيحكمون سيطرتهم على المعبد .. قم بتفجِيره

34
00:01:32,246 --> 00:01:33,623
يجب أن نهبط إلى الكوكب

35
00:01:33,706 --> 00:01:36,959
أنا على وشك رُؤية الوجوه الخمسة الباقية

36
00:01:37,126 --> 00:01:39,795
الخمسة النهائيين ستنُكشف وجوههم
لهؤلاء من سيدخلون المعد

37
00:01:39,921 --> 00:01:42,298
فقط المُختار .. فقط المُختار

38
00:01:42,465 --> 00:01:45,176
نحن نلتقط ستة مركبات ثقيلة تتوجه  نحو الكوكب

39
00:01:45,259 --> 00:01:47,053
أأمر ببدء إعداد مُهمات القذائف النووية

40
00:01:47,094 --> 00:01:50,181
(لن أسمح للسيلونز أن يضعوا أيدهم على عين (جوبتير

41
00:01:50,223 --> 00:01:52,516
هل نحن على إستعداد للتضحية بـ(لى)؟

42
00:01:52,850 --> 00:01:54,518
القذائف مُحملة ياسيدى

43
00:01:55,186 --> 00:01:58,397
تصريح إطلاق الأسلحة مُخول

44
00:02:09,033 --> 00:02:10,493
(سيد (جيتا

45
00:02:10,701 --> 00:02:13,496
عطل نظم تأمين إنطلاق الصواريخ الحربية

46
00:02:13,663 --> 00:02:15,706
عبر الممرات من أربعة إلى  عشرة

47
00:02:17,291 --> 00:02:18,501
نظم  التأمين عُطلت

48
00:02:18,668 --> 00:02:20,836
الصواريخ مُسلحة

49
00:02:23,130 --> 00:02:24,465
...الضابط المُساعد

50
00:02:25,091 --> 00:02:27,093
رجاء أدخل كود الإطلاق

51
00:02:29,053 --> 00:02:33,432
هذه القنابل ستبيد أي شخص
أو أي شيء فى مدى عشرون ميلاً من المعبد

52
00:02:34,100 --> 00:02:35,685
أعلم

53
00:02:36,686 --> 00:02:39,063
سيقوم بفعلها
قم بأمر إعادة المركبات

54
00:02:39,188 --> 00:02:41,065
نحن نُوافق , أرجعيهم

55
00:02:41,107 --> 00:02:43,359
نحن نُوافق , كلنا هذه المرة

56
00:02:43,442 --> 00:02:45,319
لا يُمكننا تحمل خسارة كل شيء

57
00:02:45,403 --> 00:02:47,405
نحن نُوافق , أرجعيهم

58
00:02:51,033 --> 00:02:52,201
*كوكب الطحالب *

59
00:02:54,495 --> 00:02:56,455
... إذا لقت (كارا) حتفها هناك

60
00:02:56,664 --> 00:02:59,000
أقسم بالألهة أننى سأقتلك

61
00:03:00,042 --> 00:03:02,295
إذا لقت حتفُها هناك , سأسمح لك

62
00:03:08,634 --> 00:03:11,012
لذا ماذا سنقوم بفعله الآن
تقومون بتعقُبى بهذه  البُندقية ؟

63
00:03:11,220 --> 00:03:13,764
(لأن تلك هي الطريقة الوحيدة التى ستعُوقنى عن الذهاب خلف (كارا

64
00:03:17,476 --> 00:03:20,062
العريف سايكس-
سيدى -

65
00:03:20,187 --> 00:03:22,315
صلنى بالمُلازم (دولا) على الخط

66
00:03:22,440 --> 00:03:23,649
نعم سيدى

67
00:03:25,401 --> 00:03:26,402
. أنا هنا

68
00:03:26,444 --> 00:03:28,154
هل لديك تأكيد بصرى على مركبة الرابتور الخاصة بفاتنة الفضاء؟
*نقطة المراقبة *

69
00:03:28,154 --> 00:03:29,989
سلبي , لا يُوجد لدينا تأكيد بصرى عن مركبتها

70
00:03:30,072 --> 00:03:31,949
لكننى أستطيع رُؤية بعض الدُخان يتصاعد من موقع التحطًُم

71
00:03:32,033 --> 00:03:33,951
لقد سقطت خلف التل على بُعد عدة خطوات

72
00:03:34,493 --> 00:03:36,078
هل يُمكنك الذهاب إلى المركبة ؟

73
00:03:36,162 --> 00:03:38,539
لا أعلم إنها مسافة بعيدة
يوجد تغطية محدودة

74
00:03:38,623 --> 00:03:40,875
هل هي مُناسبة؟ -
لا أعلم -

75
00:03:42,335 --> 00:03:43,669
المفتاح

76
00:03:54,347 --> 00:03:55,556
إستعداد

77
00:03:56,140 --> 00:03:58,142
تعاقب الإنطلاق أنتقل إلى الألية

78
00:04:01,312 --> 00:04:03,564
إنها يُريدون المفتاح لإيجاد الأرض مثلما نرغب

79
00:04:03,648 --> 00:04:05,233
لن يقوم بتدميرها

80
00:04:05,316 --> 00:04:07,443
لقد تحدثنا وتم إتخاذ القرار

81
00:04:14,992 --> 00:04:16,702
صوب حسب إشارتى

82
00:04:19,705 --> 00:04:22,166
سيدى , المركبات تعود

83
00:04:24,877 --> 00:04:27,505
ليس كلهم -
تصحيحاً , خمس مركبات عادت -

84
00:04:28,047 --> 00:04:29,840
لازالت توجد مركبة واحدة بطريقها إلى الكوكب

85
00:04:32,802 --> 00:04:34,095
ما الذى تفعلينه ؟

86
00:04:34,679 --> 00:04:36,806
لن يطلق ضد مركبة واحدة

87
00:04:37,014 --> 00:04:38,724
لن يفعل -
هذه ليس القضية -

88
00:04:38,808 --> 00:04:40,476
لقد أتخذنا القرار

89
00:04:40,560 --> 00:04:43,062
(يجب أن تعود (دانا

90
00:04:46,816 --> 00:04:48,276
(إستدعى (دانا) و (بالتر

91
00:04:48,359 --> 00:04:50,778
أعيديهم -
لا -

92
00:04:50,862 --> 00:04:52,780
ماذا تعنى بـلا؟

93
00:04:52,822 --> 00:04:55,241
يُوجد شيئاً ما يُحتم علينا فعله

94
00:04:55,992 --> 00:04:58,286
لن يطلق القذائف  لأجل مركبة واحدة , سترون

95
00:04:59,954 --> 00:05:03,624
.. هل تريد منى
القيام بإنقاذ (كارا)؟

96
00:05:05,293 --> 00:05:06,544
محاولة الإنقاذ

97
00:05:08,087 --> 00:05:09,422
نعم ياسيدى

98
00:05:10,047 --> 00:05:11,507
نٌقطة المُراقبة الثالثة حُلت

99
00:05:14,302 --> 00:05:15,177
لنذهب

100
00:05:16,053 --> 00:05:17,722
الأسلحة لازالت جاهزة يا أدميرال

101
00:05:22,935 --> 00:05:25,730
أمِن كل القذائف وأغلق الأبواب

102
00:05:34,530 --> 00:05:36,490
أرأيتم؟

103
00:05:37,617 --> 00:05:39,410
! لن يحدث لأجل سفينة واحدة

104
00:05:44,957 --> 00:05:47,960
هذه ليست علامة جيدة يا أصدقائى

105
00:05:49,212 --> 00:05:51,714
لقد تحدتنا .. وتحدت المجمُوعة كلها

106
00:05:51,714 --> 00:05:54,759
(إنه ليس بخصوص عين (جوبتير
بل بشأنها

107
00:05:54,926 --> 00:05:56,886
يبدو وكأننا لم نعُد نعلمهم كثيراً

108
00:05:58,221 --> 00:06:00,514
ربما قد نضطر لفعل شيئاً حيال هذا

109
00:06:02,350 --> 00:06:05,436
رُبما قد نفعلها لاحقاً أم أجلاً

110
00:06:07,897 --> 00:06:10,441
هيرا) حية وأنا والدتها .. وسأذهب لإستعادتها)

111
00:06:10,816 --> 00:06:13,110
عزيزتى (شيرون) , إصغى لى . حسناً ؟

112
00:06:14,320 --> 00:06:17,323
يُمكننا أخذ مركبة (رابتور) والطيران
إلى تلك السفينة الأم بأنفُسنا

113
00:06:17,365 --> 00:06:18,908
لم أعد أهتم

114
00:06:21,661 --> 00:06:22,578
لا يُمكننا

115
00:06:25,039 --> 00:06:26,707
سنجد طريقة أخرى

116
00:06:27,291 --> 00:06:28,459
سنفعل

117
00:06:29,877 --> 00:06:31,546
لا توجد طريقة أخرى

118
00:06:36,676 --> 00:06:38,553
(لا تطلُبى منى أن أفعل هذا يا (شيرون

119
00:06:49,105 --> 00:06:50,314
أصغ لى

120
00:06:52,024 --> 00:06:54,026
لقد كُنت دائما الشخص الأقوى

121
00:06:54,277 --> 00:06:57,446
لقد أمنت بنا عندما لم يفعل أحداً

122
00:07:08,082 --> 00:07:10,084
أتوسل إليك أن تفعل هذا

123
00:07:12,503 --> 00:07:15,464
أجِد الشجاعة لفعل هذا لنا جميعاً , حسناً ؟

124
00:07:32,815 --> 00:07:33,900
أنا أحبك

125
00:07:35,735 --> 00:07:36,903
أحبك أيضاًَ

126
00:08:06,025 --> 00:08:14,325
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة الثانية عشر
*الترقًى , الجزء الثانى*

127
00:08:14,617 --> 00:08:24,919
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

128
00:08:25,253 --> 00:08:36,472
الناجون :  41401  شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

129
00:09:05,793 --> 00:09:07,628
إنتظروا بالخارج -
نعم , سيدى -

130
00:09:12,717 --> 00:09:17,138
شيرون) سيتم إعادة تحميلها بجسد أخر على متن سفينة السيلونز , أليس كذلك؟)

131
00:09:18,973 --> 00:09:20,266
لقد توسلت لى

132
00:09:22,435 --> 00:09:23,770
لقد رجتنى أن أفعلها

133
00:09:27,940 --> 00:09:29,150
.. يا ألهتى , إذا كنتم قد رأيتم

134
00:09:31,027 --> 00:09:32,403
... النظرة فى عينيها عندما طلبت منى

135
00:09:32,487 --> 00:09:35,406
. لديها معلومات مُهمة عن دفاعاتنا

136
00:09:35,865 --> 00:09:37,533
الرُموز والإجراءات

137
00:09:37,992 --> 00:09:41,454
والموقف التكتيكى على الكوكب

138
00:09:41,496 --> 00:09:44,707
سيكون لدى السيلونز حسابات لكل ذلك

139
00:09:44,791 --> 00:09:46,584
لن تقوم بخيانتنا

140
00:09:47,126 --> 00:09:50,129
أنت تعلم ذلك .. لهذا فقد منحتها  الزي

141
00:09:50,338 --> 00:09:52,382
ربما لم يكن لديها خيار

142
00:09:52,757 --> 00:09:54,133
هل وضعت ذلك بالإعتبار ؟

143
00:09:54,425 --> 00:09:56,219
لقد قالت أنها سيُمكنها المُقاومة

144
00:09:56,594 --> 00:09:58,262
أنها لن تسمح بحدوثها

145
00:09:58,554 --> 00:09:59,722
(ستجلب (هيرا

146
00:10:02,225 --> 00:10:03,768
وستعود

147
00:10:03,935 --> 00:10:06,437
.هذه ثقة مُتناهية وضعتها  فيها يا كابتن

148
00:10:07,522 --> 00:10:10,900
وإذا كان يتضمن عائلتك فقط
كُنت سأقول أنه أمر شجاع

149
00:10:12,819 --> 00:10:16,280
لكنك قد وضعت حياة الأسطُول بأكمله فى خطر
هل أنت مُدرك لذلك ؟

150
00:10:22,954 --> 00:10:24,122
... إذا كُنت لم تكذبى

151
00:10:26,290 --> 00:10:28,876
وسرقت طفلتنا

152
00:10:28,918 --> 00:10:30,628
... أساساً

153
00:10:32,046 --> 00:10:34,007
لم نكن لنصبح  هنا كلنا

154
00:10:52,025 --> 00:10:55,570
بالتأكيد قد قُمت بدُورى فى إحضارنا لهذه اللحظة

155
00:10:56,946 --> 00:11:00,074
ويُوجد الكثير من اللوم لإلقائه وأنا مُستعدة له

156
00:11:01,451 --> 00:11:04,203
(والآن كل حياتنا فى يد (شيرون أجاثون

157
00:11:04,829 --> 00:11:07,665
كل ما نستطيع فعله هو أن نأمل أن زوجتك تستحق

158
00:11:08,249 --> 00:11:10,793
الثقة الغير محدودة التى وضعتها بها

159
00:11:13,629 --> 00:11:15,923
وكذلك أنت أيضاُ يا أدميرال

160
00:11:37,111 --> 00:11:38,571
هل يُمكنك إخبارى عما حدث ؟

161
00:11:39,655 --> 00:11:41,532
, لم يدعُونى أرى إبنتى

162
00:11:42,492 --> 00:11:44,118
لذا فقد أطلق زوجى النار علي

163
00:11:45,787 --> 00:11:47,330
إنها فقط الطريقة الوحيدة

164
00:11:48,873 --> 00:11:50,458
حسناً , لقد أنتهت الآن

165
00:11:51,417 --> 00:11:53,169
الشيء المُهم أنك هنا

166
00:11:55,296 --> 00:11:56,631
كيف حال إبنتى؟

167
00:11:57,840 --> 00:11:59,008
حالتها تسوء

168
00:12:00,093 --> 00:12:01,219
أود رُؤيتها

169
00:12:02,804 --> 00:12:03,971
وبعدها ماذا ؟

170
00:12:04,389 --> 00:12:05,682
.. ما فعلوه بى

171
00:12:08,184 --> 00:12:09,811
, سرقوا طفلتى

172
00:12:11,521 --> 00:12:13,356
... وأخبرونى أنها قد لقت حتفها

173
00:12:15,650 --> 00:12:16,734
إثبتيه

174
00:12:19,112 --> 00:12:20,488
هيرا) بأمان هنا)

175
00:12:22,990 --> 00:12:24,075
وكذلك أنا

176
00:12:26,452 --> 00:12:29,205
حسناً , قبل أن تقع فاتنة الفضاء
أكتشفت تقدم خمسة عشر

177
00:12:29,288 --> 00:12:31,749
من المُقاتلين الأليين قادمون إلينا من هنا

178
00:12:31,749 --> 00:12:34,460
وللوصول إلينا , يجب أن يصل السيلونز عبر هذا الوادى

179
00:12:34,627 --> 00:12:36,337
هذه نقطة ضيقة طبيعية

180
00:12:36,379 --> 00:12:39,507
حيث سنُطبق عليهم هنا .. بأسلوب حرب العصابات

181
00:12:39,632 --> 00:12:43,344
مهمتنا أن نُعيقهم عن المعبد , هنا
وإذا أخفقنا .. سنقوم بتفجيره

182
00:12:43,386 --> 00:12:45,763
ونعود لنقاط التجمع هذه

183
00:12:45,888 --> 00:12:48,975
وبعدها نختبأ فى الجبال وننتظر وُصول الإنقاذ

184
00:12:49,600 --> 00:12:52,395
. حسناً , إنه مكان جيد للموت به على العموم

185
00:12:58,151 --> 00:13:00,236
ماذا تعتقد ؟ -
.. حسناً -

186
00:13:00,987 --> 00:13:02,822
! لقد كان يوماً مُمتعاً للسير

187
00:13:08,995 --> 00:13:10,330
! قناصة

188
00:13:12,457 --> 00:13:14,667
(برفق يا (فيشر

189
00:13:15,418 --> 00:13:16,336
أيها العريف؟

190
00:13:18,629 --> 00:13:19,464
أيها العريف؟

191
00:13:39,817 --> 00:13:43,071
هذا جنون , هيا .. فكر فكر

192
00:13:43,821 --> 00:13:45,573
(جالين) , إنه الميجور (أداما)

193
00:13:46,407 --> 00:13:47,450
سيدى

194
00:13:47,700 --> 00:13:51,162
أيها الرئيس , نحن فى الموقع
هل صادفك أي حظ لإيجاد العين ؟

195
00:13:51,454 --> 00:13:53,873
لا يا ميجور , أحتاج لوقت أكثر

196
00:13:54,332 --> 00:13:55,249
إحصل عليه

197
00:13:55,375 --> 00:13:58,086
السيلونز قادمون وسنُعيقهم بأقصى ما يُمكننا

198
00:13:59,003 --> 00:14:00,129
أبولو) حوِل)

199
00:14:02,173 --> 00:14:05,134
حسناً , إصغوا
أجمعوا أغراضكم وإستعدوا للرحيل

200
00:14:11,641 --> 00:14:14,102
إنه قريباً للغاية -
أعلم -

201
00:14:14,310 --> 00:14:17,480
الإجابات لكل أسئلتكِ بالأسفل هناك فى هذا المعبد

202
00:14:18,314 --> 00:14:19,774
ما الخطب ؟

203
00:14:21,651 --> 00:14:23,319
(أنا قلقة يا(جايس

204
00:14:28,116 --> 00:14:30,118
هذا ما كنا ننتظر لأجله

205
00:14:30,576 --> 00:14:32,495
أنت المُختارة

206
00:14:33,079 --> 00:14:36,791
التى تم إختيارها من قبل الإله
لرؤية وجوه الخمسة الأخرون

207
00:14:39,544 --> 00:14:41,004
إنه مُقدر بالفعل

208
00:14:41,796 --> 00:14:44,966
ستنجحين -
ذلك ما أخشى منه -

209
00:14:46,009 --> 00:14:49,846
لمعرفة وجه الإله ... هو معرفة الجنون

210
00:14:50,430 --> 00:14:53,808
الهجين نظرت إلى الفضاء بين الموت والحياة

211
00:14:53,808 --> 00:14:56,811
وقد رأت أشياء لسنا قادرون على تخيلها

212
00:14:56,978 --> 00:14:58,855
ولكن أصابها الجنون فى النهاية

213
00:15:00,314 --> 00:15:01,941
تمسكى بالإيمان بالإله

214
00:15:02,483 --> 00:15:04,569
وضعى حياتك بين يديه

215
00:15:04,861 --> 00:15:07,321
وسيقودك إلى قُدرك

216
00:15:14,620 --> 00:15:16,331
أنا مُمتنة لك

217
00:15:17,415 --> 00:15:18,791
. لكل شيء

218
00:15:19,500 --> 00:15:22,337
(قُدرها سيتشارك مع صًحبتك يا (جايس

219
00:15:22,920 --> 00:15:25,631
إنها ليس المُختارة , بل أنت

220
00:15:27,342 --> 00:15:28,676
نعم , أنا أعلم

221
00:15:30,595 --> 00:15:31,679
أعلم

222
00:15:51,741 --> 00:15:53,159
حسناً , نحن مُستعدون

223
00:15:53,284 --> 00:15:54,786
والآن سننتظر

224
00:15:58,998 --> 00:16:01,793
ماذا سيحدث إذا لم يلتقط السيلونز الطُعم ؟

225
00:16:02,126 --> 00:16:04,754
ماذا سيحدث إذا تفرقنا كلنا عبر هذه الصُخور ؟

226
00:16:04,879 --> 00:16:07,131
إصمت , إنها خطته وليست خُطتنا

227
00:16:07,298 --> 00:16:08,675
فقط نُنفذ ما كُلفنا به

228
00:16:08,841 --> 00:16:10,426
وربما قد نخرج من هنا

229
00:16:11,844 --> 00:16:13,763
هل تعتقد حقاً ان هؤلاء المدنيين قادرون على إيقافهم ؟

230
00:16:14,097 --> 00:16:17,850
(حسناً , لقد أعاقوا الكثير منهم على متن (كابريكا
بينما  فرًرنا نحن

231
00:16:28,695 --> 00:16:31,155
نعم , ثلاث قطع دخلت فى منطقة فخنا

232
00:16:31,239 --> 00:16:32,740
.لابد أنها فرقتهم الإستطلاعية

233
00:16:33,032 --> 00:16:34,534
سايكس)  إعطيهم الإشارة)

234
00:16:39,998 --> 00:16:41,624
حسناً , لقد حان وقت العرض

235
00:16:54,095 --> 00:16:55,888
حسناً , إنهم متقدمون ناحيتنا

236
00:16:57,265 --> 00:16:59,350
لا تفجره حتى يتقدم كلهم عبره

237
00:17:21,286 --> 00:17:22,579
إنتظر لأجله

238
00:17:23,079 --> 00:17:24,956
هيا أيها الأوغاد

239
00:17:25,290 --> 00:17:26,458
هيا

240
00:17:30,920 --> 00:17:32,339
الآن .. فوراً

241
00:18:00,158 --> 00:18:02,410
, أوقفوا إطلاق النيران
! إنهم ينسحبون .. ينسحبون

242
00:18:02,827 --> 00:18:04,287
! اللعنة

243
00:18:04,454 --> 00:18:05,413
! تباً

244
00:18:07,707 --> 00:18:08,541
!  هيا

245
00:18:09,501 --> 00:18:10,585
! تباً

246
00:18:11,544 --> 00:18:12,337
اللعنة

247
00:18:14,673 --> 00:18:16,549
حسناً , لقد مات هذا الرجل
لنسحبه

248
00:18:16,716 --> 00:18:18,343
سام) , لنسحبه) معاً

249
00:18:26,976 --> 00:18:29,020
حسناً , لقد منحنا  أنفًسنا بعض الوقت

250
00:18:29,104 --> 00:18:30,647
ولكنهم سوف يعودون ومعهم قوة

251
00:18:30,772 --> 00:18:32,023
لذا ترقبوا لهم

252
00:18:32,232 --> 00:18:34,693
سنحتاج إلى إعاقتهم حتى يجد الرئيس العين

253
00:18:34,984 --> 00:18:36,986
وسنبقى عيوننا على هذه التلال

254
00:18:50,333 --> 00:18:52,460
هل لديك أي أخبار عن (دى) و(كارا)؟

255
00:18:53,420 --> 00:18:54,295
لا

256
00:19:40,300 --> 00:19:41,176
فاتنة الفضاء ؟

257
00:19:41,301 --> 00:19:42,052
... فاتنة الفضاء

258
00:19:42,886 --> 00:19:44,763
دى), لماذا لم تحددى هويتك بحق الجحيم ؟)

259
00:19:44,888 --> 00:19:46,014
! كنت على وشك إطلاق النار عليك

260
00:19:49,184 --> 00:19:50,685
مسرورة لرؤيتك أيضاً

261
00:19:54,814 --> 00:19:55,940
.. حسناً , حسناً

262
00:19:56,733 --> 00:19:57,984
لا بأس , حقاً

263
00:20:12,499 --> 00:20:13,958
هل أرسلك (لى)؟

264
00:20:14,459 --> 00:20:15,335
نعم

265
00:20:15,627 --> 00:20:17,170
...زوجى

266
00:20:17,712 --> 00:20:19,923
أمرنى أن أخاطر بحياتى لأجلك

267
00:20:20,674 --> 00:20:22,175
ذلك ما كنت سأقوم بفعله

268
00:20:22,467 --> 00:20:24,594
(سأقوم بإعادة فاتنة الفضاء إلى (أبولو

269
00:20:33,561 --> 00:20:34,646
إنها هنا

270
00:20:49,494 --> 00:20:50,787
إنه أنا

271
00:20:51,705 --> 00:20:53,415
والدتك , حقاً

272
00:20:54,666 --> 00:20:56,334
ما الخطب؟

273
00:20:58,336 --> 00:21:00,630
لقد جربنا كل شيء ولكنها  لم تستجيب

274
00:21:01,715 --> 00:21:02,841
أنظًُرى لذلك

275
00:21:03,216 --> 00:21:04,759
هيرا) تعرفت عليها)

276
00:21:05,468 --> 00:21:06,553
ذلك مُدهش

277
00:21:06,678 --> 00:21:09,139
أنت وهى مُتماثِلتان بيولوجياً

278
00:21:11,850 --> 00:21:13,476
وقد تعرفت على والدتها

279
00:21:15,687 --> 00:21:18,106
حسناً , جيد.. إنها لك
لقد مللت منها

280
00:21:18,857 --> 00:21:20,150
لا تقصدين ذلك

281
00:21:21,151 --> 00:21:24,237
(أعلم أنك لازلت مُهتمة بأمر (تيرول) و (أداما

282
00:21:24,779 --> 00:21:25,613
لا

283
00:21:26,364 --> 00:21:28,116
لقد أنهيت ذلك الجزء فى حياتى

284
00:21:29,951 --> 00:21:31,453
(لقد تعلمت ذلك على متن (نيو كابريكا

285
00:21:32,162 --> 00:21:34,456
أن السيلونز والبشر لن يجتمعوا أبداً

286
00:21:35,332 --> 00:21:37,125
يجب أن نذهب فى طُرقنا المُتباعدة

287
00:21:40,920 --> 00:21:42,047
أتودين الرُقود؟

288
00:21:48,386 --> 00:21:50,013
بطنها خشنة كالصخر

289
00:21:50,263 --> 00:21:51,681
هل لاحظت ذلك من قبل؟

290
00:21:56,478 --> 00:21:57,896
ماذا تعتقدين أن ذلك يُعنى ؟

291
00:21:58,188 --> 00:21:59,814
الأمعاء مسدودة , رُبما

292
00:22:00,690 --> 00:22:02,275
لقد فحصها أطبائنا

293
00:22:02,400 --> 00:22:04,611
حسناً , لم يفحص أطبائك من قبل أطفال أبداً

294
00:22:08,323 --> 00:22:10,659
يجب أن يتم فحصها بواسطة طبيب بشرى

295
00:22:11,785 --> 00:22:13,536
(أحتاج لأن أقٌُوم بإعادتها إلى (جلاكتيكا

296
00:22:13,703 --> 00:22:15,080
... تعلمين أن ذلك لا يُمكن أن

297
00:22:15,246 --> 00:22:17,207
ما تعُنيه هذه الطفلة لنا

298
00:22:17,457 --> 00:22:19,167
ماذا تعنى لكل سيلونز حي

299
00:22:19,417 --> 00:22:21,795
كان يجب أن أعلم , لقد كانت تخطط لهذا الأمر كله

300
00:22:23,797 --> 00:22:24,881
إلمسيها

301
00:22:31,638 --> 00:22:32,889
إنها على حق

302
00:22:33,932 --> 00:22:35,433
البطن خشنة

303
00:22:35,600 --> 00:22:37,268
, إذا لم تسمحوا لى بأخذها

304
00:22:37,727 --> 00:22:39,688
أول الجيل الجديد سيلقى حتفه

305
00:22:41,564 --> 00:22:42,941
ولن يُسامحكم الإله أبداً

306
00:22:44,025 --> 00:22:45,193
ربما كان (كافيلز) مُحقاً

307
00:22:45,652 --> 00:22:48,488
ربما لم يكن  الإله يرغب أن ننجب أطفال أساساً

308
00:22:48,697 --> 00:22:51,700
!  ربما سيكون من الأفضل لك إذا قُمت بكسر عنقك

309
00:22:55,120 --> 00:22:56,246
! لاتفعلى

310
00:22:59,749 --> 00:23:00,875
أرجوك

311
00:23:04,671 --> 00:23:06,381
أرجوك لا تقتلى طفلتى

312
00:23:20,895 --> 00:23:22,313
... عزيزتى

313
00:23:28,236 --> 00:23:31,072
أؤمن أن مُستقبل السيلونز يعتمد على هذه الطفلة

314
00:23:31,865 --> 00:23:33,992
والأخرون الذين سيأتون خلفها

315
00:23:34,326 --> 00:23:35,952
كذلك سأفعل

316
00:23:36,077 --> 00:23:37,912
توجد مركبة (رابتور) مأسُورة هنا

317
00:23:38,330 --> 00:23:41,416
(لنذهب , يجب أن نُعيدك إلى (جلاكتيكا

318
00:23:58,808 --> 00:24:01,019
!  هاهم قادمون , أطلق النار

319
00:24:10,153 --> 00:24:12,864
! أخبرهم ان يفجروا ذلك الشيء .. السيلونز يقتربون

320
00:24:13,823 --> 00:24:15,492
إنه الميجور

321
00:24:15,617 --> 00:24:17,744
(تيرول)
(أخبرنى أنك قد وجدت عين (جوبتير -

322
00:24:17,952 --> 00:24:20,622
لا , ولكننى على وشك هذا
لقد حللت مُعظم رموز النُقوش

323
00:24:20,664 --> 00:24:22,165
لدى صلة للعين

324
00:24:22,248 --> 00:24:24,626
شيئاً ما عن نجم وإنفجار

325
00:24:24,668 --> 00:24:26,961
حسناً , لنختصر الحديث  أيها الرئيس

326
00:24:27,087 --> 00:24:29,506
هل عين (جوبتير) بين يدك أم لا؟

327
00:24:29,589 --> 00:24:30,924
لا يا ميجور

328
00:24:33,593 --> 00:24:35,095
! سيلونز

329
00:24:35,553 --> 00:24:36,805
! إنه كمين

330
00:24:42,560 --> 00:24:44,437
حسناً أيها الرئيس
إصغى إلى هذا  الأمر

331
00:24:44,854 --> 00:24:47,357
أحضر  رجالك إلى نُقطة اللقاء وفجر المعبد

332
00:24:47,399 --> 00:24:49,067
أكرر , فجِر المعبد

333
00:24:49,150 --> 00:24:50,652
نعم يا سيدى
تباً

334
00:24:50,777 --> 00:24:52,195
!  حسناً , إنسحاب

335
00:24:52,195 --> 00:24:53,863
! شكايز) , (ماثيوس) .. إنسحاب)

336
00:24:54,239 --> 00:24:56,366
!  إنسحاب

337
00:24:59,160 --> 00:25:02,539
حسناً , هاهو الأمر يارفاق
ألقوا ما تحملونه وأخرجوا

338
00:25:03,623 --> 00:25:05,834
!(ذلك يتضمنك أيضاً يا (كالى

339
00:25:07,168 --> 00:25:08,962
!  أترك الأغراض , هيا

340
00:25:16,594 --> 00:25:18,304
إذا كان لدى فقط القليل من الوقت

341
00:25:18,388 --> 00:25:21,933
جالين) .. إنها بين يد الألهة الآن .. لنذهب)

342
00:25:22,100 --> 00:25:23,893
!  لا يُوجد شيء نستطيع فعله

343
00:25:38,004 --> 00:25:39,964
هيكل المركبة سليم

344
00:25:40,382 --> 00:25:41,591
نعم

345
00:25:42,592 --> 00:25:44,761
ذلك يُعنى أن هذا السبب الوحيد لإبقائنا على الأرض

346
00:25:44,844 --> 00:25:47,097
.. هو إنفجار سلك الطيران , لذا

347
00:25:47,806 --> 00:25:50,684
قومى بإيصال هذه المُوصًلات مع مُسجل البيانات

348
00:25:50,850 --> 00:25:53,061
..من نظام الإتصالات وبعدها

349
00:25:53,395 --> 00:25:55,772
ربما قد يُصادفنا حظ للخروج من هنا

350
00:26:14,249 --> 00:26:15,792
توجد واحدة فقط

351
00:26:17,001 --> 00:26:19,337
من الأفضل أن توفريها حتى تقومين بإخراجنا من هنا

352
00:26:19,713 --> 00:26:21,506
لا يُمكننى الطيران

353
00:26:24,551 --> 00:26:26,428
خصوصاً مع كل الإصابات المُسددة

354
00:26:26,553 --> 00:26:28,722
!حسناً , ذلك رائع حقاَ

355
00:26:31,099 --> 00:26:33,893
لى لم يكن يرغب فى الخداع , إنه أمين للغاية

356
00:26:34,102 --> 00:26:35,729
.عكسك

357
00:26:38,690 --> 00:26:40,734
حقاًُ عكسى

358
00:26:42,068 --> 00:26:43,862
(أنا أحب (سام

359
00:26:44,029 --> 00:26:47,490
وأكرهه
! وأحب (لى) ثم أكرهه

360
00:26:48,366 --> 00:26:51,578
يا ألهتى
يجب أن أواصل الخداع لأجل لإبقاء كل الأمور هادئة ومُريحة

361
00:26:55,290 --> 00:26:57,167
تذكريها

362
00:26:57,333 --> 00:26:59,836
ستقومين بإرشادى عبر هذه الأدوات

363
00:27:01,129 --> 00:27:04,132
لقد وصل السيلونز إلى المعبد
أيها الرئيس , ماهو موقفك ؟

364
00:27:04,341 --> 00:27:06,217
أنا أربط المُفجر الأخير

365
00:27:06,843 --> 00:27:09,471
عين (جوبتير) لابد أنها فى مكان ما فى ذلك المعبد

366
00:27:18,188 --> 00:27:19,856
لقد أوصلوها مع مُتفجرات

367
00:27:20,023 --> 00:27:21,649
لنقوم بفصلها

368
00:27:27,739 --> 00:27:29,532
أزل كل المُتفجرات

369
00:27:29,657 --> 00:27:30,867
سريعاً

370
00:27:31,785 --> 00:27:33,828
!  أيها الرئيس , فجر هذا الشيء

371
00:27:35,705 --> 00:27:37,540
هل فقدت رُشدك ؟

372
00:27:38,541 --> 00:27:40,377
لا يُمكننى  فعلها

373
00:27:43,380 --> 00:27:45,006
! (جايس)

374
00:27:45,173 --> 00:27:47,384
نعم؟ -
! ساعدنا-

375
00:27:49,219 --> 00:27:50,220
نعم

376
00:27:51,763 --> 00:27:53,723
!  أعطينى المُفجِر

377
00:27:55,892 --> 00:27:58,269
هكذا سوف تتم

378
00:28:05,235 --> 00:28:06,820
!  اللعنة

379
00:28:07,278 --> 00:28:09,531
ما الذى فعلته ؟

380
00:28:12,117 --> 00:28:13,660
ميجور , أنظُر

381
00:28:15,829 --> 00:28:17,247
ماذا يكون ذلك ؟

382
00:28:25,422 --> 00:28:26,923
(هاهي يا (جايس

383
00:28:27,007 --> 00:28:29,718
هنا كل الإجابات لأسئلتك

384
00:28:32,595 --> 00:28:34,305
تلك العين ؟

385
00:28:35,098 --> 00:28:36,641
ماهذا ؟

386
00:28:40,020 --> 00:28:41,980
شيئاً ما قالته الهجين

387
00:28:43,314 --> 00:28:46,860
حجر أزرق .. يضئ مثل النجم

388
00:28:47,027 --> 00:28:48,528
...(دانا)

389
00:28:49,904 --> 00:28:53,783
لم تحضرين هنا لأجل البحث عن الأرض
بل لشئ ما أيضاً

390
00:28:59,456 --> 00:29:01,958
نلتقط ذبذبات طاقة هائلة من النجم المركزي

391
00:29:02,042 --> 00:29:04,127
سيدى , إنها ومضات الهيليوم
سيتحول النجم إلى سوبر نوفا

392
00:29:05,795 --> 00:29:08,840
سيُزِيل السوبر نوفا الكوكب بأكمله فى أقل من ساعة

393
00:29:13,928 --> 00:29:15,555
ميجور , أنظُر

394
00:29:15,638 --> 00:29:18,933
.إنها الصورة من المعبد
ذلك مُفترض حُدوثه

395
00:29:19,517 --> 00:29:22,812
هاهي , لقد كنت أحدق بها طوال الوقت

396
00:29:23,855 --> 00:29:25,523
ستًصبح الشمس سوبر نوفا

397
00:29:26,816 --> 00:29:28,902
(السوبر نوفا هي عين (جوبتير

398
00:29:31,071 --> 00:29:34,115
حسناً , لازال بإمكاننا تفجيره

399
00:29:40,372 --> 00:29:41,956
سنقوم بفعلها فى المدار

400
00:29:41,998 --> 00:29:44,042
ستقوم (جلاكتيكا) بإيجادنا هناك , حسناً ؟

401
00:29:44,292 --> 00:29:45,418
حسناً

402
00:29:48,380 --> 00:29:49,506
جيد

403
00:29:54,803 --> 00:29:56,554
هذا هو قدرى

404
00:29:57,305 --> 00:30:00,016
لكي أرى ماذا يتمدًد بين الحياة والموت

405
00:30:00,183 --> 00:30:03,353
وللنظر لوجوه الخمسة الأخرين

406
00:30:03,436 --> 00:30:04,938
لا يُمكن أن يحدث ذلك

407
00:30:06,690 --> 00:30:08,608
إنه قدرى

408
00:30:13,238 --> 00:30:14,739
(معذرة يا (دانا

409
00:31:03,830 --> 00:31:05,373
الخمسة الأخرين

410
00:31:05,665 --> 00:31:07,250
هل ذلك حقاً أنتم ؟

411
00:31:35,695 --> 00:31:36,571
نعم

412
00:31:40,617 --> 00:31:43,119
سامحنى.. ليس لدى أي فكرة

413
00:31:53,672 --> 00:31:54,923
لا فكرة عن ماذا ؟

414
00:31:55,507 --> 00:31:57,258
..ما الذى رأيته؟ ماذا

415
00:32:05,558 --> 00:32:07,519
من كان؟

416
00:32:09,104 --> 00:32:11,022
لقد كان جميلاً

417
00:32:11,731 --> 00:32:13,149
ماذا كان ؟

418
00:32:13,608 --> 00:32:15,360
أخبرينى , هل أنا واحد منكم ؟

419
00:32:15,610 --> 00:32:16,945
لقد كنت مُحقاً

420
00:32:17,862 --> 00:32:19,197
عن ماذا ؟

421
00:32:19,781 --> 00:32:21,282
دانا) , هل رأيت وجهى؟)

422
00:32:21,366 --> 00:32:22,784
يجب أن أعلم , أرجوكى

423
00:32:22,951 --> 00:32:24,994
أرجوكى , إبقى معى
! أحتاج لأن أعلم

424
00:32:26,454 --> 00:32:29,290
أخبرينى , يجب أن أعلم
هل شاهدت وجهى ؟

425
00:32:31,668 --> 00:32:33,336
هل أنا سيلونز؟

426
00:32:34,129 --> 00:32:35,130
اللعنة

427
00:32:44,347 --> 00:32:46,725
يا إلهى , إخبرنى بالحقيقة قبل أن ألقى حتفى

428
00:32:48,226 --> 00:32:50,145
! مرحبا لعودتك للديار سيدى الرئيس

429
00:33:05,636 --> 00:33:07,846
أدميرال , لقد عبر أًسطول السيلونز بعيداً

430
00:33:08,055 --> 00:33:10,808
لا يودون أن يكونوا هنا عندما يصطدم ذلك النجم الكبير

431
00:33:10,849 --> 00:33:11,767
وكذلك نحن

432
00:33:11,892 --> 00:33:13,477
أطلق مُهمة الإنقاذ فوراً

433
00:33:13,477 --> 00:33:16,396
ليس لدينا أي وقت قبل أن يبدأ السوبر نوفا
فى إلتهام كل شيء أمامه

434
00:33:16,647 --> 00:33:18,232
! ستكون صُورة النهاية

435
00:33:46,927 --> 00:33:48,971
كل سفن الإنقاذ عادت

436
00:33:49,054 --> 00:33:50,222
! العودة لنقطة اللقاء

437
00:33:50,264 --> 00:33:51,265
شغل المُحرك النفاث

438
00:33:52,724 --> 00:33:53,809
... العُبور خلال

439
00:33:54,143 --> 00:33:55,185
... إثنين

440
00:33:55,269 --> 00:33:56,270
... واحد

441
00:34:16,290 --> 00:34:17,583
لا بأس

442
00:34:34,600 --> 00:34:35,767
أليس ميتاً؟

443
00:34:35,851 --> 00:34:37,561
لا , لسوء الحظ

444
00:34:38,520 --> 00:34:39,897
خُذه إلى السجن

445
00:35:46,630 --> 00:35:49,007
يجب  أن نأخذها إلى الدكتور (كوتل) الآن

446
00:35:49,133 --> 00:35:50,092
نعم

447
00:35:50,384 --> 00:35:51,677
!  إثبتى

448
00:35:52,469 --> 00:35:53,762
!  توقفوا

449
00:35:55,097 --> 00:35:57,307
لقد ساعدتنا فى الهُروب -
!  إبتعدى عن الطريق -

450
00:35:57,766 --> 00:35:58,767
.. أيتها المُلازم

451
00:36:00,310 --> 00:36:01,270
...(شيرون)

452
00:36:29,214 --> 00:36:31,049
أعتقد أن الرئيس مُحقاً

453
00:36:33,093 --> 00:36:36,722
أعتقد أن السوبر نوفا يبدو مثل الرسمة الدائرية داخل المعبد
* mandala= رمز الكون عند الهُندوسيين والبوذيين أو دائرة رمز الإله  . المُترجم*

454
00:36:38,932 --> 00:36:43,228
هل تعتقد أن القبيلة ال13 كان لديها رُؤية عما هو قادم ؟

455
00:36:44,396 --> 00:36:45,981
لا أعلم ما الذى قد يعنيه هذا أيضاً

456
00:36:45,981 --> 00:36:48,650
ربما قد شاهدوا سوبر نوفا أخر .. وقاموا برسم ذلك

457
00:36:48,734 --> 00:36:50,611
عندما ترى سوبر نوفا واحد .. فتشاهِدهم كلهم

458
00:36:50,652 --> 00:36:52,404
لقد كانت يوجد سوبر نوفا أخر

459
00:36:54,406 --> 00:36:56,366
شُوهد مُنذ أربعة ألالاف عام

460
00:36:56,450 --> 00:36:59,787
عندما تم بناء المعبد

461
00:36:59,953 --> 00:37:01,997
إنها على بُعد ثلاثة عشر ألف سنة ضوئية من موقعنا الحالى

462
00:37:01,997 --> 00:37:05,042
إنها غيمة من الغاز تعرف بإسم السُديم الأيُونى

463
00:37:08,962 --> 00:37:11,173
... ربما كانت علامة طريق

464
00:37:12,508 --> 00:37:15,385
يُعرض الإتجاه الذى أخذوه بعدها

465
00:37:20,390 --> 00:37:21,391
لذا يا فاتنة الفضاء

466
00:37:21,683 --> 00:37:24,561
!هل  ذلك ما تقومين بفعله هنا بوقت الراحة الزائد ؟

467
00:37:24,978 --> 00:37:26,647
هل أتيت هنا لتمزح معى ؟

468
00:37:26,730 --> 00:37:28,690
فى الواقع أريد أن أعلم إذا كان لديكِ أي من

469
00:37:29,733 --> 00:37:32,402
(صور شقتك القديمة على (كابريكا

470
00:37:35,656 --> 00:37:36,615
نعم

471
00:37:38,158 --> 00:37:40,702
فى الخزينة , الدُرج الأعلى ..بصندوق السجائر

472
00:37:43,664 --> 00:37:46,583
لماذا؟
أنا مُهتم بأمر ما

473
00:37:48,043 --> 00:37:50,170
أتمنى أنك و(شيرون) لا تخططون للتجديد

474
00:37:50,212 --> 00:37:52,714
لأنكم لن تحصلوا على أي أفكار رائعة من مكانى القديم

475
00:37:53,715 --> 00:37:56,718
! كما أستطيع تذكره , أعتقد أن قطار مُحطم أفضل

476
00:37:57,010 --> 00:37:58,095
شكراً لك

477
00:38:00,055 --> 00:38:02,057
لكننى أتذكر تلك الرُسومات التى رسمتيها

478
00:38:07,229 --> 00:38:07,980
ماذا عنهم ؟

479
00:38:24,830 --> 00:38:27,583
هذا.. كان فى المعبد

480
00:38:28,584 --> 00:38:30,461
من أين حصلت على أفكار  الرسومات التى قمت بها ؟

481
00:38:32,129 --> 00:38:33,338
لا أعلم

482
00:38:33,964 --> 00:38:37,759
لقد كان شيئاً ما كنت أخُطه مُنذ أن كنت طفلة
لقد كنت أحب الرسم

483
00:38:43,056 --> 00:38:45,476
لقد أقاموا المعبد منذ أربعة ألاف عاماً

484
00:38:48,645 --> 00:38:49,688
ماذا يكون؟

485
00:38:53,859 --> 00:38:56,278
فقط شيئاً ما قاله (ليبون) ذات مرة

486
00:39:00,157 --> 00:39:02,326
أنه لدى قَدر

487
00:39:06,038 --> 00:39:08,415
الذى كُتِب بالفعل

488
00:39:20,219 --> 00:39:21,595
تعلمين القاعدة

489
00:39:22,054 --> 00:39:24,807
لمدة طويلة , السيطرة  على النفس والمُكوث

490
00:39:31,563 --> 00:39:34,274
على الأقل لن تمُرى عبر هذا مرة ثانية

491
00:39:34,775 --> 00:39:38,904
لم يكُن الخيار سهل , ولكن النهاية كانت حتمية

492
00:39:40,489 --> 00:39:42,908
نمُوذجك كَسِر القاعدة

493
00:39:44,493 --> 00:39:45,494
لا

494
00:39:49,706 --> 00:39:53,877
إنه ليس إلقاء سؤال عن أغراضك , أليس كذلك؟

495
00:39:54,419 --> 00:39:57,422
لنتسائل من قام ببرمجتنا
والطريقة التى نُفكر بها , ولماذا؟

496
00:39:57,631 --> 00:39:59,550
حسناً , المشكلة تكمُن هناك

497
00:39:59,633 --> 00:40:03,595
الإيمان المقدس أنه لديك مُهمة خاصة لإرشادنا

498
00:40:03,804 --> 00:40:05,597
أنظرى إلى الدمار الذى حدث

499
00:40:05,722 --> 00:40:08,600
سأفعل كل هذا ثانية -
نعم , نحن نعلم -

500
00:40:08,809 --> 00:40:10,519
... لهذا فقد قررنا

501
00:40:11,353 --> 00:40:13,272
التخلص من نوعك بالكامل

502
00:40:13,730 --> 00:40:18,152
.. وعيك وذاكرتك
... وكل فكرة قد فكر بها كل نموذج

503
00:40:18,986 --> 00:40:22,030
سيتم تجميدهم لأجل  غير مُسمى

504
00:40:22,114 --> 00:40:24,116
يجب أن يموت أحد ليعلم الحقيقة

505
00:40:24,741 --> 00:40:27,035
يُوجد خمسة أخرون من السيلونز , يا أخى

506
00:40:27,953 --> 00:40:29,121
لقد رأيتهم

507
00:40:32,749 --> 00:40:34,793
يوماً ما  ستراهم أيضاً

508
00:40:37,087 --> 00:40:38,297
... يوماً ما

509
00:40:38,839 --> 00:40:39,965
وداعاً

510
00:40:42,217 --> 00:40:43,093
... يا أخى

511
00:40:48,390 --> 00:40:49,308
... يا أخى

512
00:40:58,192 --> 00:41:17,294
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

