1
00:00:00,085 --> 00:00:01,374
"...سابقاً في الحاصد"

2
00:00:03,004 --> 00:00:04,795
هل هذه سرقة سيارة؟
هل تسرق سيارتي؟


3
00:00:04,920 --> 00:00:06,135
!أنا الشيطان

4
00:00:08,303 --> 00:00:11,833
قبل أن تولد،أمك و أنا قمنا ببيع روحكِ لشيطان

5
00:00:12,055 --> 00:00:15,095
إرجاع الأرواح الهاربة إلى الجحيم،هذا رائع،صحيح؟

6
00:00:15,308 --> 00:00:18,307
كيف من المفترض أن آسرهم؟-
هذه ستساعد،المكنسة-

7
00:00:21,731 --> 00:00:23,681
ضع المكنسة في الحصيرة

8
00:00:24,091 --> 00:00:25,750
إذا هم ليسوا جميعاً فراغات صغيرة؟

9
00:00:25,943 --> 00:00:28,545
الرئيس أعطاك المكنسة، لإعتقاده أنه يمكنك المساعدة 


10
00:00:33,664 --> 00:00:35,690
لا بد من أنك بديل حقيقي

11
00:00:35,877 --> 00:00:38,342
وضح لي كيف قطعت

12
00:00:38,467 --> 00:00:40,180
رأس ذلك الرجل

13
00:00:40,305 --> 00:00:42,321
عندما تفر روح من الجحيم،يجب عليّ أسرها

14
00:00:42,446 --> 00:00:44,728
ماقمنا به قبل أيام كان روحاً هاربة

15
00:00:44,861 --> 00:00:46,660
  نعمل لصالح الشيطان-
    توني) شيطان)-  

16
00:00:46,840 --> 00:00:48,231
هو شيطان من الجحيم

17
00:00:49,926 --> 00:00:52,875
        صدقتك-
  (أنت إبن الشيطان،يا(سام-

18
00:00:53,137 --> 00:00:55,051
من الواضح،أنني مقدر لإنهاء العالم

19
00:00:55,260 --> 00:00:58,636
حسناً،حقيقتاً أنت لست جيداً جداً في أي شيىء 

20
00:00:59,029 --> 00:01:01,497
لذا،ستفسد هذا،أيضاً

21
00:01:01,860 --> 00:01:03,114
(طريق الذهاب،يا (سام

22
00:01:04,025 --> 00:01:05,781
لا أقبل الفشل

23
00:01:07,017 --> 00:01:08,017
أبداً

24
00:01:09,938 --> 00:01:11,095
"(عزيزتي (آندي"

25
00:01:11,614 --> 00:01:14,720
ربما تتسائلين لماذا كتبت لكِ هذه الرسالة"
"بدلا من الإتصال بكِ

26
00:01:15,109 --> 00:01:18,875
"الحقيقية،إنني إذا إتصلت بكِ الآن،لتقتنعي لعودتي للمنزل" 

27
00:01:19,080 --> 00:01:22,314
"لكنني مازلت بحاجة للوقت لأتخطى محنة موت أبي"

28
00:01:22,625 --> 00:01:24,882
"بعت روحي للعالم السفلي" 
 
29
00:01:25,133 --> 00:01:27,564
"ما يعني أن تكون صايد للجحيم"

30
00:01:28,020 --> 00:01:29,821
"لكن في كل مرة قضيت فترة صعبة"

31
00:01:29,946 --> 00:01:32,040
"...أفكر فيكِ و أستمر في ذلك،لأن"

32
00:01:32,165 --> 00:01:34,268
مالذي تقرؤنه بحق الجحيم يارفاق؟-
             ماذا؟-

33
00:01:35,092 --> 00:01:38,471
أتلك الراسالة التي كتبتها لـ(آندي)؟ 
يا (سوك)،كان من المفترض عليكً إرسالها

34
00:01:38,640 --> 00:01:42,269
ماذا؟،أبي،لقد نسيت،آسف،إنتظر،لقد كانت

35
00:01:42,402 --> 00:01:45,184
تاهو)،صحيح؟لأن دفاعي الخاص)
(لقد  نسيت إسمي في (تاهو

36
00:01:45,309 --> 00:01:47,552
يارفاق،(آندي) تظن أننا سافرنا لأسبوعين

37
00:01:47,677 --> 00:01:50,296
لقد مرت أربع أسابيع،و هي لا تعرف أين نحن

38
00:01:50,421 --> 00:01:52,936
أنظر،هذه ليست مشكلة لنركب السيارة الآن

39
00:01:53,061 --> 00:01:55,405
و نقد بسرعة 90كلم/سا  طول الطريق
و سنكون هناك في يومين،تماماً

40
00:01:56,005 --> 00:01:58,436
مالم نبحر في عالمنا

41
00:02:00,420 --> 00:02:01,713
حسناً،لا يوجد إبحارفي العالم،هذا أفضل

42
00:02:09,028 --> 00:02:12,022
HCIHAMVIC8:ترجمة
   STS من   
 ترجمة حصرية لمنتديات ستار تايمز
startimes2.com

43
00:02:12,147 --> 00:02:14,566
      مسلسل الحاصد
الحلقة الأولى للموسم الثاني

44
00:02:14,691 --> 00:02:16,623
مشاهدة ممتعة

45
00:02:22,731 --> 00:02:23,731
إنتظر

46
00:02:24,278 --> 00:02:27,187
(إذا هل سنهبط جميعا من السيارة،و أخبر (آندي
أنني إبن الشيطان؟

47
00:02:27,370 --> 00:02:29,402
أعتقد أننا إذا قمنا بذلك فستصدم،

48
00:02:29,537 --> 00:02:32,025
ثم ترتبك،و من المحتمل أن تطعنك في وجهك

49
00:02:32,406 --> 00:02:34,027
هذا صحيح-
(لا تخبرها،يا (سام-

50
00:02:34,232 --> 00:02:37,197
ليس الآن،اعني أنه يجب علينا فهم ما يعني ذلك أولاً

51
00:02:37,467 --> 00:02:39,685
أجل،لكنني لا أريد أن اخفي عنها سر آخر

52
00:02:40,119 --> 00:02:42,025
أتريد بعض رقائق البطاطس؟ خذ قليلاً

53
00:02:42,150 --> 00:02:44,590
مع الملح و الخل لقول أنا آسف؟-
تباً،لا،أصمت-

54
00:02:46,539 --> 00:02:49,703
أجل،حسناً-
هذا هو فتاي،الآن أصبحت تفكر-

55
00:03:13,900 --> 00:03:15,068
جلبت لك شيئاً

56
00:03:17,017 --> 00:03:18,613
لقد طردوك من شقتك

57
00:03:20,079 --> 00:03:22,066
ذهبت لإحظارها،و جلبت ما استطيع

58
00:03:24,407 --> 00:03:27,025
شكرا لكِ-
البريد الصوتي من المحتمل أنه كان مليىء-

59
00:03:27,150 --> 00:03:30,617
أعني،انني أرسلت إليك طن من الرسائل،التي يمكنك تجاهلها الآن

60
00:03:30,839 --> 00:03:34,754
آندي)،أنا آسف للغاية،حسناً؟لقد كتب لك تلك الرسالة)
لكن  (صوك) نسيت أن أرسلها

61
00:03:37,271 --> 00:03:40,002
أعطيت (صوك)الرسالة لإرسالها؟

62
00:03:41,681 --> 00:03:42,680
حسناً،أجل

63
00:03:43,373 --> 00:03:45,190
حسناً،دعني أسألك هذا

64
00:03:47,277 --> 00:03:50,847
إذا كان هناك حالة طاوارىء،دعنا نقول حالة  بين الموت أو الحياة 

65
00:03:51,955 --> 00:03:53,147
هل كنت ستتصل بـ(صوك)؟

66
00:03:55,105 --> 00:03:56,162
من المحتمل لا

67
00:03:56,297 --> 00:03:58,886
قل أنك تريد أن يجعل شخص ما كقطعة خبز محمص 

68
00:03:59,013 --> 00:04:00,927
هل كنت ستتصل بـ(صوك)؟-
لم أكن سافعل ذلك،لا-

69
00:04:01,052 --> 00:04:02,595
(حسناً،شكر جزيل لك يا (سام

70
00:04:02,883 --> 00:04:06,768
أعني،أشعر حقأً أنك أعطيت أقل شخص تحمل للمسؤولية

71
00:04:07,277 --> 00:04:09,824
رسللة ليرسلها لي،لذا أنت لست قلقة بشأنك

72
00:04:10,767 --> 00:04:14,184
أنا...وضعت الطابع بنفسي-
هذا لا يهم حتى-

73
00:04:17,132 --> 00:04:18,957
...لكن هناك معلومة واحدة من

74
00:04:20,325 --> 00:04:23,104
 واحدة من المعلومات،(تاد) عرفها عنكم الثلاثة

75
00:04:24,450 --> 00:04:28,266
و سيقوم بإعتقالك،إذا عدة و أريته وجهك هنا

76
00:04:29,113 --> 00:04:30,341
لا يهمني ذلك

77
00:04:30,466 --> 00:04:32,656
لا،أنت لا تهتم بأي شيىء،اليس كذلك؟

78
00:04:33,470 --> 00:04:34,878
أتعلم،اهلاً بعودك

79
00:04:37,976 --> 00:04:38,976
ما هذا؟

80
00:04:42,493 --> 00:04:44,577
...لا مال،أو عمل

81
00:04:45,739 --> 00:04:46,844
أو مكان للعيش

82
00:04:48,080 --> 00:04:49,874
صديقتي قامت بطردي ببرودة أعصاب

83
00:04:50,001 --> 00:04:52,790
مكشكشي،ظننت أنني أضعته 

84
00:04:53,906 --> 00:04:57,629
أجل،أستعملها أحياناً،حسناً؟
لأنها تضيف غلى نفسيتي الغموض

85
00:04:58,027 --> 00:05:00,938
سأقوم بقولها،انا مسرور لأننا أصبحنا مطرودين،لكن هذا المكان للأكل

86
00:05:01,063 --> 00:05:03,411
الأن يمكننا أخيرا أن نستأجر قصرأً مثل الذي تحدثنا عنه دوماً

87
00:05:03,536 --> 00:05:04,813
لك نتحدث أبداًعن ذلك

88
00:05:04,964 --> 00:05:07,854
صوك)،ليس لدينا عمل و لا يمكننا إستئجار أي شيىء)

89
00:05:08,115 --> 00:05:10,323
(حسناً،عمي (سام
 ماهي الإقٌتراحات؟

90
00:05:11,363 --> 00:05:14,521
لا اعلم، ربما يجدر بنا المكوث في بيت أحد والدينا الآن

91
00:05:14,646 --> 00:05:16,342
لا نستطيع المكوث في بيت جدتي

92
00:05:16,467 --> 00:05:18,477
هي عجوز جد كبيرة،و اشترت سلاحمنذ مدّة


93
00:05:18,602 --> 00:05:20,826
حسناًَ،هذا يعني لا،(صوك) ما ذا عنك؟ 


94
00:05:20,951 --> 00:05:24,253
(ماذا؟ أنسى الأمر،أبي الأعرج يعيش في (مورس

95
00:05:24,523 --> 00:05:27,200
من المحتمل أنه يمارس الجنس مع أمك طوال الوقت

96
00:05:28,015 --> 00:05:31,363
هم لا يفعلون ذلك
...أميّ لا تملك حتى

97
00:05:31,614 --> 00:05:35,266
هي لاتملك،لا،نعم،لا-
(بالطبع،(صوك-


98
00:05:37,036 --> 00:05:38,097
أتعلم ماذا؟

99
00:05:38,597 --> 00:05:41,107
أنتم على حق يارفاق،يجب علينا العودة إلى المكان
 الذي توقفنا فيه عن الحديث

100
00:05:41,232 --> 00:05:44,184
لا يوجد صناديق لضراب،توجد وظائف للأبد ،دعونا نذهب

101
00:05:46,286 --> 00:05:49,180
أمي!أنا دمية (صوك) الصغيرة لقد عدت

102
00:05:53,409 --> 00:05:54,991
أمي،هيا،إفتحي الباب

103
00:05:55,824 --> 00:05:58,100
أنتِ تجعلينني أبدوا غبياً  أمام أصدقائي

104
00:06:01,234 --> 00:06:04,058
ماذا تريد-
من...أنت؟-

105
00:06:04,526 --> 00:06:07,387
من أنت؟-
أنا (صوك)،افتحي الباب-

106
00:06:09,695 --> 00:06:11,607
لماذا لا تذهبين لمنادات أمي؟

107
00:06:11,826 --> 00:06:14,309
من هي أمك؟-
(جودي وايسوكي)-

108
00:06:14,537 --> 00:06:16,678
لذا أفتحي الباب

109
00:06:17,015 --> 00:06:18,876
(لا أحد ذكر أي (صوك

110
00:06:19,898 --> 00:06:23,118
أجد صعوبة في تصديق ذلك،أمي تفتخر بي دائماً

111
00:06:23,628 --> 00:06:25,461
ألم تذكر (صوك) القرد الصغير؟

112
00:06:26,920 --> 00:06:28,219
(يوهان سيباستيان صوك)

113
00:06:28,822 --> 00:06:29,923
صوك)  النسب)

114
00:06:31,093 --> 00:06:33,472
حسناً،يبدوا كما لو أننا سننام في سيارتي

115
00:06:33,597 --> 00:06:34,418
أبداً

116
00:06:34,543 --> 00:06:36,679
لقد نمنا في سيارة (سام) لأربعة أسابيع

117
00:06:36,856 --> 00:06:38,396
حسناً،ليس مرة أخرى

118
00:06:53,568 --> 00:06:55,323
(أنت مشكلة يا (سولفار

119
00:06:55,883 --> 00:06:58,901
حسنا يارجال،مقعد عملنا هو محارنا الذي سيقشّر

120
00:06:59,026 --> 00:07:00,743
ماهو الممر المهود هنا؟-
الممر10-

121
00:07:00,868 --> 00:07:02,665
ما هو ممر الوسادات و البطانيات؟

122
00:07:02,790 --> 00:07:04,810
الممر5-
لا،لا ليست تلك-

123
00:07:04,935 --> 00:07:06,372
أسفل واحدة-
الممر 6-

124
00:07:06,497 --> 00:07:08,581
حسناً،ويسكي؟-
اسفل مكتب (تاد) المسحوب-

125
00:07:08,717 --> 00:07:11,479
جيد،دعونا ندور ونلتف-
أريد الذهاب إلى الممر 16-

126
00:07:11,719 --> 00:07:13,474
مالذي يوجد هناك؟-
باب جيدة-

127
00:07:13,792 --> 00:07:16,223
(الأمان أولاً،أعجبتي ذلك،تفكير جيد يا (سام

128
00:07:26,447 --> 00:07:30,141
حسناً أنظروا إلى هذا؟
الإبن المسرف رجع

129
00:07:30,947 --> 00:07:32,180
أنا أمزح فقط

130
00:07:33,522 --> 00:07:36,945
أعرف الإبن المسرف الحقيقي أنت تعرف الرجل كان حماراً

131
00:07:38,083 --> 00:07:39,202
المحتاج الممتاز

132
00:07:40,871 --> 00:07:42,502
لذا أهلا بك في منزلك،يارفيق

133
00:07:43,673 --> 00:07:45,254
أخبرني كل شيىء عن رحلتك الكبيرة

134
00:07:45,845 --> 00:07:48,726
كانت جيدة-
هذا كل شيىء،كانت جيدة؟-

135
00:07:49,596 --> 00:07:53,049
لقد منحت لك شهراً، و أنت عدت فقط بجيدة،هيا،أريد تفاصيل

136
00:07:53,182 --> 00:07:54,139
تفاصيل

137
00:07:54,308 --> 00:07:56,575
(حسناً،لقد قدنا تقريباً كل الطريق إلى (تكساس  

138
00:07:58,216 --> 00:08:01,525
(أجل...و لقد قضيت معظم الوقت مع (صوك) و(بن

139
00:08:01,650 --> 00:08:04,267
بالطبع،بالطبع-
و فكرت كثيراً-

140
00:08:04,395 --> 00:08:07,121
سأخبرك ياصاح،أنت تتعثر في الكلام كما لو أنك شيخ كبير

141
00:08:07,246 --> 00:08:09,169
هل حصلت على الٌل على زانية في (رينو)؟

142
00:08:10,392 --> 00:08:12,534
حسناً،أظن أننا جيعاً نرتكب أخطاء

143
00:08:13,775 --> 00:08:14,928
مهما يكن

144
00:08:15,800 --> 00:08:17,016
العطلة إنتهت

145
00:08:18,000 --> 00:08:19,081
ألقي نظرة

146
00:08:22,942 --> 00:08:24,408
ماهذا بحق الجحيم؟

147
00:08:25,049 --> 00:08:27,507
(الرجل ذو الوشم هو (ديرك ماكارتي

148
00:08:27,632 --> 00:08:30,037
في الحياة،كان زعيم عصابة لقتل الشرطة

149
00:08:30,162 --> 00:08:33,109
و بوجهة نفسانية عامة،هو متعطش للعنف

150
00:08:33,763 --> 00:08:35,017
كما ترى

151
00:08:37,099 --> 00:08:39,820
هذه الهدية لك،بمناسبة عودتك إلى الديار

152
00:08:52,406 --> 00:08:54,157
تبدوا مثل الأميرة الجنيّة

153
00:08:54,514 --> 00:08:56,462
ماهذه؟-
همز الماشية-

154
00:08:57,118 --> 00:09:00,378
أتعلم،هي لا تبدوا رائعة لكن لابأس بها لضرب

155
00:09:01,038 --> 00:09:03,642
و من المفترض بي أن أمسك ذلك الوحش الهائل بهذه فقط؟

156
00:09:04,409 --> 00:09:06,280
بالطبع لا،لاتكن سخيفاً

157
00:09:06,985 --> 00:09:09,297
من المفترض عليك أن تمسك كل أولئك الوحوش بها

158
00:09:09,544 --> 00:09:11,108
!جميعهم؟-
إسمع،ياصاح-

159
00:09:11,876 --> 00:09:13,718
أنت الشخص الوحيد الذي أراد الذهاب في عطلة

160
00:09:15,874 --> 00:09:19,840
هذا مستحيل،توجد 20روحاً هناك،لا أستطيع أن آسرهم جميعاً

161
00:09:29,100 --> 00:09:30,507
أنت،تفقد هذه

162
00:09:31,249 --> 00:09:35,214
هذه الروح قفزت على جناح الشاهد وبعد ذلك مضت في ضربه

163
00:09:35,505 --> 00:09:37,954
فمات القاضي و الحاجب معاً

164
00:09:38,127 --> 00:09:40,614
قبل تمكن ضابط المحكمة من التدخل 

165
00:09:40,739 --> 00:09:44,015
ياإلهي،أنظر،أنظر إلى هذا يكنى بأفعى الكوبرا

166
00:09:44,168 --> 00:09:47,297
كان يقتلع أعين أعدائهم،وبعد ذلك يضرم النار فيهم

167
00:09:48,422 --> 00:09:52,128
أمي العزيزة،تمنيت أن أكنى بـ :أفعى الكوبرا

168
00:09:52,301 --> 00:09:55,476
الأمر يسوء أكثر فاكثر،كلّ روح هنا قاتل وحشي 

169
00:09:55,601 --> 00:09:59,413
لا توجد اي طريقة لأسر كل هؤلاء الرجال،مالذي علينا فعله؟

170
00:09:59,864 --> 00:10:01,849
تاد)؟)-
ماذا تعني بـ(تاد)؟-

171
00:10:06,146 --> 00:10:09,009
الوقت ملائم جدأً في هذه اللحظة لإنتصاري

172
00:10:09,386 --> 00:10:11,192
ليس فقط أن أضرم النار في وجوهكم

173
00:10:11,492 --> 00:10:14,794
لكنني سأصل إلى تهمة الكسر و الدخول،و تخريب البضاعة

174
00:10:14,919 --> 00:10:17,775
و يوجد سبب آخر؟
...آه،نعم التجاوز

175
00:10:18,403 --> 00:10:20,255
تاد)،إنتظر)

176
00:10:21,010 --> 00:10:23,213
هذا تصرف غبي،أرجوك لاتتصل بالشرطة

177
00:10:23,338 --> 00:10:26,006
(كمدير لهذا المخزن هذه مسؤوليتي،يا (صامويل

178
00:10:26,131 --> 00:10:29,430
لأنني سأقوم بصفقة عظيمة،و سأكون سعيداً 
لقيام بذلك لأان ذلك سيفيدني

179
00:10:29,712 --> 00:10:33,228
فلتفعل،يا (تاد)،إتصل بالشرطة و شاهد إن كانوا سولونك أهميّة

180
00:10:33,764 --> 00:10:36,005
ساقوم بالإتصال بالشركة المسؤولة عليك

181
00:10:36,140 --> 00:10:39,429
متأكد أنهم سيحبون سماع قصة باب كلب الدكتور

182
00:10:40,241 --> 00:10:43,326
(نعم،و اعرف انك و الدكتور متشابهان يا (تاد

183
00:10:43,462 --> 00:10:46,581
السؤال هو:هل تعرف الشركة ذلك؟لا أعتقد ذلك
لاأعتقد أنهم يعلمون

184
00:10:46,706 --> 00:10:49,522
أترى،ليس لديهم أدنى فكرة بأنك إشتريت باب الكلب 

185
00:10:49,647 --> 00:10:52,233
ثم تخبؤه في المخزن،لإعادة بيعه للربح

186
00:10:53,978 --> 00:10:56,654
أتعلم ماذا،سأتصل بالشركة
لتخفيف تأنيب ضميري قليلاً

187
00:10:57,022 --> 00:10:58,022
ربما ستفعل ذلك

188
00:10:58,525 --> 00:10:59,324
...لكن إن

189
00:11:01,137 --> 00:11:03,619
مبلغ مضخة الأستاذ
لرغبت في خفض الأسعار؟

190
00:11:06,127 --> 00:11:07,150
لا أعلم

191
00:11:07,540 --> 00:11:11,097
ماذا عن السيد (هيتين)، تهوية و تكييف،لشخصي المفضل؟ 

192
00:11:11,222 --> 00:11:14,306
أو مذا عن السيد (ترامبولين)؟

193
00:11:21,613 --> 00:11:24,348
أراكم في العمل غداً؟-
سنتأخر قليلاً-

194
00:11:24,678 --> 00:11:26,387
لابأس،خذوا وقتكم

195
00:11:33,666 --> 00:11:35,412
ها قد بدأنا

196
00:11:35,537 --> 00:11:38,621
ظهري يؤلمني أشعر أنني سأموت

197
00:11:40,034 --> 00:11:42,960
بانجي،كيف تبدوا نشيطاً و نظيفاً هكذا؟

198
00:11:43,207 --> 00:11:44,095
حمام العاهرة

199
00:11:46,631 --> 00:11:48,001
هذه ليست طريقة للعيش

200
00:11:48,910 --> 00:11:51,353
لينب عني شخص ما،سأعود في بضع ساعات

201
00:11:51,478 --> 00:11:53,375
أهلاً،كيف الحال؟-
مرحباً،أنا آسف-

202
00:11:55,004 --> 00:11:57,246
مرحباً،(آندي)،لقد إستعدنا وظائفنا

203
00:11:58,560 --> 00:12:01,058
كيف فعلت لإقناع (تاد) بذلك؟-
عن طريق الإبتزاز-

204
00:12:03,955 --> 00:12:06,578
كنت أتسائل إذا تريدين الذهاب لتناول الغداء لاحقاً

205
00:12:07,530 --> 00:12:09,227
إلة متى ستبقين تتصرفين هكذا معي؟

206
00:12:09,396 --> 00:12:10,973
أقضوا يوم عظيم،يارفاق

207
00:12:12,296 --> 00:12:13,318
تفضل

208
00:12:14,878 --> 00:12:15,776
ماهذه؟

209
00:12:15,952 --> 00:12:17,978
(هذا سيجعلك تحس بالتحسن حول (آندي

210
00:12:18,534 --> 00:12:20,613
آسف،لا استطيع أن أحمل معي أكثر من خمس

211
00:12:23,967 --> 00:12:27,791
أنتِ أيتها اللتين تسكنين في منزلي ،إفتحي الباب

212
00:12:30,133 --> 00:12:33,857
حسناً أتريدن اللعب بهذا الشكل؟يمكنني اللعب بهذا الشكل

213
00:12:34,044 --> 00:12:36,522
سأقوم بكسر الباب وسأسترداد عرشي

214
00:12:44,928 --> 00:12:48,092
ياإلهي،السلالم

215
00:12:53,144 --> 00:12:54,302
هل أنت بخير؟

216
00:12:54,765 --> 00:12:58,686
لا ،لست بخير،توجد نزيلة تسكن في منزلي

217
00:12:59,272 --> 00:13:02,976
أنا لست حقاً نزيلة-
هذا صحيح،أنا مرعب أيضاً-

218
00:13:03,362 --> 00:13:06,374
حاولي واخبريني أنه ليس من حقي الرجوع إلى مهد ولادتي

219
00:13:06,522 --> 00:13:07,525
ياإلهي

220
00:13:08,197 --> 00:13:09,509
أنت محق تماماً

221
00:13:10,010 --> 00:13:12,206
أجل بالفعل،أعرف

222
00:13:12,839 --> 00:13:15,854
تكلمت مع أمكً و وضحت لي كل شيىء

223
00:13:15,979 --> 00:13:19,134
(كنت اعرف عن (بارت
(لكنني لم اعرف أن (بارت) هو (صوك

224
00:13:19,259 --> 00:13:22,658
(أجل،أجل، (بارت) هو (صوك
صوك) هو أنا،من أنتِ؟)

225
00:13:22,909 --> 00:13:25,279
(أنا أختك (كرستين

226
00:13:26,222 --> 00:13:27,222
أنتِ من؟

227
00:13:28,047 --> 00:13:30,459
إذا أنتِ تحرصين البيت بينما هما يقضيان شهر العسل؟

228
00:13:31,044 --> 00:13:35,034
هذا غريب جدأً،عندما تستيقظ في 
يوم ما و يصبح لك أخ فجأة 

229
00:13:35,351 --> 00:13:37,261
أجل،هذا جنوني-
أعني-

230
00:13:37,487 --> 00:13:40,818
كنت أظن دائماً أن أخي سيكون قصيراً بشعر مختلف

231
00:13:41,306 --> 00:13:43,427
و ربما يميل إلى الآسيويين

232
00:13:43,782 --> 00:13:46,240
يمكن ان أحدق فيك،لكن ذلك سيكون منافي للأخلاق،صحيح؟

233
00:13:46,879 --> 00:13:48,943
أجل،ذلك سيكون منافي للأخلاق كثيراً

234
00:13:50,594 --> 00:13:53,353
دعني أتفقد ركبتك،و أرى كيف حالتها

235
00:13:54,443 --> 00:13:55,485
حسناًُ كما تريدين

236
00:13:55,837 --> 00:13:57,960
أتعلم،لقاء كهذا يبددا لطيفأً و غريباً

237
00:13:58,130 --> 00:14:01,119
لأنه عندما كنت طفلاً كنت تتشاجر ما أشقائك،صحيح؟

238
00:14:01,597 --> 00:14:04,645
لكننا تجاوزنا ذلك الجزء المثير ،و الآن

239
00:14:04,975 --> 00:14:07,097
و الآن يمكن أن ،نكون براعم فقط-
!أجل-

240
00:14:07,957 --> 00:14:10,139
هذا سيكون ممرحاً،لقد أصبحت عندي أخت

241
00:14:15,415 --> 00:14:17,634
أخت،أخت،أخت

242
00:14:19,161 --> 00:14:21,216
أعتقد أنك ستعيش-
عظيم-

243
00:14:28,576 --> 00:14:30,852
ماذا تعتقد إذا؟
أعتقد أن ذلك إنتحار-

244
00:14:31,191 --> 00:14:34,190
يمكنك من المحتمل أسر روح او روحين،لربّما 
حتى ثلاثة إن كنت محظوظاً

245
00:14:34,315 --> 00:14:37,066
لكن يوجد 20 رجل هناك،سيمزقوننا إرباً إرباً

246
00:14:37,718 --> 00:14:39,204
ليست لدي أدنى فكرة على ما يجب علينا فعله 

247
00:14:40,477 --> 00:14:42,713
و (صوك) يبدوا أنه يفكر في شيىء

248
00:14:43,884 --> 00:14:45,318
ماذا وجدت ،يا صاح؟

249
00:14:46,594 --> 00:14:49,894
أتظنون يارفاق أنه من العادي أن أواعد أختي؟

250
00:14:50,099 --> 00:14:53,319
أختك؟تلك التي لقيتها منذ فترة قصيرة؟-
لا استطيع إبعادها عن تفكيري-

251
00:14:53,444 --> 00:14:56,677
إنها مثيرة جداً،تعرف،لا أعرف

252
00:14:57,215 --> 00:14:59,685
...أظن أنكما لستما في علاقة حيقيقة لذا

253
00:15:00,598 --> 00:15:03,075
أنت آمن بيولوجياً-
لكن رغم ذلك أنت لا تعرفها-

254
00:15:03,200 --> 00:15:05,689
ماذا لو أنك تقوم بحرك عليها ثم تقول لا؟بعدها ستصبح مصروف

255
00:15:05,818 --> 00:15:08,172
كل عيد ميلاد لأختك لن تكون مدعو فيه

256
00:15:09,633 --> 00:15:10,957
لا،أنت محق،شكراً لك

257
00:15:11,082 --> 00:15:13,407
ذلك سيكون صعباً
لربما أختبر المياه قليلاً

258
00:15:13,532 --> 00:15:16,927
أغطس قدمي في البركة و أدع الأمواج تتخلل


259
00:15:30,484 --> 00:15:32,530
سامي)،إرمه لي،تعال إلى هنا)

260
00:15:33,967 --> 00:15:37,884
عار عليك جلب اللوحة إلى المعركة يا صاح،هذا كل البركة القذرة

261
00:15:38,299 --> 00:15:40,002
خذ هذا و هذه

262
00:15:42,350 --> 00:15:43,922
!مشكلة تقنية

263
00:15:50,659 --> 00:15:53,109
صوك)،اقضي عليه)-
(لا أستطيع إسراع هذا،يا(سام-

264
00:16:08,871 --> 00:16:10,916
أسنقاتل عشرين رجلاً كهذا؟

265
00:16:17,987 --> 00:16:18,991
إركضوا

266
00:16:24,865 --> 00:16:27,866
يحتاج الجهاز لإعادة الشحن،هذا لطيف جدأً

267
00:16:27,991 --> 00:16:31,559
أجل هذا مثل الدخول إلى المعركة مع سلاح يطلق النار أحياناً

268
00:16:32,640 --> 00:16:33,719
أهلا،يارفاق

269
00:16:34,496 --> 00:16:36,792
مرحباً،ياأخي الكبير-
أهلا،أختي-

270
00:16:39,268 --> 00:16:41,621
ياإهي،إنها مثيرة جداً-
إنها جذابة جداً-

271
00:16:41,810 --> 00:16:43,982
أغلق فمك،تلك أختي

272
00:16:44,665 --> 00:16:46,864
أصبحت أغرز-
هذا الشيىء عديم الفائدة-

273
00:16:47,282 --> 00:16:49,256
الشيطان أوقع بي،يردني أن أموت

274
00:16:49,871 --> 00:16:51,550
لماذا يريد قتل إبنه ؟

275
00:16:53,237 --> 00:16:55,293
إنتظر،هو والدك

276
00:16:56,307 --> 00:16:57,127
إذا؟

277
00:16:57,252 --> 00:16:59,455
لماذا لا تحاول إستخدام ذلك في مصلحتك؟

278
00:16:59,580 --> 00:17:02,763
فقط أطلب من ابيك  العزيز العجوز حسنة
 لإبعادك عن هاته الفوضة 

279
00:17:02,888 --> 00:17:04,998
صحيح،ايضاً أطلب منه باخرة

280
00:17:05,277 --> 00:17:07,124
لا أظنه يهتم بانني إبنه أو لا

281
00:17:07,249 --> 00:17:09,853
هو لم يحاول قط أن يعطيني أشياء سهلة عليّ من قبل

282
00:17:10,764 --> 00:17:11,987
طلب ذلك لا يؤلم

283
00:17:12,900 --> 00:17:14,569
من المحتمل أنك محق،يجب عليّ فقط

284
00:17:14,694 --> 00:17:16,971
لكن يجب علي ّ معرفة كيفية الإتصال به

285
00:17:17,836 --> 00:17:18,836
إنتظر

286
00:17:20,381 --> 00:17:21,789
أهي تحدق في؟

287
00:17:22,293 --> 00:17:23,468
بالتأكيد

288
00:17:28,156 --> 00:17:30,028
ياإلهي،عرفت ذلك

289
00:17:30,596 --> 00:17:33,503
عرفت ذلك،لديها شعور تجاهي
تريد أخذ الرزمة كاملة

290
00:17:43,542 --> 00:17:45,505
كيف الحال؟-
...نحن-

291
00:17:46,466 --> 00:17:49,733
 (نريد أن نقص عليك السفريّة التي أخذناها مع (سام 

292
00:17:50,130 --> 00:17:51,596
لقد كتب لك رسالة

293
00:17:51,786 --> 00:17:54,332
و شخص ما نسي إرسالها

294
00:17:54,930 --> 00:17:57,901
(و ذلك الشخص غير مهم،لكنه كان (بن

295
00:18:02,189 --> 00:18:05,073
...نحن نتذكر
(الكثر مما كتبه (سام

296
00:18:05,587 --> 00:18:08,252
في الرسالة،و نريد أن نعيد قرأتها عليكِ

297
00:18:08,449 --> 00:18:11,970
و بهذا لربما تتوقفين عن التصرف معه بتلك الطريق
"عزيزتي آندي"

298
00:18:12,572 --> 00:18:13,851
"أنتِ جميلة جداً"

299
00:18:14,198 --> 00:18:17,356
  "لا استطيع الإنتظار للعودة و التحديق في لون عينيك"

300
00:18:17,481 --> 00:18:19,543
البنيتان،لديها عينان بنيتان-
عيناك البنيتان،البنيتان،البنيتان-

301
00:18:19,673 --> 00:18:22,547
لم نستطع تذكر ذلك الجزء
"لا أستطيع الإنتظار للعودة و التحليق في عينيكِ"

302
00:18:22,672 --> 00:18:26,531
"البنيتان،و ايضاً شعركِ الناعم"

303
00:18:29,643 --> 00:18:31,097
أجل،تفقد هذا

304
00:18:31,222 --> 00:18:33,120
"لدي بعض الأشياء لقولها حول المشاعر"
 
305
00:18:33,245 --> 00:18:34,042
...حسناً،هذا

306
00:18:34,167 --> 00:18:36,382
"لدي بعض الأشياء لقول أن ذلك رومانسي"

307
00:18:36,507 --> 00:18:39,817
"أفتقدكِ كثيراً"-
(حب،(سام-

308
00:18:39,942 --> 00:18:41,657
يارفاق،أرى ما تقومون به

309
00:18:41,782 --> 00:18:44,945
لطيف جداً جميل جداً
و أقدر محاولتكما المساعدة

310
00:18:46,419 --> 00:18:49,319
(لكن ذلك يخصني أنا و(سام-
حسناً،لكن مهما هو يساوي-

311
00:18:49,444 --> 00:18:52,453
يجب عليكِ ان تعرفي أنه يتعذب  حقاً حول هذا 


312
00:18:53,592 --> 00:18:55,117
أجل، وأنا أيضاً

313
00:18:56,148 --> 00:18:58,084
و غاضبة

314
00:18:58,424 --> 00:19:01,260
و حزينة و سعيدة في نفس الوقت

315
00:19:01,491 --> 00:19:04,269
يإلهي،هذا تماماً ما اشعر به عند تناولي طعاماً هندياً

316
00:19:04,906 --> 00:19:07,877
إسمعوا،الأمر معقداً جداً

317
00:19:10,211 --> 00:19:13,906
لكنني أحببت الرسالة رغم ذلك
و لقد جعلتني أبتسم،لذا شكراً

318
00:19:14,793 --> 00:19:18,030
ذلك قلم عظيم جداـساقوم بإستعادته فقط


319
00:19:18,405 --> 00:19:19,405
بالطبع

320
00:19:27,804 --> 00:19:31,429
أستدعيك،ياشيطان"
"أستدعيك من أعماقك الجهنميّة

321
00:19:31,603 --> 00:19:34,902
"لظهور امامي في هذا العالم الدنيوي"

322
00:19:41,595 --> 00:19:44,076
إنها تعمل-
ليس كثيراً-

323
00:19:44,387 --> 00:19:47,810
أريد فقط إخبارك أنك حقيقتاً النجم الخماسي  لنجمة داوود

324
00:19:48,245 --> 00:19:49,403
كما ترى

325
00:19:51,299 --> 00:19:52,299
حسناً

326
00:19:52,735 --> 00:19:56,151
طالما أنت هنا،كنت أتسائل هل أمكن أن أطلب منك معروف

327
00:19:56,681 --> 00:19:59,464
ليس معروف،لكنه طلب،طلب عائلي

328
00:19:59,589 --> 00:20:01,460
الهراء المقدس،من أين حصلت على هذا الكتاب؟

329
00:20:02,209 --> 00:20:04,100
"الشيطان يجلب إلى الفجل"

330
00:20:04,426 --> 00:20:06,490
ماذا يعني هذا؟
مثل،جنسياً؟

331
00:20:07,312 --> 00:20:09,593
هذا مقرف،كيف عرفوا ذلك

332
00:20:09,728 --> 00:20:13,258
...إسمع،لقد فكرت،أن نعطي لعلاقتنا بعض الخصوصية، التّي لربما

333
00:20:14,579 --> 00:20:16,508
التي يمكن أن تخفف عملي قليلاً

334
00:20:17,368 --> 00:20:18,772
علاقتنا الخاصة؟

335
00:20:18,897 --> 00:20:21,942
أتعلم،ربما تنقص علي بعض الأرواح،مثل 10 أو 15 

336
00:20:24,218 --> 00:20:26,128
جميعهم،إن أردت ذلك

337
00:20:26,874 --> 00:20:30,810
حسناً،قبل كل شيىء،دعني أقول،أحب
أنك تستعمل ورقة محاباة العائلة

338
00:20:31,864 --> 00:20:35,413
و تريني الإهمل الأخلاق،متأكد بأني سأجد هذا ساحر جداً

339
00:20:36,181 --> 00:20:38,081
وثانياً،يجب علي قول لا

340
00:20:39,060 --> 00:20:41,530
واجباتك و إلتزاماتك
عليك أن تبقى في الوضع الراهن

341
00:20:41,734 --> 00:20:42,734
لكن لماذا؟

342
00:20:43,608 --> 00:20:46,893
دعني أعطيك درس صغيراً في التاريخ، يا(سام)،لقد كنت منبوذ

343
00:20:47,026 --> 00:20:50,171
صافي و نقي منذ بداية الوقت

344
00:20:51,907 --> 00:20:54,907
لدي الكثير ،الكثير من أولادي في هذا العالم

345
00:20:55,998 --> 00:20:57,290
المتمنين ذلك

346
00:20:57,929 --> 00:21:00,975
الذي سيكون الوحيد الذي يجلب الجحيم إل الأرض.

347
00:21:02,014 --> 00:21:05,015
لكن لا،جميعهم كانوا يبدوان فاشلين

348
00:21:05,758 --> 00:21:07,252
كل فرد منهم

349
00:21:08,193 --> 00:21:11,031
لذا سأقول لك ما اقوله لهم تماماً

350
00:21:11,670 --> 00:21:13,780
كف علن التذمر،وعد إلى عملك

351
00:21:13,905 --> 00:21:16,928
أجل،لكنك أعطيتني ناخزة الماشيى الغبية تلك

352
00:21:17,053 --> 00:21:19,046
كيف من المفترض بي أم آسر 20 روحا بتلك؟

353
00:21:19,175 --> 00:21:21,182
ليكون الأمر دقيق،لا يوجد 20روح

354
00:21:22,509 --> 00:21:23,509
يوجد 40

355
00:21:28,438 --> 00:21:29,866
أنت تحاول قتلي

356
00:21:30,442 --> 00:21:31,997
لماذا تحاول قتلي؟

357
00:21:32,364 --> 00:21:34,081
كان من المفترض بك ان تكون والدي

358
00:21:35,461 --> 00:21:39,236
حسناً،حتى في البرية،يقتل الأباء صغارهم

359
00:21:40,283 --> 00:21:42,810
حسناً،أنظر إلى الضباع،الدببة

360
00:21:43,831 --> 00:21:45,345
و هذه ليست صفقة كبيرة

361
00:21:45,470 --> 00:21:47,590
هذا الشيىء غير قابل للتصديق
لا أصدق هذا

362
00:21:47,715 --> 00:21:49,229
...كل ما قلته هو

363
00:21:49,657 --> 00:21:52,088
أنت لست مميزاً كما تظن،ياصاح

364
00:21:53,583 --> 00:21:55,011
لاتنسى هذا

365
00:21:56,399 --> 00:21:59,226
...حتى ولو أتممت ذلك الشيىء،و نجوت بجلدك

366
00:22:01,060 --> 00:22:02,623
أو إذا مت ،أيضاً

367
00:22:08,522 --> 00:22:11,329
ارجوا أن لا تموت
أنا أفترض ذلك فقط

368
00:22:19,470 --> 00:22:21,698
 أليس هناك منفعة في أن تكون إبناً للشيطان مطلقاً؟

369
00:22:21,970 --> 00:22:24,494
على ما يبدوا ،هو يملك طن من الأبناء
وهو يعتقد أنهم جميعاً متساوين

370
00:22:24,619 --> 00:22:26,254
(سيد (هانديلي-
ماذا؟-

371
00:22:26,514 --> 00:22:30,279
سيد (هانديلي)،كان معلم الجمانزيزم لي في الدرجة الخامسة
كان يضربني بكرة بيسبول على رأسي

372
00:22:30,408 --> 00:22:34,014
لهذا السبب أنا مريض بالشقيقية في رأسي
و راهنت أن أكون واحد من أبناء الشيطان

373
00:22:35,484 --> 00:22:36,545
هل أي شخص عطشان؟

374
00:22:37,022 --> 00:22:39,494
لدينا مليون روح لآسرها غداً،و أنت تريد شراباً؟

375
00:22:40,652 --> 00:22:43,431
سام)،يدق الجرس،هذا ياصديقي إلهام)	

376
00:22:43,964 --> 00:22:45,977
حسناً،نحن ثلاثة ذكور غاية في الذكاء

377
00:22:46,199 --> 00:22:49,497
لا يوجد أي حل نستطيع فعله لأسر كل الارواح،دون أن نقتل

378
00:22:49,643 --> 00:22:51,312
فقط نحتاج إلى القليل من الأكسير لتفكير

379
00:22:51,437 --> 00:22:54,040
إذا شربنا كل هذا
سنبقى الليل كله مستيقظين

380
00:22:54,165 --> 00:22:57,680
لربما لم نذهب إلى الجامعة ،يارفاق
لكننا محشورون كما الناس الذين سبقونا

381
00:22:58,270 --> 00:22:59,387
بصحتكم

382
00:23:02,034 --> 00:23:03,603
أعجبني
أعجبني

383
00:23:04,397 --> 00:23:06,423
دعنا نحشر هذا إلى الخارج
حسناً،دعنا نفكر

384
00:23:06,548 --> 00:23:08,863
فكر،فكر-
إنها تعمل،إنها يعمل جيداً-

385
00:23:11,720 --> 00:23:13,379
وجدتها،وجدتها،وجدتها

386
00:23:13,907 --> 00:23:16,302
نقود قطار أمام المخزن

387
00:23:16,427 --> 00:23:18,318
ثم نأسر كل الارواح تحت الأنقاض

388
00:23:18,461 --> 00:23:21,293
أجل،لا أعتقد أن هناك مسارات للقطار تمر أمام المخزن

389
00:23:21,418 --> 00:23:23,309
لكنها محاولت جيدة

390
00:23:25,374 --> 00:23:27,728
حسناً،التفكير صعب،أكره الجامعة

391
00:24:02,637 --> 00:24:03,815
لقد ـاخرنا
392
00:24:05,756 --> 00:24:08,958
شعري يؤلمني-
لقد حشرنا،ياشباب-

393
00:24:09,344 --> 00:24:10,481
لقد حشرنا بشدّة

394
00:24:11,260 --> 00:24:13,700
حسناً،لم تساعدنا في أي شيىء
و لا استطيع التحرك بالكاد

395
00:24:16,318 --> 00:24:19,039
(أنت على حق،يا(بن-
أعتقد أنني فكرة كثيراً-

396
00:24:19,516 --> 00:24:20,633
ماهذا؟

397
00:24:22,448 --> 00:24:24,488
ماذا لو نأسر الأرواحبتقديم الشراب لهم؟

398
00:24:25,132 --> 00:24:26,754
ماذا؟-
ذلك ليست-

399
00:24:26,879 --> 00:24:30,021
هذه ليست فكرة سيئة،و بعدما يصبحون بطيئين و أغبياء،ننقض عليهم

400
00:24:31,003 --> 00:24:34,997
حسناً ياشباب
نحن فتيان الجامعة

401
00:24:35,587 --> 00:24:37,652
بالتأكيد هناك الكثير من الجعة في تلك الشاحنة

402
00:24:38,735 --> 00:24:41,544
يارفاق،هذا خطأ،إنها سرقة

403
00:24:41,669 --> 00:24:44,650
أحياناً لفعل شيىء جيّد ،عليك فعل شيىء سيىء أولاً

404
00:24:44,775 --> 00:24:47,881
أريد ان تتذكر ذلك الكلام،عندما تجدني أنكح أمك في النهاية

405
00:24:51,616 --> 00:24:53,230
حسناً،لننطلق،لنتحرك

406
00:24:54,162 --> 00:24:57,402
حسناً،العيون على الجائزة
العيون على الجائزة،بسرعة، أغلق الباب

407
00:25:11,433 --> 00:25:12,608
هل من خدمة؟

408
00:25:13,300 --> 00:25:16,561
هذه ليست شاحنتي مطلقاً،لقد ركنتها في الشارع المقابل

409
00:25:16,686 --> 00:25:19,307
و لقد ركبت في هذه،ظان أنها شاحنتي،لونهما متشابه

410
00:25:21,144 --> 00:25:23,749
(أجل،دعنا نسرق بعض الجعة،يا (سامي

411
00:25:28,156 --> 00:25:29,196
...سو ف أرحل

412
00:25:35,967 --> 00:25:37,028
حسناً،يارفاق

413
00:25:37,172 --> 00:25:40,449
أعتقد أنني إنتهيت من شعارالجعة
تفقد ذلك،ألقي نظرة

414
00:25:44,504 --> 00:25:47,616
هل رمز جعتنا هو رضيع؟
أليس ذلك ذلك نوع من الحماقة؟

415
00:25:48,108 --> 00:25:50,964
لا،ذلك ليس ،ليس رضيعاً
إنه جنّي

416
00:25:52,491 --> 00:25:53,647
أين هي قبعته؟

417
00:25:54,278 --> 00:25:57,304
لقد أزلته،ستحصل عليه ،عندما تشربه

418
00:25:57,474 --> 00:26:01,345
لماذا لا يرتدي صدريّة-
حسناً،إنه رضيع،سحقاً-

419
00:26:01,479 --> 00:26:04,271
هذا كل ما أعرف رسمه
هل أنت سعيد الآن؟

420
00:26:04,396 --> 00:26:06,546
سعيد جداً،شكرا على هذا

421
00:26:20,023 --> 00:26:21,547
آندي)،رجاءاً إنتظري)

422
00:26:21,831 --> 00:26:25,243
أنتِ محقت تماماً،ما كان يجدر بي أن 
...أعطي (صوك) الرسالة لإرسالها،أنا

423
00:26:25,655 --> 00:26:28,452
لربما كنت فقط أتفادى القضية-
تتفادى ماذا؟-

424
00:26:29,586 --> 00:26:31,965
أتتفاداني؟-
لا،أتفادى حياتي-

425
00:26:32,995 --> 00:26:36,217
أتعلمين،لا أستيع مواجهة الأمر أكثر
...العمل لدى الشيطان،موت أبي

426
00:26:36,680 --> 00:26:39,053
(هذا الشيىء يمكن أن نواجهه معاً،يا (سام

427
00:26:39,178 --> 00:26:41,281
لكنك لا تفكر عنا بتلك الطريقة

428
00:26:41,628 --> 00:26:43,760
أعني،بدلاً من أن تأتي إليّ و تقول لي مشكالك

429
00:26:43,885 --> 00:26:47,011
تأخذ شهر عطلة مع الرفاقك،بعيداً

430
00:26:47,136 --> 00:26:50,049
أجل،لم أكن أتهرب منك
كنت أتهرب من الشيطان

431
00:26:50,174 --> 00:26:52,038
أتعلم ماذا،لا أستطيع ملاحظة الإختلاف

432
00:26:52,163 --> 00:26:55,138
أنا جد،جد آسف-
أتعلم انني قد ظننتك ميتاً؟-

433
00:26:56,064 --> 00:26:59,980
لا،لا يعني لك ذلك شيئاً،صحيح؟
عندما تكون حياتك دائماً في خطر

434
00:27:01,109 --> 00:27:04,494
عندما إختفيت أنت و أصدقاؤك،اعتقدت أن
 إحدى الأرواح قبضت عليكم أخيراً

435
00:27:04,726 --> 00:27:07,272
لك كل الحق في أن تنزعجي،لكنني أقسم لك

436
00:27:07,397 --> 00:27:10,330
أنني لن أضعك في موقف كهذا مرة أخرى،أعدكِ

437
00:27:11,834 --> 00:27:15,162
(قل ذلك لنفسك،يا (سام
أعني ،أنك تعمل لشيطان

438
00:27:16,583 --> 00:27:19,516
ذلك لايهم،كم من مرة ستحول الهروب منه
الأمر لن يتغير أبداً

439
00:27:20,689 --> 00:27:23,255
لذا عندما تعدني أنك لن تجعلني قلقة مرة أخرى

440
00:27:24,930 --> 00:27:26,611
هو وعد لايمكنك الحفاظ عليه أبداً

441
00:27:37,335 --> 00:27:39,980
أرجوا أن يبتلعوا الطعم،ياصاح-
كيف لهم أن يرفضوا ذلك؟-

442
00:27:40,648 --> 00:27:44,256
جعة مجانيّة،رضيع الجعة العملاق يغريهم،صحيح؟


443
00:27:44,476 --> 00:27:45,634
كيف سيقاومون ذلك؟

444
00:27:47,366 --> 00:27:49,240
صاح،كم كلفت قيمة هذه الجعة؟

445
00:27:49,365 --> 00:27:51,974
(لا تقلق حول التكلفة،يا (بانجي
لقد إهتممت بذلك

446
00:27:52,719 --> 00:27:55,228
أيضاً،دفع مقد العمل ثمنه،بطاقات الشركة

447
00:27:55,766 --> 00:27:58,429
بحق الجحيم،كيف حصلت على بطاقات الشركات؟-
أتعلم ماذا،يا متخلف-

448
00:27:58,556 --> 00:28:01,823
في الضياع و جد بن ساعة ذهبية ،تأكد من ذلك

449
00:28:02,788 --> 00:28:05,098
حقاً-
أعتقد أن كل ماعلينا فعله هو الإنتظار-

450
00:28:07,027 --> 00:28:09,891
أنت،أنت،لمعلوماتك،نحن

451
00:28:11,003 --> 00:28:14,023
لقد تحدثنا مع (آندي)،حول تصرفها تجاهك

452
00:28:14,148 --> 00:28:16,870
أعتقد،أن كل شيىء تصلح،صحيح؟

453
00:28:17,314 --> 00:28:20,114
...أجل،حسناً،و لمعلوماتك،تحدثت معها،ايضاً،و


454
00:28:20,239 --> 00:28:21,865
و مازالت حقاً،تتصرف بتلك الطريقة

455
00:28:22,285 --> 00:28:25,951
حسناً،تكلم (بن) في أغلب الأحيان معها

456
00:28:27,350 --> 00:28:30,035
لا أفهم،مالمشكلة؟
...و لماذا لا تستطعان أنتما الإثنان 

457
00:28:30,170 --> 00:28:31,519
في حل المشكلة،تعرف

458
00:28:31,777 --> 00:28:34,448
لأنها حقيقة ليس مخطأت
أعني،أعني أن طريقة حياتي تتجه

459
00:28:34,573 --> 00:28:37,216
في المرحة القادمة إلى الإختفاء
من المحتمل أن أكون ميتاً

460
00:28:38,149 --> 00:28:40,974
أعني،أن حياتي ستبقى هكذا دائماً

461
00:28:42,447 --> 00:28:45,378
لا اعرف إن كانت تستطيع معالجة الأمر-
تبدوا يائساً-

462
00:28:47,968 --> 00:28:50,515
لقد إقترب الإمر إلى النهاية

463
00:28:51,564 --> 00:28:53,084
هل ستنفصلان؟

464
00:28:58,186 --> 00:29:00,650
عرفت ذلك،عرفت أنهم سيبتلعون الطعم،أنظروا إلى هذا

465
00:29:00,775 --> 00:29:03,198
هي فقط مسألة وقت قبل أن
 يغمون و يهدؤون

466
00:29:14,759 --> 00:29:18,174
دعنا نتمنى فقط بأنهم ليسوا سكارى غاضبين 

467
00:29:27,823 --> 00:29:29,501
لقد نجحت،إنهم متجمدون

468
00:29:29,811 --> 00:29:31,902
أجل،لقد شربوا الخمر كله

469
00:29:32,258 --> 00:29:34,161
هذا مؤسف،لإنهم سيعودون إلى الجحيم

470
00:29:34,286 --> 00:29:36,099
أريد أن أحتفل مع هؤلاء الرجال

471
00:29:43,313 --> 00:29:44,336
حسناً

472
00:29:45,413 --> 00:29:48,385
أتعتقدون أن هذا سيتحمل؟-
(لقد كنت شبل كشاف،يا (سام-

473
00:29:48,510 --> 00:29:51,577
برعت في ربطك العقدة-
لماذا قاموا بإخراجك من الكشافة؟-

474
00:29:51,813 --> 00:29:53,831
لقد كان الأمر مسألة تنظيم سياسي

475
00:29:54,602 --> 00:29:55,914
حسناً،لنقم بذلك

476
00:30:07,432 --> 00:30:09,139
ها نحن ذا،ها نحن ذا،ببطىء

477
00:30:17,698 --> 00:30:19,558
لقد إقتربنا من النهاية هنا

478
00:31:00,237 --> 00:31:03,266
مرحباً،لقد احضرت بعض الماء فقط
اتحتاج أي شيىء؟

479
00:31:14,806 --> 00:31:17,582
ما هذا بحق الجحيم؟-
إركض،(سامي)،إركض،هيا-

480
00:31:42,546 --> 00:31:43,800
لقد أفلت

481
00:31:57,008 --> 00:31:59,034
(لا أستطيع النظر،(بانجي
أخبرني ماذا حصل

482
00:32:11,794 --> 00:32:13,163
(عمل رائع،(سامي

483
00:32:26,774 --> 00:32:28,433
يا رجل

484
00:32:58,897 --> 00:33:00,621
(أجل،لقد فعلتها،يا (سام

485
00:33:00,746 --> 00:33:03,405
(لقد فعلتها،يا(سام
سننزل إليك الآن،حسناً

486
00:33:13,584 --> 00:33:14,584
...فقط

487
00:33:15,051 --> 00:33:17,489
إنتظر فقط،حسناً؟
لست حقيقتاً مع هؤلاء الرجال

488
00:33:17,624 --> 00:33:20,455
أتعرف،إذا،أنا لطيف ياصاح 
أنا و أنت لطفاء جداً

489
00:33:21,031 --> 00:33:24,600
أعني،في الحقيقة شكراً لكَ،لأن هؤلاء 
الرجال في الحقيقة مجانين

490
00:33:24,888 --> 00:33:26,759
ماذا تعني،انت لست مع هؤلاء الرجال؟

491
00:33:26,884 --> 00:33:29,915
عندما هربت من الجحيم،كان ذلك بإرادتهم،لسلامة العداد

492
00:33:30,040 --> 00:33:32,953
...لكننا ننام في نفس المخزن معاً،أعني

493
00:33:33,172 --> 00:33:35,128
ما الأمر في ذلك؟-
لا يهم-

494
00:33:35,253 --> 00:33:38,009
من المفترض عليك أن تعود للجحيم
 ...ومن المفترض بي إرسالك إلى هناك،لذا

495
00:33:38,134 --> 00:33:39,137
آسف

496
00:33:45,788 --> 00:33:47,504
لقد نجحت،لا أصدق ذلك

497
00:33:49,348 --> 00:33:52,278
لقد نجحت،لا أصدق ذلك،أنا حر
إفعلها ثانية،إفعلها ثانية

498
00:33:55,355 --> 00:33:56,355
ماذا...؟

499
00:34:02,520 --> 00:34:03,520
أنا خارج

500
00:34:04,331 --> 00:34:05,604
لقد هزمت الشيطان

501
00:34:06,206 --> 00:34:08,706
!إنتظر،إنتظر،إنتظر،ماذا؟-
لقد هزمت رئيسك،يا عزيزي-

502
00:34:08,831 --> 00:34:11,204
بعت نفسي لشيطان
ثم خرجت من الصفقة

503
00:34:11,335 --> 00:34:12,396
أنا حر

504
00:34:13,022 --> 00:34:16,477
هو يمتلك روحك،هو يمتلك روحي
كيف بحق الجحيم تمكنت من الخروج من ذلك؟

505
00:34:16,906 --> 00:34:18,158
هو يمتلك نفسك؟

506
00:34:18,438 --> 00:34:20,431
لن ينجح الأمر معك،لكنه نجح معي

507
00:34:20,662 --> 00:34:22,668
أخبرني كيف بحق الجحيم خرجت من ذلك؟

508
00:34:23,164 --> 00:34:25,654
فقط لا مزيد من الصدمات الكهربائية،حسناً؟
...فقط

509
00:34:26,826 --> 00:34:29,332
أعطني هذا،و سأخبرك-
كيف؟-

510
00:34:32,723 --> 00:34:33,612
ساذج

511
00:34:42,993 --> 00:34:44,748
يجب علينا الحديث-
أعلم،أعلم-

512
00:34:46,943 --> 00:34:49,683
أنظر،يا (سام)،كل الطرق لنظر في هذه العلاقة
...هي

513
00:34:50,477 --> 00:34:52,302
لا اظن أن الأمر سيستمر

514
00:34:52,427 --> 00:34:55,466
لقد كنت أفكر في نفس الشيىء البارحة
و لقد إنفطر قلبي عليكِ

515
00:34:56,700 --> 00:34:58,031
أليس ذلك غريب؟

516
00:35:05,494 --> 00:35:08,465
ما هذا؟
بطريقة ما،ببعض الطرق،هذه الروح

517
00:35:09,279 --> 00:35:10,341
تغلبت على الشيطان

518
00:35:10,939 --> 00:35:13,691
لقد إنسحب من الصفقة
و كل ماعليّ فعله هو معرفة 

519
00:35:13,816 --> 00:35:16,142
كيف قام بذلك،و بعدها يمكنني أن أخرج من الصفقة ايضاً،لا مزيد 

520
00:35:16,267 --> 00:35:18,920
من تعقب الأرواح،لمزيد من الذهاب 
إلى الجحيم،لا هروب من أي شيىء

521
00:35:19,045 --> 00:35:20,753
يجب علينا فقط إيجاد هذا الرجل

522
00:35:26,115 --> 00:35:28,450
لذا ماهو قولكِ؟هل أنتِ معنا؟

523
00:35:34,443 --> 00:35:35,542
أجل،أنا معكم

524
00:35:45,435 --> 00:35:46,651
ياإلهي

525
00:35:47,267 --> 00:35:50,445
هذا الطعام الذي أعددته (كريستين)،لذيذ جداً
على ماذا يحتوي؟

526
00:35:52,900 --> 00:35:56,486
يحتوي،على دجاج،توبيكا،مخللات

527
00:35:56,975 --> 00:35:58,731
ليس لديك أدنى فكرة على ماذا يحتو،أليس كذلك؟

528
00:35:59,017 --> 00:36:00,966
(لم اعرف حتى أن ذلك كان طعام ،يا (بانجي

529
00:36:02,357 --> 00:36:04,035
هل بإمكانك مساعدتي في غرفة النوم؟

530
00:36:08,217 --> 00:36:09,316
أجل،أستطيع

531
00:36:33,311 --> 00:36:36,045
أتعرف كيف تقوم بهذا؟-
أفعل ماذا؟-

532
00:36:36,295 --> 00:36:37,511
عمل هذا الشيىء

533
00:36:38,255 --> 00:36:40,223
لا اعرف لماذا،كل هذه الأزرار

534
00:36:40,640 --> 00:36:43,573
حسناً،هذا يضبط حزام المفرش

535
00:36:43,856 --> 00:36:45,129
أنا رهيب فيه

536
00:36:46,638 --> 00:36:49,841
أمي كانت تدعني أنام هنا،عندما كنت أرى الكوابيس
...لكن

537
00:36:50,856 --> 00:36:53,167
تلك صدمة قوية لي،إنها لي

538
00:36:54,519 --> 00:36:57,046
أمك تحتفظ بالكثير من صورك في غرفتها

539
00:36:58,195 --> 00:36:59,632
الأمر غريب جداً

540
00:36:59,765 --> 00:37:02,273
لا،ليس في الواقع
لقد وضعت معظمها بنفسي

541
00:37:02,896 --> 00:37:04,266
حسناً،ها قد بدأنا

542
00:37:06,258 --> 00:37:07,224
أستطيع الإحساس بذلك

543
00:37:08,297 --> 00:37:09,551
هذا رائع

544
00:37:11,357 --> 00:37:13,306
لربما هو ناعم فوق اللازم الآن

545
00:37:13,691 --> 00:37:15,273
لا تريدين ذلك

546
00:37:16,218 --> 00:37:18,077
أصلب نوع ما-
كما تريدين-

547
00:37:22,683 --> 00:37:24,188
هكذا تماماً-
هكذا؟-

548
00:37:25,809 --> 00:37:26,850
هذا يكفي

549
00:37:29,691 --> 00:37:31,258
كان هذا رائعاً

550
00:37:31,383 --> 00:37:33,640
أنت مذهل-
أجل،أنا كذلك-

551
00:37:36,309 --> 00:37:38,779
يإلهي،لا أصدق كم أننا مرحان معاً

552
00:37:38,973 --> 00:37:42,446
طبيعيان جداً،أتعرفين ما أقصد؟-
كنت أفكر في نفس الشيىء-

553
00:37:43,474 --> 00:37:47,054
أتعلمين،أرى طريقة نظرك في عندما
تظنين أنني لا انظر فيك

554
00:37:48,647 --> 00:37:50,343
أ لاحظت هذا؟-
بالطبع لاحظته-

555
00:37:50,468 --> 00:37:52,891
لا تنحرجي لا تنحرجي،أتعرفين لماذا؟

556
00:37:53,449 --> 00:37:54,722
لأانني اعتقد أن ذلك مذهل

557
00:37:55,310 --> 00:37:56,655
أتعتقد ذلك؟-
أجل-

558
00:37:56,780 --> 00:37:58,432
أنا كذلك-
ماذا؟-

559
00:37:58,871 --> 00:38:01,070
لا أستطيع أن أصدق كم نحن محضوضان-
محظوظان جداً-

560
00:38:01,280 --> 00:38:03,419
أعني ماهي الفرص؟-
لا اعلم-

561
00:38:03,766 --> 00:38:06,410
لم أدرك أبدا كم أردت هذا

562
00:38:06,701 --> 00:38:09,220
أنا،ايضاً-
أخ كبير-

563
00:38:10,271 --> 00:38:12,413
!ماذا؟-
لدي أخي-

564
00:38:12,626 --> 00:38:14,457
لا،لا،أنا إبن الزوجة

565
00:38:14,630 --> 00:38:16,571
هذا لا يهم،إنه نفس الشيىء

566
00:38:16,706 --> 00:38:18,624
(لا،لا،لا (كريستين
إنه مختلف جداً

567
00:38:19,685 --> 00:38:21,797
هذه الرابط لم تنكسر أبداً

568
00:38:22,752 --> 00:38:24,913
و سأكون أفضل أخت في العالم

569
00:38:25,857 --> 00:38:28,786
عندما يفكر الناس عن الأخ و الأخت المثالية

570
00:38:29,542 --> 00:38:31,259
سوف يفكرون فينا

571
00:38:31,899 --> 00:38:34,764
فقط أنا و اخي الكبير-
عظيم-

572
00:38:35,205 --> 00:38:37,768
أتعرف كيف سنجعل هاته الليلة رائعة؟

573
00:38:39,099 --> 00:38:40,149
معركة الدغدغة

574
00:38:45,774 --> 00:38:46,796
آسف

575
00:38:47,343 --> 00:38:49,661
أنا حساس جداً-
لا مشكلة-

576
00:39:03,712 --> 00:39:05,391
أنت،تعال،أيها الرجل الكبير

577
00:39:05,816 --> 00:39:07,281
دعنا نذهب في جولة

578
00:39:09,129 --> 00:39:11,039
يجب علي أن اعرف كل التفاصيل

579
00:39:24,794 --> 00:39:25,892
فقط واو

580
00:39:26,403 --> 00:39:28,522
العمل الذي قمت به ضد تلك الأرواح،كان مذهلاً

581
00:39:28,649 --> 00:39:30,710
ما قولك في أن نأخذ شراب و نحتفل؟

582
00:39:30,843 --> 00:39:32,396
أجل لنقم بذلك-
حقيقتاً-

583
00:39:32,521 --> 00:39:33,453
حقيقتاً

584
00:39:33,766 --> 00:39:36,284
حقيقة،إنسى الشراب،دعنا نقم بشيىء مجنون

585
00:39:36,409 --> 00:39:38,290
دعنا نذهب لتشاجر في بعض النوادي لربما حفلة ما؟
 
586
00:39:41,934 --> 00:39:43,284
ماذا عن الإتفاق؟

587
00:39:44,514 --> 00:39:46,723
من المفترض أن أكون الشخص الوحيد الذي يريد المرح

588
00:39:46,848 --> 00:39:48,946
و أنتم من المفترض أن تكونوا عابسين و مطيعين

589
00:39:49,071 --> 00:39:51,793
لا اعرف،أنا فقط
في مزاج رائع الآن

590
00:39:51,918 --> 00:39:55,024
أتريد الذهاب إلى (فيغاس)؟
ذلك سيكون رهيباً

591
00:39:59,691 --> 00:40:02,014
أتعلم،لا لا أشعر بأي شيىء،يا صاح

592
00:40:02,139 --> 00:40:03,948
من الأفضل لك الذهاب-هل أنت متأكد؟

593
00:40:04,073 --> 00:40:07,376
أخرج،أخرج-
حسناً،حسناً-

594
00:40:10,761 --> 00:40:12,071
شكراً لك على التوصيلة

595
00:40:12,613 --> 00:40:14,581
(أعتقد أنني كنت مخطىء في حقك،يا (سام

596
00:40:15,786 --> 00:40:17,272
أنت لست فاشلاً مطلقاً

597
00:40:18,684 --> 00:40:20,761
أنت لا تعرف حتى ما أنت قادر على فعله

598
00:40:21,529 --> 00:40:23,632
من الشيطان الذي يأتي في طريقك

599
00:40:23,953 --> 00:40:25,963
ما الأشياء الفظيعة التي تقوم بها في العرض

600
00:40:26,737 --> 00:40:29,444
(أتطلع إلى علاقة طويلة ومثمرة معك،يا (سامي

601
00:40:29,906 --> 00:40:32,086
لذا إمضي و إستمتع بحياتك بينما يمكنك ذلك

602
00:40:32,315 --> 00:40:34,862
لأن في يوم من هذه الأيام،أنت لي

603
00:40:37,854 --> 00:40:39,436
	ليلة سعيدة لك ايضاً

604
00:40:41,108 --> 00:40:42,999
فقط لقول ذلك،ساجعلها تمطر

605
00:40:51,107 --> 00:40:53,210
أنت هذا رائع

606
00:40:53,543 --> 00:40:55,241
أحببت هذا الطقس

607
00:41:10,006 --> 00:41:14,010
HCIHAMVIC8:ترجمة
   STS من   
 ترجمة حصرية لمنتديات ستار تايمز
startimes2.com

