1
00:00:02,643 --> 00:00:05,229
Wintar_Sonata
للترجمـــــة يقدم

2
00:00:04,019 --> 00:00:04,728
صٌنِع السيلونز بِواسطة البشر

3
00:00:05,312 --> 00:00:07,690
لقد ثاروا

4
00:00:08,816 --> 00:00:10,484
لقد تطوًروا

5
00:00:10,943 --> 00:00:13,404
لديهم عدة نسخ

6
00:00:17,491 --> 00:00:20,286
ولديهم خطة

7
00:00:21,453 --> 00:00:23,747
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:23,706 --> 00:00:25,499
لم لا تسدى لنفسك معروفاً ؟

9
00:00:25,624 --> 00:00:26,709
: سلم صفحات كتابك

10
00:00:27,042 --> 00:00:29,003
" أخطائى , وإنتصاراتى"

11
00:00:29,920 --> 00:00:31,338
(بواسطة (جايس بالتر

12
00:00:31,547 --> 00:00:34,383
الناس يقرئونه وأنتِ مُحبطة

13
00:00:34,466 --> 00:00:35,885
سيحصل (بالتر) على محاكمته

14
00:00:36,010 --> 00:00:38,178
ولن يكون هذا ما ترغبى به : إعصار

15
00:00:38,262 --> 00:00:41,599
ستصادفين حوادث عنف طائفية وإغتيالات

16
00:00:41,765 --> 00:00:45,144
سترين إعصار مدنياً لم نرى مثله أبداً

17
00:00:45,227 --> 00:00:48,230
(الرئيسة تود الإنجاز السريع لمحاكمة (جايس بالتر

18
00:00:48,439 --> 00:00:51,025
.وهي تبحث عن شخصاً ما لتولى مسؤولية التمهيداتِ

19
00:00:51,108 --> 00:00:53,569
ويكون قادر على التصرف تحت الإطار القانوني

20
00:00:53,819 --> 00:00:55,613
وهي تًريدنى أن أقوم بترشحيك

21
00:00:56,697 --> 00:00:59,491
لقد كانت هذه كتب جدى للمحاماة -
إنها من والدك -

22
00:01:00,701 --> 00:01:02,953
<i>!(فاتنة الفضاء , أبولو .. أفقدكِ على تعقيب (دارديس</i>

23
00:01:10,002 --> 00:01:10,961
! لا

24
00:01:13,380 --> 00:01:17,593
لى) , سنقوم بإرسال طائرات البحث والإنقاذ فوراً .. سنجدها)

25
00:01:17,676 --> 00:01:20,721
لا يا أبى , هذا عديم الجدوى
لقد دُمِرت سفينتها إلى أجزاء

26
00:01:21,305 --> 00:01:22,389
لقد فقدناها

27
00:01:45,538 --> 00:01:48,415
هذا من قائد كل سفينة بالأسطول

28
00:01:55,965 --> 00:01:58,300
(الكابتن (أليس ميكار) من مركبة (الجديان

29
00:02:30,749 --> 00:02:33,252
... والإسم الأخير  لمحكمة القضاء هو

30
00:02:40,301 --> 00:02:40,926
* لقد كنت دائماً بمثابة والدى لى *

31
00:02:54,440 --> 00:02:55,608
حقاً

32
00:02:56,275 --> 00:02:58,110
نعم , لقد رأيت الإسم المشابه

33
00:02:58,402 --> 00:02:59,862
مرة أخرى لصورة الرأس

34
00:03:00,946 --> 00:03:02,031
شاهدوا

35
00:03:03,365 --> 00:03:06,827
صورة الرأس , هل ترون ذلك ؟
هذه المرة الرابعة بالتسلسل , هذه معجزة

36
00:03:07,244 --> 00:03:09,747
راقبوا هذا مرة أخرى.. ستكون صورة الرأس

37
00:03:09,997 --> 00:03:11,081
راقبوا

38
00:03:12,708 --> 00:03:15,211
الرأس بكل مرة , هل رأيتم ذلك؟

39
00:03:15,794 --> 00:03:18,464
! إنها الرأس -
لِم لا تهبط لأسفل هنا ؟ -

40
00:03:18,631 --> 00:03:20,549
أنا فقط بخير هنا يا صاح

41
00:03:38,692 --> 00:03:39,985
ميجور ؟

42
00:03:40,986 --> 00:03:41,946
نعم ؟

43
00:03:42,780 --> 00:03:44,031
! رأس

44
00:03:44,448 --> 00:03:45,574
هل ترى ذلك ؟

45
00:03:45,658 --> 00:03:47,868
فتاتى محظوظة للغاية للمُغادرة

46
00:03:50,704 --> 00:03:52,164
.(مرحباً (سام

47
00:03:52,498 --> 00:03:53,499
(لى)

48
00:03:54,542 --> 00:03:55,709
(أبولو)

49
00:03:56,001 --> 00:03:57,711
فقط  إبقى مكانك يارفيق

50
00:03:59,630 --> 00:04:00,965
إنك تحلق

51
00:04:06,262 --> 00:04:08,347
فقط أهبط لأسفل هنا ونَل بعض الراحة , هيا

52
00:04:08,430 --> 00:04:10,599
أنا بخير .. فقط سأهبط فوراً

53
00:04:11,767 --> 00:04:12,893
أأنت بخير ؟

54
00:04:18,399 --> 00:04:20,901
.. لم تكن مفترض عليها أن تكون

55
00:04:20,985 --> 00:04:23,028
(هيا يا (سام -
لا , يجب أن أذهب -

56
00:04:23,529 --> 00:04:24,613
! اللعنة

57
00:04:25,906 --> 00:04:26,699
! اللعنة

58
00:04:27,283 --> 00:04:28,409
أهو بخير ؟

59
00:04:30,536 --> 00:04:33,163
أعتقد .. أننى قد سقطت -
(سام) , (سام)-

60
00:04:38,878 --> 00:04:40,588
إنها لازالت حية , أليس كذلك؟

61
00:04:42,089 --> 00:04:43,716
لا يا(سام) , لقد رحلت

62
00:04:44,383 --> 00:04:45,843
لقد رحلت -
أعلم -

63
00:04:54,268 --> 00:04:55,769
أل.سو.او) مركبة الفايبر 6)

64
00:04:55,895 --> 00:04:57,479
أطلب تصريح الإنتظار

65
00:04:57,646 --> 00:04:59,773
إلى الفايبر 6 , (أل.سو.او) .. مًُنِح

66
00:05:00,149 --> 00:05:02,693
لم أعتقد أبداً أننى سأتغيب عن مزاح فاتنة الفضاء

67
00:05:03,944 --> 00:05:05,362
نعم ياسيدى

68
00:05:08,991 --> 00:05:10,284
فخرك

69
00:05:12,328 --> 00:05:13,662
لم تسمع أبداً

70
00:05:13,746 --> 00:05:16,624
أين كنت ؟
لقد أعلنوا نتيجتها .. وقد ربحت اليانصيب

71
00:05:16,790 --> 00:05:20,711
(أنت الآن أحد الأعضاء الخمسة لمحاكمة  (بالتر

72
00:05:20,920 --> 00:05:24,798
أنت أحد القضاة الخمسة الذين تم إختيارهم لأجل المحاكمة

73
00:05:32,223 --> 00:05:33,682
هاهو قادم

74
00:05:34,266 --> 00:05:35,267
اللعنة

75
00:05:35,684 --> 00:05:37,436
كم ضيعت من الوقت والمجهود

76
00:05:37,436 --> 00:05:39,939
(من جلب محامى (بالتر) ذهاباً وإياباً من مركبة (الزافير

77
00:05:40,022 --> 00:05:42,608
حقاً , أخبرينى عن هذا -
أتود أن تعلم ما هو أسوء جزء ؟ -

78
00:05:42,733 --> 00:05:45,694
! إنه يجلس هناك ويحاول أن يهمس فى أذنى بينما يتحدث

79
00:05:45,819 --> 00:05:47,821
لدى خوذة -
معذرة -

80
00:05:49,657 --> 00:05:51,033
(السيد (هيوجيس

81
00:05:55,955 --> 00:05:58,332
إذا قام بوضع حذائه مرة أخرى فى مركبتى

82
00:05:58,457 --> 00:06:00,125
! فقد أقوم بقتله

83
00:06:01,877 --> 00:06:02,920
.المُوكل

84
00:06:03,254 --> 00:06:06,173
الجميع يعلم أنه مذنب , لقد منح السيلونز موقعنا

85
00:06:06,173 --> 00:06:07,883
!لماذا قد تتم  حتى محاكمة هذا الوغد ؟

86
00:06:08,008 --> 00:06:09,593
لأنه مُخوَل

87
00:06:09,760 --> 00:06:12,429
حتى هو .. هذا يُدعى بالعدالة -
نعم , حقاً -

88
00:06:13,222 --> 00:06:14,807
... أرأيت , يلقى (بالتر) حتفه

89
00:06:15,099 --> 00:06:17,184
وتبقى فاتنة الفضاء حية .. تلك هى العدالة

90
00:06:17,434 --> 00:06:19,645
... لا توجد أي عدالة , ثمل مثلما هو

91
00:06:21,438 --> 00:06:22,898
! مضمار السباق

92
00:06:24,483 --> 00:06:26,277
مضمار السباق , أأنتِ بخير ؟

93
00:06:26,944 --> 00:06:27,987
! مساعدة طبية

94
00:06:34,076 --> 00:06:35,536
لقد حصلت عليها .. حصلت عليها

95
00:06:35,995 --> 00:06:37,121
حسناً

96
00:06:37,288 --> 00:06:38,497
هل هو بخير ؟

97
00:06:49,922 --> 00:06:55,470
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة الثامنة عشر
* الإبن يُعلو أيضاً *

98
00:06:55,970 --> 00:07:07,065
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

99
00:07:08,191 --> 00:07:18,868
الناجون :  41399  شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

100
00:07:32,298 --> 00:07:33,508
! سيدتى الرئيسة

101
00:07:33,633 --> 00:07:36,594
هل أنتِ مُصر أن يتم إستبدالكِ للدفاع عن (جايس بالتر)؟

102
00:07:36,886 --> 00:07:38,638
هل يتم ذلك بواسطة يانصيب أيضاً ؟

103
00:07:38,721 --> 00:07:41,641
أننا واثقون أننا سنحل مجله , يوجد عدد من المرشحين

104
00:07:41,808 --> 00:07:43,601
نحن نقوم بطريقنا بالقائمة التالية

105
00:07:43,726 --> 00:07:45,436
! سيدتى الرئيسة -
(كارين)-

106
00:07:45,520 --> 00:07:48,606
من خلال سياق هذا الإنفجار , حيث يبدو من الواضح أنه ليس حادثة

107
00:07:48,773 --> 00:07:51,859
هل تعتقدين أنه من المصلحة العليا للأسطول
أن يتم الإستمرار بهذه المحاكمة ؟

108
00:07:51,943 --> 00:07:54,487
هذه الإدارة لن تنحنى أبداً للإرهاب

109
00:07:56,656 --> 00:07:58,866
إنتظروا . كما تعلموا .. دعونى أقول شيئاً ما لكم كلكم

110
00:07:58,866 --> 00:08:00,535
دعونى أقوم بتوضيح هذا , حسناً ؟

111
00:08:00,702 --> 00:08:02,412
, طالما أنا الرئيسة

112
00:08:02,495 --> 00:08:05,248
فلن تسمح هذه الإدارة للإرهاب

113
00:08:05,373 --> 00:08:08,001
بتعديل نظام إطارنا القانوني

114
00:08:08,167 --> 00:08:11,212
.. سنستمر بالمحاكمة , بصرامة

115
00:08:11,379 --> 00:08:12,839
شكراً لكم .. كلكم

116
00:08:12,964 --> 00:08:14,340
! سؤال واحد أخر

117
00:08:24,809 --> 00:08:25,977
مرحباً

118
00:08:26,686 --> 00:08:30,648
أحتاجكم أن تبدأوا فى وتد (دارديس)  مع السرب الأزرق بالقطاع السابع

119
00:08:31,733 --> 00:08:34,360
بعد إذنك ياسيدى , تقصد القطاع التاسع
أليس كذلك؟

120
00:08:40,450 --> 00:08:42,994
نعم حقاً .. التاسع

121
00:08:43,244 --> 00:08:45,288
نعم , سنقوم بالمناورة الثامنة والأخيرة

122
00:08:45,455 --> 00:08:48,291
وليتم بهدوء تام ,   وكل مركبة تتبع التالية

123
00:08:49,626 --> 00:08:53,046
نعم , شاروم 81 .. 22درجة

124
00:08:53,713 --> 00:08:55,006
توخوا الحذر الكامل

125
00:08:55,131 --> 00:08:57,759
أي تعقيب للسيلونز , فقط أبقوا هادئين .. وأخرجوا

126
00:08:58,134 --> 00:08:59,177
, السرب الأحمر

127
00:08:59,927 --> 00:09:01,846
ستقوم بقيادة دورية (الكاب) الأولى معى

128
00:09:02,180 --> 00:09:04,515
ومن هنا عدة دوريات

129
00:09:05,600 --> 00:09:09,020
.و (أثينا) , حاجتى إليكِ ستعتمد على دورات المكوكِ

130
00:09:09,145 --> 00:09:11,940
! حقاً , فقط لا تنسى أن تفحصى مقعدكِ الخلفى

131
00:09:13,816 --> 00:09:17,820
ليصادفك الحظ يا فاتنة الفضاء
إذا كنت مكانكِ فكنت سأبدأ فى الإعتبار

132
00:09:25,453 --> 00:09:26,955
. مضمار السباق , أنا أسف

133
00:09:32,961 --> 00:09:35,171
إنصراف .. إنصراف

134
00:09:47,433 --> 00:09:50,603
حسناً , من المريح للغاية معرفة أنك لست خائفاً

135
00:09:52,480 --> 00:09:55,566
أنت لست خائفاً للدفاع عن أكثر الرجال كراهية

136
00:09:56,234 --> 00:09:58,236
السؤال هو : لماذا ؟

137
00:09:59,112 --> 00:10:01,531
لأجل الشهرة .. والمجد

138
00:10:04,617 --> 00:10:05,952
لقد عملت

139
00:10:06,536 --> 00:10:09,956
(بمكتب المُقاضاة العام على متن (كابريكا

140
00:10:10,832 --> 00:10:15,169
هل تعتقد أنه لديك كفاءة للتعامل مع قضية بمثل هذا الحجم ؟

141
00:10:15,795 --> 00:10:17,839
! لقد وُلدت لأجل هذا

142
00:10:18,840 --> 00:10:21,426
لذلك .. والحقيقة أنه لدى هدف

143
00:10:26,306 --> 00:10:28,182
لانسى) قطة زوجتى)

144
00:10:30,351 --> 00:10:33,688
! لا تقلقى , إنها لا تقوم بالعض أو الخدش مثلما تفعل هي

145
00:10:34,647 --> 00:10:37,483
إذا كان به أي سهولة , كنت سأرفضها

146
00:10:37,900 --> 00:10:39,319
... مثلما فعلتى

147
00:10:39,819 --> 00:10:41,487
أن قمت بإيجارى

148
00:10:41,738 --> 00:10:42,864
... إذن

149
00:10:43,197 --> 00:10:44,324
هذا هو الأمر

150
00:10:45,158 --> 00:10:46,618
ألا يجب أن نبدأ ؟

151
00:10:49,871 --> 00:10:54,000
سأحتاج لأن تتولى دورية الحماية الأمنية للمحامى الجديد

152
00:10:54,584 --> 00:10:55,501
أنا ؟

153
00:10:56,961 --> 00:10:59,130
إذن .. فأنت تقوم بتسريحى

154
00:11:02,675 --> 00:11:05,470
إنك الوحيد الذى أستطيع الثقة به -
كما تعلم , فقط قولها -

155
00:11:06,179 --> 00:11:07,388
إنك تقوم بتسريحى

156
00:11:07,472 --> 00:11:09,807
وتقوم بإبقاء (لامبكين) بالعمل الهام

157
00:11:09,974 --> 00:11:11,351
أحتاج إلى مُساعدتك

158
00:11:11,684 --> 00:11:13,353
أبى , أنا بخير

159
00:11:14,187 --> 00:11:15,647
.. لا ,  لست بخير

160
00:11:16,230 --> 00:11:18,566
لماذا ؟ -
لأننى لست بخير -

161
00:11:20,151 --> 00:11:22,528
حسناً ؟
إذن ربما يجب أن تنال بعض الراحة

162
00:11:23,363 --> 00:11:25,490
لقد تم ترقية (هيلو) مؤقتاً  إلى قائد طيران

163
00:11:26,032 --> 00:11:27,784
أريدك على متن هذه السفينة

164
00:11:28,576 --> 00:11:30,870
... وليس بالأعلى هنا , ليس حتى تستطيع أن

165
00:11:31,287 --> 00:11:33,957
تتغلب على هذا -
حسناً -

166
00:11:35,041 --> 00:11:36,417
أتفهم هذا

167
00:11:37,418 --> 00:11:38,711
."أتغلب على هذا الأمر"

168
00:11:42,840 --> 00:11:46,010
سأتولى أمر أمنك , أين تود وضع حقائبك ؟

169
00:11:49,138 --> 00:11:51,474
لديك جنديين واقفين بخارج الباب

170
00:11:51,599 --> 00:11:55,436
السيدة (كاسيدى) المُدعى العام
فقط بأسفل القاعة , يوجد توازن

171
00:11:55,687 --> 00:11:58,606
الحمام من هذا الطريق , معذرة ... مُختص

172
00:11:58,940 --> 00:12:00,650
الآن .. أيوجد أي شيء أخر؟

173
00:12:01,067 --> 00:12:02,819
أود أن أرى مُوكلى

174
00:12:03,319 --> 00:12:04,445
الآن ؟

175
00:12:05,363 --> 00:12:07,115
أنت طيار -
نعم -

176
00:12:07,699 --> 00:12:09,450
ملِك الطيارين

177
00:12:10,326 --> 00:12:14,080
يمكننا التوقف هنا والتناقش لِم أنت باق معى .. إذا أردت ذلك

178
00:12:14,539 --> 00:12:16,708
سأقوم بأخذك إلى زانزانته -
لا لا .. ليس هناك -

179
00:12:16,874 --> 00:12:18,876
ربما ستصغى نصف السفينة

180
00:12:19,252 --> 00:12:21,421
حسناً , مهما أن كان .. لدينا حجرة إستجواب

181
00:12:21,462 --> 00:12:23,965
حجرات الإستجواب تعُطينى رهبة

182
00:12:24,382 --> 00:12:26,801
لا يُمكننى جلبه لهنا -
كنت أفكر بغرفتك -

183
00:12:27,135 --> 00:12:28,136
ماذا ؟

184
00:12:28,303 --> 00:12:31,347
نعم , قد يبدو غريباً مثل هذا المكان المُحتمل

185
00:12:31,598 --> 00:12:33,641
ما خطبك؟
أنسيت ترتيب فراشك ؟

186
00:12:33,933 --> 00:12:37,270
أنظر , لا أهتم أين ستقوم برؤيته
فقط لا يًُُمكننى تركك وحيداً

187
00:12:37,687 --> 00:12:38,980
ميجور ؟

188
00:12:39,522 --> 00:12:40,940
إنها رتبة ميجور , أليس كذلك؟

189
00:12:41,065 --> 00:12:42,775
لدى الحق

190
00:12:42,942 --> 00:12:46,029
, لمناقشة وكيلى خصوصياً

191
00:12:46,112 --> 00:12:48,948
بدون وجود أي شخص يسترقى السمع أو حاضر

192
00:12:50,867 --> 00:12:53,828
".مَنْ يُريدُ أكثر الإنتصاراتِ"

193
00:12:53,953 --> 00:12:55,371
قال ذلك هناك

194
00:12:59,125 --> 00:13:00,293
إذن ؟

195
00:13:00,877 --> 00:13:03,254
أريد رؤية موكلى وأنت لا تهتم

196
00:13:03,379 --> 00:13:04,505
لقد ربحت

197
00:13:05,506 --> 00:13:07,258
كما تعلم , أنت تبدو مثله

198
00:13:09,636 --> 00:13:11,596
لقد كنت تعرف جدى

199
00:13:12,096 --> 00:13:13,681
.لقد مَقتَه

200
00:13:13,890 --> 00:13:15,558
لقد علمنى كل شيء أعرفه

201
00:14:15,248 --> 00:14:18,001
ما الذى تفعله هنا  بالمناسبة ؟ -
يُمكنك التحدث بحرية -

202
00:14:18,001 --> 00:14:19,961
لقد قام بالتوقيع على أوراق سرية

203
00:14:21,361 --> 00:14:23,322
! أنظر , الأمر كله مثير للشفقة

204
00:14:23,822 --> 00:14:25,199
! شفقة

205
00:14:25,699 --> 00:14:26,617
أمن ؟

206
00:14:26,950 --> 00:14:29,369
...لقد فحص الأمن المحامى السابق لى بالفعل

207
00:14:29,495 --> 00:14:30,913
.قبل الأوان

208
00:14:31,079 --> 00:14:34,917
عن الأمر الوحيد الذى كان مُدبراً من الغفلة , كان لتدبير

209
00:14:35,876 --> 00:14:37,586
.تهريب أوراقى

210
00:14:38,712 --> 00:14:40,214
أوراق

211
00:14:40,672 --> 00:14:42,090
هل لديك أي أوراق ؟

212
00:14:45,427 --> 00:14:46,595
شكراً لك

213
00:14:57,012 --> 00:14:58,639
... طبيعة

214
00:14:58,931 --> 00:15:01,642
... الحياة الحديثة

215
00:15:01,767 --> 00:15:02,851
.. تكون

216
00:15:03,310 --> 00:15:04,478
هوس

217
00:15:04,728 --> 00:15:05,812
... إذن أخبرنى

218
00:15:06,939 --> 00:15:09,233
هل تعتقد بأمانة أننى سأحصل على محاكمة عادلة ؟

219
00:15:10,609 --> 00:15:12,110
أمشكوك بأمر هذا ؟ -
نعم -

220
00:15:12,402 --> 00:15:15,239
ولكنك لن تساعد نفسك الآن تماماً , أليس كذلك؟

221
00:15:16,698 --> 00:15:19,826
تعترض على كتابتى -
بل خلافاً لهذا , إستمر -

222
00:15:20,619 --> 00:15:24,039
البيان الجديد لعرضك يعتبر فرصة  كبيرة

223
00:15:24,665 --> 00:15:26,250
... هذا الصغير

224
00:15:26,583 --> 00:15:28,877
يدبر دليل ضدكم كلكم , حسناً

225
00:15:29,086 --> 00:15:30,587
دعهم كلهم يفكرون

226
00:15:33,048 --> 00:15:34,341
نعم

227
00:15:44,341 --> 00:15:45,884
كابريكا السادسة

228
00:15:45,968 --> 00:15:48,470
أنا مهتم بأمرها , إنها المفتاح

229
00:15:48,720 --> 00:15:50,597
يُمكنهم إستخدامها

230
00:15:51,014 --> 00:15:52,599
لإدانتى بالكامل

231
00:15:54,935 --> 00:15:56,228
يجب أن نذهب إليها

232
00:15:56,645 --> 00:15:59,147
يجب أن نعلم فيما تفكر

233
00:15:59,982 --> 00:16:01,483
... نحن بحاجة إلى

234
00:16:01,775 --> 00:16:03,610
أحتاج للتحدث إليها

235
00:16:04,027 --> 00:16:05,696
... أخبرها

236
00:16:09,032 --> 00:16:10,868
أخبرها أننى أحبها كثيراً

237
00:16:10,993 --> 00:16:12,786
وأنا أفكر بها كثيراً

238
00:16:13,670 --> 00:16:14,921
يمكننى الإحساس بذلك , نعم

239
00:16:16,047 --> 00:16:18,508
ستحتاج لمعرفة أين نقف كلنا

240
00:16:18,633 --> 00:16:20,843
لسماع صوت الطلبات

241
00:16:21,177 --> 00:16:24,055
, ما يحتم أن يتم معرفته"
..  يتطلب  منا السؤال

242
00:16:26,391 --> 00:16:28,184
, إنتصاراتى , وأخطائى

243
00:16:28,726 --> 00:16:30,144
(بواسطة (جايس بالتر

244
00:16:30,269 --> 00:16:31,562
لكنها قالتها بمهارة

245
00:16:31,688 --> 00:16:33,481
. لقد أنهيت قرائتى

246
00:16:33,773 --> 00:16:35,858
بمجرد أن تصل الأوراق

247
00:16:36,609 --> 00:16:38,528
أقترح أن تؤدى دورك

248
00:16:44,189 --> 00:16:45,857
(خذنى إلى (كولونيال_1

249
00:16:46,358 --> 00:16:48,777
أنا ؟ -
نعم , إنك طيار .. أليس كذلك؟ -

250
00:16:49,444 --> 00:16:52,530
لا يُمكنك الذهاب إلى مركبة (فايبر) .. هذا يجب أن يتم تنسيقه

251
00:16:52,614 --> 00:16:54,407
أين تفضل أن تكون  , أيها الميجور؟
هنا ؟

252
00:16:54,532 --> 00:16:57,327
كعرض طوف إصابة ؟ -
عما تتحدث ؟ -

253
00:16:57,452 --> 00:17:00,455
الجميع ينظر إليك وكأنك تنزف من جانبك

254
00:17:02,040 --> 00:17:03,833
أتود أن ترى بعض الدماء الحقيقية

255
00:17:03,917 --> 00:17:05,210
إستمر بالذهاب

256
00:17:05,335 --> 00:17:07,045
هناك ديار شخص ما

257
00:17:09,140 --> 00:17:10,975
أنظر , انا بحاجة لهذه الملفات

258
00:17:11,058 --> 00:17:13,269
أحضر معى , وربما قد يقومون بإعطائه لى

259
00:17:13,394 --> 00:17:17,356
! سأنتظر .. سأكتشف أمر (بالتر) قبل أن أحصل عليهم

260
00:17:18,190 --> 00:17:19,567
ما هو عملك على أي حال ؟

261
00:17:20,026 --> 00:17:21,569
, أن تقوم بحمايتى

262
00:17:21,652 --> 00:17:23,529
أو أن تستمر بمنعى من القيام بأعمالى ؟

263
00:17:33,229 --> 00:17:34,230
معذرة يا سيدى

264
00:17:34,272 --> 00:17:37,317
تعلم موقفك .. بأن تبقى داخل السفينة
هذه أوامر الأدميرال

265
00:17:37,358 --> 00:17:38,735
تحليل الوالد

266
00:17:39,486 --> 00:17:42,489
هيا يا (كال) , أستثنينى
لقد أنقطعت فترة طويلة عن الطيران

267
00:17:44,157 --> 00:17:46,951
لا تفعلى هذا لى , حسناً ؟
أنا جاهز تماماً

268
00:17:56,169 --> 00:17:57,212
حسناً

269
00:18:12,435 --> 00:18:14,395
! حسناً , دعنا نقوم بإعداد إثنين للطيران

270
00:18:23,528 --> 00:18:25,154
إصعد لأعلى .. وإفتح الباب

271
00:18:25,947 --> 00:18:29,075
ماذا كان ذلك الشيء بحق الجحيم ؟
هل رأيت ذلك ؟

272
00:18:29,075 --> 00:18:31,202
ماذا ؟ أعتقد أنها كانت قطة -
! تلك قطتى -

273
00:18:31,202 --> 00:18:33,496
! توجد قطة لعينة هناك
أخرج من هناك أيها الميجور

274
00:18:33,621 --> 00:18:34,997
من سمح بدخول القطة هنا بحق الجحيم ؟

275
00:18:35,248 --> 00:18:37,083
إنها على الجانب الأخر , قم بدفعه لهنا

276
00:18:37,959 --> 00:18:39,836
! ها هو , إنها هناك مباشرة .. هناك

277
00:18:40,294 --> 00:18:41,546
ها هو   , ها هو

278
00:18:41,587 --> 00:18:42,880
كيتى) , (كيتى) , لا... تعال هنا)

279
00:18:43,339 --> 00:18:44,507
تعالى هنا

280
00:18:45,633 --> 00:18:46,676
تعالى هنا

281
00:18:49,804 --> 00:18:51,806
! قنبلة , توجد قنبلة .. ليخرج الجميع

282
00:18:57,744 --> 00:18:59,913
ما الذى كنت تفعله بحق الجحيم بالخارج هناك ؟

283
00:19:00,038 --> 00:19:02,332
لقد أعطيتك أمر لتنفيذه

284
00:19:02,540 --> 00:19:06,002
بعد إذنك ياسيدى , لقد كنت أؤدى عملى -
حقاً , بواسطة إحداث ضوضاء ؟ -

285
00:19:07,128 --> 00:19:09,881
ذلك الوغد قام بإستدراج مشاعرك .. وقد وقعت بها ؟

286
00:19:10,215 --> 00:19:13,635
(لقد  أراد ملفات من (كولونيال_1 -
لقد كانت الوقت بمنتصف الليل -

287
00:19:13,801 --> 00:19:15,512
لقد قمت بتعيينى للحراسة

288
00:19:15,595 --> 00:19:18,389
حقاً , وكان يوجد هناك قنبلة فى تلك السفينة

289
00:19:18,681 --> 00:19:20,391
وقد فاتتك

290
00:19:21,935 --> 00:19:23,061
واضح ؟

291
00:19:25,146 --> 00:19:27,315
لقد منحتك أوامر صريحة

292
00:19:32,744 --> 00:19:34,454
أثينا) كانت الطيار)

293
00:19:38,667 --> 00:19:40,168
كان يمكن أن تلقوا حتفكم

294
00:19:40,752 --> 00:19:42,129
ببساطة وسهولة

295
00:19:45,048 --> 00:19:46,466
إنك جندى

296
00:19:48,093 --> 00:19:50,846
تعايش بمثل ذلك .. وإبدأ بالتصرف هكذا

297
00:19:51,429 --> 00:19:52,889
لقد لقت  حتفها منذ أسبوعين

298
00:19:52,973 --> 00:19:54,933
لم أتدارك أن الوقت يمر -
توقف -

299
00:19:54,933 --> 00:19:57,060
لا , أنا أسف
ربما كنا مختلفين تماماً

300
00:19:57,060 --> 00:19:58,270
توقف

301
00:19:59,162 --> 00:20:02,248
لا تتجرأ بعد خسارتى -
ليس لديك أدنى فكرة -

302
00:20:02,331 --> 00:20:05,418
! ليس لديك أي فكرة  لعينة -
ماذا , أتعتقد أن صلابتك أشد ؟ -

303
00:20:05,460 --> 00:20:07,587
حسناً ؟ -
أأنت الأفضل ؟-

304
00:20:11,665 --> 00:20:13,000
, فى أسبوعين

305
00:20:13,542 --> 00:20:15,169
كان يُحتم أن توجد محاكمة

306
00:20:15,294 --> 00:20:18,005
! وسأقوم بإنجاز  ما كُلفت به وكذلك ستفعل أنت

307
00:20:19,214 --> 00:20:21,216
يجب أن تقوم بمرافقة ذلك الرجل بكل مكان

308
00:20:21,717 --> 00:20:23,552
وتقوم بحمايته

309
00:20:37,920 --> 00:20:39,589
.تباً .. الأعمال بهذه الروعة

310
00:20:40,006 --> 00:20:41,048
, هذا الأمر يجب أن ينتهى

311
00:20:41,090 --> 00:20:43,426
.نحن نقوم بإلتقاط أجزاء الرابتور والمصابون بدقة

312
00:20:43,467 --> 00:20:45,303
فى كل يوم كنت أقوم بإلقاء مِزح هناك

313
00:20:45,678 --> 00:20:48,639
ومعظمهم أصدقائى .. أناس أهتم بأمرهم وأحبهم

314
00:20:49,098 --> 00:20:51,392
من القاسى للغاية رؤيتهم يلقون حتفهم فى معركة

315
00:20:51,851 --> 00:20:55,062
ولكن إحضار محامى (بالتر) اللعين هنا ؟
! اللعنة علي

316
00:20:55,146 --> 00:20:56,939
أعتقد أن السيلونز يرغبون بأن ندمر أنفسنا

317
00:20:57,723 --> 00:20:59,266
وهذه كيفية قيامهم بهذا

318
00:21:00,142 --> 00:21:01,643
بواسطة غرز قنابل

319
00:21:01,810 --> 00:21:03,604
وجعلنا نشك ببعضنا البعض

320
00:21:04,062 --> 00:21:06,690
أتعلم ما هو الأمر المُضحك ؟
, فى الوقت الذى سيلاحقنا السيلونز به

321
00:21:06,690 --> 00:21:08,108
لن يضطروا حتى  للهجوم

322
00:21:08,734 --> 00:21:10,360
! سيقومون فقط بتنظيف الفوضى التى فعلناها

323
00:21:10,777 --> 00:21:12,154
أعتقد أنهم هنا

324
00:21:13,113 --> 00:21:14,489
أعتقد   أنكِ مُخطئة

325
00:21:16,316 --> 00:21:19,444
!كل ما أعلمه أننى سأقبل (نيك) هذا الصباح .. أكانت ستكون أخر مرة ؟

326
00:21:19,527 --> 00:21:22,238
كالى) , هذا يكفى) -
! ماذا؟ لقد قُمت بتقبيلك أيضاً -

327
00:21:22,363 --> 00:21:24,699
أحد منا لن  تصادفه فرصة تالية

328
00:21:25,742 --> 00:21:27,368
أو ثالثة

329
00:21:30,371 --> 00:21:31,748
سأذهب إلى الأدميرال

330
00:21:31,998 --> 00:21:34,042
حسناً , ألقى نظرة جيدة على هذه الحجرة

331
00:21:34,125 --> 00:21:36,294
عند كل مرة تغادر .. تذكرها

332
00:21:36,711 --> 00:21:39,297
وإذا تغير أي شيء ... لا تلمسه

333
00:21:40,606 --> 00:21:44,735
إذا تغير مكان الكتاب , أو الأحذية موضوعة بالمكان الخطأ
, أو شيئاً ما رائحته مُختلفة

334
00:21:44,860 --> 00:21:46,195
. دعه لشأنه

335
00:21:46,278 --> 00:21:49,198
إذا دق أحداً ما على الباب .. لاترد عليه
! ولا تفتح الباب

336
00:21:49,782 --> 00:21:51,492
أنظر , يُحتم عليك تنفيذ ما أقوله

337
00:21:51,992 --> 00:21:54,203
إذا كانوا يرغبون بقتلى , سيجدون طريقة

338
00:21:54,620 --> 00:21:58,123
الآن , كيف يمكننى طلب رؤية إمرأة السيلونز ؟

339
00:22:00,225 --> 00:22:02,102
طبيعة الحياة الحديثة .. هوس

340
00:22:32,573 --> 00:22:35,117
تباً , لا أستطيع إيجاد نظارتى
.يبدو وكأنهم سيسأمون

341
00:22:36,118 --> 00:22:37,369
السادسة

342
00:22:37,494 --> 00:22:38,996
نعم , حسناً

343
00:22:39,121 --> 00:22:40,914
لامبكين) يمكنه مقابلة السادسة فوراً)

344
00:22:40,956 --> 00:22:43,292
طالما أنه مُدَار تحت نفس الظروف

345
00:22:43,375 --> 00:22:45,586
وبالإضافة لوجود الشرط الرئيسى , حسناً ؟

346
00:22:45,627 --> 00:22:48,172
تعنى بغرفة التحقيق

347
00:22:48,255 --> 00:22:49,631
ليس حيثما ستنام

348
00:22:49,715 --> 00:22:53,552
بالطبع , لكن منذ أن تم إختيارك لأداء الخدمة

349
00:22:54,094 --> 00:22:57,472
.أعتقد أنك لن تكون بهذه المقابلات .. لمصلحة الإنصاف

350
00:22:57,514 --> 00:23:00,517
(الميجور  لديه رأي يا (بيل -
الميجور مُخطئ -

351
00:23:00,642 --> 00:23:03,853
لقد راقبت مقابلة المُدعى الرئيسى

352
00:23:03,937 --> 00:23:06,272
لذا بنفس الشروط المٌُطبقة

353
00:23:06,272 --> 00:23:07,732
.لمصلحة الإنصاف

354
00:23:07,774 --> 00:23:10,443
السيد (لامبكين) لازال مُصراً على تلك الوثائق

355
00:23:10,527 --> 00:23:12,779
(التى طلبها من (كولونيال_1

356
00:23:12,987 --> 00:23:15,198
نعم حقاً , أنا أعتذر

357
00:23:15,281 --> 00:23:17,158
تصادفنا مشكلة بتحديد مكان الأوراق

358
00:23:17,283 --> 00:23:19,369
سنكون قادرون على تسليمها لك فى المرة القادمة

359
00:23:19,661 --> 00:23:22,330
أنا أسفة أيها الميجور , سنقوم بإرسالهم لك مباشرة ..شكراً لك

360
00:23:23,248 --> 00:23:24,457
. شكراً لكِ

361
00:23:58,654 --> 00:24:02,158
أدركت أنه لديكِ علاقة عاطفية مع مُوكلى

362
00:24:02,366 --> 00:24:05,495
جايس بالتر) ذكى .. إنسان موهوب)

363
00:24:07,121 --> 00:24:08,664
, فى الأوقات التى عرفته بها

364
00:24:09,123 --> 00:24:11,709
.لقد أفلح بجانب من الكذبِ والمكرِ

365
00:24:11,751 --> 00:24:15,129
لقد كَانَ نرجسيَ
.و متكبّر وضعيف وأناني

366
00:24:15,463 --> 00:24:17,215
أنا من كان يجب أن أطعنه

367
00:24:17,340 --> 00:24:18,382
الأمور ستتحسن

368
00:24:18,508 --> 00:24:21,135
<i>, الحب , تحرك تطويرى مُبكر</i>

369
00:24:21,135 --> 00:24:24,222
<i>. وتصميم السيلونز لكي يكونوا قادرون على مواجهته</i>

370
00:24:25,515 --> 00:24:29,102
... لا أعلم إذا كان لدى معلومات أولية عن الهندسة التكتيكية،  ولكن

371
00:24:30,019 --> 00:24:32,605
إنه ليس من قلب ضعيف , أليس كذلك؟ -
لا , ليس كذلك -

372
00:24:33,897 --> 00:24:36,024
ربما يجب أن تكونى ألطف إلى صُناعك

373
00:24:38,401 --> 00:24:41,446
ربما حب السيلونز ليس مثل حب البشر

374
00:24:42,739 --> 00:24:44,491
وربما قد صُمِمَ لأجل الإيذاء قليلاً

375
00:24:45,492 --> 00:24:46,535
كيف يمكنك أن تعلم ؟

376
00:24:46,993 --> 00:24:48,286
لقد أحب إمرأة

377
00:24:49,454 --> 00:24:51,415
جميلة .. إمرأة جميلة

378
00:24:52,124 --> 00:24:53,917
لكن .. وقورة جداً

379
00:24:54,918 --> 00:24:58,088
هذا الوجه التعيس بمنتصف هذا الشباب

380
00:24:58,797 --> 00:25:00,340
...كانت لديها طريقة فى السير

381
00:25:02,383 --> 00:25:05,678
! بالسير .. وكأنها بطريقها للإعدام

382
00:25:06,929 --> 00:25:08,431
لقد قضينا معاً عشر سنوات

383
00:25:09,515 --> 00:25:11,559
ثم أنهار ذلك تحت ظروف خاصة

384
00:25:11,684 --> 00:25:12,893
هل ذلك ما أردته ؟

385
00:25:13,477 --> 00:25:16,605
لقد أعتقدت أنه إذا أمكننى التغلب عليها , سيُمكننى التغلب على أي شيء

386
00:25:16,814 --> 00:25:17,857
لقد كنت ثابتاً

387
00:25:18,858 --> 00:25:20,401
ومُقهر .. لأكون رجل

388
00:25:21,318 --> 00:25:23,737
لكي أواجه كل أنواع العقاب

389
00:25:25,421 --> 00:25:28,550
لقد تعلقت بالفراغ , وحيداً بالسرير لمدة تسعة أشهر

390
00:25:29,300 --> 00:25:30,093
.. وذلك كان

391
00:25:31,261 --> 00:25:34,681
مؤخراً حينما أدركت كم كنت أحبها

392
00:25:35,014 --> 00:25:37,350
... إذا كنت بحاجة لكل تلك الصلابة

393
00:25:38,101 --> 00:25:39,853
فما يهم ؟

394
00:25:40,895 --> 00:25:42,564
. لقد أحتاجت أن أكون معها

395
00:25:46,359 --> 00:25:47,360
...هل هو

396
00:25:48,695 --> 00:25:50,864
قد سأل عنى ؟ (جايس)؟

397
00:26:04,317 --> 00:26:06,152
لقد أراد أن يعلم إذا كنتِ بخير

398
00:26:07,195 --> 00:26:09,406
لقد أرادكِ أن تعلمى أنه يفتقدكِ

399
00:26:10,156 --> 00:26:11,199
إنه يُحبكِ

400
00:26:12,284 --> 00:26:14,494
... لأنه ليس بإمكانه أن يكون هنا بإخبارك

401
00:26:15,370 --> 00:26:17,289
لقد أعطانى هذا لتوصيله لك

402
00:26:21,293 --> 00:26:24,379
... لقد كان سيستخدمه للقيام بعمل إنتقامى خطير

403
00:26:24,921 --> 00:26:26,464
لأجل التعبير عن مشاعره

404
00:26:26,631 --> 00:26:29,301
وأن يضع عمله  فى طلب سهل التميُز

405
00:26:31,136 --> 00:26:32,721
لكي يتم سماعه

406
00:26:36,056 --> 00:26:39,518
لقد أبقاه مُخبأ لأنه كان يعلم أنه لن يحصل على واحد أخر

407
00:26:43,105 --> 00:26:44,439
لقد أرادكِ أن تملكيه

408
00:26:46,400 --> 00:26:49,194
لأنه بدونكِ ليس له أي معنى

409
00:26:50,571 --> 00:26:53,824
, لقد ارادكِ أن تملكيه لأنه كان سيفعل أي شيء

410
00:26:54,366 --> 00:26:56,577
أي شيء .. لكي يكون معكِ ثانية

411
00:27:05,118 --> 00:27:06,870
حسناً , تلك خدعة .. أليس كذلك؟

412
00:27:11,374 --> 00:27:13,459
حيث أنهم لن يسمحوا لى أبداً بالإحتفاظ به

413
00:27:21,992 --> 00:27:25,913
,  تعلمين أن الأيام الباقية من حياتكِ تتوقف وتعتمد على هؤلاء الناس

414
00:27:25,913 --> 00:27:27,164
الذين يقفون بالخارج هناك يراقبونا

415
00:27:27,706 --> 00:27:30,334
<i>.أعتقد أنكِ قد أدركتى كم أنكِ محظوطة لوجودى معكِ</i>

416
00:27:30,876 --> 00:27:32,461
<i> لن أستطيع مُساعدتكِ</i>

417
00:27:32,503 --> 00:27:35,380
<i>.(إذا قاموا بالدفع لى عشر أضعاف ما دفعوه لأجل قضية (جايس بالتر</i>

418
00:27:36,423 --> 00:27:37,925
لن تقٌدمى للمحاكمة أبداً

419
00:27:38,300 --> 00:27:40,094
... وليس حتى واحدة سيئة , لذا

420
00:27:42,262 --> 00:27:43,722
يجب أن أسألك

421
00:27:45,823 --> 00:27:47,742
هل أحببت بشدة مثلما أحببت أنا ؟

422
00:27:54,540 --> 00:27:55,458
نعم

423
00:28:01,381 --> 00:28:03,967
أعتقد وكأن جزء من عوالِمنا مُشتركة

424
00:28:18,680 --> 00:28:21,099
تفضلوا يارفاق -
نعم ياسيدى -

425
00:28:28,648 --> 00:28:32,027
لماذا قد شجعت الرجل على الكتابة , ثم قمت بأخذ القلم منه ؟

426
00:28:34,000 --> 00:28:37,753
لأنه سيكون أكثر عاطفة عندما تخرج الكلمة من رجل صامت

427
00:28:37,879 --> 00:28:40,590
الإستبداد، القسر على عدم الكلام .. مُثير جداً

428
00:28:42,550 --> 00:28:46,679
حسناً , إذن فقد سرقت قلمه وبعدها كذبت عليه
وبعدها كذبت على السادسة

429
00:28:47,180 --> 00:28:48,723
.رُعب العُمرِ

430
00:28:48,890 --> 00:28:50,349
المادة الأكثر قُبحاً

431
00:28:50,516 --> 00:28:51,893
.عباءة الخداعِ

432
00:28:52,393 --> 00:28:53,436
الحقيقة

433
00:28:55,563 --> 00:28:57,315
نوعاً من المبالغة , كما أعتقد

434
00:29:00,879 --> 00:29:02,130
, كما تعلم , عندما كنت فى التاسعة من العمر

435
00:29:03,131 --> 00:29:05,300
.. ربما بالعاشرة , جدى

436
00:29:09,888 --> 00:29:11,515
.كان يرفعنى لأعلى

437
00:29:12,182 --> 00:29:13,976
وكان يفعل هذا دائماً طوال الوقت

438
00:29:14,226 --> 00:29:15,560
, وبعدها كان يقول

439
00:29:18,897 --> 00:29:20,190
(كن فتى صالح يا (لى

440
00:29:21,733 --> 00:29:23,694
". ولكن ليس مثالياً للغاية"

441
00:29:26,179 --> 00:29:27,889
الجميع لديهم خطايا

442
00:29:28,514 --> 00:29:30,933
هو , و(بالتر)  .. أنت وأنا

443
00:29:31,976 --> 00:29:33,352
حتى الألات

444
00:29:34,520 --> 00:29:37,440
القانون فقط لأجل إقصائهم بعيداً عن الشر

445
00:29:38,649 --> 00:29:40,902
ذلك ما كان  جدك يُعلمنى

446
00:29:42,195 --> 00:29:43,863
أتود أن تعلم لماذا قد كرهته ؟

447
00:29:45,364 --> 00:29:46,449
لأنه كان مُحقاً

448
00:29:46,699 --> 00:29:50,036
, لقد   كرهته لأنه كان مُحقاً
وأنا قد كرهت القانون لأنه كان خاطئ

449
00:29:51,495 --> 00:29:53,997
بسبب ما .. ما وضعه عبره

450
00:29:54,623 --> 00:29:56,333
أعنى , أنه قد دافع عن أسوأ الأسوأ

451
00:29:57,709 --> 00:30:00,629
أتذكر أننى قد قرأت عنه .. الغضب

452
00:30:01,755 --> 00:30:03,423
" يساعد المجرمون لينالوا حريتهم"

453
00:30:03,507 --> 00:30:05,425
ما لم أتفهمه لِم

454
00:30:05,759 --> 00:30:07,886
أنه قد وضع نفسه عبر كل هذه الإساءات

455
00:30:10,012 --> 00:30:11,931
أكنت تعتقد أنه يعطى بالاً لهذا ؟

456
00:30:13,432 --> 00:30:15,100
جو أداما) أهتم بشيء واحد فقط)

457
00:30:15,976 --> 00:30:19,230
تفهم لماذا يستطيع الناس فعل ما يفعلونه

458
00:30:20,439 --> 00:30:21,899
لماذا نُخادع أصدقائنا

459
00:30:22,149 --> 00:30:25,027
لماذا نرحب بأعدائنا , ولِم نذهب للحرب

460
00:30:25,861 --> 00:30:28,739
ونُضحى بحياتنا لأجل قضايا خاسرة

461
00:30:29,031 --> 00:30:30,950
لماذا قد قمنا ببناء ألات على أمل

462
00:30:31,242 --> 00:30:33,953
تصحيح عيوبنا و نُقصنا

463
00:30:34,078 --> 00:30:35,621
, ولماذا نُسامح

464
00:30:36,413 --> 00:30:39,708
بتحدى قوانين المنطق والطبيعة

465
00:30:41,342 --> 00:30:45,096
مع تصرف واحد أحمق خالى من العاطفة

466
00:30:46,013 --> 00:30:48,349
نحن خاطئون .. كلنا

467
00:30:49,934 --> 00:30:51,519
أردت أن أعلم لماذا ؟

468
00:30:52,103 --> 00:30:54,272
فقمت بفعل ما قام بفعله

469
00:30:56,440 --> 00:30:58,359
لقد قضيت حياتى مع المُحبطين

470
00:30:59,235 --> 00:31:01,237
الفساد , والأذى

471
00:31:04,157 --> 00:31:05,241
أنظر لنفسك

472
00:31:05,324 --> 00:31:07,160
لقد كنت مُستعداً للذهاب بتلك (الرابتور) معى

473
00:31:07,201 --> 00:31:09,078
لتكون الشخص السيء .. الإبن المُتمرد

474
00:31:09,078 --> 00:31:12,123
لا , لقد كنت أؤدى عملى فى حمايتك -
ما الذى تفعله بأمورى ؟ -

475
00:31:15,317 --> 00:31:18,862
فجأة أصبحت مُقيد بسلسلة حماية

476
00:31:18,903 --> 00:31:20,155
... لا , أنا لست

477
00:31:20,780 --> 00:31:22,949
أنظر , حسناً

478
00:31:23,950 --> 00:31:25,410
سريرى مُرتب

479
00:31:26,369 --> 00:31:28,163
أعتقد أنك تكدَح لوحدك

480
00:31:29,331 --> 00:31:32,042
الآن , هذا الفحص قد أنتهى

481
00:31:32,626 --> 00:31:34,210
أود القيام

482
00:31:40,175 --> 00:31:43,136
رومو), تلك القصة التى حكيتها عن الفتاة .. المرأة التى أحبًٌتك)

483
00:31:44,812 --> 00:31:46,647
وقد أنتهيت معها , هل هي قصة حقيقية ؟

484
00:31:47,440 --> 00:31:48,774
هل هي قصة حقيقية ؟

485
00:31:55,614 --> 00:31:56,615
نعم

486
00:32:08,651 --> 00:32:10,737
(له .. ملفات من (كولونيال_1

487
00:32:11,237 --> 00:32:14,073
! أخيراً , لقد أعتقدت أننى سأحصل عليها كلها بعد إنتهاء المُحاكمة

488
00:32:14,157 --> 00:32:16,117
توقف , ضعه على الأرضية الآن

489
00:32:17,452 --> 00:32:21,414
تباً , لقد كنت هناك عندما قامت (كالى) بفحصه بأشعة (إكس) .. إنها مجرد أوراق

490
00:32:21,956 --> 00:32:22,874
تفضل

491
00:32:25,585 --> 00:32:26,502
جيد

492
00:32:28,670 --> 00:32:29,880
إنه يبدو جيد

493
00:32:38,931 --> 00:32:39,806
! لا

494
00:33:00,036 --> 00:33:01,829
لديك خمس دقائق أيها الميجور

495
00:33:05,583 --> 00:33:06,626
شكراً لك

496
00:33:07,668 --> 00:33:09,170
.قبل أن يحصل أصحابها عليها

497
00:33:09,754 --> 00:33:10,713
إفتحها

498
00:33:16,427 --> 00:33:18,471
نظارة الرئيسة

499
00:33:18,638 --> 00:33:21,224
تبدو أفضل بدونها

500
00:33:23,267 --> 00:33:24,810
! أقل وقار

501
00:33:25,394 --> 00:33:27,230
الجدية تفيد

502
00:33:27,355 --> 00:33:28,856
فى قاعة المحكمة

503
00:33:33,027 --> 00:33:34,237
والدك

504
00:33:36,656 --> 00:33:37,615
متى ؟

505
00:33:38,824 --> 00:33:40,117
من الطابق

506
00:33:40,618 --> 00:33:43,788
(مباشرة بعد أن وجدت القنبلة اسفل (الرابتور

507
00:33:44,205 --> 00:33:45,831
(خذى .. يا (كيتى

508
00:33:48,542 --> 00:33:51,712
لقد كان مُعلق بخيط -
إنهم يتلوثون بسرعة -

509
00:33:51,963 --> 00:33:53,756
لقد كانت مثل ذلك عندما قمت بأخذها

510
00:33:53,881 --> 00:33:56,717
والجميع ايضاً , (تاي) والأخرون

511
00:33:57,176 --> 00:33:58,344
... وأنت

512
00:33:58,511 --> 00:33:59,971
كل الصفاء

513
00:34:01,902 --> 00:34:04,738
الجندى بداخله كان كافياً لفترة

514
00:34:06,323 --> 00:34:08,533
سيكون مسرور للجلوس بقاعة المحكمة

515
00:34:08,700 --> 00:34:10,702
ويقوم بإطلاق كامل غضبه هناك

516
00:34:16,583 --> 00:34:18,877
السيدة المُدعى العام

517
00:34:19,127 --> 00:34:21,755
.. أسفل القاعة , ليست مثلما تعتقد

518
00:34:22,047 --> 00:34:25,175
لقد خُصصت لاكثر النوايا نُبلاً

519
00:34:25,342 --> 00:34:27,302
أترى ذلك .. النعل

520
00:34:27,636 --> 00:34:29,346
لترى كيف أن النعل بالى

521
00:34:30,263 --> 00:34:31,681
لقد أقتلعته من رجلها

522
00:34:32,182 --> 00:34:33,850
! إنك مُفتَن به

523
00:34:37,854 --> 00:34:39,064
والباقى ؟

524
00:34:39,314 --> 00:34:40,732
ما هذا كله ؟

525
00:34:42,692 --> 00:34:43,944
! شياطيني

526
00:34:44,569 --> 00:34:46,154
لقد أستعرت أشياء

527
00:34:47,823 --> 00:34:50,408
لقد أختفى والدي عندما كنت بالتاسعة  فى العمر

528
00:34:51,493 --> 00:34:52,744
لقد  تم إختطافهم

529
00:34:53,620 --> 00:34:55,372
... لجريمة

530
00:34:56,122 --> 00:34:59,876
لأجل أن المال الذى كان لديهم .. غير كافى

531
00:35:00,126 --> 00:35:03,171
.. لقد أنتقلت للعيش مع عمى , وسرقت منه

532
00:35:03,380 --> 00:35:05,215
حتى أستطعت الهرب بعيداً

533
00:35:06,132 --> 00:35:07,843
! إذن ما الذى قمت بأخذه منى ؟

534
00:35:09,302 --> 00:35:10,595
... لقد كنت أفكر

535
00:35:10,929 --> 00:35:12,931
بتلك الصورة التى تحملها

536
00:35:13,139 --> 00:35:15,225
الفتاة .. الطيارة

537
00:35:15,684 --> 00:35:17,561
التى تحملها

538
00:35:19,563 --> 00:35:20,564
... ولكن

539
00:35:21,147 --> 00:35:23,817
لقد تحملت الكثير المأخوذ منك بالفعل

540
00:35:25,068 --> 00:35:26,945
... سأحاول أن أعيد هذا لها

541
00:35:27,320 --> 00:35:28,405
بطريقة ما

542
00:35:29,322 --> 00:35:31,408
الجانب الأخر بالخلف

543
00:35:38,123 --> 00:35:40,333
لقد أخذه الحراس منها

544
00:35:40,458 --> 00:35:42,002
وقد أستعرته

545
00:35:42,419 --> 00:35:43,670
. منهم

546
00:35:48,332 --> 00:35:50,293
... لازال لدينا قضية

547
00:35:51,252 --> 00:35:52,461
خلالها

548
00:35:56,757 --> 00:35:58,301
... إذا كنت تود تقديم المساعدة

549
00:35:59,886 --> 00:36:01,596
... إذا كنت ستتكرم بالمساعدة

550
00:36:02,805 --> 00:36:04,098
أوصل هذا إلى مُوكلى

551
00:36:04,778 --> 00:36:07,239
قضية ؟ -
لا تزال لدى دعوى -

552
00:36:08,365 --> 00:36:10,951
.إنه كل الطنين بأذنى يخبرنى بذلك

553
00:36:17,833 --> 00:36:19,960
حسناً , من الأفضل أن توضح هذا

554
00:36:21,003 --> 00:36:22,296
لا أعلم حتى ماذا يكون

555
00:36:22,546 --> 00:36:24,340
حسناً , أنا أعلم .. من أين حصلت عليه ؟

556
00:36:24,965 --> 00:36:28,135
! الشخص الذى وبخك كأنك تلميذ مدرسى

557
00:36:28,636 --> 00:36:30,095
وأستخف بعقلك

558
00:36:30,179 --> 00:36:32,348
!ماذا كان إسمه .. السيد (الرزين) ؟

559
00:36:33,891 --> 00:36:35,184
(كال)

560
00:36:37,019 --> 00:36:38,479
كال) ؟)

561
00:36:50,824 --> 00:36:52,785
لن أدع (أثينا) تطير أبداً

562
00:36:52,993 --> 00:36:54,370
(معك على مركبة (رابتور

563
00:36:55,579 --> 00:36:57,748
كان بإمكانى إيقافها , وأنت تعلم بذلك

564
00:36:57,915 --> 00:36:59,041
حقاً , أعلم ذلك

565
00:36:59,416 --> 00:37:00,960
من الأفضل لك أن  تحتجزنى

566
00:37:02,294 --> 00:37:05,172
ولا أود أي محاكمة لأننى لن أتوقف

567
00:37:06,215 --> 00:37:08,300
سأستمر بالمحاولة

568
00:37:08,634 --> 00:37:10,094
سأستمر بفعلها .. سأستمر

569
00:37:10,886 --> 00:37:12,596
لقد قمت بعملى , ياسيدى

570
00:37:13,806 --> 00:37:16,558
وأنا أؤدى عملى منذ سنتين من الآن

571
00:37:18,018 --> 00:37:20,354
بكل يوم أرسل الناس للقتال

572
00:37:21,397 --> 00:37:23,357
.أوضح لهم كلهم أنهم قد يموتوا

573
00:37:26,026 --> 00:37:27,528
العديد من الأشخاص

574
00:37:28,821 --> 00:37:31,198
لقد أرهقت بالعيش مع ذلك

575
00:37:31,657 --> 00:37:34,660
... أنت تسأل الرجل إذا كان لديه

576
00:37:36,161 --> 00:37:38,998
, الخيار إما أن يعيش حياة البشر أو السيلونز

577
00:37:39,164 --> 00:37:40,791
ماذا تعتقد أنه سيقول؟

578
00:37:42,167 --> 00:37:43,711
لقد أضطررت لفعل شيئاً ما

579
00:37:46,307 --> 00:37:47,558
<i>... الضابط المساعد</i>

580
00:37:48,309 --> 00:37:50,144
(أعِد الميجور (أداما

581
00:37:50,228 --> 00:37:52,313
كقائد جناح الطيران

582
00:37:53,022 --> 00:37:54,148
ويُنفذ فوراً

583
00:37:57,819 --> 00:37:59,445
من الجيد عودتك

584
00:38:00,196 --> 00:38:01,281
شكراً لك

585
00:38:01,489 --> 00:38:04,617
... أنا أسف لأننى كنت مُخطئاً

586
00:38:05,785 --> 00:38:07,370
.. لقد أسأت تقدير  الأمر -
لا -

587
00:38:07,453 --> 00:38:10,957
كما تعلم , يجب أن تكون فى طائرتك -
(أعتقد أننى يجب أن أكون مع (ليبون -

588
00:38:11,874 --> 00:38:14,252
(والآن نعلم أنه كانت (كال

589
00:38:14,669 --> 00:38:18,506
يمكننا تخفيف بعض الإجراءات الأمنية -
فى حالته , (لامبكين) بحاجة للمساعدة -

590
00:38:18,631 --> 00:38:20,508
للإستعداد للمحاكمة , ومباشرة قضيته

591
00:38:20,592 --> 00:38:23,970
الرئيسة لديها عدة مرشحين .. وهي تنظر بأمرهم

592
00:38:24,220 --> 00:38:25,555
أبى , لِم ليس أنا ؟

593
00:38:26,681 --> 00:38:29,058
أنا قريب من القضية وقد قرأت الوثائق

594
00:38:29,684 --> 00:38:33,896
(أتفهم أسلوب (لامبكين  -
الأمور لدينا تحت السيطرة -

595
00:38:35,357 --> 00:38:37,693
سيحتاج (لامبكين ) إلى المساعدة

596
00:38:37,985 --> 00:38:40,529
أود أن أفعل هذا -
إنك قائد الطيران -

597
00:38:40,737 --> 00:38:42,364
ولست مُحامى

598
00:38:42,823 --> 00:38:44,199
بعيداً عنه

599
00:38:44,324 --> 00:38:45,534
ماذا , وهل أنت قاضى ؟

600
00:38:45,909 --> 00:38:48,870
, لا , ولكن تم إختيار الأربعة الأخرون

601
00:38:49,079 --> 00:38:51,873
وانا قادر على الإصغاء للدليل

602
00:38:52,040 --> 00:38:54,334
وإتخاذ قرار أخلاقى

603
00:38:54,459 --> 00:38:56,628
(وأنا قادر على مساعدة (لامبكين

604
00:38:56,920 --> 00:38:58,130
أنسى هذا

605
00:38:58,297 --> 00:39:00,048
أحتاجك كقائد طيران

606
00:39:00,674 --> 00:39:02,926
لماذا قد قمت بإعطائى هذه الكتب , إذن ؟

607
00:39:03,093 --> 00:39:05,262
أعنى أنك قد أعطيتنى كتب محاماة والدك

608
00:39:05,429 --> 00:39:07,055
لقد كان خطأ منى -
لماذا ؟ -

609
00:39:07,222 --> 00:39:09,600
لماذا هي خطأ ؟
أتعتقد أننى سأكون مثله ؟

610
00:39:09,808 --> 00:39:12,603
إنك طيار -
(ومع ذهاب (زاك) وذهاب (كارا -

611
00:39:12,603 --> 00:39:14,730
تود أن يستلم شخصاً ما العلم , أليس كذلك؟

612
00:39:14,897 --> 00:39:18,525
أنت طيار وإبنى
ولن أنظر عبر المحاكمة

613
00:39:18,692 --> 00:39:21,028
وأراك تجلس فى الجانب الأخر

614
00:39:21,570 --> 00:39:22,905
ترانى ؟

615
00:39:23,071 --> 00:39:25,532
أو ترى شخصاً ما أيضاً ؟ -
عُد للواجب -

616
00:39:27,398 --> 00:39:28,941
هل ذلك أمر ؟

617
00:39:29,942 --> 00:39:32,070
.أنت بطريقك الخاص بعيداً عن تفكيرك

618
00:39:32,528 --> 00:39:35,114
عُد للواجب -
هل ذلك أمر ؟ -

619
00:39:42,288 --> 00:39:44,791
.لقد أعطيتك أوامر تماماً

620
00:39:50,613 --> 00:39:54,158
ألغى إسم (أبولو) من اللوحة .. وأعلم (هيلو) بأنه لازال  قائد الطيران

621
00:39:54,867 --> 00:39:57,411
إبنى لديه أشياء مهمة مًُصر على فعلها

622
00:40:26,148 --> 00:40:27,900
كيف حال ساقك ؟

623
00:40:28,817 --> 00:40:30,778
أتعنى ساقى المكسورة المحظوظة ؟

624
00:40:32,321 --> 00:40:35,157
ذلك يعتبر سبب لِم لا أحضر لهنا

625
00:40:37,826 --> 00:40:39,286
, لاحقاً أم عاجلاً

626
00:40:39,995 --> 00:40:42,206
.لقد إستنفذتَ الأعذارَ

627
00:40:45,158 --> 00:40:47,077
لقد كان من القسوة تركها تذهب

628
00:40:50,413 --> 00:40:51,414
(لى)

629
00:40:53,500 --> 00:40:55,043
سأراك بالجوار

630
00:41:54,109 --> 00:41:56,069
<i>, لا يوجد هناك حليف أكبر</i>

631
00:41:56,194 --> 00:41:59,323
<i> ولا قوة أكثر , ولا عدو أكثر تأثيراً</i>

632
00:41:59,531 --> 00:42:00,741
<i> من الإبن</i>

633
00:42:00,824 --> 00:42:03,577
<i>. الذى أختار أن يبقى بعيداً عن والده</i>

634
00:42:03,910 --> 00:42:05,287
<i>. رومو لامبكين </i>

635
00:42:05,370 --> 00:42:08,999
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

