1
00:00:01,937 --> 00:00:03,482
"The Beast" سابقا في 

2
00:00:03,507 --> 00:00:05,950
هذة مهمة صعبة جدا

3
00:00:05,975 --> 00:00:09,102
كونراد ،  أنا   اتخذت هذا القرار 
ِ(ايليس) هو الشخص المناسب

4
00:00:09,127 --> 00:00:11,304
ماهي مشكلتك بحق الجحيم؟-
الرجل قذر-

5
00:00:11,329 --> 00:00:13,160
لقد اخبرت (كونراد) انك تستطيع ان تقوم بهذة المهمه

6
00:00:13,185 --> 00:00:14,546
ان (باركر) جزء من شيء ما

7
00:00:14,571 --> 00:00:17,970
أنا أتحدث عن مجموعة من الوكلاء 
الذين يوظفون خارجا كفريق واحد

8
00:00:17,995 --> 00:00:19,779
لاشيء تحتاجة,لا يستطيعون عمله...ِ

9
00:00:19,804 --> 00:00:21,105
هذا رأيك

10
00:00:21,130 --> 00:00:23,574
حياتنا تتوقف 
بسبب  اقناع شخص ما

11
00:00:23,599 --> 00:00:25,069
بأننا الاشخاص الذين ندعي اننا هم

12
00:00:25,094 --> 00:00:26,952
لقد قلت لك
اننا  مثل بعضنا

13
00:00:26,977 --> 00:00:28,379
بالله عليك

14
00:00:28,820 --> 00:00:31,079
لا احد يحاول معرفه اذا كنت جيدا

15
00:00:31,104 --> 00:00:33,681
لاتنسي مجددا لحساب من تشتغل

16
00:00:33,706 --> 00:00:35,807
نعم,ومن يكون؟

17
00:00:37,420 --> 00:00:38,639
انا

18
00:00:39,072 --> 00:00:40,906
 ماذا اذا كان يكذب؟

19
00:00:41,157 --> 00:00:42,350
هاي,(راي)؟

20
00:00:43,838 --> 00:00:45,266
ماذا اذا كنت انت من يكذب

21
00:00:45,291 --> 00:00:48,197
الآن ، قد تشعر كما لو 
انك تغرق,لكنك لست كذلك

22
00:00:48,222 --> 00:00:51,643
بمن تستطيع ان تثق؟
تستطيع ان تثق في قضيتك اللعينه 

23
00:00:51,668 --> 00:00:53,234
و يمكنك ان تثق بي

24
00:00:53,259 --> 00:00:55,262
لقد قضينا بعض الوقت معا

25
00:00:55,287 --> 00:00:57,688
فقط دائما احاول البقاء حيا

26
00:01:25,391 --> 00:01:26,597
جيد

27
00:01:26,906 --> 00:01:29,282
هذا كل ما حصلت عليه

28
00:01:29,421 --> 00:01:31,178
زميلي و انا....ِ

29
00:01:31,488 --> 00:01:35,478
 الخميس,خرجنا منتصف الليل,كان كل شيء هاديء

30
00:01:35,503 --> 00:01:39,272
عدت الى المنزل وهو ذهب 
الكافتيريا ، كما جرت العادة

31
00:01:39,297 --> 00:01:42,264
انه معجب بهذه الفتاة 
 التي تعمل هناك ، (تريسي)ِ

32
00:01:42,564 --> 00:01:45,091
اعتقد انه عندما انهي 
من اكل العجة

33
00:01:45,116 --> 00:01:47,244
و  ذاهب  الي سيارتة

34
00:01:47,269 --> 00:01:51,434
عندها قالت (تريسي) انها سمعت صراخا
فهلعت الي الخارج

35
00:01:51,459 --> 00:01:53,934
فرأت (اوين) يتشاجر مع رجل اخر...ِ

36
00:01:54,183 --> 00:01:55,537
رأت...ِ

37
00:01:56,529 --> 00:01:59,309
بينما يجري ضربه 
علي رأسه بشيء...ِ

38
00:01:59,432 --> 00:02:01,575
اتحتاج دقيقة؟-
لا-

39
00:02:03,700 --> 00:02:05,665
رأسه بدأ في النزيف

40
00:02:05,690 --> 00:02:07,242
بدأت (تريسي) تصرخ...ِ

41
00:02:07,357 --> 00:02:09,199
ثم تلقت رصاصة

42
00:02:09,224 --> 00:02:11,765
كل  نوافذ 
  الكافتيريا تكسرت 

43
00:02:11,790 --> 00:02:15,137
أوين تعرض للضرب و وضع في 
سيارة ,سيارة بيضاء

44
00:02:15,241 --> 00:02:17,207
هذا كل ما تعرفه

45
00:02:18,245 --> 00:02:19,898
إسمعوا ،...ِ

46
00:02:20,327 --> 00:02:23,516
شريكي  مفقود منذ  
أكثر من يوم  

47
00:02:24,570 --> 00:02:25,768
و...ِ

48
00:02:28,497 --> 00:02:31,219
سنجده-
نعم,حسنا-

49
00:02:31,244 --> 00:02:35,468
رجال ، وأعرف أنكم متحمسون   
لكننا لا نعرف ما المقصد بعد 

50
00:02:35,662 --> 00:02:39,463
يمكن أن نؤثر على خصوصية (أوين) في 
العمل ، اوخطأ في تحديد هويته...ِ

51
00:02:39,488 --> 00:02:41,393
فقط,نعم لا نعرف

52
00:02:41,570 --> 00:02:43,937
لذا لا تقوموا بشيء احمق خارجا

53
00:02:43,962 --> 00:02:46,485
لا تطرقوا علي العديد من الناس

54
00:02:46,604 --> 00:02:48,591
حسنا,لنتحرك

55
00:02:51,148 --> 00:02:54,060
نحن معك، يا رجل-
شكرا (مولاسكي)ِ-

56
00:02:55,400 --> 00:02:58,324
ِ(ديلاني) الي اين تضن نفسك ذاهبا؟-
ساعود الي المنزل-

57
00:02:58,349 --> 00:03:00,394
متي اخر مرة نمت فيها؟-

58
00:03:00,419 --> 00:03:03,470
لست في وضع يسمح لك  
تقود,أعطني المفاتيح

59
00:03:05,051 --> 00:03:06,237
انت

60
00:03:06,252 --> 00:03:07,496
تعال هنا

61
00:03:08,232 --> 00:03:09,929
ِ(ديلايني) هذا...ِ
 
62
00:03:10,884 --> 00:03:12,792
(كارلسون)
من المجموعة 23

63
00:03:12,938 --> 00:03:15,146
من سيقود معك-
كيف الحال ، (ديلاني)؟-

64
00:03:15,250 --> 00:03:17,116
لدي شريك

65
00:03:17,332 --> 00:03:21,894
إسمع ، أنا لا أريد أن احل محل 
أي شخص ، حسنا؟ أريد فقط المساعدة

66
00:03:22,655 --> 00:03:24,457
لا تدعه يغب عن ناظرك

67
00:03:25,131 --> 00:03:26,786
حسنا...سيدي,هاي

68
00:03:27,111 --> 00:03:28,418
هاي,(ديلاني)ِ

69
00:03:29,870 --> 00:03:31,381
انت,انتظر هنا

70
00:03:32,040 --> 00:03:33,273
(اباتشي)

71
00:03:33,321 --> 00:03:35,404
لقد دفعت كفالتك

72
00:03:38,652 --> 00:03:39,919
(فيسينتي)

73
00:03:41,128 --> 00:03:44,122
جيد ان اراك مرة أخري
يسعدني أن اراك

74
00:03:44,200 --> 00:03:46,174
لقد مضي وقت طويل

75
00:03:46,772 --> 00:03:48,949
هيا ، (نافارو) ينتظر

76
00:03:51,225 --> 00:03:55,353
The Beast 
الموسم الاول -- الحلقة السابعة


77
00:03:57,405 --> 00:04:08,434
 Next_Revenger ترجمة 
Startimes2



79
00:04:09,310 --> 00:04:15,283
<b>منتديات ستار تايمز
</b>

80
00:04:18,072 --> 00:04:19,284
اذا

81
00:04:19,595 --> 00:04:21,924
انت و (أوين)زملاء لمدة طويلة؟

82
00:04:22,770 --> 00:04:26,165
يا رفيق ، فإن أيا من هنا 
كان الخيار الثاني ، طيب؟

83
00:04:29,875 --> 00:04:31,339
انا شخصيا

84
00:04:33,032 --> 00:04:35,027
غيرت العديد من الشركاء

85
00:04:35,052 --> 00:04:37,508
الأولى استقال  لأن  
صبيا مات  

86
00:04:37,533 --> 00:04:41,669
والثاني يبحث كثيرا في 
أشيائي ، إذا فهمت ما أعنيه

87
00:04:41,694 --> 00:04:44,187
وهكذا..ِ-
خذني الي (سبونز)ِ-

88
00:04:45,856 --> 00:04:49,599
يمكنك أن تنتقل من مكانك-
اذهب إلى المطعم الثاني (سبونز)ِ-

89
00:04:49,660 --> 00:04:52,525
بعد'فرانكلين'ِ 


90
00:05:12,982 --> 00:05:14,173
اخي

91
00:05:14,926 --> 00:05:17,842
الصديق الصغير. انظر الي نفسك...ِ
كيف الحال؟-

92
00:05:20,046 --> 00:05:22,900
سيد (نافارو)ِ-
تبدوا بحال جيدة (اباتشي)ِ-

93
00:05:23,686 --> 00:05:26,072
يبدو ان الامور تسير على ما يرام 

94
00:05:29,206 --> 00:05:31,380
من هذا؟-
(كابون)-

95
00:05:32,104 --> 00:05:34,587
اذا,رموك مجددا في السجن لسرقة السيارات

96
00:05:34,612 --> 00:05:37,898
ماذا عساي ان اقول؟ لا يستحق 
دنيئء مثلي سرقة السيارات

97
00:05:38,176 --> 00:05:40,190
اكنت  العقل المدبر للتفجير في فلوريدا؟

98
00:05:40,215 --> 00:05:43,154
أيضا ، كما تعلمون ، في الأماكن التي لا 
فيها مكيف الهواء

99
00:05:43,179 --> 00:05:45,128
الهواء  مثل الماء   
لقد تبللت من العرق

100
00:05:45,143 --> 00:05:49,723
أراهن ان تصبح هذه المرأة الجميلة 
فتاة رطبة وقحة 

101
00:05:52,539 --> 00:05:54,710
صعودا اوهبوطا؟ اختر انت

102
00:05:54,968 --> 00:05:57,974
لقد كنت امزح,يا رجل-
الآن الامور  مختلفة  قليلا، ايه؟-

103
00:05:57,999 --> 00:06:00,624
اين المال اللذي تدين به لي؟-
انا معجب بهذا الرجل-

104
00:06:00,649 --> 00:06:04,490
دفعنا كفالته
ثم جاء يطالب بامواله

105
00:06:04,515 --> 00:06:06,027
اهدأ,يا رجل

106
00:06:09,944 --> 00:06:13,253
35مليون دولار-
الاقتصاد  في حالة ركود ،يا رجل-

107
00:06:13,278 --> 00:06:15,522
قمت مؤخرا بشراء الحليب؟-
أنت لا تريد المشاكل-

108
00:06:15,547 --> 00:06:17,983
دفعت كفالتك...مما يجعلنا متعادلين

109
00:06:18,779 --> 00:06:21,608
ليس لدي العديد من الخيارات,يا رجل

110
00:06:21,826 --> 00:06:23,156
لدي فكرة

111
00:06:26,021 --> 00:06:27,171
ماذا؟

112
00:06:29,414 --> 00:06:30,596
جيد

113
00:06:31,599 --> 00:06:34,140
تم العمل؟-
ِ(بيلزن)، بالقرب من القنوات-

114
00:06:35,074 --> 00:06:36,557
الآن نتحدث عنك

115
00:06:36,659 --> 00:06:38,530
موضوعي المفضل

116
00:06:38,797 --> 00:06:40,560
لقد حصلت علي هيروين جديد 

117
00:06:41,072 --> 00:06:42,316
جيد ، ولكن ليست نقي جدا

118
00:06:42,325 --> 00:06:44,423
تحتاج الى شيء-
لا,لا,لا,لا-

119
00:06:44,450 --> 00:06:48,323
اخر مرة تم القبض عليا-
مصدرك كان سيئا آخر مرة-

120
00:06:48,337 --> 00:06:50,440
وانت غرقت معها

121
00:06:51,849 --> 00:06:55,312
هل يمكنني الحصول على 'الفنتانيل '، رجل-
الفنتانيل  ستباع-

122
00:06:55,881 --> 00:06:57,233
أو أننا لا؟

123
00:07:01,603 --> 00:07:03,126
ما نصيبي؟

124
00:07:03,221 --> 00:07:04,700
40بالمائه 

125
00:07:05,083 --> 00:07:06,509
الإجمالي أو الصافي؟

126
00:07:07,887 --> 00:07:09,452
أنا أحب هذا الرجل

127
00:07:10,457 --> 00:07:11,655
الصافي

128
00:07:11,719 --> 00:07:14,564
وبذلك العرض هنا 
بحلول نهاية اليوم

129
00:07:14,684 --> 00:07:16,336
أهلا بك من جديد ، (اباتشي)ِ

130
00:07:16,583 --> 00:07:18,463
يسعدني أن أعود

131
00:07:49,417 --> 00:07:51,004
ا انت هنا؟

132
00:07:51,930 --> 00:07:54,385
اضيء الضوء مرتين اذا تسمعني

133
00:08:23,725 --> 00:08:27,551
ذكرني لماذا هذه الفكرة ستكون جيده 
بانتحالك دور (اباتشي)ِ 

134
00:08:27,634 --> 00:08:29,963
لانها الطريقة التي ستحل بها هذة القضية

135
00:08:29,992 --> 00:08:34,438
لدينا شرطي مفقود ويبدوا 
ان احد رجال (نافارو) يربطه شيء بهدة القضية

136
00:08:36,425 --> 00:08:38,391
لماذا ، كنت خائفا 
لاني أشعر أنني بحالة جيدة

137
00:08:38,458 --> 00:08:40,316
بكوني (اباتشي) مجددا؟

138
00:08:40,790 --> 00:08:43,658
أخشى عليك من الشعور المفرط-
اوة,لا تكمل-

139
00:08:43,686 --> 00:08:45,179
استطيع تحمل ذلك

140
00:08:45,358 --> 00:08:49,811
 الآن كنت في الداخل ، هل اكتشفت شيئا؟- 
(هناك رجل جديد لدي (نافارو-

141
00:08:49,958 --> 00:08:52,390
اسمه (كابون)، واحد من 
معاونيه المقربين

142
00:08:52,457 --> 00:08:54,699
لم يكن هناك قبل أربع سنوات  
عندما  كنت هناك

143
00:08:54,756 --> 00:08:56,727
لفت انتباهي

144
00:08:56,784 --> 00:08:58,921
سأري مالذي يمكنني الحصول عليه عنه-
جيد-

145
00:08:58,964 --> 00:09:00,181
ماذا بخصوص (ايليس)؟-

146
00:09:00,828 --> 00:09:03,905
علينا أن نتأكد من أن القائد (اليس)ِ 
(يساعد (ديلانيِِِِ

147
00:09:03,948 --> 00:09:06,630
ِ(ديلاني)، الذي عمل مع (أوين)ِ

148
00:09:06,729 --> 00:09:10,693
كان (اوين)من اتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي  
في الليلة قبل اختطافه

149
00:09:11,193 --> 00:09:13,206
ودعا الى وضع 
اجتماع معنا

150
00:09:13,215 --> 00:09:15,543
قال  لنا انه لديه شيء 
لا يمكنه أن يقوله الي الداخلية

151
00:09:15,555 --> 00:09:18,810
شيئا كبيرا بما فيه الكفاية 
للقبض عليه

152
00:09:19,026 --> 00:09:21,973
انه  تم اختطافه، لم يلق القبض عليه  
  شيئان مختلفان جدا

153
00:09:21,995 --> 00:09:25,482
قال ذلك في اتصال هاتفي  
قبل نصف ساعة من الاختطاف

154
00:09:25,573 --> 00:09:29,246
ديلاني اتصل بالهاتف المحمول 
ب (أوينز).وكان هناك صوت

155
00:09:30,939 --> 00:09:34,706
اذا,(ديلايني) كان يهاتف ليقول 
ليله سعيدة لشريكه؟

156
00:09:34,755 --> 00:09:39,199
ديلاني),قال الفريق انه) 
ودعا إلى أن نسأل لاقتراض تدريبات

157
00:09:39,428 --> 00:09:42,343
ِ(اوين)احظرهم الي 
عمله في اليوم التالي 

158
00:09:42,391 --> 00:09:45,734
اذا كان (ديلاني) يعلم أن  (أوين)ِ 
سوف يتحدث لمكتب التحقيقات الاتحادي في اليوم التالي

159
00:09:45,765 --> 00:09:48,778
ربما وقد دعا 
 منه عدم القيام بذلك

160
00:09:48,858 --> 00:09:51,074
هكذا ممكن-
أو... وقد دعا-

161
00:09:51,075 --> 00:09:54,546
 لاقتراض تدريبات 
ليبدو شرطي صادق  

162
00:09:57,223 --> 00:09:59,244
من اسطبل (نافارو)ِ

163
00:10:00,280 --> 00:10:01,640
سيئه ، أليس كذلك؟

164
00:10:02,587 --> 00:10:05,142
اوة,مارايك,اتريد اخذ جوله؟

165
00:10:05,585 --> 00:10:06,766
لا

166
00:10:07,629 --> 00:10:10,253
  هل وجدت 
الأشياء التي طلبتها منك؟

167
00:10:12,827 --> 00:10:14,899
هذا برمته الفنتانيل

168
00:10:15,795 --> 00:10:17,807
لدينا الدليل

169
00:10:17,976 --> 00:10:20,356
من المستحسن ان تكون جيدة-
انها كذالك-

170
00:10:20,779 --> 00:10:22,284
(باركر)
يجب ان اقول ...ِ

171
00:10:23,904 --> 00:10:27,034
(آخر مرة كنت (اباتشي   
هناك  تطلب وقتا طويلا لتعود(باركر)ِ

172
00:10:27,049 --> 00:10:28,248
(كونراد)

173
00:10:28,367 --> 00:10:30,792
توقف قبل أن تعطيني نصائح دجاجة

174
00:10:30,830 --> 00:10:33,255
اباتشي ، هي مجرد  تغطية اخري

175
00:10:36,082 --> 00:10:38,398
 شيء آخر واحد,ربما ليس بشيء 

176
00:10:38,763 --> 00:10:40,680
ولكن لا بد من معرفة 
قنوات بيلزن

177
00:10:40,700 --> 00:10:43,076
سمعت (نافارو)ِ 
يذكرها على الهاتف 

178
00:10:43,164 --> 00:10:44,441
إلى اللقاء

179
00:10:59,889 --> 00:11:02,096
لا شيئ  جديد ؟-
لا-

180
00:11:06,940 --> 00:11:08,155
اعني

181
00:11:08,508 --> 00:11:11,311
من يكون شريكك هذا لتكون غاضبا لهذة الدرجة
، على أية حال؟

182
00:11:11,337 --> 00:11:12,873
اسمه (أوين)ِ

183
00:11:14,275 --> 00:11:16,486
ما الذي يجعلك تعتقد أني اعرف؟

184
00:11:16,993 --> 00:11:21,164
هيا ، صديقي. (أوين) شريكك انت   
تعرف كل شيء عنه. يعني...ِ 

185
00:11:22,555 --> 00:11:23,739
حسنا

186
00:11:24,248 --> 00:11:27,168
أتصور أن الشؤون الداخلية 
  تمسك عنقك

187
00:11:27,219 --> 00:11:29,464
لا أفهم الا الملفوف ، أليس كذلك؟

188
00:11:30,219 --> 00:11:32,715
لقد استجوبت لمدة عشر ساعات 

189
00:11:33,057 --> 00:11:35,826
بسبب أنني ودعت 
ِ(اوينز) في الليلة السابقة

190
00:11:35,990 --> 00:11:37,189
لماذا؟

191
00:11:38,597 --> 00:11:40,276
أعمل على مكتبي

192
00:11:40,365 --> 00:11:42,317
أردت أن استعير بعض المعدات

193
00:11:42,375 --> 00:11:44,236
لقد  بيعت منزلي ، تعرف؟

194
00:11:44,396 --> 00:11:46,995
لم يعد بوسعنا ، فهمت؟

195
00:11:47,323 --> 00:11:48,800
أفهم ، يا رجل

196
00:11:50,615 --> 00:11:52,014
لديك عائلة؟

197
00:11:52,568 --> 00:11:56,378
نعم ، وزوجة وابنة-
هل تقدم لهم حياة جيدة ، ايه؟-

198
00:11:57,332 --> 00:12:00,811
ترى ، هي الشؤون الداخلية 
ذلك  ، بل من حيث أنا

199
00:12:00,895 --> 00:12:04,456
ليس لدينا دليل 
كما هي الحال في العالم ، لا؟

200
00:12:05,958 --> 00:12:08,994
رجل طيب مثل (اوين)ِ
يحاول   جلب المياه الى الطاحونة
 
201
00:12:09,033 --> 00:12:12,010
والتعامل معه كما لو كان مجرما-
مهلا ، لا يفعل ذلك ، افهمت؟-

202
00:12:12,062 --> 00:12:13,578
انت  تعرف (اوين)ِ

203
00:12:13,635 --> 00:12:16,297
انه شاب لطيف ، صادق  
ويفخر بشارته

204
00:12:16,370 --> 00:12:18,975
افضل شي بالجوار,افهمت؟
افضل منك وافضل مني

205
00:12:19,011 --> 00:12:20,164
(ديلاني)

206
00:12:20,475 --> 00:12:23,829
مجهول ابلغ  لنا 
عن قنوات بيلزن

207
00:12:23,928 --> 00:12:25,112
اوة,لا

208
00:12:26,037 --> 00:12:28,855
هل عثرت على جثة؟-
ليس بالضبط-

209
00:13:02,120 --> 00:13:03,410
بقايا (اوين)ِ

210
00:13:03,440 --> 00:13:07,558
النصف كان في كيس 30 مترا بالداخل 
لم نجد البقية لحد الان

211
00:13:22,855 --> 00:13:24,574
أعطني مفاتيحي 

212
00:13:24,976 --> 00:13:27,183
أعطني مفاتيحي اللعينه

213
00:13:33,455 --> 00:13:35,647
أين أنت ذاهب ، صاح؟

214
00:13:49,925 --> 00:13:51,589
ا تتلقي الصوت؟-
بالطبع-

215
00:13:51,619 --> 00:13:54,425
اركب في السيارة الان,اخرج

216
00:14:04,462 --> 00:14:07,478
كما هو الحال دائما ، لا؟

217
00:14:10,703 --> 00:14:12,444
على النحو المطلوب

218
00:14:12,576 --> 00:14:14,876
والجيدة ، انت اخبرني

219
00:14:16,449 --> 00:14:20,201
لماذا نلعب ، رجال؟ 
لعب بوكر مغطاة الحقيقي للشعب

220
00:14:20,284 --> 00:14:22,102
تبدوا جيدة (اباتشي)ِ

221
00:14:22,699 --> 00:14:26,458
حسنا ، الذي بيدي لا ، يبدو أن 
لدي عمل اقوم به الآن

222
00:14:26,484 --> 00:14:29,087
احصل على كرسي-
اتشركني؟-

223
00:14:29,117 --> 00:14:32,523
لا,انت تعرف اهتماماتي-
لكن انا لا العب-

224
00:14:32,899 --> 00:14:36,676
هكذا جئت؟-
نعم ، أنت بحاجة إلى معرفة اللاعب  الجديد هناك-

225
00:14:37,702 --> 00:14:38,915
هيا بنا

226
00:15:09,025 --> 00:15:10,701
من يدري ما الشر

227
00:15:11,634 --> 00:15:13,590
بالفعل,ليس العمل

228
00:15:24,271 --> 00:15:27,396
إن رائحته جيدة-
نعم,خد جرب,اخي-

229
00:15:28,124 --> 00:15:30,414
هاي انتظر... سوار جميل

230
00:15:30,444 --> 00:15:33,430
انت علي الموضة,صاح-
يبدو جيدا-

231
00:15:39,187 --> 00:15:40,443
انها لك

232
00:15:43,141 --> 00:15:45,759
ماذا؟-
نعم,خذها صديقي-

233
00:15:46,438 --> 00:15:48,021
شكرا,اخي

234
00:16:00,288 --> 00:16:02,837
شاهد هذا, ارأيت هذا الرجل

235
00:16:03,615 --> 00:16:07,175
سمعت أنهم وجدوا 
رأسه بالقرب من الطريق السريع

236
00:16:07,409 --> 00:16:11,233
من يعرف إذا كان ذلك لا يزال 
غزر الابتسامة على وجهه...ِ

237
00:16:19,526 --> 00:16:21,167
(موسكو)
كيف الحال؟

238
00:16:21,180 --> 00:16:23,915
من هذا؟-
انه جيد,انه معي-

239
00:16:33,206 --> 00:16:34,403
الآخرين؟

240
00:16:40,256 --> 00:16:41,714
لاحقا

241
00:16:42,150 --> 00:16:43,509
لاحقا

242
00:16:48,546 --> 00:16:50,333
اتعرف مذا نحتاج؟

243
00:16:52,151 --> 00:16:55,063
ِ(ديلاني)،   كان من المفترض التحدث مع (أوين)ِ   
واقناعه بالتخلي عن ذلك 

244
00:16:55,064 --> 00:16:57,672
ليس تسليمه ل(نافارو)ِ
من المفروض ان لا يحدث هذا

245
00:16:57,687 --> 00:16:59,673
 (اوين)
كان مشكله

246
00:17:00,609 --> 00:17:03,005
الكلام لا يغير شيئا

247
00:17:03,034 --> 00:17:06,095
وهذا من شأنه أن يؤمن إلا قليلا من 
إنه يفعل الشيء الصحيح

248
00:17:06,139 --> 00:17:09,247
سأقول كل ما لمكتب التحقيقات الاتحادي 
هل تفهم ما أقصد؟

249
00:17:10,422 --> 00:17:12,559
قلت هل تفهم ما أقصد؟

250
00:17:14,275 --> 00:17:15,909
نعم ، أنا أفهم (مولاسكي)ِ

251
00:17:15,910 --> 00:17:18,795
انا لست اهددك أو غير ذلك- 
لا-

252
00:17:19,038 --> 00:17:22,363
لماذا كان هذا الانطباع-
أنا أقول فقط...ِ-

253
00:17:22,519 --> 00:17:24,237
هذا ما سيكون

254
00:17:25,339 --> 00:17:27,109
 هذا ما سيحدث لك

255
00:17:27,484 --> 00:17:29,616
اذا لم تكن حذرا

256
00:17:30,418 --> 00:17:32,735
اذا لم تبقي فمك مغلقا...ِ

257
00:17:33,376 --> 00:17:35,770
نفس المصير سيحذث لك

258
00:17:50,217 --> 00:17:52,841
كابون)،قادم اليك)

259
00:18:04,053 --> 00:18:06,425
وهكذا... (اباتشي)؟-
بالضبط-

260
00:18:06,691 --> 00:18:09,505
   اسم جميل 
  حتى "سافانا"ِ 

261
00:18:09,715 --> 00:18:12,077
 من اين؟-
لا-

262
00:18:12,256 --> 00:18:14,899
لا-
لقد نشأت في نيو مكسيكو-

263
00:18:15,395 --> 00:18:19,248
في مكان يسمى 'شيمايو'ِ-
سنتواريو  دي شيمايو-

264
00:18:19,249 --> 00:18:22,498
في المكان....حيث تحدث المعجزات

265
00:18:22,949 --> 00:18:26,800
أنا لا أعرف أحدا- 
 أنا لا أحد ، حلوتي-

266
00:18:31,233 --> 00:18:34,140
مهلا ، اباتشي. دعني
اري سكينك

267
00:18:37,645 --> 00:18:40,624
لا تقطع نفسك بذلك عزيزي

268
00:18:40,698 --> 00:18:42,913
(اباتشي) 
في المنزل

269
00:18:42,943 --> 00:18:45,045
(اباتشي) 
في المنزل

270
00:18:56,644 --> 00:18:58,723
(اباتشي) 
في المنزل صغيرتي 

271
00:19:00,464 --> 00:19:03,165
نريدين أن نعرفي لماذا يسموني (اباتشي)؟

272
00:19:05,062 --> 00:19:08,017
وأنا متأكد من أنها مجرد شائعات  
لكنها مثل هذه القصة 

273
00:19:08,052 --> 00:19:10,702
شخص ما كان متأخرا في وقت  التسليم-
لا-

274
00:19:10,733 --> 00:19:13,932
وقد وصل متأخرا 
ورأى ما يقرب من المستوى الاتحادي

275
00:19:13,967 --> 00:19:16,215
وكانت الأمطار من الرصاص

276
00:19:17,025 --> 00:19:19,093
هيا ، صديقي ، اسمح لي أن تذهب

277
00:19:19,808 --> 00:19:21,968
صديقي-
هاي,(كابون)ِ-

278
00:19:24,404 --> 00:19:26,296
ِ(اباتشي) هنا

279
00:19:26,611 --> 00:19:28,307
ساخذ هذه السكين 

280
00:19:28,960 --> 00:19:32,410
وبالقرب من الميناء 
راس من ذلك غير شرعيه

281
00:19:33,565 --> 00:19:34,786
فقط...ِ

282
00:19:35,187 --> 00:19:37,819
محلوق الشعر

283
00:19:38,952 --> 00:19:40,149
وقال...ِ

284
00:19:40,973 --> 00:19:43,320
"استخدام رأسك"

285
00:19:44,819 --> 00:19:46,669
ثم أخذ سكينا...ِ

286
00:19:47,319 --> 00:19:50,423
وبدأ ينزع الشعر من الراس

287
00:19:50,458 --> 00:19:52,210
من فضلك ، لا...ِ

288
00:19:55,617 --> 00:19:57,995
هل تريد نزع فروتي الآن؟

289
00:19:59,757 --> 00:20:00,954
ربما

290
00:20:09,815 --> 00:20:13,483
هل أنت بخير ، (اباتشي)ِ-  
أنت لست سيئا  ، (كابوني)ِ- 

291
00:20:14,974 --> 00:20:16,124
حسنا

292
00:20:19,701 --> 00:20:21,692
هيا ، (ستيلا)ِ- 
 (هيلينا)-

293
00:20:21,762 --> 00:20:23,163
مهما كان

294
00:20:26,520 --> 00:20:29,139
 كل شيء علي ما يرام ، فلا تقلقي

295
00:20:29,625 --> 00:20:31,553
حسنا ، دعنا نفعل ذلك وتذهب

296
00:20:42,747 --> 00:20:44,083
صباح الخير

297
00:20:46,973 --> 00:20:48,769
لا ، لا لا قهوه

298
00:20:49,217 --> 00:20:50,705
تعلم

299
00:20:52,969 --> 00:20:55,083
عصير العنب هناك ، من فضلك

300
00:20:56,941 --> 00:21:00,190
اذا,ماذا ستقول لي في هذا الوقت المبكر جدا

301
00:21:15,940 --> 00:21:19,211
ِ(كابون) وعميل وكالة مكافحة المخدرات

302
00:21:19,781 --> 00:21:23,779
ِ(فريد لوبيز) من 'بلومينغتون'ِ  
بمينيسوتا ، سنك تقريبا 

303
00:21:24,264 --> 00:21:27,871
 بدأ ب'كوانتيكو'ِ 
وأرسل على الفور كعميل سري

304
00:21:29,865 --> 00:21:34,513
 (انضم إلى الفرقة (نافارو 
بعد أشهر قليلة من... اعتقالك 

305
00:21:35,392 --> 00:21:37,617
وهو متخفي لمدة  أربع سنوات؟

306
00:21:37,715 --> 00:21:41,117
طلق زوجته في العام الماضي  
وفوت جنازة والده

307
00:21:41,152 --> 00:21:43,330
يبدو مثاليا لهذه المهمة

308
00:21:44,260 --> 00:21:45,463
انت

309
00:21:46,762 --> 00:21:48,194
كل شيء يتعل ب...ِ

310
00:21:48,320 --> 00:21:50,307
الحياة بعد العمل؟

311
00:21:51,320 --> 00:21:52,506
لا

312
00:21:54,481 --> 00:21:57,288
اوه ، كنت اعرف انها 
كانت فكرة سيئة

313
00:21:57,788 --> 00:21:59,791
انت ك(اباتشي)ِ-
انا بخير-

314
00:21:59,826 --> 00:22:01,368
من المؤكد أنك بخير...ِ

315
00:22:03,991 --> 00:22:05,565
ما هو الخيار الاخر ، (كونراد)؟

316
00:22:05,600 --> 00:22:08,780
نقوم بالاتصال ب (فريد لوبيز)ِ-
لا-

317
00:22:09,459 --> 00:22:11,280
اقترب منه-
لا-

318
00:22:11,315 --> 00:22:14,369
حسنا-
ِ(ايليس) لا يستطيع القيام بهذا وحده-

319
00:22:16,865 --> 00:22:18,295
شكرا جزيلا

320
00:22:22,573 --> 00:22:23,739
اذا...ِ

321
00:22:24,479 --> 00:22:27,015
ِ(ايليس)يسعى للحصول على 
اعترافات (ديلاني)ِ

322
00:22:27,016 --> 00:22:29,378
حول هوية الذي قتل (اوين)ِمن  مجموعة (نافارو) ِ

323
00:22:29,413 --> 00:22:31,967
ِ(أوين)؟ (أوين)تعرض للتعذيب...ِ

324
00:22:32,521 --> 00:22:36,357
لساعات قبل وفاته. الحروق 
شعلة الأوكسجين والسجائر 

325
00:22:36,392 --> 00:22:39,150
لقد عثروا على قطع صغيرة من 
المعادن تحت اظافره

326
00:22:39,185 --> 00:22:41,650
ويجب أن يكون العكس مقاومة

327
00:22:41,685 --> 00:22:42,911
على الأرجح

328
00:22:47,037 --> 00:22:48,560
اين دراجتك النارية؟-

329
00:22:48,568 --> 00:22:51,323
اشتري واحدة-
لا اريد واحدة-

330
00:22:56,818 --> 00:22:59,414
لا تقد بالاتصال بمسير (فريد لوبيز)ِ

331
00:22:59,449 --> 00:23:02,084
اذا كان هناك شيء حول هذا الرجل اتركه

332
00:23:02,119 --> 00:23:03,597
أتركه

333
00:23:07,424 --> 00:23:10,314
أريد وليس للتهديد أو غير ذلك- 
لا؟-

334
00:23:10,414 --> 00:23:13,645
لماذا لديه انطباعا بأن- 
يعمل بشكل جيد-

335
00:23:13,680 --> 00:23:15,695
ان هذا سيحدث مرة اخرى

336
00:23:16,972 --> 00:23:19,413
هذا الرقيب (مولاسكي)ِ

337
00:23:19,568 --> 00:23:22,723
يسير بدوريات على الاراضي 
عبر (نافارو). اتري...ِ

338
00:23:22,980 --> 00:23:25,427
ليس (ديلاني) انه (مولاسكي)ِ

339
00:23:26,416 --> 00:23:29,416
(للذي يرتبط مع (نافارو 
أحسنت-

340
00:23:29,951 --> 00:23:31,583
لديك شيئا لي؟

341
00:23:32,440 --> 00:23:33,746
هل أنت بخير؟

342
00:23:34,164 --> 00:23:35,729
نعم,انا بخير

343
00:23:36,183 --> 00:23:37,844
تبدو مثل الجحيم

344
00:23:38,088 --> 00:23:40,041
اذا لن تبقي فمك مغلقا

345
00:23:40,380 --> 00:23:43,453
نفس الشيء سيحدث لك-
انتظر-

346
00:23:44,840 --> 00:23:47,006
لن يكون فكرة سيئة

347
00:23:47,661 --> 00:23:50,121
إذا حاول أحد 
ديلاني بعيدا...ِ

348
00:23:50,156 --> 00:23:53,039
وأنه "شخص" سيكون علينا- 
بالضبط-

349
00:23:53,361 --> 00:23:56,591
سيعتقد (مولاسكي) ان مجموعة (نافارو) لم
تعد تثق به 

350
00:23:56,626 --> 00:23:58,261
حسنا,و(ديلايني)؟-

351
00:23:59,029 --> 00:24:02,669
اسمحوا صدمة لهذه الحالة ، 
وهو ما يمكن يرقي

352
00:24:02,811 --> 00:24:04,132
بالتالي

353
00:24:05,760 --> 00:24:09,001
حيث سيكون له 
زميل جديد ، وكيل (ايليس)؟

354
00:24:09,017 --> 00:24:12,312
سيكون في ركن من اركان البار المحلي-
اي بار؟-

355
00:24:18,358 --> 00:24:20,752
يا أنت اتعلم الذي لا يزال يتصل لي؟

356
00:24:24,180 --> 00:24:25,350
(تراسي)

357
00:24:27,298 --> 00:24:29,756
الفتاة من المقصف؟-
هيا-

358
00:24:29,791 --> 00:24:31,848
التي اعجب بها (أوين)ِ 

359
00:24:32,184 --> 00:24:35,759
قالت لي انه في النهاية (أوين)ِ 
قد طلب الرحيل

360
00:24:37,101 --> 00:24:39,652
الاستمرار في الاتصال بي و تبكي ، أنت تعرف

361
00:24:41,272 --> 00:24:44,547
آخر مرة فعلت ذلك 
أنا يعلق الهاتف

362
00:24:46,972 --> 00:24:49,172
اعتقدت اننا ذاهبون 
  للشرب 

363
00:24:49,207 --> 00:24:50,842
سوف نذهب

364
00:24:50,889 --> 00:24:55,183
لا بد لي أولا تحديد التسرب- 
ما نحن السباكين؟ ما الذي نتحدث عنه؟-

365
00:24:57,046 --> 00:24:58,673
مذا سنخسر

366
00:25:02,637 --> 00:25:04,732
حتى شعرت بالذنب ، ولكن...ِ

367
00:25:04,767 --> 00:25:06,478
لم أستطع

368
00:25:06,767 --> 00:25:09,705
أنا لم اعد استطيع  
الاستماع للمزيد من بكائها مجددا

369
00:25:10,594 --> 00:25:13,034
مهلا ، ليس خطأك

370
00:25:15,106 --> 00:25:17,595
لم اقصد ان اغلق الهاتف

371
00:25:17,630 --> 00:25:18,786
هيا

372
00:25:20,952 --> 00:25:23,256
كما اعتاد ان يقول لي ابي

373
00:25:23,331 --> 00:25:25,103
لا تغادر مع عرجاء

374
00:25:27,509 --> 00:25:30,195
لابد ان لدينا نفس الرجل العجوز

375
00:25:31,647 --> 00:25:34,041
لا تغادر مع عرجاء,(ديلايني)ِ

376
00:25:38,842 --> 00:25:40,318
ضعه في هذة الجهة

377
00:25:42,812 --> 00:25:45,301
ما الذي تعرفه حوله؟-
الرجل يقف مع شرطي-

378
00:25:45,331 --> 00:25:47,656
أصبحت الاعصاب مشدوده 
بعد وفاة الشرطي 

379
00:25:47,686 --> 00:25:50,849
ولذلك يعرف أكثر مما ينبغي- 
 من ارسلك؟-

380
00:25:51,434 --> 00:25:52,644
(مولاسكي)

381
00:25:53,525 --> 00:25:54,711
(مولاسكي)

382
00:25:55,764 --> 00:25:58,357
انت كبير,(اباتشي)ِ-
تعال هنا-

383
00:26:01,449 --> 00:26:05,353
تعلم  أن ننقوم باليمين 
عندما نغادر هذه الأكاديمية؟

384
00:26:05,534 --> 00:26:06,896
انت تعرف القواعد

385
00:26:07,091 --> 00:26:09,618
نقسم احترام القانون

386
00:26:09,648 --> 00:26:12,827
بقدر استطاعتنا- 
بالضبط-

387
00:26:14,204 --> 00:26:16,598
  لكن  لا تقول شيئا عن الشرف

388
00:26:19,878 --> 00:26:22,264
اتري,هذا يعود لنا يا صاح

389
00:26:23,941 --> 00:26:25,915
اي خطوط نعبرها

390
00:26:35,493 --> 00:26:38,462
سأبدء بصديقه اولا,هل انت مستعد

391
00:26:39,955 --> 00:26:41,105
و

392
00:26:44,866 --> 00:26:46,886
هاي يا رجل-
تحرك-

393
00:26:47,244 --> 00:26:48,752
من منا,من هنا

394
00:26:54,592 --> 00:26:55,820
من هنا

395
00:26:57,235 --> 00:26:58,458
اللعنه

396
00:26:59,028 --> 00:27:00,324
لنغادر من هنا

397
00:27:07,463 --> 00:27:09,080
اوه,يا رجل

398
00:27:10,481 --> 00:27:13,093
سأطلب الدعم-
لا,لا تفعل ذلك-

399
00:27:13,132 --> 00:27:14,715
لا تفعل ذلك-
ماذا؟-

400
00:27:14,745 --> 00:27:16,301
انهم خلفي انا-

401
00:27:16,918 --> 00:27:18,949
من خلفك يارجل؟,ما الذي يجري؟

402
00:27:18,979 --> 00:27:20,990
اسمع-
كدت اتلقي رصاصة بسببك-

403
00:27:21,020 --> 00:27:24,425
ما اللذي يجري؟-
اللذي يجري هو ااني اخفقت-

404
00:27:27,393 --> 00:27:29,863
  البداية كانت من شيء ، فهمت؟

405
00:27:31,460 --> 00:27:33,139
خلال اقتحام

406
00:27:33,374 --> 00:27:35,754
عثرت على مجموعة من النقود  
مخبأة خلف الأريكة

407
00:27:35,784 --> 00:27:38,626
مولاسكي  قال لي : هيا 
خذها

408
00:27:38,656 --> 00:27:41,875
ولكن لم يكن هناك (أوين) ، مما كان 
الأطفال على الخدمات الاجتماعية ، فهمت؟

409
00:27:41,905 --> 00:27:43,699
اذا ماذا,(أوين)لا يعرف 
إنك كنت مرشوا؟

410
00:27:43,729 --> 00:27:46,519
ِ(أوين)كان جيدا 
لم يفهم

411
00:27:46,784 --> 00:27:50,642
وفي كل مرة كنا نعزز 
 ِ(مولاسكي)في الواقع كنا نعمل من أجل (نافارو)ِ

412
00:27:50,727 --> 00:27:53,774
ِ(نافارو)كان يجبر 
ِ(مولاسكي)على دفع مرتبات موظفيه

413
00:27:54,588 --> 00:27:58,987
لدي زوجة وولد. وأنا واحد 
اللعنة لا أستطيع توفير منزل

414
00:27:58,993 --> 00:28:01,511
كنت احاول فقط الحصول على واحدا

415
00:28:01,999 --> 00:28:03,196
و (اوين)ِ

416
00:28:03,893 --> 00:28:07,927
دائما ما تحدث عن مشاكله مع المال 
وكره العيش مع أخيه

417
00:28:08,320 --> 00:28:10,681
ذات ليلة اخبرته كل شيء 

418
00:28:11,689 --> 00:28:15,326
وقلت له ان لدي جانبا 
من بعض المال  له أيضا

419
00:28:15,840 --> 00:28:20,167
ولكن بدلا من أن يأخذ المال ، قرر 
الذهاب الى الشؤون الداخلية

420
00:28:24,651 --> 00:28:25,817
لا

421
00:28:26,729 --> 00:28:27,929
لا,يا صديقي

422
00:28:28,404 --> 00:28:30,611
اراد الذهاب الى مكتب التحقيقات الاتحادي

423
00:28:32,140 --> 00:28:33,695
و كيف تعرف ذلك؟

424
00:28:37,850 --> 00:28:39,167
(ايليس دوف)

425
00:28:39,879 --> 00:28:41,103
FBI

426
00:28:50,765 --> 00:28:53,159
الآن تقول لي من انت حقا؟

427
00:28:58,012 --> 00:28:59,550
لن تقوم باطلاق النار علي

428
00:28:59,937 --> 00:29:01,288
هل أنت متأكد؟

429
00:29:01,404 --> 00:29:02,601
نعم

430
00:29:02,994 --> 00:29:06,027
عميل جيد من وكاله مكافحة المخدرات
لن يقوم بذلك

431
00:29:06,985 --> 00:29:10,299
كم؟ ما يقرب من أربعة 
وخلال السنوات التي كنت تحت ستار ، أليس كذلك؟

432
00:29:10,330 --> 00:29:12,071
كيف عرفت؟

433
00:29:12,851 --> 00:29:14,701
 ِ(تشارلز باركر) ، مكتب التحقيقات الاتحادي 

434
00:29:30,851 --> 00:29:15,701
كيف حالك

435
00:29:18,431 --> 00:29:20,784
وحتى ذلك هو الحال ، ايه؟

436
00:29:20,814 --> 00:29:21,982
اسمع

437
00:29:22,567 --> 00:29:26,332
كنا نعرف أن (أوين)ِ 
هاتف المكتب قبل فترة وجيزة من وفاته 

438
00:29:26,348 --> 00:29:29,168
لكننا لم نعرف ماذا سيقول لنا

439
00:29:29,198 --> 00:29:32,896
(مولاسكي)
 كان عليه أن يذهب للتحدث 
معه لاقناعه بعدم القيام بذلك 

440
00:29:32,926 --> 00:29:36,751
لا,(مولاسكي) يحاول ان يقتلك,كدنا نموت الان

441
00:29:38,290 --> 00:29:39,984
ماذا سيحدث لي؟

442
00:29:40,968 --> 00:29:42,242
ماذا افعل؟

443
00:29:44,625 --> 00:29:46,024
تنظف ما فملته

444
00:29:46,187 --> 00:29:48,347
قم بشهادتك

445
00:29:48,622 --> 00:29:51,078
على الأقل انت لا تزال مع عائلتك 

446
00:29:52,209 --> 00:29:54,341
الديك خيارات أخرى لديك ، صديقي؟

447
00:29:58,351 --> 00:30:00,404
يسرني أنك هنا

448
00:30:02,871 --> 00:30:05,797
كنت أعرف أن وفاة الشرطي 
من شأنه أن يثير ضجة

449
00:30:05,827 --> 00:30:10,277
وبالنسبة لشعب (نافارو)ِ   
قتل شرطي صغير ليس مهما

450
00:30:11,633 --> 00:30:13,337
(مولاسكي)-
تفضل-

451
00:30:13,400 --> 00:30:14,613
شكرا

452
00:30:14,762 --> 00:30:17,762
(مولاسكي كلم (نافارو
حول (اوين)ِ

453
00:30:17,847 --> 00:30:20,697
(نافارو) 
ارسل (فيسينتي) ليقوم بالعمليه

454
00:30:21,422 --> 00:30:24,031
ما أعرفه عن وفيسنتي 
كان يفترض به اطلاق النار فقط

455
00:30:24,061 --> 00:30:26,228
خطرت له فكرة اختطافه

456
00:30:26,258 --> 00:30:28,401
وتعذيبه ليخبره ما الذي يعرفه

457
00:30:28,417 --> 00:30:30,182
إلا أنني علمت في وقت لاحق

458
00:30:30,212 --> 00:30:32,432
خيل لي ، لأنه اذا...ِ

459
00:30:32,727 --> 00:30:35,695
أي لو كنت تعلم 
لتتدخلت

460
00:30:35,872 --> 00:30:37,038
صحيح

461
00:30:40,366 --> 00:30:42,423
ذلك الفتي (اوين),كم كان عمرة؟

462
00:30:42,438 --> 00:30:43,635
22

463
00:30:43,846 --> 00:30:45,135
محزن,صح؟

464
00:30:45,463 --> 00:30:47,541
الله,وحده يعلم بماذا يفكر هؤلاء الناس

465
00:30:47,712 --> 00:30:50,787
ببساطة قتل (ديلاني)ِ 
جزء من أعمالهم

466
00:30:51,056 --> 00:30:53,833
وأوينز... الوحيد 
غيض من فيض

467
00:30:54,170 --> 00:30:56,300
وقد وضعت في نافارو 
امبراطورية القدمين ، رجل

468
00:30:56,330 --> 00:30:58,890
وقد استثمر رجال الشرطة مثل (مولاسكي) و(ديلاني)ِ 


469
00:30:58,920 --> 00:31:00,246
 12رجال  مباحث

470
00:31:00,276 --> 00:31:02,534
قاضيين ، والساعة 
نصف  الشؤون الداخلية

471
00:31:02,564 --> 00:31:04,606
حتى  مشغل911

472
00:31:04,636 --> 00:31:08,891
لهذا كان وراء ستار  
اصبحت القضية مثل انهيار جليدي

473
00:31:11,275 --> 00:31:13,093
ولكن الآن هي في طريقها إلى النهاية

474
00:31:15,908 --> 00:31:17,483
انه زميلي

475
00:31:19,477 --> 00:31:21,436
ولكني فقط حاولت قتلك؟

476
00:31:21,486 --> 00:31:22,652
نعم

477
00:31:22,870 --> 00:31:25,062
كما يسعدني أن ألتقي بك

478
00:31:25,885 --> 00:31:27,038
(كابون)

479
00:31:27,317 --> 00:31:28,506
وكاله مكافحة المخدرات

480
00:31:29,159 --> 00:31:31,615
لديك القليل من الزناد السهل ، ايه؟

481
00:31:32,001 --> 00:31:34,674
اسف بخصوص ذلك-
اوكي-

482
00:31:35,103 --> 00:31:38,118
اعتقد ان الوقت السيء للقيام  
بالثرثرة ، رجال 

483
00:31:41,216 --> 00:31:46,066
ديلاني  على استعداد للادلاء بشهادته اذا 
أحاطته الشرطة للحمايه من (نافارو)ِ

484
00:31:48,580 --> 00:31:50,366
ِ(كونراد)معه الآن

485
00:31:50,463 --> 00:31:52,120
مهمتكم...ِ

486
00:31:52,886 --> 00:31:54,954
كيف تواصلون من هذه النقطة؟

487
00:31:57,510 --> 00:31:58,683
حسنا

488
00:31:59,229 --> 00:32:01,525
حسنا ، أقول لك ، حتى تمضي قدما

489
00:32:01,543 --> 00:32:05,756
ِ(ديلاني)عندما لا يجيب على جميع المكالمات 
ِ(مولاسكي) يتبع  طريقه لحمايه مؤخرته

490
00:32:06,190 --> 00:32:08,848
ثم كيف سنداهم علي (نافارو)ِ

491
00:32:09,082 --> 00:32:11,076
ايه,أربع سنوات من 
  من العمل في عملية

492
00:32:11,077 --> 00:32:13,612
اعتقد ان  عشرين دقيقة لهذه الغارة

493
00:32:14,697 --> 00:32:17,925
كانت خطتي وقف الجميع 
في نحو ثمانية أيام في الميناء

494
00:32:17,953 --> 00:32:20,652
  كانت هناك حمولة جديده 
 سيحصل عليها مولاسكي

495
00:32:20,667 --> 00:32:21,826
لكن الان

496
00:32:22,789 --> 00:32:23,996
الان ماذا؟

497
00:32:27,025 --> 00:32:29,222
لآن (مولاسكي)سيتوقف عند هذه المحطة

498
00:32:29,284 --> 00:32:30,654
والقاضين

499
00:32:30,711 --> 00:32:32,485
وجميع الذين يتعلقون به

500
00:32:32,701 --> 00:32:35,541
سنوقف الجميع 
نحن في مكان عام

501
00:32:35,838 --> 00:32:39,094
لكي ترسل رسالة على نحو أفضل- 
أنت على حق-

502
00:32:40,337 --> 00:32:41,881
سأتكلف بذلك

503
00:32:44,042 --> 00:32:46,031

واو,ماذا تقصد بأنك ستتكلف بذلك؟

504
00:32:46,106 --> 00:32:48,671
انا ابدوا جيدا هنا,اتذكر

505
00:32:49,281 --> 00:32:51,582
رجال ، وبين أحد الزملاء صالح

506
00:32:53,198 --> 00:32:55,375
أربع سنوات ، هذة حياتي

507
00:33:04,615 --> 00:33:05,821
حسنا

508
00:33:06,249 --> 00:33:07,399
اتفقنا

509
00:33:08,127 --> 00:33:09,539
شكرا,يا صديقي

510
00:33:24,099 --> 00:33:26,378
لا تتحركوا,الشرطة علي الأرض جميعا

511
00:33:35,935 --> 00:33:37,628
لم تكن على استعداد أبدا

512
00:33:38,359 --> 00:33:40,984
حتى عندما ترى النهاية قادمه

513
00:33:42,568 --> 00:33:45,237
هذا يبدوا غريبا,لكنني سأشتاق لهؤلاء الرجال

514
00:33:45,291 --> 00:33:47,125
ليس غريبا ابدا

515
00:33:47,338 --> 00:33:50,408
ان تدخل حياتهم,يدخلون حياتك

516
00:33:50,863 --> 00:33:55,107
السيئ  تجد الأربعة 
السنوات الماضية محاولا وقف هذه الأنواع 

517
00:33:55,229 --> 00:33:58,350
كل ما يحتاجه (فيسينتي) هو محام بارع

518
00:33:58,385 --> 00:34:00,018
وقفصه

519
00:34:01,759 --> 00:34:04,396
نحن بحاجة للتأمين   
 من النوع الساحق

520
00:34:04,431 --> 00:34:07,691
للتأكد من أن التهمة  
لمقتل (أوينز)تلتصق ب(فيسينتي)ِ

521
00:34:07,726 --> 00:34:10,350
و(نافارو) لامرة بالقتل

522
00:34:10,816 --> 00:34:13,636
لقد رفعنا القضية  ضد 
فيسنتي انسي امر (نافارو)ِ

523
00:34:13,679 --> 00:34:15,737
مازال يجب علينا ان نجعلها قضية

524
00:34:18,304 --> 00:34:21,846
هذه الأنواع نعرفهم  
يجب أن يكون هناك شيء ما

525
00:34:24,844 --> 00:34:28,369
لا أدري ما وجدت العلم؟- 
لا شيء تقريبا-

526
00:34:28,626 --> 00:34:31,564
اجزاء معدنية 
تحت اظافر (أوين)ِ 

527
00:34:34,602 --> 00:34:38,084
العصابة تمكن (نافارو)ِ 
إنشاء مصنع لإعادة تدوير السيارات

528
00:34:40,505 --> 00:34:42,298
اتريد القاء نظرة؟

529
00:34:42,998 --> 00:34:44,226
هيا بنا

530
00:34:53,880 --> 00:34:58,132
 أوينز  تعرض للتعذيب. تخيل 
الذي لم تكن قد فعلت في الهواء الطلق

531
00:34:58,381 --> 00:35:01,822
أنا لا أعرف هذا المكان  
صديقي.هذة اشياء (فيسينتي)ِ

532
00:35:11,555 --> 00:35:13,128
اوه,يا رجل هذة الرائحه

533
00:35:15,392 --> 00:35:16,607
يا الاهي

534
00:35:25,954 --> 00:35:27,250
مرحبا

535
00:35:43,820 --> 00:35:46,904
يبدو أن وظيفة 
طب الأسنان مرتجلة

536
00:35:49,863 --> 00:35:51,140
بينقو

537
00:35:52,036 --> 00:35:54,699
الأمل في أن هذة  الماركة التي  يدخنها (فيسنتي)ِ

538
00:35:57,931 --> 00:35:59,485
نعم ، اعتقد ذلك

539
00:36:05,961 --> 00:36:09,242
حسنا,سنحضر مجموعه من الاخصاء هنا

540
00:36:35,872 --> 00:36:37,102
(مولاسكي)-

541
00:37:01,456 --> 00:37:04,585
ولكن أنا فقط موظف لشراء سيارة جديدة؟
(مولاسكي)-

542
00:37:04,653 --> 00:37:05,836
نعم

543
00:37:06,865 --> 00:37:09,015
هل قمتم بالاغارة علي (نافارو)؟

544
00:37:10,043 --> 00:37:12,345
الامن القومي هناك

545
00:37:12,873 --> 00:37:14,330
و بالنسبه للباقين؟

546
00:37:14,539 --> 00:37:16,572
والمحققين والقضاة والمنقذين

547
00:37:16,600 --> 00:37:19,954
غير أن شيئا لم يحدث 
ما هو بالضبط؟

548
00:37:20,112 --> 00:37:21,972
وأيضا ، أن يحدث

549
00:37:23,267 --> 00:37:24,741
اين (باركر)؟

550
00:37:25,268 --> 00:37:26,465
(كابون)

551
00:37:34,788 --> 00:37:39,062
تعلم ، فإنالخبراء موجودن 
اليوم في هذا الميدان مثلما في المتجر

552
00:37:39,854 --> 00:37:42,191
سمعت ان العديد من المشاكل حللت هناك

553
00:37:42,206 --> 00:37:43,776
اذا سمعت

554
00:37:46,506 --> 00:37:47,693
نخب (كابون)ِ

555
00:37:49,839 --> 00:37:50,994
نخب (كابون)ِ

556
00:37:51,482 --> 00:37:53,077
ليعش بسلام

557
00:37:58,681 --> 00:37:59,883
اذا..ِ

558
00:38:00,061 --> 00:38:02,804
ماذا ستفعل؟هل ستبقي في ايلينوي؟

559
00:38:03,084 --> 00:38:05,075
ومع ذلك كنت اعتقد

560
00:38:10,943 --> 00:38:13,871
غريبة العودة 
الي (فريد لوبيز)ِ

561
00:38:20,457 --> 00:38:22,754
سيكون لطيفا لو 
 رأيت   ابنتي ، ولكن

562
00:38:22,816 --> 00:38:25,292
زوجتي السابقه لن تسمح لي

563
00:38:33,575 --> 00:38:34,763
اذا

564
00:38:36,121 --> 00:38:39,641
في ذلك... في هذا المحل...ِ

565
00:38:40,352 --> 00:38:44,070
ثم قلت إن كنت لا من أي وقت مضى 
جرى في تلك الغرفة من قبل ، أليس كذلك؟

566
00:38:44,116 --> 00:38:45,328
لا,ابدا

567
00:38:45,547 --> 00:38:49,258
صحيح,، كنت قد نسيت. 
كنت قد ذكرت من قبل ، أن من الغباء

568
00:38:49,420 --> 00:38:51,185
لماذا تسألني؟

569
00:38:55,471 --> 00:38:58,083
كيف عرفت اين تجد الكبريت؟

570
00:39:03,397 --> 00:39:05,265
لقد سالتك سؤالا

571
00:39:18,994 --> 00:39:21,031
انا متأكد من انني سوف اعطيك جوابا

572
00:39:26,210 --> 00:39:27,927
انت قتلت (اوين)ِ

573
00:39:29,694 --> 00:39:32,126
 كان تبادل لاطلاق النار في المطعم   
و كان خطأي 

574
00:39:32,173 --> 00:39:34,455
نعم,لقد كان خطؤك

575
00:39:34,483 --> 00:39:37,407
كان لي لمعرفة كل ما يعرفه   
مالذي اخبر  به مكتب التحقيقات الاتحادي

576
00:39:37,450 --> 00:39:40,699
ثم اختطفته,واحرقته
وانتزعت اسنانه

577
00:39:40,737 --> 00:39:43,398
كنت فقط احاول ان اتحكم بهذة القضيه

578
00:39:44,023 --> 00:39:46,493
كنت استطيع ان اضع شرطيا مبتدئا ليفسد كل شيء

579
00:39:46,512 --> 00:39:49,589
كان لدي اسبوعان فقط-
 اسبوعان-

580
00:39:51,289 --> 00:39:52,453
هذا هراء

581
00:39:53,862 --> 00:39:56,851
بالامس كان ثمانيه ايام غدا سيصبح
عشره

582
00:39:56,880 --> 00:40:01,105
انت لا تحاول ان تتحكم بالقضيه ,لانك اصبحت (كابون)ِ

583
00:40:01,293 --> 00:40:04,543
لا,صديقي-
هل تعرف كبف قدمت نفسك ل (ايليس)ِ؟-

584
00:40:04,868 --> 00:40:07,274
قلت (كابون) ليس (لوبيز)ِ

585
00:40:07,809 --> 00:40:10,002
انت لم تتوقع ذلك

586
00:40:10,884 --> 00:40:13,588
لقد قتلت (اوين) لتبقي دائما (كابون)ِ

587
00:40:13,597 --> 00:40:17,588
كنت ستقتل (ديلايني) وكنت ستقتل (ايليس)ِ

588
00:40:20,712 --> 00:40:23,275
كنت معك (اباتشي) وكنا نقيم حفله

589
00:40:23,439 --> 00:40:25,371
عميل يعرف كيف يعبث

590
00:40:25,430 --> 00:40:27,036
انا عميل

591
00:40:27,993 --> 00:40:29,453
عميل جيد

592
00:40:30,481 --> 00:40:32,423
ربما (فريد لوبيز) كان كذلك

593
00:40:33,000 --> 00:40:34,698
انت لست كذلك

594
00:40:43,640 --> 00:40:45,978
انت اخبرني كيف سأخرج من كل ها

595
00:40:45,997 --> 00:40:49,833
يبقى امام احد الشواء قائلا 
يا جارة ، والوقت لتقليم الاشجار

596
00:40:49,922 --> 00:40:51,325
لا أعرف

597
00:40:52,325 --> 00:40:53,648
اخبرني

598
00:40:56,796 --> 00:40:58,174
افعل ذلك

599
00:40:59,576 --> 00:41:01,801
 انا ايضا ليس لدي ما اخسره

600
00:41:05,137 --> 00:41:07,301
أنا قتلت (مولانسكي)صباح اليوم

601
00:41:09,592 --> 00:41:11,005
كان سهل جدا

602
00:41:11,916 --> 00:41:13,302
رصاصه واحده

603
00:41:14,752 --> 00:41:17,332
تريد قتل واحد اخر,صح

604
00:41:18,424 --> 00:41:19,626
صح

605
00:41:21,616 --> 00:41:23,997
اريدك ان تأخذ سلاحك

606
00:41:27,484 --> 00:41:28,657
لا

607
00:41:29,287 --> 00:41:31,066
خذ سلاحك

608
00:41:31,954 --> 00:41:33,922
انت تريدني ان اقتلك

609
00:41:36,120 --> 00:41:37,336
نعم

610
00:41:38,834 --> 00:41:41,633
طلقه واحده-
وادعك تنجو-

611
00:41:42,186 --> 00:41:43,525
من فضلك

612
00:41:43,980 --> 00:41:45,847
لا استطيع,يا رجل

613
00:41:46,778 --> 00:41:49,076
يمكنك ان تعيش خلال هذا

614
00:41:49,209 --> 00:41:51,507
اذا فقط تستطيع غدا

615
00:41:53,435 --> 00:41:54,637
كيف؟

616
00:41:56,481 --> 00:41:58,120
قل لي كيف؟

617
00:42:02,048 --> 00:42:03,222
اترى

618
00:42:04,776 --> 00:42:06,674
ليس هناك اجابه

619
00:42:07,926 --> 00:42:09,702
خذ سلاحك

620
00:42:33,191 --> 00:42:34,385
شكرا لك

621
00:42:40,781 --> 00:42:43,204
كان سيقتلك,ماذا حدث؟-

622
00:42:43,922 --> 00:42:45,968
اعتقدت انه واحد منا

623
00:42:46,214 --> 00:42:47,811
لا تقلق

624
00:42:48,016 --> 00:42:50,238
سوف يتم تبرير قتلك له

625
00:42:50,285 --> 00:42:52,700
دون مزاح,لقد كان علي وشك ان يطلق عليك النار

626
00:42:52,776 --> 00:42:54,894
لا,لم يكن ليرميني بالرصاص

627
00:42:56,335 --> 00:42:57,715
ماذا قلت للتو؟

628
00:42:58,598 --> 00:43:00,440
لقد اعطيته معروفا

629
00:43:00,480 --> 00:43:04,918
انه يريد ان يموت. قبل ان تدخل 
  لقد طلب مني ان اقتله

630
00:43:05,354 --> 00:43:07,673
كان بامكانك ايقافي لكنك لم تفعل

631
00:43:08,265 --> 00:43:12,098
لماذا تركتني اقتله؟-
لانه اللازم فعله

632
00:43:12,167 --> 00:43:14,669
لماذا لم تقم بذلك بنفسك؟

633
00:43:16,876 --> 00:43:18,952
لنتصل بالمركز

634
00:43:33,510 --> 00:43:35,642
نعم، هل سافانا  حرة؟

635
00:43:36,548 --> 00:43:37,750
لا

636
00:43:38,398 --> 00:43:40,299
لا,لا,لا لابأس

637
00:43:40,830 --> 00:43:42,212
شخص اخر

638
00:43:42,763 --> 00:43:43,980
شكرا

639
00:44:16,706 --> 00:44:25,488
اتمني ان تكون اعجبتكم
 الترجمه
مع تحيات اخوكم حمدي

9999
00:00:0,500 --> 00:44:25,488

{\fs12\an7} Next_Revenger