1
00:00:02,702 --> 00:00:04,407
إذا لم تحذر
الوحش سيأكله كله

2
00:00:04,441 --> 00:00:05,410
وليس لديك شيء

3
00:00:05,444 --> 00:00:06,380
بمن يمكنك أن تثق؟

4
00:00:06,415 --> 00:00:08,052
يمكنك أن تثق
بملف قضيتك اللعين

5
00:00:08,120 --> 00:00:09,557
ويمكنك أن تثق بي

6
00:00:09,592 --> 00:00:11,430
من كان ذلك الرجل
في شقتك؟

7
00:00:11,464 --> 00:00:13,805
لا شيء له علاقة بكِ-
كذبت على شريكك-

8
00:00:13,839 --> 00:00:16,982
كم من الناس قتلت
لتحمي حياة الآخرين؟

9
00:00:17,016 --> 00:00:19,088
( ذلك ما لدينا على ( باكر
سيجعلك تتسائل

10
00:00:19,122 --> 00:00:21,463
أفترض بأنك هنا بسبب
أنك شاهدت القرص الذي أعطيتك

11
00:00:21,497 --> 00:00:23,837
لا تنسى أبداً ثانيةً لمن تعمل-
ومن ذلك؟-

12
00:00:23,871 --> 00:00:25,944
أنا-
( كنت مخطىء بشأن ( باركر-

13
00:00:25,978 --> 00:00:29,122
راي )، ماذا لو كنت تكذب؟ )

14
00:00:34,139 --> 00:00:35,911
هو أي شخص؟

15
00:00:37,517 --> 00:00:39,456
ليس لنا
كان من كان

16
00:00:39,490 --> 00:00:41,028
إنه الصباح

17
00:00:41,063 --> 00:00:43,402
أوقات الصباح مُمله. أحياناً
هم أسوأ من الليالي

18
00:00:43,437 --> 00:00:44,640
ذلك بهيج

19
00:00:44,674 --> 00:00:46,479
إنها الحقيقة

20
00:00:47,583 --> 00:00:50,091
سيّارة الفورد تلك
قامت بثلاث دورات

21
00:00:50,125 --> 00:00:51,395
إذاً راقبه

22
00:00:51,429 --> 00:00:54,170
أنا كذلك، كيف عرفت
أنه قام بدورته الثالثة

23
00:00:58,486 --> 00:01:00,090
أطفئ محركه

24
00:01:02,198 --> 00:01:04,673
سأخذ هذا

25
00:01:04,707 --> 00:01:06,846
حسناً

26
00:01:08,185 --> 00:01:11,595
دعه يُلقي سلاحه
قبل أن تُرديه، مفهوم؟

27
00:01:12,566 --> 00:01:14,706
إذهب

28
00:01:14,740 --> 00:01:16,043
--أنا أقول لك، يا رجل

29
00:01:16,078 --> 00:01:17,748
مُحال

30
00:01:17,782 --> 00:01:19,320
" إيه سي/دي سي "
أستراليان

31
00:01:19,355 --> 00:01:21,895
--لا مجال لأن يكونوا أستـ
" إنهم من " بروكلين

32
00:01:21,898 --> 00:01:22,650
كاذبون

33
00:01:38,820 --> 00:01:40,692
!إيلس )، إنبطح )

34
00:02:04,747 --> 00:02:09,759
# ترجمة #
..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-

35
00:02:22,788 --> 00:02:25,795
" الـــــوحـــــش "
-..- المتــهور -..-

36
00:02:42,296 --> 00:02:44,134
الهدف وجد جزئياً
على الشارع

37
00:02:44,168 --> 00:02:45,673
وجزئياً على الرصيف

38
00:02:45,707 --> 00:02:48,214
السؤال هو لماذا
لا زلت قطعة واحدة؟

39
00:02:48,248 --> 00:02:50,555
لأن جزء منه على الشارع
وجزء على الرصيف

40
00:02:50,589 --> 00:02:53,063
تلك الدراجة
--مع قنبلة الأنبوب فيها

41
00:02:53,097 --> 00:02:54,434
--الإعداد الكامل
--ذكرني

42
00:02:54,468 --> 00:02:56,006
( ذكرك بـ ( فرانك أولاند

43
00:02:56,041 --> 00:02:57,679
لم أقل شيء
( حول ( أولاند

44
00:02:57,713 --> 00:02:59,318
تدربت في " كوانتيكو " معاً

45
00:02:59,352 --> 00:03:00,855
تعرف إختيار أسلحته

46
00:03:00,890 --> 00:03:03,832
أجل، رأيته يُجهّز جمنازيوم
غابة لفتى ذات مرة

47
00:03:03,983 --> 00:03:05,584
لكنها خدع
عسكرية قديمة

48
00:03:05,505 --> 00:03:06,775
أي شخص يمكن
أن يُجهزه

49
00:03:06,810 --> 00:03:08,749
والله أعلم أين
أولاند ) الآن )

50
00:03:08,783 --> 00:03:10,755
الله يقول بأنه يعمل مُتخفينً
( لنا في ( إيمرسن

51
00:03:10,789 --> 00:03:11,959
إيمرسن ) للأمن؟ )

52
00:03:11,994 --> 00:03:13,431
كنا نراقبهم بشدة

53
00:03:13,466 --> 00:03:15,404
الرئيس التنفيذي رجل
( اسمه ( فان ويست

54
00:03:15,438 --> 00:03:17,577
يزوّدون الحراس الشخصيين
السائقين

55
00:03:17,611 --> 00:03:20,721
تصنت البيوت
لعب ألعاب جاسوسية بالشركات

56
00:03:20,756 --> 00:03:23,297
أجل، والإشاعة إنهم أيضاً
يديرون أشياء خاصة بمنتصف الليل

57
00:03:23,403 --> 00:03:25,404
إنها أكثر من إشاعة
يقومون بضربات

58
00:03:25,370 --> 00:03:27,008
( أنت أرسلت ( أولاند
متخفينً كضارب، صحيح؟

59
00:03:27,043 --> 00:03:28,046
أرسلت" هي الكلمة "

60
00:03:28,080 --> 00:03:29,818
لم نسمع منه
منذ 6 شهور

61
00:03:29,852 --> 00:03:32,192
في أثناء ذلك، ربطت الضربات
إلى ( إيمرسن ) تصاعدت

62
00:03:32,261 --> 00:03:33,931
بعضها بتوقيعه عليها

63
00:03:33,967 --> 00:03:35,270
مثل اليوم-
لا نعرف-

64
00:03:35,304 --> 00:03:36,440
لا نعرف إذا هو عاد

65
00:03:36,474 --> 00:03:38,145
لا نعرف إذا
هو قريب لشيء

66
00:03:38,180 --> 00:03:39,684
وأنت تحتاج لإرسال
شخص ما خلفه

67
00:03:39,719 --> 00:03:43,296
صحيح. لكن ليس أنت
هو يعرفك

68
00:03:44,534 --> 00:03:45,670
( إيلس )

69
00:03:46,908 --> 00:03:49,148
هذه درجة عالية
من الصعوبة

70
00:03:49,182 --> 00:03:50,820
...( كونراد )

71
00:03:50,855 --> 00:03:52,459
أتخذتُ هذا القرار

72
00:03:52,494 --> 00:03:55,871
وجاهز أو لا
إيلس ) هو الغطاء المناسب )

73
00:03:58,447 --> 00:03:59,449
أنت ستُديره؟

74
00:03:59,483 --> 00:04:00,820
أفضل من أن تُديرني

75
00:04:43,764 --> 00:04:46,437
إذاً، الكلمة هي أنه أنقذ
حياتك هذا الصباح

76
00:04:46,472 --> 00:04:48,578
منذُ متى
بدأت طرق الباب؟

77
00:04:50,184 --> 00:04:52,859
...لو لم يكن هناك

78
00:04:52,893 --> 00:04:55,667
كنت ستخطو
إلى القنبلة

79
00:04:55,702 --> 00:04:57,541
أجل، علينا
أن نحمي ظهر بعضنا

80
00:04:57,575 --> 00:04:59,648
هذا سيُصعب مهمتي؟

81
00:04:59,716 --> 00:05:01,287
مهمتك مُمله

82
00:05:01,321 --> 00:05:02,892
!إسمع

83
00:05:02,926 --> 00:05:04,865
إنه الوقت لتعرف
بضعة أشياء

84
00:05:04,900 --> 00:05:06,136
لماذا؟

85
00:05:06,171 --> 00:05:08,310
حصلت على قرص آخر
لا يدع مجال

86
00:05:08,344 --> 00:05:10,651
إفتراضي يعني
أن ( باركر ) قذر؟

87
00:05:10,685 --> 00:05:12,424
باركر ) جزء من شيء )

88
00:05:12,458 --> 00:05:13,995
مظهر بدون مظهر

89
00:05:14,030 --> 00:05:17,907
" دائرة عملاء " أف بي أي
من كل الوظائف غير كافية

90
00:05:17,942 --> 00:05:18,911
ذلك ما تظن

91
00:05:18,946 --> 00:05:21,420
أثباتنا خاطىء

92
00:05:21,454 --> 00:05:23,727
أنا أتكلم عن
دائرة عملاء

93
00:05:23,761 --> 00:05:25,266
الذين أستُئجروا كفريق

94
00:05:25,300 --> 00:05:28,343
إلى نقابات الجريمة
الحكومات الأجنبية

95
00:05:28,377 --> 00:05:30,148
لا شيء تحتاجه
--لا يمكنهم القيام به

96
00:05:40,985 --> 00:05:42,824
نعم؟

97
00:05:42,859 --> 00:05:44,663
حسناً، خُذ حيث
يمكنك مقابلتي

98
00:05:44,697 --> 00:05:45,900
أرسله لي، مفهوم؟

99
00:05:45,935 --> 00:05:47,739
لا بأس-
حسناً-

100
00:05:54,396 --> 00:05:55,833
حسناً

101
00:05:55,867 --> 00:05:58,040
أمهات العرين
قاموا بعمل جيد جداً

102
00:05:58,075 --> 00:05:59,546
ما هذا، غطسك الجديد؟

103
00:05:59,580 --> 00:06:01,653
هذا مكانك

104
00:06:01,687 --> 00:06:05,465
( الملازم أول ( كوينتين جانتري
البحرية الأمريكية--متقاعد

105
00:06:08,175 --> 00:06:10,047
سمعتني، صحيح؟

106
00:06:10,081 --> 00:06:11,719
( أجل. ( جانتري

107
00:06:11,754 --> 00:06:14,595
كان في الهيئة
--دعني أخمن

108
00:06:14,629 --> 00:06:15,598
المدفعية

109
00:06:15,632 --> 00:06:17,571
أمسك

110
00:06:17,606 --> 00:06:19,076
تعال هنا

111
00:06:19,110 --> 00:06:21,116
لقد أعيد تحسينه

112
00:06:21,151 --> 00:06:22,989
يجب أن يكون

113
00:06:23,023 --> 00:06:25,597
لا يمكنني تذكر حصولي
على العديد من الزينة

114
00:06:25,666 --> 00:06:27,806
حسناً، أبدأ بالتذكر
إنه هنا كله

115
00:06:27,840 --> 00:06:30,347
التواريخ والظروف

116
00:06:30,382 --> 00:06:31,985
في الغالب من جولتك الثانية
" في " العراق

117
00:06:32,020 --> 00:06:33,391
قد لا يكفي، هه؟

118
00:06:33,425 --> 00:06:35,430
رسمياً، أعطوك
إعفاء مُشرف

119
00:06:35,466 --> 00:06:36,668
وغير رسمي؟

120
00:06:36,702 --> 00:06:38,775
غير رسمي
كنت خارج عن السيطرة

121
00:06:38,809 --> 00:06:40,849
واعطوك إعفاء متهور

122
00:06:40,883 --> 00:06:42,186
أبقوه سر

123
00:06:42,221 --> 00:06:43,758
لذا هاهي القصة

124
00:06:43,792 --> 00:06:45,630
كان هناك أنف المخاط هذا
" رائد " أنابوليس

125
00:06:45,671 --> 00:06:47,339
الذي إستمر بركوبك
لأنك جعلت طريقك صعوداً

126
00:06:47,772 --> 00:06:49,108
من طابق مدمرة

127
00:06:49,143 --> 00:06:50,714
أخذت كل
ما يمكنك أخذه

128
00:06:50,748 --> 00:06:52,186
حتى يوم ما إخترته

129
00:06:52,220 --> 00:06:54,693
( الآن، جماعة ( إيمرسون
سيأتون بحثاً عن هذا

130
00:06:54,729 --> 00:06:56,834
لذا ساضعه
حيث سيجدونه

131
00:06:56,869 --> 00:06:58,710
...لكن في هذه الأثناء

132
00:06:59,745 --> 00:07:01,383
أظهر هناك

133
00:07:01,451 --> 00:07:03,390
إجلب كل الإنتباه
الذي يمكنك لنفسك

134
00:07:03,424 --> 00:07:04,627
إجعلهم يتسائلون
ما الجحيم

135
00:07:04,662 --> 00:07:05,998
الذي عبر بابهم

136
00:07:06,033 --> 00:07:07,403
الان، كان عليّ فعله بنفسي

137
00:07:07,437 --> 00:07:09,142
( لكن لدي تاريخ مع ( أولاند

138
00:07:09,176 --> 00:07:13,288
قبل كل شيء
يستظهر غطاء تلك القضية

139
00:07:18,072 --> 00:07:19,475
ماذا ستفعل أنت؟

140
00:07:19,510 --> 00:07:20,914
أولاند ) لديه صديقة )

141
00:07:20,948 --> 00:07:23,489
" بدأت بالتدريب معنا في " كوانتيكو

142
00:07:23,524 --> 00:07:25,998
حتى كان لديها
الإحساس الجيد للخروج

143
00:07:26,032 --> 00:07:27,937
" ظهرت في " شيكاغو

144
00:07:27,971 --> 00:07:29,208
وتظن بأنه سيكون
على إتصال بها

145
00:07:29,242 --> 00:07:31,115
إذا كان له إتصال
( مع أي أحد. سيكون مع ( جون

146
00:07:32,620 --> 00:07:34,024
( هل يعرف ( كونراد
حول ( جون )؟

147
00:07:34,058 --> 00:07:36,532
"حاجة للمعرفة"
كونراد ) ليس بحاجة أن يعرف )

148
00:07:37,904 --> 00:07:39,141
ماذا؟

149
00:08:56,229 --> 00:08:57,566
( كوينتن جانتري )

150
00:08:57,601 --> 00:08:58,770
عفواً؟

151
00:08:58,804 --> 00:09:01,011
( جانتري )
ذلك إسمي

152
00:09:01,046 --> 00:09:03,051
ذلك كان أنت
الولد السيء في سيارة الكامارو أيضاً

153
00:09:03,085 --> 00:09:05,359
أعجبتكِ،هه؟-
إعجاب، ليست الكلمة-

154
00:09:05,394 --> 00:09:07,633
سيكون عليك
( إنتظار دورك، يا سيد ( جانتري

155
00:09:10,744 --> 00:09:12,148
--هذه الأشياء

156
00:09:12,182 --> 00:09:14,790
أنتم تأخذون
على موعد المقابلة

157
00:09:14,824 --> 00:09:16,462
أو من وصل أولاً هنا؟

158
00:09:16,496 --> 00:09:18,569
أنت متأخر ساعة على
( مقابلتك على أية حال، يا سيد ( جانتري

159
00:09:18,603 --> 00:09:20,007
الذي يجعلك
آخر الصف

160
00:09:20,041 --> 00:09:22,214
اجلس وأملىء هذه

161
00:09:41,645 --> 00:09:44,254
لا تتجنبيني الآن
( يا آنسة ( بينيت

162
00:09:44,288 --> 00:09:46,761
ألديك مشكلة مع القراءة
أو مع نظرك؟

163
00:09:46,795 --> 00:09:48,267
ذلك فقط ما أقوم به
الكثير من الواجب البيتي

164
00:09:48,301 --> 00:09:49,671
على الناس
أوشكتُ أن أجتمع

165
00:09:49,705 --> 00:09:52,714
مثلكم تماماً يا رجال
تقومون بواجبكم البيتي عليّ

166
00:09:56,562 --> 00:09:58,501
بطريقة ما أنتِ
( خدعتِ العم ( سام

167
00:09:58,535 --> 00:10:00,641
" رجعت للوطن من " العراق
مع دُرج مليء بالأوسمة

168
00:10:00,676 --> 00:10:04,053
أصعب شيء على الإطلاق
كان الرجوع للوطن

169
00:10:04,087 --> 00:10:05,390
إفتقدته

170
00:10:09,204 --> 00:10:11,041
طلبت منك فقط
أن تملىء هذه

171
00:10:11,109 --> 00:10:13,249
كان لدي وقت للقتل-
لذا رسمت خريطة؟-

172
00:10:13,283 --> 00:10:14,888
نعم. لهذا المكان

173
00:10:14,922 --> 00:10:17,161
حيث ستكونون ضعفاء
--أثناء الهجوم

174
00:10:17,197 --> 00:10:19,670
الفجوات، العيوب
--وكيف تتحملون وتُدافعون

175
00:10:19,704 --> 00:10:22,212
وبضعة إقتراحات
حول الأمن هنا

176
00:10:22,246 --> 00:10:24,887
الأمن هو ما نقوم به

177
00:10:24,923 --> 00:10:26,426
ذلك سيجعله
أفضل قليلاً

178
00:10:26,460 --> 00:10:27,898
فوق كل شيء آخر

179
00:10:27,933 --> 00:10:29,536
فقدت إجتماعك
( مع السيد ( سوليفان

180
00:10:29,570 --> 00:10:30,573
مسؤول الإستِئْجار

181
00:10:30,608 --> 00:10:32,145
ذهب للبيت اليوم

182
00:10:32,180 --> 00:10:33,349
" عاد إلى " هايلاند بارك

183
00:10:33,383 --> 00:10:36,024
كم واجب بيتي
قمت به؟

184
00:10:36,060 --> 00:10:37,430
لا، ذلك كان فقط تخمين

185
00:10:37,464 --> 00:10:39,202
اليوم كان آخر يوم

186
00:10:39,236 --> 00:10:41,208
فقدت فرصتك
( يا سيد ( جانتري

187
00:10:41,242 --> 00:10:43,315
اللعنة

188
00:10:44,151 --> 00:10:46,559
أراكِ لاحقاً، يا حلوتي

189
00:11:11,342 --> 00:11:13,180
لا، لا، لا
إكتفيت تماماً

190
00:11:13,214 --> 00:11:14,451
يظهر ذلك، يا عزيزي

191
00:11:27,895 --> 00:11:29,734
آخر واحد في المنتزة
هو بيض متعفن

192
00:11:33,816 --> 00:11:35,354
!( دعيه، يا ( ديلان

193
00:11:40,236 --> 00:11:41,641
جون ويرنير )؟ )

194
00:11:45,388 --> 00:11:48,129
أو لديكِ أسم
آخر الآن؟

195
00:11:48,163 --> 00:11:50,871
إنها صدمة بعض الشيء
رؤيتك ثانية

196
00:11:50,905 --> 00:11:53,413
أجل

197
00:11:53,447 --> 00:11:57,694
حسناً، هذا ليس
إجتماع عابر

198
00:11:58,732 --> 00:12:01,172
لا. كنت تبحث عني

199
00:12:01,206 --> 00:12:05,186
لدي بعض الأسئلة
ليست شخصية

200
00:12:05,220 --> 00:12:07,560
كيف يمكن ذلك؟ ليس لدي
أي شيء مع المكتب منذ رحلت

201
00:12:07,594 --> 00:12:08,797
ليس حتى مع ( أولاند )؟

202
00:12:08,832 --> 00:12:10,670
( مع ( أولاند
أو أي احد

203
00:12:10,704 --> 00:12:12,141
هل رأيتِ
أو سمعتِ منه؟

204
00:12:12,176 --> 00:12:14,282
أنت لا تصدقني

205
00:12:14,316 --> 00:12:17,994
لا أعرف ما إذا أضحك
أو أبكِ على ذلك

206
00:12:18,870 --> 00:12:19,772
!أمي، شاهدي ما يمكنني فعله

207
00:12:20,972 --> 00:12:22,475
!رائع

208
00:12:22,510 --> 00:12:25,319
أحسنتِ، حبيبتي

209
00:12:25,353 --> 00:12:27,325
إنها جميلة

210
00:12:27,360 --> 00:12:29,533
إنها مخاطرة
--مثل والدها

211
00:12:29,567 --> 00:12:32,509
( ليس ( فرانك أولاند
إذا ذلك ما تظن

212
00:12:32,544 --> 00:12:34,349
والدها كان
طيار قوة جوية

213
00:12:34,383 --> 00:12:36,656
...مات
المناورات الملتزمة

214
00:12:36,690 --> 00:12:38,663
" فوق " نيو جيرسي
كل الأماكن

215
00:12:38,697 --> 00:12:40,166
أنا آسف

216
00:12:40,202 --> 00:12:42,642
إيملي ) كانت بعمر الشهرين )

217
00:12:42,676 --> 00:12:46,120
-- أولاند ) وأنا )
ذلك لم يدم

218
00:12:46,154 --> 00:12:48,060
إنفصلنا بعد
..."كوانتيكو "

219
00:12:48,094 --> 00:12:51,037
لأسباب تعرفها

220
00:12:52,309 --> 00:12:53,812
لماذا--كيف اعرف
الأسباب؟

221
00:12:53,846 --> 00:12:56,287
كانت نفس الأسباب
التي عندك

222
00:12:57,727 --> 00:13:02,341
العمل الذي كنا نقوم به
لم يكن له غرفة لبدء حياة فيها

223
00:13:02,375 --> 00:13:03,712
هل قلت ذلك؟

224
00:13:03,747 --> 00:13:05,585
كنت مُحق

225
00:13:05,620 --> 00:13:08,595
--تعرف قبل أي منا
( قبل ( أولاند

226
00:13:08,630 --> 00:13:10,601
لذا إتجهتِ إليه

227
00:13:10,636 --> 00:13:11,172
فقط لفترة

228
00:13:12,000 --> 00:13:14,500
المواضيع ليس
لها إتصال بالعملاء

229
00:13:14,582 --> 00:13:18,594
منذ إنتهاء التدريب الفعلي
قبل مليون سنة

230
00:13:18,628 --> 00:13:20,033
ماذا عنك؟

231
00:13:20,067 --> 00:13:22,307
هل غيرت تفكيرك

232
00:13:22,374 --> 00:13:24,314
...أعني

233
00:13:24,348 --> 00:13:25,651
عن حياتك؟

234
00:13:25,686 --> 00:13:29,363
إذا تعنين
هل تزوجت ؟

235
00:13:29,432 --> 00:13:30,199
لا

236
00:13:30,233 --> 00:13:32,774
مشغول جداً
بإمساك الأشرار

237
00:13:32,809 --> 00:13:35,016
بعض الأشرار يجب إمساكهم
إنهم أعداء حقيقيون

238
00:13:38,962 --> 00:13:40,900
...إذا سمعتِ منه

239
00:13:40,935 --> 00:13:42,907
ذلك لن يحدث

240
00:13:46,085 --> 00:13:49,930
إذاً، كيف لم تسأليني
لماذا لا نعرف أين هو؟

241
00:13:51,337 --> 00:13:54,044
كنت بالمكتب
...طويلاً بما يكفي لأعرف ذلك

242
00:13:54,079 --> 00:13:56,553
لا يمكنك إخباري

243
00:13:57,457 --> 00:13:59,262
أراكِ لاحقاً

244
00:14:30,332 --> 00:14:31,434
لماذا هذه هنا؟

245
00:14:31,470 --> 00:14:33,876
إنتهينا من المقابلات
بالأمس

246
00:14:33,911 --> 00:14:35,715
أعرف، أنت قد
تُريد أن تعمل لنفسك معروف

247
00:14:36,274 --> 00:14:37,041
وتنظر في ذلك
التطبيق، يا سيدي

248
00:14:37,557 --> 00:14:38,952
إنه فقط شيء بسيط
أسقطته في منتصف الليل

249
00:14:40,298 --> 00:14:43,005
أنت إقتحمت ووضعت هذه
على طاولتي؟

250
00:14:43,041 --> 00:14:44,745
نعم

251
00:14:48,191 --> 00:14:49,996
أكره أن أعترف به
( يا سيد ( سوليفان

252
00:14:50,030 --> 00:14:53,942
لكن ربما يجب أن تعرف
السيد ( جانتري ) هنا

253
00:14:55,248 --> 00:14:57,320
زبونك يقترب

254
00:14:57,355 --> 00:14:59,962
لا تعرف أي إتجاه
أي باب

255
00:14:59,997 --> 00:15:02,671
التهديد أيضاً يقترب

256
00:15:02,705 --> 00:15:05,916
لا تعرف أي إتجاه
أي باب

257
00:15:05,950 --> 00:15:07,555
لا تعرف التحرك

258
00:15:07,589 --> 00:15:09,226
لا تعرف السلاح

259
00:15:09,260 --> 00:15:12,771
لا تعرف العدد
لا تعرف النية

260
00:15:12,805 --> 00:15:15,881
مهمّتك أن تحمي

261
00:16:57,819 --> 00:16:59,624
فقط خداع

262
00:17:02,635 --> 00:17:05,744
حالة حقيقية

263
00:17:05,779 --> 00:17:07,117
...ما زال وكل

264
00:17:18,521 --> 00:17:20,325
لم يأخذ منك
مدة طويلة

265
00:17:27,182 --> 00:17:29,557
أنا لستُ متأكدً
ماذا يعني ذلك

266
00:17:29,591 --> 00:17:30,793
يعني أنك ظهرت

267
00:17:30,827 --> 00:17:34,306
رأيت كل شيء رميناه عليك
يُدهش جماعتي

268
00:17:34,373 --> 00:17:35,978
( أنا ( فان ويست

269
00:17:35,982 --> 00:17:36,348
اعتقد

270
00:17:36,382 --> 00:17:38,321
إنها مُحرجة الطريقة
التي نسفت بها خلال إختباراتنا

271
00:17:38,355 --> 00:17:41,696
--غرفة إطلاق النار تلك
إنها ليست سيئة

272
00:17:41,730 --> 00:17:43,504
لكن هناك طرق
لجعله يعمل أفضل

273
00:17:43,506 --> 00:17:45,511
لا تُبالغ يدك
( يا سيد ( جانتري

274
00:17:45,546 --> 00:17:47,317
أو تفضل
ملازم أول "؟ "

275
00:17:47,352 --> 00:17:49,224
كوينتين ) جيد )

276
00:17:49,259 --> 00:17:51,063
كوينتين )، هذا )
( مايك باركس )

277
00:17:51,098 --> 00:17:53,902
مايك ) يتقدم عندما نجد )
شخص ما نحبه

278
00:17:53,937 --> 00:17:58,217
لكن من ما زال لديه حافات قاسية
التي من الضروري أن تُحفظ

279
00:17:58,252 --> 00:18:00,793
...الآن أنتما تقابلتما

280
00:18:00,827 --> 00:18:02,197
( ويست )

281
00:18:03,071 --> 00:18:05,441
هذا يعني أني
حصلت على الوظيفة؟

282
00:18:05,475 --> 00:18:07,320
--حصلت على وظيفة هنا
السؤال فقط أي واحدة

283
00:18:17,615 --> 00:18:20,992
...أنت ستحفظني

284
00:18:21,060 --> 00:18:22,665
باركس )؟ )

285
00:18:25,608 --> 00:18:27,949
إذا لديك حافات قاسية

286
00:18:41,861 --> 00:18:45,774
تُقطر تلك على مقعدي
ستكون مؤخرتك

287
00:18:45,809 --> 00:18:47,647
إذاً؟

288
00:18:47,681 --> 00:18:50,355
إذاً؟ أنت ستسألني
عن ( أولاند )؟

289
00:18:50,390 --> 00:18:53,567
أخيراً قابلته
( إسم غطائه ( مايك باركس

290
00:18:53,601 --> 00:18:55,239
هو قال أن أقول مرحبا

291
00:18:55,273 --> 00:18:57,112
لديك برغي مُنحل
أتعرف ذلك؟

292
00:18:57,146 --> 00:18:59,587
ذلك ما يظنوه
( في ( إيمرسون

293
00:18:59,621 --> 00:19:01,493
ويست ) إشترى )
كل شيء

294
00:19:01,527 --> 00:19:02,965
ماذا عن ( أولاند )؟

295
00:19:02,999 --> 00:19:04,369
أظن بأنه إشتراه أيضاً

296
00:19:04,403 --> 00:19:06,375
طلب مني
أن أدعمه غداً

297
00:19:06,409 --> 00:19:08,449
--لا أعرف
مراقبة سمعية

298
00:19:08,483 --> 00:19:10,555
عمل خاص-
ضربة؟-

299
00:19:10,590 --> 00:19:13,198
كل ما قاله كان
يسقط خارج الحافات

300
00:19:13,232 --> 00:19:16,375
لن يأخذني على طول
إذا لم يُصدق

301
00:19:16,409 --> 00:19:18,315
لا تعرف ذلك

302
00:19:18,349 --> 00:19:19,987
حسناً، وتري يقول
إنه إشتراه

303
00:19:20,022 --> 00:19:21,224
هل ذلك نفس الوتر
الذي أخبرك

304
00:19:21,258 --> 00:19:22,696
أن تمشي إلى
تلك الدراجة السحرية؟

305
00:19:24,838 --> 00:19:26,475
إسمع

306
00:19:26,510 --> 00:19:29,384
أخذك على طول يعني فقط
إنه يختبرك

307
00:19:29,453 --> 00:19:30,990
ويرى إذا أنت مستعد

308
00:19:31,024 --> 00:19:32,762
مثل ما تفعل أنت؟

309
00:19:32,797 --> 00:19:36,842
أرأيت، أخبرتك
أنتم متشابهون

310
00:19:36,877 --> 00:19:38,581
نعم؟

311
00:19:38,616 --> 00:19:40,655
...إذاً كيف

312
00:19:40,689 --> 00:19:43,163
لا أحد يعمل متخفين
ليرى إذا أنا فاسد؟

313
00:19:46,441 --> 00:19:48,782
حسناً، ذلك
الإختلاف إذن

314
00:19:51,492 --> 00:19:53,363
مغزاي

315
00:19:53,399 --> 00:19:56,040
صِلْ إلى عمري، إنه خداع
ليس قوة

316
00:19:56,074 --> 00:19:58,615
لا يمكن القول
كفاية عنكم

317
00:20:00,923 --> 00:20:03,865
ستشعر بأن ما نقوله
هو سري

318
00:20:03,900 --> 00:20:05,670
أجل، إنه مقدس

319
00:20:05,705 --> 00:20:08,145
لهذا أعرض
هذه المسألة الأخرى

320
00:20:08,180 --> 00:20:11,122
أحتاجك أن تنظر
إلى كتبي

321
00:20:13,565 --> 00:20:15,068
...إنه على رادارنا

322
00:20:17,779 --> 00:20:19,584
ونعرف أيضاً
أنه يختلس مال

323
00:20:19,618 --> 00:20:22,359
من شركتنا ليدعم
عادة قماره

324
00:20:22,394 --> 00:20:24,701
أجل. وصديقة
" في " فرنسا

325
00:20:24,735 --> 00:20:26,775
لم تفوت الكثير

326
00:20:26,809 --> 00:20:28,881
الشيء الرئيسي أنه كان
يتلاعب في دفاتر الحسابات

327
00:20:28,916 --> 00:20:31,891
التي يمكن أن تضع
كلاكما في السجن

328
00:20:34,333 --> 00:20:37,342
السؤال، ماذا نفعل بشانه؟

329
00:20:41,122 --> 00:20:43,428
أريد أبن العاهرة
أن يُزال

330
00:20:43,464 --> 00:20:46,974
من حياتي
وحياة الآخرين

331
00:20:47,009 --> 00:20:49,215
أتقوم بذلك؟

332
00:20:50,821 --> 00:20:53,061
نعم، يمكننا

333
00:20:54,266 --> 00:20:55,569
لقطتُك

334
00:21:10,653 --> 00:21:12,023
كل شيء سار جيداً؟

335
00:21:12,057 --> 00:21:13,194
أنت أخبرني

336
00:21:13,228 --> 00:21:15,936
أنت الخاسر الذي خسر
100دولار في كرة المضرب

337
00:21:15,970 --> 00:21:19,180
أنا أسئل
إذا سجلت ذلك على شريط

338
00:21:21,957 --> 00:21:24,029
دعنا نسمع

339
00:21:33,528 --> 00:21:35,433
أريد أبن العاهرة
أن يزول

340
00:21:35,468 --> 00:21:38,277
من حياتي
وحياة الآخرين

341
00:21:38,311 --> 00:21:40,617
أتقوم بذلك؟

342
00:21:40,652 --> 00:21:41,620
حسناً؟

343
00:21:41,655 --> 00:21:42,658
عمل جيد

344
00:21:42,692 --> 00:21:44,397
جيد جداً

345
00:21:45,970 --> 00:21:48,276
تتبع التسجيل الصوتي
من ملعب كرة المضرب

346
00:21:48,311 --> 00:21:51,186
قليلاً من الإنسلال والإهتزاز
على الطلبات والصافرات

347
00:21:51,221 --> 00:21:55,032
كله جزء من المرح، هه؟

348
00:21:55,100 --> 00:21:59,313
--( إذاً، هذا رجل ( جرانت فارلي

349
00:21:59,348 --> 00:22:01,219
هو مُنتهي، هه؟

350
00:22:02,458 --> 00:22:05,031
زبوننا لديه مشكلة
نحن نحلها

351
00:22:05,065 --> 00:22:06,402
صدمت بذلك؟

352
00:22:06,436 --> 00:22:07,074
كله جزء من المرح أيضاً

353
00:22:07,109 --> 00:22:08,780
أرأيت، عرفت
أنك تقول ذلك

354
00:22:08,814 --> 00:22:10,477
كيف عرفت بأن الزبون
سيطرح السؤال؟

355
00:22:12,055 --> 00:22:13,693
كان يُلمح حوله لفترة

356
00:22:13,727 --> 00:22:16,202
ثمّ طلب لإجتماع
بعيداً عن المكتب

357
00:22:16,236 --> 00:22:17,573
إذن لماذا سجلناه؟

358
00:22:17,607 --> 00:22:20,650
لماذا يتحمل خطر وقوع
الشريط في الأيدي الخاطئة؟

359
00:22:20,685 --> 00:22:22,423
--السبب الأول

360
00:22:22,457 --> 00:22:23,894
إذا الزبون خطط
بعد ذلك

361
00:22:23,928 --> 00:22:25,566
لا يمكنه الصراخ
بتطبيق القانون

362
00:22:25,601 --> 00:22:26,937
كيف هو ليس
في الصورة

363
00:22:26,972 --> 00:22:29,613
--رقم إثنان-
السبب الثاني أعرفه-

364
00:22:29,648 --> 00:22:31,085
إمساكه فوق رأسه

365
00:22:31,119 --> 00:22:33,592
حاول أن تحصل على
يوم آخر للدفع من الرجل

366
00:22:34,463 --> 00:22:37,405
لن أدعوه إبتزاز

367
00:22:37,439 --> 00:22:39,879
إذن لا تدعوه
أي شيء

368
00:22:39,914 --> 00:22:43,592
لكن أحب الطريقة
التي تفكر بها

369
00:22:43,626 --> 00:22:44,829
أيُها المُلازم، كلمني

370
00:22:44,864 --> 00:22:47,171
يحتفظون بأشرطة

371
00:22:47,205 --> 00:22:48,441
أشرطة ماذا؟

372
00:22:48,476 --> 00:22:49,412
طلبات الضرب

373
00:22:49,446 --> 00:22:51,384
( أرأيت، هذا ما ( أولاند
يُريدني من أجله

374
00:22:51,419 --> 00:22:53,726
لتسجيل طلب زبون
البيت الخاصّ

375
00:22:53,794 --> 00:22:55,699
حسناً، إذهب لتجد
هذه الأشرطة

376
00:22:55,734 --> 00:22:58,475
أولاند ) قال إنهم يحفظونها )
كملفات صوتية على الحاسوب

377
00:22:58,509 --> 00:23:00,114
في غرفة الخدمة المخفية

378
00:23:00,148 --> 00:23:01,585
( هنا في ( إيمرسن

379
00:23:01,619 --> 00:23:03,323
شيء آخر

380
00:23:03,358 --> 00:23:05,798
حصلت على أي شيء يقول
بأن صاحبنا ذهب للظلام؟

381
00:23:05,866 --> 00:23:07,236
ماذا يقول
وترك ذاك؟

382
00:23:07,270 --> 00:23:09,745
لا شيء

383
00:23:09,779 --> 00:23:11,651
سأعلمك عندما يحدث

384
00:23:11,686 --> 00:23:13,256
حسناً

385
00:23:20,314 --> 00:23:22,955
" إذاً، " نيو جيرسي
--كانت لمسة لطيفة

386
00:23:22,990 --> 00:23:24,428
شيء يمكن
أن أطارده

387
00:23:24,462 --> 00:23:26,568
بدون أن تُخبريني الكثير
وجعله واضحاً

388
00:23:26,602 --> 00:23:28,909
جعل ماذا واضح؟-
بأنكِ كنتِ تكذبين-

389
00:23:28,943 --> 00:23:31,852
أجل، زوجكِ مات
تماماً كما قُلتِ

390
00:23:31,886 --> 00:23:35,262
كان لديكِ ( إيملي ) فقط بعد 3 شهور
بعد أن تزوجتِ

391
00:23:35,297 --> 00:23:37,235
ما زال يمكن أن يكون والدها

392
00:23:37,270 --> 00:23:39,142
تحققت من
تعيينات خدمته

393
00:23:39,176 --> 00:23:40,446
من المحتمل أنك تحققت
على كل ذلك

394
00:23:40,481 --> 00:23:42,052
قبل أن تأتي لرؤيتي
أول مرة

395
00:23:42,086 --> 00:23:45,463
أنتِ تعتقدي ذلك
أليس كذلك؟

396
00:23:45,498 --> 00:23:47,336
لكني إعتقدت
بأننا نعرف بعضنا

397
00:23:47,403 --> 00:23:50,312
ذلك ما زال لا يجعله
أي من شأنك

398
00:23:51,250 --> 00:23:52,988
إذا أنتِ على إتصال
مع ( فرانك أولاند )، فهو من شأني

399
00:23:53,022 --> 00:23:55,028
أنا لستُ كذلك
أخبرتُك

400
00:23:55,062 --> 00:23:56,834
إذاً، الآن اخبريني
بقيته

401
00:24:00,514 --> 00:24:03,087
فرانك ) أرادني )
أن أتخلص من الحمل

402
00:24:03,122 --> 00:24:05,796
عندما أخبرته
بأن ذلك ليس حتى خيار

403
00:24:05,831 --> 00:24:08,405
بعد ذلك، لم يرد
أن يكون لديه أي علاقة معنا

404
00:24:08,645 --> 00:24:10,480
وذلك ناسبني
مازال كذلك

405
00:24:11,316 --> 00:24:12,920
لماذا إذن كذبتِ عليّ؟

406
00:24:12,955 --> 00:24:14,759
أنت الآن الشخص الوحيد
الذي يعرف

407
00:24:14,794 --> 00:24:16,666
--( من هو والد ( إيملي

408
00:24:16,701 --> 00:24:19,174
( بالإضافة إلى ( إيملي

409
00:24:19,209 --> 00:24:22,352
أعذرني للتفكير
إنه سري لأُبقيه

410
00:24:23,356 --> 00:24:26,733
لن يذهب إلى
أي آخر

411
00:24:26,767 --> 00:24:28,004
إيملي ) في ذلك المكان )

412
00:24:28,038 --> 00:24:30,178
سأقدر لو رحلت

413
00:24:59,609 --> 00:25:01,346
حسناً

414
00:25:08,772 --> 00:25:10,811
كلمة السر

415
00:25:46,396 --> 00:25:48,502
( جانتري )-
ما الأمر؟-

416
00:25:48,537 --> 00:25:50,075
ماذا تفعل هنا؟

417
00:25:50,109 --> 00:25:53,085
التسجيل الذي
--( عملته لـ ( باركس

418
00:25:53,119 --> 00:25:54,693
أردت فقط التأكد بأني
أدخلته بالطريقة الصحيحة

419
00:25:54,700 --> 00:25:56,570
لا أصدق ذلك للحظة

420
00:25:58,604 --> 00:26:00,178
إنه هناك، يا رجل
يمكنك أن تتحقق بنفسك

421
00:26:00,213 --> 00:26:02,069
كان يجب أن أعرف
كانت سهلة جداً

422
00:26:02,084 --> 00:26:04,069
الطريقة التي هببت بها
إلى الشركة

423
00:26:04,089 --> 00:26:05,290
أخبرني لصالح من تعمل

424
00:26:05,325 --> 00:26:05,969
عن ماذا تتحدث؟

425
00:26:05,979 --> 00:26:07,979
!أخبرني لصالح من تعمل

426
00:26:08,068 --> 00:26:10,575
أحد من منافسينا؟
إنه خطر مهني

427
00:26:10,610 --> 00:26:11,645
لا يهم

428
00:26:11,679 --> 00:26:13,317
سأكون سهلاً
لتوضيح هذا

429
00:26:13,352 --> 00:26:16,261
وجدت دخيلاً
...هناك كان يُكافح

430
00:26:16,295 --> 00:26:18,936
جانتري )، كم أخذ من وقت )
لتفحص السجلات؟

431
00:26:18,970 --> 00:26:20,979
ماذا يجري؟-
لا أعرف-

432
00:26:20,984 --> 00:26:23,485
هل وصلت إلى شيء؟-
وجدته على الحاسوب-

433
00:26:25,560 --> 00:26:28,167
ذلك حيث
أرسلته، يا سيدي

434
00:26:28,202 --> 00:26:30,173
هل لمست شيء آخر؟-
لا-

435
00:26:30,208 --> 00:26:31,811
وجدت الدخول؟

436
00:26:31,846 --> 00:26:32,982
أجل، كنتُ فقط أغلقه

437
00:26:33,016 --> 00:26:34,588
( وبعد ذلك ( جون وين
دخل الغرفة

438
00:26:34,622 --> 00:26:35,992
هل تصدقه؟

439
00:26:36,026 --> 00:26:37,463
نعم، سيدي

440
00:26:42,816 --> 00:26:45,323
لا أحب وجود مغفل

441
00:26:45,358 --> 00:26:46,661
لا، سيدي

442
00:26:58,970 --> 00:27:01,543
متى جعلتني عميل؟

443
00:27:01,578 --> 00:27:04,285
الطريقة التي تعقبت فيها صوت
في ملعب كرة المضرب

444
00:27:04,320 --> 00:27:07,095
جماعتنا يُديرون
أفضل المستمعون في العالم

445
00:27:07,129 --> 00:27:10,038
وبعد ذلك عندما تُسقط
...أي عبارة

446
00:27:10,073 --> 00:27:12,011
" الإنسلال والإهتزاز "

447
00:27:13,183 --> 00:27:14,721
فقط رجل
سمعته قال ذلك

448
00:27:14,755 --> 00:27:17,028
مدرب التقنية
" في " كوانتيكو

449
00:27:17,062 --> 00:27:21,376
فقط شيء لعين، تعرف
علق في رأسي

450
00:27:21,410 --> 00:27:24,552
هوّن على نفسك
كلنا لدينا أثآر بعض الأحيان

451
00:27:24,588 --> 00:27:26,794
فقط نحن دائماً
لا ننقذه

452
00:27:26,828 --> 00:27:30,138
جعة على حسابك
أنقذت حياتك

453
00:27:30,172 --> 00:27:33,214
أجل، بالطبع فعلت

454
00:27:40,305 --> 00:27:41,575
لكن لماذا؟

455
00:27:41,609 --> 00:27:44,150
أنظر، يمكن أن أفكر
في سببين

456
00:27:44,185 --> 00:27:46,057
أما أنت مستقيم

457
00:27:46,092 --> 00:27:48,733
وتخاطر بعمليتك
...لتنقذني

458
00:27:48,767 --> 00:27:52,847
أو أنك فاسد
وتريدني أن أثق بك

459
00:27:52,881 --> 00:27:55,187
وأنت كذلك؟-
لما يجب عليّ؟-

460
00:27:55,222 --> 00:27:57,696
أعني، لا أحد سمع
كلمة منك

461
00:27:57,730 --> 00:28:01,508
زائداً، إنهم يبحثون عن وظائف
--ضربات للأجور

462
00:28:01,542 --> 00:28:04,016
ذلك يبدو مثل عملك

463
00:28:04,051 --> 00:28:05,287
تباً، يا رجل

464
00:28:05,321 --> 00:28:06,390
لا بُد أن تعرف

465
00:28:06,425 --> 00:28:08,364
المكتب قد يُرسل شخص ما
خلفك

466
00:28:08,398 --> 00:28:11,507
وذلك أنت
لعين مستقيم

467
00:28:14,653 --> 00:28:17,159
..إذاً

468
00:28:18,465 --> 00:28:20,304
أنت مستقيم؟...

469
00:28:22,880 --> 00:28:26,156
تلك الوظائف؟

470
00:28:26,190 --> 00:28:28,898
...كل ما يمكنني قوله

471
00:28:28,932 --> 00:28:31,172
لا أحد فاز...

472
00:28:31,206 --> 00:28:32,811
ألا تريد أن تكون فائز؟

473
00:28:32,845 --> 00:28:35,520
وكان هناك
...آخرين كُثر

474
00:28:35,554 --> 00:28:37,660
تأكدت بأن
لا يحدث

475
00:28:37,694 --> 00:28:39,968
أنا مستقيم

476
00:28:40,003 --> 00:28:41,808
...مستقيم كأختك

477
00:28:41,842 --> 00:28:43,580
إذا لديك

478
00:28:43,614 --> 00:28:45,219
ليس لدي أخت

479
00:28:45,253 --> 00:28:49,032
وإذا لدي، لن أدعها
في أي مكان بقربك

480
00:28:53,547 --> 00:28:55,921
إذاً، لماذا بقيت تحت؟

481
00:28:55,956 --> 00:28:57,594
لدينا واحد كبير قادم

482
00:28:57,628 --> 00:28:59,030
إذا ظهرت على السطح
قريباً جداً

483
00:28:59,065 --> 00:29:02,408
فوتنا تكييس الزبون
( العلامة، ( فان ويست

484
00:29:04,483 --> 00:29:05,519
"نحن"

485
00:29:05,553 --> 00:29:08,562
أنت هنا الآن
سنقوم به معاً

486
00:29:10,303 --> 00:29:12,275
تعرف، يمكن أن تترك
مدربوك

487
00:29:12,309 --> 00:29:14,382
أعرف ما كان يجري
قبل الآن

488
00:29:14,416 --> 00:29:16,154
هل يمكنني؟

489
00:29:16,189 --> 00:29:17,292
لا يمكنني

490
00:29:17,326 --> 00:29:19,064
لا يمكن أن أئتمن البليغون

491
00:29:19,098 --> 00:29:21,038
أي مكان بين هنا
" و " واشنطن

492
00:29:21,072 --> 00:29:22,777
ولا يْمكنك أنت

493
00:29:22,811 --> 00:29:25,519
...( إسمع، ( جانتري

494
00:29:25,587 --> 00:29:27,459
أين كان إسمك

495
00:29:27,493 --> 00:29:28,695
تظن بأنني
ذهبت للجانب المظلم؟

496
00:29:28,730 --> 00:29:32,876
لم أفعل
لكن آخرين فعلوا

497
00:29:32,910 --> 00:29:35,016
أي آخرون؟

498
00:29:35,050 --> 00:29:37,424
آخرون، حولنا، بيننا
هناك شبكة

499
00:29:37,459 --> 00:29:40,301
ماذا تقول؟

500
00:29:40,335 --> 00:29:41,437
في المكتب؟

501
00:29:41,472 --> 00:29:44,079
نعم. غشّاشون
أشباح للتأجير

502
00:29:44,115 --> 00:29:47,592
رجال أعرفهم، رجال ذهبت
خلال البرنامج معهم

503
00:29:47,626 --> 00:29:49,564
يمكن أن تكون حتى تعمل
لواحد ولا حتى تعرفه

504
00:29:51,439 --> 00:29:53,444
قد تكون واحد حتى

505
00:29:54,749 --> 00:29:56,387
أرأيت؟

506
00:29:56,422 --> 00:29:58,560
أنا أخذ كفرصة كبيرة
عليك كما أنت عليّ

507
00:30:02,813 --> 00:30:04,249
وأنت صدقته؟

508
00:30:04,284 --> 00:30:05,286
أي جزء؟

509
00:30:05,320 --> 00:30:07,594
هل أصدق أن هناك
عالم كله مخيف

510
00:30:07,629 --> 00:30:09,132
من عملاء فاسدين؟

511
00:30:09,166 --> 00:30:11,272
لا. لا أصدق

512
00:30:11,307 --> 00:30:13,082
حسناً، أنت لست مذعور

513
00:30:14,117 --> 00:30:16,758
--لا أعرف
ماذا قال أنه يفعل

514
00:30:16,760 --> 00:30:18,865
"ماذا قال"-
ينتظره خارجً-

515
00:30:18,870 --> 00:30:20,805
( ينتظر إسقاط ( ويست
لأخر عمل كبير

516
00:30:20,810 --> 00:30:21,808
إذاً ماذا عن ذلك الجزء؟

517
00:30:21,810 --> 00:30:23,647
أولاند ) كان يمكن أن يترك )
ويست ) يثقبني )

518
00:30:23,650 --> 00:30:24,670
لكنه لم يفعل

519
00:30:24,675 --> 00:30:25,675
بالتأكيد

520
00:30:25,680 --> 00:30:27,894
وذلك سيكون مثل إرسال
برقية إلى المقر

521
00:30:27,928 --> 00:30:29,265
تقول، " أنا، فرانك أولاند

522
00:30:29,299 --> 00:30:31,172
أنا مريض و مخادع
" وخارج الشبكة

523
00:30:31,206 --> 00:30:33,479
!الذي يبدو مثل أنه هو

524
00:30:33,513 --> 00:30:35,619
!حسناً، أنا لستُ متأكد جداً

525
00:30:35,654 --> 00:30:37,125
حسناً؟ أمضيت
وقت مع الرجل

526
00:30:37,159 --> 00:30:39,734
إسمعني
جون ) كذبتْ عليّ )

527
00:30:39,768 --> 00:30:41,542
كذبتْ عليّ من اللحظة
الأولى لتضعني خارج الصورة

528
00:30:41,577 --> 00:30:43,416
حتى بعد
أن دعوتها عليه

529
00:30:43,450 --> 00:30:45,024
قالت أنه
لم يكن هناك إتصال

530
00:30:45,059 --> 00:30:48,997
وما زالت تراها؟-
لا-

531
00:30:49,032 --> 00:30:51,372
لم تتصل به

532
00:30:51,407 --> 00:30:53,044
لا أظك أنها
تعرف كيف

533
00:30:53,079 --> 00:30:55,683
هو لن يعرضها
في ذلك الطريق

534
00:30:55,718 --> 00:30:56,853
حسناً، بماذا تفكر؟

535
00:30:56,889 --> 00:30:58,056
إنه شارع بإتجاه واحد

536
00:30:58,091 --> 00:31:00,000
هو يترأس مال طريقها

537
00:31:00,034 --> 00:31:01,274
غطّوا مساراتهم
هم يقفزون الحسابات

538
00:31:01,276 --> 00:31:02,400
لأنهم أذكياء

539
00:31:02,415 --> 00:31:04,482
لكني أخرته للوراء

540
00:31:04,485 --> 00:31:06,288
يقود تقريباً فقط
( إلى باب ( إيمرسن

541
00:31:06,322 --> 00:31:08,595
المصرف نفسه
مدراء الحسابات أنفسهم

542
00:31:08,600 --> 00:31:09,732
قريباً فقط "؟ "

543
00:31:09,735 --> 00:31:11,773
ما خطبك؟
الرجل قذر

544
00:31:11,807 --> 00:31:13,779
أنت لا تعرف ذلك-
تعرف ماذا؟-

545
00:31:13,813 --> 00:31:15,853
( أخبرت ( كونراد
بأنك يمكن أن تتولى هذا

546
00:31:16,887 --> 00:31:18,257
أجل
وتعرف ماذا؟

547
00:31:18,292 --> 00:31:21,803
إذا لا تصدقه
إذن إنسحب

548
00:31:23,242 --> 00:31:26,284
إسمع، أنا بالداخل
مع الرجل

549
00:31:26,290 --> 00:31:30,597
--العمل الذي فشل
يريد مساعدتي

550
00:31:31,836 --> 00:31:33,882
أعني ، نتحدث
من خلال كل حركة

551
00:31:33,890 --> 00:31:35,588
عندما شيء
لا يكون مفهوماً

552
00:31:35,622 --> 00:31:37,962
ستكون أول من يعرف
سأصرخ

553
00:31:37,996 --> 00:31:40,575
لكن، تعرف، حتى الآن
الرجل يبدو صلب جداً

554
00:31:44,481 --> 00:31:45,585
حسناً

555
00:31:45,619 --> 00:31:46,989
حسناً

556
00:31:47,023 --> 00:31:49,096
إسمع، طالما أنا
أتولى الأمر

557
00:31:49,130 --> 00:31:50,768
عليّ لعبها
كما أراها

558
00:31:50,770 --> 00:31:52,574
صحيح؟
من علمني ذلك؟

559
00:31:55,452 --> 00:31:57,824
لا تثق بي
يساوي لا شيء، أليس كذلك؟

560
00:31:57,858 --> 00:31:58,861
!إكسبه

561
00:32:02,240 --> 00:32:03,078
سينفع

562
00:32:04,113 --> 00:32:06,817
إذهب. إفعلها

563
00:32:22,199 --> 00:32:24,841
حسناً. لنجد الهدف
نقوم بالضربة

564
00:32:24,909 --> 00:32:26,279
( نعود إلى ( إيمرسن

565
00:32:43,135 --> 00:32:45,742
حسناً. خُذ مقعد حيث
يمكنك أن تبقى بصرياً معي

566
00:32:45,778 --> 00:32:47,114
في حال ساءت الأمور

567
00:32:47,182 --> 00:32:49,623
لا شيء سيسوء

568
00:32:49,657 --> 00:32:51,064
حسناً، آلية ساعة
( جرانت فارلي )

569
00:32:51,070 --> 00:32:52,168
فارلي )؟ )

570
00:32:54,202 --> 00:32:55,676
إنه الهدف

571
00:32:55,711 --> 00:32:57,785
سجّلت طلب
ضربة الزبون

572
00:32:57,820 --> 00:33:01,430
إستمر. آسف

573
00:33:02,466 --> 00:33:03,701
إنه نفس كل ليلة

574
00:33:03,737 --> 00:33:05,374
يخرج من المخزن
في الساعة العاشرة

575
00:33:05,408 --> 00:33:06,648
يحمل حقيبة
يتوقف للعشاء

576
00:33:06,683 --> 00:33:08,588
الخطة هي أن أوقفه
بطلقه

577
00:33:08,622 --> 00:33:09,959
...من وراء الشاحنة

578
00:33:09,993 --> 00:33:11,130
يمين كما يعبر

579
00:33:11,164 --> 00:33:13,939
خلال تلك-
الظلال هناك-

580
00:33:14,974 --> 00:33:16,046
لا أحد يرى شيء

581
00:33:20,358 --> 00:33:22,333
لا أحد يسمع شيء

582
00:33:22,368 --> 00:33:25,811
ليس مع...هذا الطفلة

583
00:33:25,845 --> 00:33:26,781
تحقق منها

584
00:33:27,785 --> 00:33:28,988
جميلة،هه؟

585
00:33:29,023 --> 00:33:30,727
أجل
تشعر بالعمل

586
00:33:36,180 --> 00:33:37,450
تعجبني

587
00:33:37,485 --> 00:33:38,587
...إذاً

588
00:33:38,654 --> 00:33:40,259
ستوقفه بهذه

589
00:33:40,293 --> 00:33:41,865
ثمّ أخرج

590
00:33:41,899 --> 00:33:43,804
خذ الساعة
والحقيبة

591
00:33:43,839 --> 00:33:45,209
حسناً
تلك هي الخطة

592
00:33:45,244 --> 00:33:47,751
التي نستخدمها لجعل
فان ويست ) يُصدق )

593
00:33:47,785 --> 00:33:50,192
أنه تم الإعتناء
( بـ ( فارلي

594
00:33:52,100 --> 00:33:54,206
لكن ماذا سنفعل
فعلاً مع ( فارلي )؟

595
00:33:54,240 --> 00:33:55,476
حان الوقت
لتكون هناك

596
00:33:55,510 --> 00:33:57,282
سيكون مكفوف بعيداً
عن البصر

597
00:33:57,316 --> 00:34:00,693
سأترك الساعة
والحقيبة

598
00:34:00,727 --> 00:34:02,265
رائع

599
00:34:02,300 --> 00:34:04,038
أجل
فان ) خططها بنفسه )

600
00:34:04,105 --> 00:34:05,309
تعجبني

601
00:34:05,343 --> 00:34:07,281
لـ ( فان )، هذا أكثر
من قتل مدفوع آخر

602
00:34:07,316 --> 00:34:10,994
هناك أوراق في الحقيبة
--الزبون سيدفع مال لأجلها

603
00:34:11,028 --> 00:34:12,064
مليون سهل

604
00:34:12,099 --> 00:34:13,569
إذاً ( فان ) يُخطط
للإبتزاز المال

605
00:34:13,604 --> 00:34:15,208
نعم، لذا نضربه
لذلك أيضاً

606
00:34:15,243 --> 00:34:16,847
اللحظة التي يدفع لنا
للأوراق

607
00:34:16,882 --> 00:34:17,850
حسناً

608
00:34:17,885 --> 00:34:19,221
( أخبرت ( فان
"نقداً فقط"

609
00:34:19,256 --> 00:34:23,435
إنه ينتظر في مكان قريب
لإتصالنا

610
00:34:23,470 --> 00:34:27,281
إنها 20 دقيقة للعاشرة
هل اللاسلكي مُعلق؟

611
00:34:27,315 --> 00:34:29,153
إفحصه ثانية

612
00:34:35,041 --> 00:34:36,077
إلتقطتك

613
00:34:36,111 --> 00:34:37,883
من الأفضل
أن تذهب

614
00:35:13,736 --> 00:35:15,507
قهوة رجاءً

615
00:35:18,852 --> 00:35:20,357
شكراً

616
00:35:28,082 --> 00:35:29,687
أجل، أنا هنا

617
00:35:33,768 --> 00:35:37,011
هل أنت مرتاح؟

618
00:35:37,045 --> 00:35:38,985
فقط إيماءة

619
00:35:41,025 --> 00:35:44,469
أتعرف ما عار
كل هذا؟

620
00:35:44,503 --> 00:35:47,179
لم أعلم حتى
أسمك الحقيقي

621
00:35:50,089 --> 00:35:51,626
لا تتحرك

622
00:35:53,467 --> 00:35:56,374
لا تتحرك بوصة

623
00:35:56,409 --> 00:35:58,548
تماماً

624
00:35:58,583 --> 00:36:01,291
فارلي ) ليس فقط )
هو الهدف

625
00:36:01,326 --> 00:36:03,732
أنت هدف أيضاً

626
00:36:03,766 --> 00:36:05,539
صحيح بعد أن أنتهي منك
( أنتهي من ( فارلي

627
00:36:05,573 --> 00:36:09,184
والبصمات الوحيدة على البندقية
ستكون بصماتك

628
00:36:09,218 --> 00:36:10,990
والمال؟

629
00:36:11,024 --> 00:36:12,762
بيض عش صغير

630
00:36:12,798 --> 00:36:15,137
من أجلي، صديقتي
إبنتي

631
00:36:15,172 --> 00:36:17,913
لن تسحب هذا

632
00:36:20,557 --> 00:36:21,659
يا فتى

633
00:36:21,693 --> 00:36:25,237
أنت الوحيد الذي
لا يمكنه سحبها

634
00:36:25,271 --> 00:36:26,708
ما كنت أبداً
تصل إليها

635
00:36:26,742 --> 00:36:28,982
--في رأسك

636
00:36:31,258 --> 00:36:32,227
أولاند )؟ )

637
00:36:32,261 --> 00:36:34,567
إنه أنا
أخرج من هنا الآن

638
00:36:48,512 --> 00:36:49,551
أنت بخير؟

639
00:36:49,585 --> 00:36:50,721
ماذا فعلت مع ( فارلي )؟

640
00:36:50,756 --> 00:36:52,929
قطعته، وضعته
في مكان آمن

641
00:36:52,963 --> 00:36:55,202
تعرف ما تفعل؟

642
00:36:55,237 --> 00:36:56,640
!تعرف ما تفعل؟

643
00:36:56,675 --> 00:36:58,647
!نعم. أعطني هاتفه

644
00:37:00,956 --> 00:37:02,493
هيّا

645
00:37:06,909 --> 00:37:09,015
إنطلق

646
00:37:16,207 --> 00:37:19,784
ويست ). نعم )
!( هذا ( جانتري

647
00:37:19,818 --> 00:37:23,729
ما نوع العملية
التي تديرها؟

648
00:37:23,764 --> 00:37:26,305
باركس ) مات )
نعم. قتلته

649
00:37:26,339 --> 00:37:27,676
!كان عليّ ذلك
!" إنه " أف بي آي

650
00:37:27,711 --> 00:37:30,051
أرسلتني للعمل
!مع شبح لعين

651
00:37:30,118 --> 00:37:32,626
أجل، أنا متأكد

652
00:37:32,660 --> 00:37:35,502
تعرف ماذا؟
!أسكت وإسمع

653
00:37:35,537 --> 00:37:38,311
لا زال بإمكاني عمل الضربة
...( على ( فارلي

654
00:37:38,687 --> 00:37:39,220
بنفسي

655
00:37:39,918 --> 00:37:43,128
لكن أولاً أريد
أن أرى المال

656
00:37:44,567 --> 00:37:49,616
إجلب المال هنا
...حالاً

657
00:37:49,650 --> 00:37:51,522
أو سأحذر الهدف

658
00:37:51,556 --> 00:37:53,963
ولا ترسله
مع أحد قتلتك

659
00:37:53,997 --> 00:37:57,140
كيف لي أن أعرف أنه لن يكون
شبح لعين آخر؟

660
00:37:57,174 --> 00:37:59,448
لديك خمس دقائق
يا صاح

661
00:38:01,155 --> 00:38:02,792
عمل جيد

662
00:38:02,827 --> 00:38:05,836
من الأفضل
أن تخرج من هنا

663
00:38:05,870 --> 00:38:07,642
أجل

664
00:38:33,394 --> 00:38:35,567
أين ( فارلي )؟

665
00:38:37,374 --> 00:38:38,845
مع أسلافه

666
00:38:38,879 --> 00:38:41,487
وسأخبرك الآن

667
00:38:41,521 --> 00:38:43,561
هو العمل الأخير
الذي أقوم به لك

668
00:38:43,595 --> 00:38:46,001
كان يحمل أوراق

669
00:38:57,206 --> 00:38:58,676
أرني

670
00:39:00,751 --> 00:39:02,288
سألتُك أولاً

671
00:39:14,363 --> 00:39:16,302
حسناً، يا رئيس

672
00:39:22,255 --> 00:39:24,896
تمتعت بوقتنا معاً

673
00:39:30,349 --> 00:39:33,157
لا تُشهر سلاحك

674
00:39:33,192 --> 00:39:34,462
ماذا سيكون المغزى؟

675
00:40:12,287 --> 00:40:13,758
أين هو؟

676
00:41:12,285 --> 00:41:13,689
سأتولى ذلك

677
00:41:13,723 --> 00:41:15,428
شكراً

678
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
...محذوف
...لا ملفات في الدليل

679
00:42:04,424 --> 00:42:06,701
أفضل لو كنت لم أعثر
عليكِ في المكان الأول

680
00:42:06,705 --> 00:42:08,972
لم أكن أختبىء

681
00:42:09,006 --> 00:42:11,279
لا، لكن كان هناك أشياء
--كنتِ تُخفينها

682
00:42:11,314 --> 00:42:13,152
حقائق، أشياء نحتاج
أن نعرفها

683
00:42:13,155 --> 00:42:14,691
كذبتِ بشأنها

684
00:42:17,000 --> 00:42:18,840
فرانك ) لم يرد أن يكون لديه )
أية علاقة مع الطفل

685
00:42:18,845 --> 00:42:20,078
لم أكذب بشأن ذلك

686
00:42:22,486 --> 00:42:24,495
لكن بعد ذلك عندما سمع
عن موت زوجي

687
00:42:24,530 --> 00:42:28,706
أخمن أنه بدأ يفكر
حول حياته

688
00:42:30,741 --> 00:42:32,883
ماذا كان يفعل

689
00:42:32,917 --> 00:42:34,526
بدأ يفكر بنا ثانيةً

690
00:42:35,965 --> 00:42:38,071
أشياء يمكن أنها
لعبت دوراً مختلف جداً

691
00:42:38,105 --> 00:42:40,375
لو أنكِ فقط أخبرتيني

692
00:42:40,948 --> 00:42:42,155
كل شيء يمكن
أن يُصبح مختلف

693
00:42:46,700 --> 00:42:48,739
أنا لستُ ذاهبة
لمقابلته

694
00:42:48,773 --> 00:42:50,979
قد أتبعكِ
لو إعتقدت بأنكِ كنتِ

695
00:42:51,014 --> 00:42:53,785
إيميلي ) وأنا )
فقط سنذهب بعيداً

696
00:42:53,820 --> 00:42:55,458
مع المال
الذي أرسله ( أولاند ) لكِ؟

697
00:42:55,492 --> 00:42:56,762
يدين لنا

698
00:42:56,796 --> 00:42:59,070
يدين لي وإبنتي

699
00:42:59,105 --> 00:43:02,916
تبتعدين مع مال
ليس عائد إليكِ؟

700
00:43:02,920 --> 00:43:04,756
تُضيفين كل ذلك

701
00:43:04,760 --> 00:43:06,896
يمكن أن تذهبي للسجن مرتين

702
00:43:10,846 --> 00:43:12,752
لماذا فقط
لا تقوم بذلك؟

703
00:43:13,787 --> 00:43:14,762
إبتعدي

704
00:43:15,797 --> 00:43:18,470
الآن، فقط إفعليها. إذهبي

705
00:43:20,378 --> 00:43:22,751
لا تخبريني أين

706
00:43:25,692 --> 00:43:28,533
في حال أنك غيرت رأيك
وأردت إعتقالي؟

707
00:43:30,047 --> 00:43:31,885
لا

708
00:43:32,919 --> 00:43:35,862
إذاً لا يمكنني
المجيء معك

709
00:44:25,000 --> 00:44:30,000
* حتى لقاء قادم *

..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-

