1
00:00:15,671 --> 00:00:17,295
<font color="#ffff00">...إعترض إرسال الملفات</font>

2
00:00:19,357 --> 00:00:20,502
<font color="#ffff00">!تم إعترض الملف</font>

3
00:00:20,537 --> 00:00:21,945
حصلت عليه

4
00:00:23,263 --> 00:00:25,347
لقد إعترضت الملف

5
00:00:26,347 --> 00:00:27,881
نعم بالطبع حذفت أي أثر له

6
00:00:27,981 --> 00:00:30,076
هذه ليست المرة الأولى
التي أقوم فيها بشيء كهذا

7
00:00:32,845 --> 00:00:34,516
سأراك بعض قليل

8
00:00:38,533 --> 00:00:39,837
!النجدة

9
00:00:42,274 --> 00:00:44,003
!هناك من يلاحقني

10
00:01:01,736 --> 00:01:02,885
!السطح

11
00:01:03,803 --> 00:01:06,261
هيا! ألا يفترض بك أن
!أن تظهر الآن وتنقذني؟

12
00:01:13,354 --> 00:01:15,086
أليس لديك رذاذ بالفلفل؟

13
00:01:19,153 --> 00:01:21,056
هذه المدينة مكان خطير

14
00:01:21,171 --> 00:01:22,767
يجب أن تكوني مستعدة

15
00:01:26,159 --> 00:01:27,697
يمكن أن تأخذي محفظتي

16
00:01:27,798 --> 00:01:29,568
تعرفين أنها ليست ما أريده

17
00:01:32,813 --> 00:01:36,604
ربما في المرة القادمة ستفكرين مرتين
قبل أن تسرقي ما ليس لك

18
00:01:36,685 --> 00:01:39,945
من وجد شيئاً فهو له
يروقني المظهر

19
00:01:41,238 --> 00:01:42,168
إيطالي؟

20
00:01:42,250 --> 00:01:44,652
لماذا؟ أتريد أن نتبادل؟

21
00:02:45,573 --> 00:02:47,340
لقد تعرفنا بالكاد

22
00:02:51,608 --> 00:03:11,000
<font color="#ffff00">** ســمــولــفــيــل **
الموسم السابع</font>

23
00:03:11,000 --> 00:03:31,000
<font color="#ffff00">الحلقة 11
** صفارة الانذار **</font>

24
00:03:31,000 --> 00:03:41,251
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

25
00:03:53,408 --> 00:03:54,911
صباح الخير

26
00:03:55,042 --> 00:03:56,749
مرحبا

27
00:04:09,059 --> 00:04:10,899
آسفة -
لا بأس -

28
00:04:23,411 --> 00:04:25,117
حسنا، سأذهب

29
00:04:26,576 --> 00:04:28,429
حسن

30
00:04:48,554 --> 00:04:49,964
!إنتظري! لا تدعيه يغلق

31
00:04:56,634 --> 00:05:00,550
دينا لانس) - كلمة العدالة)
...جناح الصقر الأيمن للموجات الإذاعية

32
00:05:00,744 --> 00:05:02,905
متأنقة تماماً
هل ستحضرين إعداماً؟

33
00:05:04,743 --> 00:05:06,775
(لو قمت بأي بحث يا (لويس

34
00:05:06,882 --> 00:05:09,019
لعلمت أن الولاية قد
منعته منذ سنوات

35
00:05:09,588 --> 00:05:11,558
أنا متأكدة أنك
ستتجاوزين الأمر يوما ما

36
00:05:12,035 --> 00:05:15,124
حسنا، بما أنك تعرفين كل شيء
...فأفترض إذن أنك على علم

37
00:05:15,212 --> 00:05:18,359
أن معشوقك
المتحرر قد عاد إلى الظهور

38
00:05:19,017 --> 00:05:21,503
دون كأس تذكاري

39
00:05:28,617 --> 00:05:31,521
<font color="#ffff00">عودة الفتى الملياردير إلى المدينة</font>

40
00:05:35,638 --> 00:05:37,262
<font color="#ffff00">إمرأة شقراء</font>

41
00:05:44,124 --> 00:05:45,803
هل تبحثين
عن تصفيفة شعر جديدة؟

42
00:05:46,729 --> 00:05:48,576
دعني أحزر، شطيرة بالجبن؟

43
00:05:48,611 --> 00:05:51,708
مفضلك -
لا، في الواقع، مطلقاً -

44
00:05:51,778 --> 00:05:54,520
الشيء الذي أعتقد أني ذكرته ثلاث مرات
هذا الإسبوع، لكن شكرا على أية حال

45
00:05:54,613 --> 00:05:56,693
لم أعد أستطيع تمضية الكثير من الوقت
(في ذلك المنزل يا (كلوي

46
00:05:56,718 --> 00:05:59,614
وأنا أعرف أن الشبح كان يعيش
حياتي مع (لانا) لأكثر من شهر

47
00:05:59,792 --> 00:06:01,128
بينما كنت محبوساً في القلعة

48
00:06:01,485 --> 00:06:04,136
أعرف أننا نبدو متشابهين، لكن ألم تكن حقا
تستطيع أن تعرف الفرق؟

49
00:06:04,227 --> 00:06:06,452
وبعد ذلك تخبره
أنهما يعودان لبعضهما

50
00:06:06,495 --> 00:06:08,613
هل يعني ذلك أنها لا
تشعر بذلك نحوي؟

51
00:06:10,849 --> 00:06:12,771
حسنا، إنها ليست
...بالضبط نفس الفتاة

52
00:06:12,909 --> 00:06:15,528
التي كنت تعرفها
في الثانوية، أيضاً

53
00:06:17,866 --> 00:06:19,664
لم أعد أريد أن أتكلم عن هذا

54
00:06:19,788 --> 00:06:22,181
صحيح
متأسفة أني ذكرت الأمر

55
00:06:23,981 --> 00:06:27,457
أي حظ في تحديد مكان
التركيب الدماغي التفاعلي؟

56
00:06:27,715 --> 00:06:29,572
ليس منذ أن
طلبت مني ذلك يوم أمس

57
00:06:29,665 --> 00:06:31,629
ماذا حدث لوجهك؟

58
00:06:32,714 --> 00:06:35,992
أولا، ألم تلاحظ
حقا هذا حتى الآن؟

59
00:06:38,792 --> 00:06:40,892
لاتقلق يا (كلارك)، أنا بخير

60
00:06:41,303 --> 00:06:42,637
(كلوي)

61
00:06:47,680 --> 00:06:51,893
حسنا، كنت أقوم نوعاً ما
(بعمل مساندة لصالح (أوليفير

62
00:06:52,068 --> 00:06:52,868
ماذا؟

63
00:06:52,892 --> 00:06:55,485
اسمع يا (كلارك)، على الفتاة
أن تدفع فواتيرها

64
00:06:55,772 --> 00:06:57,491
وأعني، لنواجهه الأمر

65
00:06:57,572 --> 00:06:59,617
أقوم بحقي من
الأعمال الخيرية معك

66
00:06:59,767 --> 00:07:02,682
مهماته خطرة
...وحقيقة أنه يأخذك معه

67
00:07:02,806 --> 00:07:05,382
لا، لا، لا، كان مجرد
...إعتراض ملف على الإنترنت

68
00:07:06,925 --> 00:07:11,223
جاءت معه فتاة
نينجا بالمرفقات

69
00:07:11,378 --> 00:07:14,589
قامت بمطاردتي إلى السطح
...وكادت أن تقطع رأسي

70
00:07:15,017 --> 00:07:18,010
ثم انتقلت على جانب البناية
...الشيء الذي يجب أن أعترف

71
00:07:18,045 --> 00:07:20,328
أنه كان رائعاً حقاً

72
00:07:21,976 --> 00:07:23,732
من كانت؟

73
00:07:34,195 --> 00:07:35,971
!عرضت (كلوي) للخطر

74
00:07:37,927 --> 00:07:40,080
إذن، أعتقد
...أننا يجب أن نقفز على

75
00:07:40,139 --> 00:07:41,954
"مرحبا، سعدت برؤيتك مجدداً"
من الحوار؟

76
00:07:42,036 --> 00:07:44,619
إذا أردت أنت وفريقك أن تذهبوا إلى هناك
وتضعوا حياتكم على المحك

77
00:07:44,685 --> 00:07:48,018
فلا بأس بذلك
!(تفضل! لكن ليس (كلوي

78
00:07:48,206 --> 00:07:51,209
الأذكياء لا يساعدون عندما يحاول شخص ما
!مهاجمتك على سطح ما

79
00:07:51,265 --> 00:07:55,084
أولا، لا أعتقد أن تلك المرأة المجهولة
(كانت تحاول قتل (كلوي

80
00:07:55,172 --> 00:07:56,750
لم يكن يجب أن تكون
...في أي خطر مطلقا

81
00:07:56,927 --> 00:08:00,337
ثانيا، (كلوي) في خطر مرة كل أسبوعين
(وأنت بجانبها يا (كلارك

82
00:08:00,372 --> 00:08:03,282
أنت من يقوم بأشياء
دون أن تفكر فيها جيداً

83
00:08:03,984 --> 00:08:06,503
لما لا تحاول التفكير بشخص آخر
عدا نفسك ولو لمرة واحدة؟

84
00:08:06,811 --> 00:08:08,491
هل أنا أناني؟

85
00:08:09,355 --> 00:08:11,975
كما تعرف، البعض منا يضحي بكونه
...مع الناس الذين نهتم بهم بحق

86
00:08:12,010 --> 00:08:14,058
لكي نستطيع أن نحدث الفرق

87
00:08:14,109 --> 00:08:15,284
ماذا تفعل أنت؟

88
00:08:15,321 --> 00:08:18,003
تجلس في نعمة منزلية
...معوجاً على أريكة

89
00:08:18,475 --> 00:08:20,957
بينما عالم من المشاكل
!يدور عند بابك

90
00:08:33,462 --> 00:08:35,209
...هذه المرأة الشقراء

91
00:08:35,925 --> 00:08:37,866
قالت (كلوي) أنها حطمت أسهمك

92
00:08:39,093 --> 00:08:42,090
ليست أكثر
لحظاتي فخراً، لكن، نعم

93
00:08:43,000 --> 00:08:45,742
لابد أنها تملك نوعاً من
السيطرة على ترددات الصوت

94
00:08:46,188 --> 00:08:48,665
كُتمت كل ضوضاء
مباشرة قبل أن يحدث ذلك

95
00:08:50,829 --> 00:08:53,798
والملفات التي سرقتها، قالت (كلوي) أنها
لم تعرف عم كانت

96
00:08:54,641 --> 00:08:56,481
لم أخبرها عم كانت

97
00:08:56,804 --> 00:08:59,221
إعترضنا مشروع (ليكس) الأخير

98
00:08:59,474 --> 00:09:00,790
كان ملفا من الصور

99
00:09:02,143 --> 00:09:04,340
وهذه المرأة المقنعة
ظهرت فقط دون سابق إنذار؟

100
00:09:04,949 --> 00:09:07,342
ربما لدى (ليكس) مساندة
شقراء من جانبه

101
00:09:18,014 --> 00:09:21,030
أمانع عادة أن يجلس شخص ما
...على الكرسي، لكني

102
00:09:22,197 --> 00:09:24,494
مشتت الذهن قليلا
لأهتم في الوقت الحاضر

103
00:09:24,600 --> 00:09:26,908
لا أكون مع الهابطين أخلاقياً

104
00:09:27,594 --> 00:09:29,540
مالم يكونوا يدفعون لك

105
00:09:31,905 --> 00:09:33,640
تعرف معاييري

106
00:09:33,799 --> 00:09:36,492
مهما تكن غنيا
لا تستحق أن تسرق

107
00:09:36,696 --> 00:09:39,323
وأنت أيها الغني، رجل محظوظ

108
00:09:41,936 --> 00:09:44,902
إذا ردعت من
كان يقتحم أسراري التجارية

109
00:09:45,399 --> 00:09:47,594
أعتبر نفسي محظوظا جدا

110
00:09:47,776 --> 00:09:50,010
كاد ملفك أن يسقط
في الأيدي الخطأ

111
00:09:50,225 --> 00:09:52,526
كانت لي مواجهة صغيرة
مع نبال زمردي

112
00:09:53,721 --> 00:09:55,373
غرين أروو)؟)

113
00:09:56,182 --> 00:09:58,153
لم أكن أتوقع رفقة

114
00:09:59,167 --> 00:10:01,023
هل تعتقدين أنك
يمكن أن تجديه مجدداً؟

115
00:10:01,964 --> 00:10:03,642
إن كان لدي سبب وجيه

116
00:10:04,124 --> 00:10:07,503
كانوا يقتحمون و
يفجرون القنابل في مواقع عملي

117
00:10:08,118 --> 00:10:09,773
مكانهم في السجن

118
00:10:09,981 --> 00:10:13,450
أحضري لي (غرين أروو)، و
سأجعل الأمر يستحق العناء

119
00:10:25,129 --> 00:10:28,145
أود عودة هذا بأسرع ما يمكن
شكرا

120
00:10:30,183 --> 00:10:34,415
كنت أتصل بالمزرعة
لكن لا أحد يرد

121
00:10:35,020 --> 00:10:37,383
كما لو أن المكان كان قد هُجر

122
00:10:37,482 --> 00:10:39,430
وأن رقم المتصل يظهر لدينا

123
00:10:42,982 --> 00:10:46,353
(رئيس تحرير...(ذي دايلي بلانيت

124
00:10:47,110 --> 00:10:48,661
(غرانت غابريل)

125
00:10:49,594 --> 00:10:51,997
لقد أصيب وقتل

126
00:10:53,045 --> 00:10:56,677
دعني أحزر
تظن أن (ليكس) هو السبب

127
00:10:56,752 --> 00:10:59,999
أظن ذلك، نعم، أعتقد
أنه اشترى الصحيفة لذلك

128
00:11:04,936 --> 00:11:07,085
(إنها روعة الطلاق يا (ليونيل

129
00:11:07,142 --> 00:11:10,122
(التغطية على أخطاء (ليكس
لم تعد مشكلتي

130
00:11:10,308 --> 00:11:12,339
(لا أريد تغطيته يا (لانا

131
00:11:12,453 --> 00:11:13,834
أريد دليلاً

132
00:11:14,608 --> 00:11:16,533
أعرف أنك يمكن
أن تحصلي عليه من أجلي

133
00:11:17,556 --> 00:11:20,650
(لم أعد أشرب الشاي مع (ليكس

134
00:11:20,885 --> 00:11:24,594
أعرف أن لديك ساعات من الأفلام
أفلام تجسسك عليه ...

135
00:11:24,759 --> 00:11:28,547
وأنا متأكد أني يمكن
أن أجد شيئاً سيجرمه

136
00:11:29,238 --> 00:11:32,022
مالذي يقودك للإعتقاد
أني قد أساعدك؟

137
00:11:33,405 --> 00:11:36,367
قبل بضع أسابيع، إحتجزت
إمرأة مريضة جدا كرهينة

138
00:11:37,897 --> 00:11:39,471
كنت أحاول مساعدتها

139
00:11:39,525 --> 00:11:42,245
وكيف كان ذلك لك
تجاوز المستشفى؟

140
00:11:42,690 --> 00:11:46,423
نعم، ذلك صحيح
ماتت وهي في عنايتك

141
00:11:47,008 --> 00:11:51,200
لقد كنت سريعة في
مشاركة كل هذا مع شبيه (كلارك)، لكن

142
00:11:52,175 --> 00:11:54,268
لماذا لم تخبري (كلارك)؟

143
00:12:01,417 --> 00:12:04,043
إتصلي بي عندما
يكون فيلم السهرة جاهزاً

144
00:12:43,680 --> 00:12:45,578
<font color="#ffff00">(أوليفير كوين)</font>

145
00:13:12,372 --> 00:13:14,521
كنت أتمنى أن تساعديني

146
00:13:16,398 --> 00:13:18,692
(هاجمت هذه المرأة (كلوي

147
00:13:21,550 --> 00:13:24,436
إعتقدت أنك ربما قد تعرفين
(إن كانت لها علاقة بـ(ليكس

148
00:13:26,654 --> 00:13:30,236
شيء مثير للإهتمام نوعاً ما أن الجميع
...(حولني بهذه السرعة (لايدي ماكبيث

149
00:13:30,271 --> 00:13:32,112
عندما إكتشفوا
(أني كنت أراقب (ليكس

150
00:13:32,245 --> 00:13:35,952
ورغم أنك الشخص الثاني
الذي طلب مساعدتي اليوم

151
00:13:37,907 --> 00:13:39,566
الشخص الثاني؟

152
00:13:42,840 --> 00:13:46,534
ليست في أي من الأفلام القديمة
كنت سأتذكر القناع

153
00:13:51,689 --> 00:13:54,302
شكرا، أقدر ذلك

154
00:13:57,375 --> 00:13:58,776
...(كلارك)

155
00:14:00,065 --> 00:14:04,247
عندما كنت مختفياً
كنت أعالج هذه المرأة

156
00:14:05,245 --> 00:14:08,313
كانت في حالة تصلب
(بعد أن أصابها (برينياك

157
00:14:09,207 --> 00:14:11,085
ماذا تعنين، "أعالج"؟

158
00:14:11,273 --> 00:14:13,239
...مراقبتها، كانت

159
00:14:14,809 --> 00:14:16,642
حتى توفت

160
00:14:18,229 --> 00:14:19,672
توفت؟

161
00:14:19,790 --> 00:14:22,795
لم يكن هناك أي شئ آخر نستطيع فعله
كانت قد ماتت دماغياً

162
00:14:22,977 --> 00:14:25,180
كنا فقط نبحث عن أدلة

163
00:14:26,260 --> 00:14:27,739
من تقصدين، "كنا"؟

164
00:14:31,535 --> 00:14:33,582
أخبرت الشبح بهذا؟

165
00:14:36,277 --> 00:14:38,710
لانا)، لماذا تزعجين)
نفسك بإخباري الآن؟

166
00:14:42,194 --> 00:14:44,435
يهددني (ليونيل) بإخبارك

167
00:14:45,730 --> 00:14:47,361
(لا أستطيع أن أفعل هذا يا (لانا

168
00:14:48,103 --> 00:14:50,343
أنت صادقة معي فقط
عندما تكونين مهددة

169
00:14:50,959 --> 00:14:53,943
...في بضعة أسابيع معه -
...لا أعرف ماذا أقول لك أيضاً -

170
00:14:54,086 --> 00:14:56,174
ظننته أنت

171
00:14:57,354 --> 00:14:59,152
يفترض بك أن تعرفيني
أفضل من أي أحد

172
00:14:59,176 --> 00:15:01,362
ولهذا أنت هنا الآن معي

173
00:15:01,475 --> 00:15:03,583
لكن الأمر كان أسهل معه
أليس كذلك؟

174
00:15:05,431 --> 00:15:08,596
(نعم، كان أسهل يا (كلارك

175
00:15:08,629 --> 00:15:10,146
كان أكثر حنانا

176
00:15:10,349 --> 00:15:12,277
كان أكثر تفهما

177
00:15:13,620 --> 00:15:15,967
هل هذا حقا ما تريد أن تسمعه؟

178
00:15:18,806 --> 00:15:22,303
لا أستطيع حتى أن أنظر إليك
دون أن تفهم الأمر غلطاً

179
00:15:22,423 --> 00:15:25,244
لأنك تنظرين إلي كأنك
تتمنين لو كنت شخصاً آخر

180
00:15:29,582 --> 00:15:31,773
كل تجاوز فعلته

181
00:15:32,550 --> 00:15:35,713
أجبت عنه
مع حكم نفاقي

182
00:15:36,556 --> 00:15:39,376
لا أحد يمكن أن
يرتقي إلى معاييرك

183
00:15:42,225 --> 00:15:46,415
هل لديك أي فكرة عن
ماهية شعور الإستيقاظ كل صباح

184
00:15:47,148 --> 00:15:51,791
وأنت تعرف أنك ستفشل في عيني
الشخص الوحيد الذي أحببته بحق؟

185
00:15:53,585 --> 00:15:55,981
...(وأنت من وقع في حب (ليكس

186
00:15:56,710 --> 00:15:58,743
وبعد ذلك أعجبت بذلك القاتل

187
00:16:08,506 --> 00:16:10,707
لا أعتقد أنني من
لا تستطيعين مواجهته

188
00:16:31,731 --> 00:16:33,947
أخبرته أن يتصل بي

189
00:16:47,567 --> 00:16:49,110
(لويس)

190
00:16:52,241 --> 00:16:54,426
سيصبح هذا أصعب مما ظننت

191
00:17:01,171 --> 00:17:03,413
هذا لأنك حطمت قلبي -
حقا؟ -

192
00:17:03,571 --> 00:17:06,105
لأنها بدت أنها كانت لأني
لم أتصل بك عندما عدت للمدينة

193
00:17:06,191 --> 00:17:09,350
ستتلقي تلك عندما لا تتوقعها

194
00:17:09,788 --> 00:17:11,500
هلا ارتديت قميصاً أو ما شابه؟

195
00:17:18,106 --> 00:17:21,571
حسنا، على الأقل أعرف لماذا
لم أعد ممن تتصل بهم

196
00:17:24,608 --> 00:17:28,045
القفز إلى الإستنتاجات قبل
أن تسمعي القصة بكاملها

197
00:17:28,427 --> 00:17:30,044
ما رأيك بذلك؟

198
00:17:30,143 --> 00:17:31,876
توفير كبير للوقت

199
00:17:32,111 --> 00:17:33,818
العشاء من أجلك

200
00:17:40,062 --> 00:17:41,967
عرفت أنك ستأتين

201
00:17:43,342 --> 00:17:46,892
وإذا لم تفعلي، كنت سآتي أنا

202
00:17:49,415 --> 00:17:51,108
إفتقدتك

203
00:17:55,278 --> 00:17:57,450
أكثر مما يمكن أن تعرفي

204
00:18:01,642 --> 00:18:04,448
إذا ظننت أن العضلات البراقة
وفتح الباب

205
00:18:04,537 --> 00:18:07,568
مع صدرك العاري
بطريقتك الروتينية ستفلح

206
00:18:09,449 --> 00:18:11,303
فأنت مخطئ تماما

207
00:18:19,287 --> 00:18:21,251
أنت كل ما يمكن أن أفكر بشأنه

208
00:18:37,534 --> 00:18:39,223
محاولة جميلة

209
00:18:39,394 --> 00:18:41,497
هل يفلح ذلك مع كل الشقراوات
...المرتديات للباس شبكي وجلدي

210
00:18:41,632 --> 00:18:43,363
اللواتي تخفيهن في الشرفة؟

211
00:18:45,401 --> 00:18:46,996
!إنخفضي

212
00:19:05,408 --> 00:19:06,681
أولي)؟)

213
00:19:10,520 --> 00:19:12,000
أولي)؟)

214
00:19:15,569 --> 00:19:17,138
يا للهول

215
00:19:42,155 --> 00:19:43,321
لويس)؟)

216
00:19:43,348 --> 00:19:45,617
إياك حتى أن تفكري
بالنظر إلي الآن

217
00:19:48,465 --> 00:19:50,921
إذن، في كل تلك الليالي معاً

218
00:19:51,099 --> 00:19:53,927
في مكان ما بين تنظيف الأسنان
والعاطفة تحت الشراشف

219
00:19:54,019 --> 00:19:57,074
لم تفكر أنه قد يكون وقتا مناسباً
...لتذكر أنك كنت تطوف الشوارع

220
00:19:57,106 --> 00:19:59,431
بجلد أخضر وقوس مركّب؟

221
00:19:59,859 --> 00:20:02,728
حسنا، أنا لا
أجلب عادة القوس المركّب

222
00:20:02,841 --> 00:20:05,304
إذن، الآن إنه بطل مضحك

223
00:20:05,355 --> 00:20:07,784
لا أصدق أنك لم تخبرني
!(أنك (غرين أروو

224
00:20:08,764 --> 00:20:11,590
يصعب تخيل السبب
عندما تتقبلين الأمر جيداً

225
00:20:11,847 --> 00:20:14,471
هل تظن أن هذه الحبال التي تجرحني
...وهذه المرأة البلاتينية الآلية

226
00:20:14,506 --> 00:20:16,816
قد يكون لها علاقة
بقلة تعاطفي؟

227
00:20:17,982 --> 00:20:20,537
(وماذا إذن؟ سأم الصغير (أولي
...(من لعب الـ(دودج بول

228
00:20:20,672 --> 00:20:22,517
ثم قرر أن يكون (وليام تيل)؟

229
00:20:24,098 --> 00:20:26,214
مهلاً

230
00:20:26,965 --> 00:20:30,891
لقد قبلت (غرين أروو) السنة الماضية عندما كنت
تقف هناك معي في الممر

231
00:20:31,010 --> 00:20:33,662
نعم، أتذكر ذلك
بالتفصيل الممل

232
00:20:33,743 --> 00:20:35,097
!لا أصدق

233
00:20:35,177 --> 00:20:37,579
أنت، من كان يفترض
...بك أن تكون صديقي، رتبت لي

234
00:20:37,714 --> 00:20:40,094
!أن أقبل من يتشبه ببطل

235
00:20:41,048 --> 00:20:43,859
!لويس)؟) -
كيف تتحمل ذلك؟ -

236
00:20:44,497 --> 00:20:46,513
لا أعرف ماذا تريدين مني

237
00:20:46,892 --> 00:20:49,318
لكني أتمنى أن نكون
قد بدأنا بداية خاطئة فحسب

238
00:20:50,406 --> 00:20:53,120
يمكن أن تحتفظ بسحرك
لببغاء الزعيق هناك

239
00:20:53,210 --> 00:20:54,848
مهما يكن ما دفع لك
يمكن أن أدفع أكثر

240
00:20:54,940 --> 00:20:57,387
تعرف، هذا أكثر من
أن يكون بشأن المال أيها الفتى الجميل

241
00:20:57,877 --> 00:21:01,894
هذا حول شيء قد لا تفهمه أنت أو
جماعتك من اللصوص

242
00:21:02,911 --> 00:21:04,155
العدالة

243
00:21:04,241 --> 00:21:07,644
لابد أن العدالة أعمى
مما كنت أتصور إذا جعلتك بجانبها

244
00:21:09,110 --> 00:21:11,353
فقط أخبرني بهذا
...بماذا يفكر الإرهابي

245
00:21:11,488 --> 00:21:13,686
عندما يوشك أن يفجر
قنبلة في مصنع؟

246
00:21:14,010 --> 00:21:15,800
إرهابي؟

247
00:21:16,413 --> 00:21:18,294
إن الأمور عندك بالمقلوب حقاً

248
00:21:18,329 --> 00:21:19,904
لم يتأذى أحد أبداً

249
00:21:20,260 --> 00:21:24,264
ومصانع (ليكس) لا تنتج بالضبط
لعب عيد الميلاد للبنات والأولاد الصغار

250
00:21:24,315 --> 00:21:25,994
!أنا الرجل الطيب

251
00:21:27,890 --> 00:21:29,606
أليس الجميع كذلك؟

252
00:21:36,808 --> 00:21:39,315
عندما أقول أني سأفعل
شيئا، فأني عند وعدي دائما

253
00:21:39,430 --> 00:21:40,986
الآن، إنه دورك

254
00:21:41,996 --> 00:21:45,445
أتريد فتاك هنا؟
إبدأ بالتحويل

255
00:22:02,977 --> 00:22:05,520
في حالة أنك لم تره
فإن العلم الأبيض يرفرف

256
00:22:05,707 --> 00:22:07,534
لذا، لا تفكر أبداً بالغضب على ثانية

257
00:22:07,821 --> 00:22:10,462
أنا آسف لأني كنت قاس جداً عليك

258
00:22:10,577 --> 00:22:13,511
(حول ذاك الشيء مع (أوليفير
أنا فقط لا أريد رؤيتك تتأذين

259
00:22:13,676 --> 00:22:16,961
حسنا، يمكن أن نتنفس بطريقة أسهل
لو نستطيع أن نجد شيئاً عن الشقراء الطموحة

260
00:22:16,973 --> 00:22:18,905
لكن حالياً، لا شيء لدي

261
00:22:19,040 --> 00:22:20,427
(قد يكون لدى (لانا

262
00:22:21,664 --> 00:22:22,958
تحول

263
00:22:23,067 --> 00:22:24,219
حسن

264
00:22:24,401 --> 00:22:26,535
ليس عندها أي فلم
يربط (ليكس) بالمهاجمة

265
00:22:27,049 --> 00:22:29,179
لكنها كانت قادرة
...على تتبع مشاريعه

266
00:22:29,224 --> 00:22:31,553
بواسطة التزود من الخادم
(من قصر (لوثر

267
00:22:33,964 --> 00:22:36,527
بالطبع، أمام عيني تماما

268
00:22:36,602 --> 00:22:37,997
...صفارة إنذارنا الصامتة

269
00:22:38,041 --> 00:22:41,981
عرفت أني كنت أقوم الإعتراض
(لأنها كانت على خادم (ذي دايلي بلانيت

270
00:22:42,834 --> 00:22:44,578
هل يمكن أن تعرفي
من قام بالدخول عليه ليلة أمس؟

271
00:22:44,835 --> 00:22:47,135
نعم، لا أصدق أني لم أفكر بذلك

272
00:22:47,291 --> 00:22:49,264
الفتاة المهملة ضربت مجدداً

273
00:22:49,383 --> 00:22:52,336
أحرز واحدة أخرى
للنموذج الجديد والمحسن

274
00:22:52,493 --> 00:22:53,911
(لقد أحسنت (لانا

275
00:22:54,177 --> 00:22:57,683
(لكني لن أترك (أوليفير
يتطاول على أفضل مساندة في المدينة

276
00:23:03,404 --> 00:23:05,486
دينا لانس) كانت المرأة الوحيدة)
التي إستخدمت الحاسوب ليلة أمس

277
00:23:05,679 --> 00:23:07,350
الشيء الذي لا يساعدنا كثيرا

278
00:23:07,663 --> 00:23:09,643
لماذا، لأنها ليست شقراء؟

279
00:23:09,788 --> 00:23:13,861
بحقك يا (كلارك)، يمكن للفتاة السيئة الجديدة
أن تكون شقراء مثلي تماماً

280
00:23:15,672 --> 00:23:18,042
ها أنت ذا
غراب أسود

281
00:23:20,767 --> 00:23:22,343
أصفر كناري

282
00:23:23,097 --> 00:23:25,401
ربما يجب أن ندعوها
الغراب الأصفر

283
00:23:26,071 --> 00:23:28,475
الكناري الأسود
وقعه أفضل

284
00:23:28,741 --> 00:23:30,310
هذا مفهوم أكثر

285
00:23:30,345 --> 00:23:33,595
أعني، شعار (دينا) هو
"كلمة العدالة"

286
00:23:33,696 --> 00:23:36,792
صديقة الشرطة، وجهة نظر متشددة
...عن الجريمة والفساد

287
00:23:37,950 --> 00:23:39,201
ماذا تفعلين؟

288
00:23:39,336 --> 00:23:41,302
أعيد إحراز نقاطي

289
00:23:42,011 --> 00:23:44,574
(لقد إقتحمت للتو حاسوب (دينا
...ويبدو كأن

290
00:23:44,609 --> 00:23:46,697
...هناك تحويلاً يحدث

291
00:23:46,787 --> 00:23:49,158
إلى حسابها المصرفي الآن

292
00:23:53,643 --> 00:23:56,473
قال (أوليفير) أن الملف الذي إعترضتِه
(تلك الليلة كان من (ليكس

293
00:23:56,534 --> 00:23:58,051
هل يمكن أن تمنعي هذا التحويل؟

294
00:23:59,327 --> 00:24:02,575
قطع الدعم الجوي
لكي تظهر للظهور إلى السطح

295
00:24:06,236 --> 00:24:07,718
تم ذلك

296
00:24:16,000 --> 00:24:17,718
<font color="#ffff00">(لوثر ليكس)
الرئيس التنفيذي
</font>

297
00:24:23,750 --> 00:24:25,656
أينقصك راتبك؟

298
00:24:25,973 --> 00:24:27,727
أحسب أنه لا يوجد هناك
شرف بين اللصوص

299
00:24:28,008 --> 00:24:31,069
دعني أخمن، أنت أحد
شركاء  "الحبة الخضراء" الصغار

300
00:24:31,157 --> 00:24:34,128
والآن ورئيسك مربوط
لن يعود لك عمل

301
00:24:34,222 --> 00:24:35,973
ماذا فعلت به؟

302
00:24:37,340 --> 00:24:39,338
غرين أروو) ليس الشرير هنا)
(بل (ليكس

303
00:24:39,488 --> 00:24:42,305
حتى النافذون الذين يشترون الصحافة
يستحقون العدالة

304
00:24:42,461 --> 00:24:45,100
هل هذه هي الجملة التي تستعملينها لإقناع
نفسك أنك في الجانب الصحيح؟

305
00:24:45,180 --> 00:24:48,134
كما تعرف، قد لا تكون قد
واجهت هذا من قبل أيها الفتى الفحل

306
00:24:48,249 --> 00:24:50,435
لكن متى تكون في الجانب الصحيح
فليس من الضروري أن تقوم بأي إقناع

307
00:24:50,559 --> 00:24:52,203
هل خطر لك أبدا
أنه قد يكون سبب

308
00:24:52,354 --> 00:24:54,258
(يدفع (غرين أروو
للسرقة من (ليكس)؟

309
00:24:54,293 --> 00:24:57,122
في الحقيقة، لم يخطر ببالي أي
(شئ عقلاني عن (كوين

310
00:24:58,870 --> 00:25:00,675
(آسفة، (غرين اروو

311
00:25:00,740 --> 00:25:03,032
في المرة القادمة التي تستأجرين بها
قومي ببحثك

312
00:25:03,886 --> 00:25:07,771
لماذا قد يقوم رجل غني مثل (أوليفير) بهدر
وقته في اعترض الملفات على سبيل الدعابة؟

313
00:25:11,083 --> 00:25:12,812
بم أخبرك (ليكس)؟

314
00:25:15,310 --> 00:25:17,160
أنك وعصابتك الصغيرة
...كانتم تقتحمون منشآته

315
00:25:17,255 --> 00:25:19,398
في جميع أنحاء العالم
لسرقة الأسرار التجارية

316
00:25:19,512 --> 00:25:21,840
أظن أنه لم يخبرك
عن ماهية تلك الأسرار

317
00:25:23,973 --> 00:25:25,611
أين (أوليفير)؟

318
00:26:20,252 --> 00:26:23,219
حسنا، ألست ذكية؟
تمكنت من الإنسلال

319
00:26:23,988 --> 00:26:25,830
هل... وجدت أي شئ؟

320
00:26:26,094 --> 00:26:29,548
أنا لم أجد أي شئ يربط
...(قتل (غرانت غابريل) بـ(ليكس

321
00:26:32,420 --> 00:26:34,278
لأني لم أبحث

322
00:26:36,138 --> 00:26:38,650
...فكري يا (لانا)، أنا

323
00:26:38,685 --> 00:26:41,644
تعرفين ما فعلتيه
الكذب على (كلارك)، خداعه

324
00:26:42,530 --> 00:26:44,654
يعرف (كلارك) كل شيء

325
00:26:45,608 --> 00:26:48,734
وسيعرف كل شيء
من الآن فصاعدا

326
00:26:50,053 --> 00:26:52,577
لذا، أظن أنه لم
تعد لديك أوراق على الطاولة

327
00:26:53,080 --> 00:26:57,773
حسنا، من الواضح أنك تبنيت
أكثر من اسم (لوثر) فحسب

328
00:27:00,978 --> 00:27:05,638
ماذا عن الجزء الذي أردتِه
...عن تقديم (ليكس) إلى العدالة

329
00:27:05,763 --> 00:27:09,814
بسبب كل الشر الذي قام به؟
أينتفي ذلك أيضا من الطاولة؟

330
00:27:10,039 --> 00:27:12,682
أحيانا يكون ثمن
...العدالة غالياً جداً

331
00:27:13,794 --> 00:27:16,008
مثل التضحية
...(بعلاقتي مع (كلارك

332
00:27:16,094 --> 00:27:19,077
لأني أردت رؤية
ليكس) يدفع ثمن خطاياه)

333
00:27:19,289 --> 00:27:20,494
لماذا جئت إلى هنا؟

334
00:27:20,529 --> 00:27:24,063
كنت على الحافة
و(كلارك) من سحبني

335
00:27:25,140 --> 00:27:27,363
أحاول أن أفعل نفس الشيء لك

336
00:27:30,163 --> 00:27:35,409
إذن، أهذا لأنك تريدين مصلحتي؟

337
00:27:35,552 --> 00:27:37,416
إنه ليس عنك

338
00:27:37,625 --> 00:27:39,368
أحاول التغير

339
00:27:39,503 --> 00:27:42,866
أن أكون صادقة، أن أكون نوع الشخص
الذي يمكن أن يحبه (كلارك) مجدداً

340
00:27:45,059 --> 00:27:46,814
أي لعبة تلعبين؟

341
00:27:46,903 --> 00:27:49,787
ليكس) برهان حي على)
ما يمكن أن يفعل الهوس

342
00:27:50,148 --> 00:27:53,098
أعرف إبني أفضل منك -
لا، ليس صحيحاً -

343
00:27:56,555 --> 00:27:57,989
كن حذرا

344
00:28:24,171 --> 00:28:25,737
لويس)، ماذا حدث؟)

345
00:28:25,772 --> 00:28:27,722
هذه المرأة المجنونة هاجمتنا

346
00:28:30,484 --> 00:28:32,438
لماذا تقوم أي إمرأة
بهاجمتك أنت و(أوليفير)؟

347
00:28:34,557 --> 00:28:37,975
أليس المنظر مدهشا؟
...لم ألاحظه حقا من قبل

348
00:28:38,010 --> 00:28:40,154
بسبب كل هذه النوافذ

349
00:28:40,358 --> 00:28:41,792
المنظر؟

350
00:28:43,589 --> 00:28:46,943
أعرف، هل تصدقين هذا الرجل؟
خزانة هيدروليكية

351
00:28:47,264 --> 00:28:49,490
لن تجد ذلك
في دليل بالصور

352
00:28:50,814 --> 00:28:52,435
لابد أنه يوم الغسيل

353
00:28:52,562 --> 00:28:54,479
أعني، من يختار الرماية كهواية؟

354
00:28:54,529 --> 00:28:56,979
هذا محرج، كنت لأبقي
كنانتي في الخزانة، أيضا

355
00:28:57,459 --> 00:28:59,192
لويس)، أين (أوليفير)؟)

356
00:28:59,749 --> 00:29:01,181
لا أعرف

357
00:29:01,687 --> 00:29:04,175
أفقدتني وعيي
وعندما أفقت كانا قد رحلا

358
00:29:13,440 --> 00:29:15,855
أعتقد أنك نسيت
شيئاً أخضر في المنزل

359
00:29:19,622 --> 00:29:23,549
(لن أسلم لك (غرين أروو
حتى تثبت لي مدى سوئه

360
00:29:25,584 --> 00:29:28,481
حقيقة أنه كان يقتحم
منشآتي تبدو كافية

361
00:29:28,570 --> 00:29:30,677
بشأن تلك المنشآت
كنت أقوم ببحث صغير

362
00:29:30,783 --> 00:29:33,381
يبدو مصنعك لأجزاء السيارات
لا يبيع أي أجزاء آلية

363
00:29:34,730 --> 00:29:37,461
ومخزنك للتقنيات
لا يوزع أي حواسب

364
00:29:37,943 --> 00:29:40,339
يبدو أنك صدقت دعايته

365
00:29:41,224 --> 00:29:45,716
لا أحب أن أكون في الجانب الخطأ
وهو الذي أنا فيه، صحيح؟

366
00:29:45,773 --> 00:29:48,262
(لم تكن أبداً ستسلم (غرين أروو
إلى الشرطة، أليس كذلك؟

367
00:29:49,820 --> 00:29:54,209
لا أحب النقاشات الفلسفية كثيراً
أنا فقط أريد ما دفعت ثمنه

368
00:29:54,227 --> 00:29:58,175
حسنا إذن، أظن أن هذا يجيب على سؤالي
لن أسلمه

369
00:30:00,706 --> 00:30:03,771
أين هو؟ -
أنا أنظر إليك -

370
00:31:04,084 --> 00:31:07,133
(حظا أفضل في المرة القادمة يا (ليكس

371
00:31:39,789 --> 00:31:41,083
أوليفير)؟)

372
00:31:41,201 --> 00:31:42,667
"أو "غرين أروو

373
00:31:42,826 --> 00:31:45,150
أهناك أي ألقاب
يجب أن أعرف عنها؟

374
00:31:46,753 --> 00:31:49,123
لا، كان هذا تقريبا أكبرها

375
00:31:55,908 --> 00:31:57,543
آسف

376
00:31:59,731 --> 00:32:02,435
لم أقصد أن أخفي
...عنك من أكون، أنا فقط

377
00:32:02,691 --> 00:32:06,385
لا، لا بأس، فهمت
كنت فقط تحاول حمايتي

378
00:32:07,892 --> 00:32:09,334
نعم

379
00:32:11,100 --> 00:32:13,203
وعلي أن أقول، أن هذا يفسر الكثير

380
00:32:13,585 --> 00:32:16,480
لم أفهم أبداً كيف أمكنك
أن تتخلى عن حسناء مثلي

381
00:32:18,740 --> 00:32:20,810
صحيح، هذا صحيح

382
00:32:24,918 --> 00:32:27,059
حسنا، بما أنك تعرفين

383
00:32:28,628 --> 00:32:31,520
...أنا حقا أتمنى أن

384
00:32:33,801 --> 00:32:38,595
أعرف أن عملي يخرجني
...كثيراً من المدينة، لكن

385
00:32:39,814 --> 00:32:43,045
في عطل نهاية الأسبوع
هناك... هناك

386
00:32:46,540 --> 00:32:48,281
أطلب منك

387
00:32:48,493 --> 00:32:50,442
رجاء إمنحي علاقتنا فرصة أخرى

388
00:32:53,465 --> 00:32:55,137
يمكن أن أجعل هذه العلاقة تنجح

389
00:32:58,172 --> 00:33:00,129
لا أستطيع

390
00:33:00,417 --> 00:33:03,046
تعرف أني ثرثارة
لا يمكنني أبدا كتمان سر

391
00:33:03,940 --> 00:33:05,754
لا أصدق ذلك

392
00:33:07,208 --> 00:33:09,801
لم أكن أبداً بارعة في
علاقات المسافات الطويلة

393
00:33:09,989 --> 00:33:11,814
(هيا يا (لويس

394
00:33:12,617 --> 00:33:14,217
حسن

395
00:33:16,726 --> 00:33:19,017
...ربما أنا أنانية هنا

396
00:33:21,081 --> 00:33:23,752
لكني لا أريد أن أتسائل
أين أنت كل ليلة

397
00:33:29,247 --> 00:33:32,299
لا أعتقد أني سأكون جيدة في
في الهوية الثنائية

398
00:33:34,150 --> 00:33:35,598
...أنا

399
00:33:39,483 --> 00:33:41,216
لا أستطيع

400
00:33:43,328 --> 00:33:46,389
لا أستطيع أن أشاركك
مع بقية العالم

401
00:34:26,920 --> 00:34:29,465
ادخل وخاطر بمعدل سعراتك الحرارية

402
00:34:31,383 --> 00:34:32,638
كيف حالك؟

403
00:34:32,773 --> 00:34:34,412
باستثناء الإستعارة

404
00:34:34,491 --> 00:34:37,349
(كنت أتمنى أن تنفعني مثلجات (روكي رود
"لكن لا شيء، "لا شيء

405
00:34:37,700 --> 00:34:39,533
ولا حتى قليلاً

406
00:34:43,244 --> 00:34:48,721
(كما تعرف، ظننت أن (غرانت
(قد يساعدني على نسيان (أولي

407
00:34:49,750 --> 00:34:51,969
وإن لم ينتهي ذلك
...بشكل سيئ بما يكفي

408
00:34:53,674 --> 00:34:55,142
لحظة رأيت (أولي) ثانية

409
00:34:55,907 --> 00:34:58,100
عادت كل تلك المشاعر بسرعة

410
00:35:00,103 --> 00:35:02,119
ربما مازال يمكن
أن تنجح علاقتكمتا

411
00:35:04,084 --> 00:35:07,606
أنت لا تعرف (أولي) كما أعرفه
هناك أجزاء منه لم ترها أبدا

412
00:35:09,359 --> 00:35:10,533
هذا مؤكد

413
00:35:11,111 --> 00:35:13,150
أعني، جوانب منه

414
00:35:14,986 --> 00:35:18,557
لديه جانب
لست متأكدة أني أستطيع أن أعيش معه

415
00:35:18,908 --> 00:35:20,993
كيف ستعرفين
إذا لم تمنحي له فرصة؟

416
00:35:21,441 --> 00:35:23,715
(لسنا كأنت و(لانا
لسنا الثنائي المثالي

417
00:35:23,801 --> 00:35:26,077
لسنا مقدرين لبعضنا

418
00:35:26,459 --> 00:35:28,033
لويس)، هذه ليست طبيعتك)

419
00:35:28,150 --> 00:35:30,965
عادة، عند التحدي
حينها تصبحين مهتمة

420
00:35:32,025 --> 00:35:33,653
هذا مختلف

421
00:35:34,632 --> 00:35:36,183
أبي كان جنرالا

422
00:35:37,227 --> 00:35:38,749
ولقد إهتم بي

423
00:35:38,766 --> 00:35:40,744
لكني تعلمت مبكراً جدا
...أن دوره في العالم

424
00:35:40,853 --> 00:35:43,039
كان مهما أكثر
من أن يكون أبا

425
00:35:44,024 --> 00:35:46,107
وهل تعرف أمراً؟
لأسباب وجيهة

426
00:35:46,965 --> 00:35:50,364
وحياة (أولي) متطلبة، أيضا

427
00:35:52,112 --> 00:35:54,781
لويس، ليس فقط لأن لحياة شخص ما
...مسؤولية عظيمة

428
00:35:54,875 --> 00:35:57,465
لا يعني أنه يجب أن تأتي حياتك
في المرتبة الثانية

429
00:35:57,639 --> 00:35:59,718
(بالطبع يجب يا (كلارك

430
00:36:02,582 --> 00:36:04,823
هل يمكن أن تتخيل
...كيف سيكون

431
00:36:05,321 --> 00:36:09,656
عندما تنظر في عيني شخص ما وتعرف أن
قدره أعظم بكثير من قدرك

432
00:36:10,081 --> 00:36:14,807
أنك لن تنافسه أبدا؟
ستكون دائماً ورائه

433
00:36:16,954 --> 00:36:19,282
سيكون ذلك صعبا على الجميع
...لكن

434
00:36:19,332 --> 00:36:22,845
لا، لا يمكن أن أترك
وراء مرة أخرى

435
00:36:28,899 --> 00:36:31,392
كما تعرف، حيث
(تتجه حياة (أولي

436
00:36:32,835 --> 00:36:34,859
ليس فيه مكان لي

437
00:36:35,972 --> 00:36:39,392
وأعرف انه لن
يعترف أبدا بذلكـ لذا

438
00:36:42,338 --> 00:36:43,939
كنت ملزمة

439
00:36:47,246 --> 00:36:49,038
...أنا فقط

440
00:36:50,236 --> 00:36:52,660
لا أستطيع تحمل أن
يتحطم قلبي مرة أخرى

441
00:37:12,749 --> 00:37:18,053
إضافة إلى أنه، كما تعرف، لماذا أقبل بغني جذاب
ومشهور وأنا أستطيع أن أقضي وقتي معك؟

442
00:37:38,996 --> 00:37:41,130
أظن أنك توصلت
برسالة الشقراء ، أيضا

443
00:37:43,777 --> 00:37:45,960
(تكلمت مع (لويس
أنا آسف لما حدث

444
00:37:47,509 --> 00:37:50,508
ربما ستتعود على
الهوية الثنائية يوما ما

445
00:37:51,493 --> 00:37:52,772
نعم، متى مثلاً؟

446
00:37:53,576 --> 00:37:56,928
عندما تنفتح الأرض
وتدور عقارب الساعة عكسياً؟ لا أعتقد ذلك

447
00:38:00,191 --> 00:38:02,686
أهلاً، شكرا على القدوم

448
00:38:03,522 --> 00:38:05,854
أظن أني أحتاج أن آكل غرابا صغيرا، صحيح؟

449
00:38:07,622 --> 00:38:09,636
هل تأخر الوقت على الإعتذار؟

450
00:38:09,850 --> 00:38:11,349
الإعتذار مقبول

451
00:38:11,384 --> 00:38:13,452
على إفتراض أنك
(أوقفت العمل لصالح (ليكس

452
00:38:13,768 --> 00:38:16,700
تلك لن تكون مشكلة
قررت تعليق ردائي الشبكي الجلدي

453
00:38:18,219 --> 00:38:19,992
أعتقد أني خرجت قليلا عن النص

454
00:38:20,084 --> 00:38:21,791
سألتزم فقط
بأن أكون كلمة العدالة

455
00:38:21,841 --> 00:38:23,832
على الأقل لن أستطيع إيذاء أحد
بالموجات الهوائية

456
00:38:24,491 --> 00:38:26,279
حسنا، طالما ليست دون سرعة الصوت

457
00:38:26,877 --> 00:38:28,613
...مع ذلك، علي أن اقول

458
00:38:29,238 --> 00:38:30,660
أن ذلك قد بدا كتضييع للوقت

459
00:38:30,750 --> 00:38:33,446
بالإضافة أن (أوليفير) ورفاقه
قد يحتاجون إلى مشرف

460
00:38:33,601 --> 00:38:34,863
هذا صحيح

461
00:38:35,061 --> 00:38:37,498
لا أحبذ اللعب الجماعي كثيراً

462
00:38:37,499 --> 00:38:40,195
حقا؟ هذا ممتاز
سيناسبك الأمر تماماً

463
00:38:44,353 --> 00:38:45,781
ماذا بشأنك؟

464
00:38:46,045 --> 00:38:48,089
سأقول أن رد الرصاص
...بظهرك

465
00:38:48,629 --> 00:38:50,494
يكسبك هوية سرية

466
00:38:50,705 --> 00:38:52,340
ربما يوما ما

467
00:38:53,160 --> 00:38:56,293
هيا، هناك من أريدك أن تلتقي بهما

468
00:38:59,420 --> 00:39:02,327
هل سبق وأن أخبرك أحد أنك
سيء في إختيار النساء؟

469
00:39:03,553 --> 00:39:04,583
أجل

470
00:39:31,125 --> 00:39:32,429
مرحبا

471
00:39:33,736 --> 00:39:35,130
مرحبا

472
00:39:36,669 --> 00:39:40,826
تكلمت مع (كلوي)، فكرت أني يجب أن
إذهب لأقيم معها لبضعة أيام

473
00:39:52,402 --> 00:39:54,492
(سرقت سيارة (لامبورغيني

474
00:39:56,345 --> 00:39:59,429
إقتحمت صرافا آلياً وسرقت كل النقود

475
00:40:02,387 --> 00:40:05,366
إنتزعت أبواب خزنات لا تحصى

476
00:40:06,489 --> 00:40:08,422
لانا، لست مثالياً في أي شيء

477
00:40:09,402 --> 00:40:12,265
وأعرف أنه من الصعب العيش
...معي، خصوصا عندما

478
00:40:16,499 --> 00:40:19,094
لا يستطيع الجميع التعامل مع
الحياة الثنائية التي أعيشها

479
00:40:23,158 --> 00:40:26,259
كلارك)، لقد كنت حية)
برأسين أنا نفسي مؤخرا

480
00:40:30,422 --> 00:40:34,524
إنه شيء مضحك، يمكن أن تكون لديك كل
الدوافع الصحيحة ومع ذلك تقوم بكل الأشياء الخاطئة

481
00:40:35,308 --> 00:40:37,812
أنا فقط أتمنى أني
عرفت كيف إنتهى بنا الأمر هنا

482
00:40:40,436 --> 00:40:41,955
...لكن

483
00:40:43,241 --> 00:40:46,668
لأن الأمر يستحق
ما زلت ملتزماً بعلاقتنا

484
00:40:49,150 --> 00:40:51,240
ألا تعتقدين أني كذلك؟

485
00:40:51,915 --> 00:40:55,999
كلارك)، أعتقد أنك تشك)
...إن كنت من

486
00:40:56,034 --> 00:40:58,145
ستنتهي معها حقا

487
00:41:03,674 --> 00:41:05,854
(لا أستطيع معرفة المستقبل يا (لانا

488
00:41:08,039 --> 00:41:10,000
بأمانة، لا أعرف
ماذا سيحدث لنا

489
00:41:14,193 --> 00:41:16,298
لكني أعدك أني
...سأبذل ما بوسعي لأتأكد

490
00:41:16,333 --> 00:41:18,113
أننا يمكن أن نأتمن بعضنا مجدداً

491
00:41:26,706 --> 00:41:28,444
لا أريد لهذا أن ينتهي

492
00:41:37,758 --> 00:41:40,805
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

