1
00:00:06,200 --> 00:00:09,290
هل تريد ان تسمع فرقة رائعة؟

2
00:00:09,800 --> 00:00:10,690
بالطبع

3
00:00:10,700 --> 00:00:12,890
"يدعون "دلو الكراهية

4
00:00:27,000 --> 00:00:28,990
ما رأيك؟

5
00:00:29,000 --> 00:00:33,190
إيقاع ... رائع

6
00:00:33,600 --> 00:00:35,790
يا إلهي

7
00:00:35,800 --> 00:00:38,490
صوت هذا الرجل عالٍ

8
00:00:38,700 --> 00:00:42,190
أظن ان هذا هو سبب عدم
تسميتهم "دلو الأرانب"؟

9
00:00:43,200 --> 00:00:44,290
إلى من تستمع؟

10
00:00:44,300 --> 00:00:45,190
"دلو الكراهية"

11
00:00:45,200 --> 00:00:47,090
"إنهم رائعين. يذكرونني بـ "من

12
00:00:47,100 --> 00:00:47,990
من؟ -
أجل -

13
00:00:48,000 --> 00:00:49,390
ماذا؟ -
"الفرقة أسمها "من -

14
00:00:49,400 --> 00:00:51,090
"دلو الكراهية"

15
00:00:54,500 --> 00:00:57,290
و أنا أعمل لعائلتك

16
00:00:59,200 --> 00:01:00,590
إلهي

17
00:01:00,600 --> 00:01:03,190
لم أكن أعرف ان هناك قوافِ
"عديدة لكلمة "أنتحار

18
00:01:03,200 --> 00:01:05,890
أجل, ماذا تعني كلمة "باتريسيد"(=قاتل أبيه)؟

19
00:01:06,200 --> 00:01:09,090
تعني أن تحترم والدك

20
00:01:10,300 --> 00:01:12,390
هذه الأغنية ليست منطقية إذن

21
00:01:12,400 --> 00:01:16,290
أجل, ما زلت أحاول معرفة
"ماذا تعني كلمة "سو سو ستوديو

22
00:01:17,600 --> 00:01:22,090
إذن, "دلو الكراهية" سيعزفون
في "سانتا مونيكا سيفيك سنتر" الأسبوع القادم

23
00:01:22,100 --> 00:01:23,090
رائع

24
00:01:23,100 --> 00:01:25,690
صديقي (سيث فريدمان) لديه
تذاكر, هل يمكنني أن أذهب؟

25
00:01:25,700 --> 00:01:26,790
كيف ستذهب إلى هناك؟

26
00:01:26,800 --> 00:01:28,690
بالسيارة

27
00:01:30,300 --> 00:01:31,890
شكراً

28
00:01:32,900 --> 00:01:34,090
سيارة من؟

29
00:01:34,100 --> 00:01:34,890
(شقيق (سيث

30
00:01:34,900 --> 00:01:38,490
إنه في الـ 17 و لم يحدث له
حادثاً كان نتيجة لخطئه

31
00:01:41,400 --> 00:01:42,790
لا أعتقد هذا

32
00:01:42,800 --> 00:01:43,890
لمَ لا؟

33
00:01:43,900 --> 00:01:45,090
لمَ لا أظن الأمر مناسباً

34
00:01:45,100 --> 00:01:48,090
لفتى في الـ 13 ليذهب إلى حفل
روك من دون إشراف من شخص بالغ؟

35
00:01:48,100 --> 00:01:50,690
أخبرتك, (روكو) في الـ 17

36
00:01:50,700 --> 00:01:53,090
أسمه (روكو)؟ -
أجل -

37
00:01:53,100 --> 00:01:56,690
إذن, (روكو فريدمان)؟

38
00:01:57,000 --> 00:01:58,690
أجل, أتعرفه؟

39
00:01:58,700 --> 00:02:01,290
كلا, لكني لن أدع شخص
(يدعى (روكو فريدمان

40
00:02:01,300 --> 00:02:03,890
"يقلك إلى حفل "دلو الكراهية

41
00:02:04,400 --> 00:02:06,190
هذا كل شيء؟ كلا فحسب؟

42
00:02:06,200 --> 00:02:09,290
آسف. كلا البتة

43
00:02:09,900 --> 00:02:11,690
إلهي

44
00:02:11,700 --> 00:02:12,590
ماذا يحدث؟

45
00:02:12,600 --> 00:02:15,090
!أبي مريع

46
00:02:16,200 --> 00:02:19,190
تعلم, في بعض الحضارات البدائية

47
00:02:19,200 --> 00:02:22,990
عندما يصل الفتى إلى مرحلة البلوغ
فيربطونه بحجر كبير و يرمونه إلى المحيط

48
00:02:23,000 --> 00:02:24,390
كلا, لا يفعلون

49
00:02:24,400 --> 00:02:26,990
حسناً, لكن لا يمكنك مجادلة المنطق

50
00:02:27,400 --> 00:02:28,890
كلا, لا يمكنني

51
00:02:28,900 --> 00:02:31,190
إليك, صديقتك في الجريدة

52
00:02:31,200 --> 00:02:32,790
حقاً؟ لماذا؟

53
00:02:32,800 --> 00:02:37,690
يتم تكريمها من قبل جمعية محاميّ
"محكمة جنوب "كاليفورنيا

54
00:02:38,900 --> 00:02:40,690
قاضية العام

55
00:02:40,700 --> 00:02:44,290
أجل, أعتقد أنه حان الوقت لإخراج
حلّتك القديمة من أجل المأدبة

56
00:02:44,300 --> 00:02:46,090
أي مأدبة؟

57
00:02:46,100 --> 00:02:48,890
الموجودة في "بيفرلي هيلتون" السبت القادم

58
00:02:49,100 --> 00:02:52,290
صحيح

59
00:02:52,300 --> 00:02:54,790
لا أعتقد أنني سأذهب

60
00:02:54,800 --> 00:02:56,590
لمَ لا؟

61
00:02:56,600 --> 00:02:59,190
أكرة تلك المناسبات السخيفة

62
00:02:59,200 --> 00:03:01,390
الملابس الفاخرة, الخطب المملة
الدجاج المطاطي

63
00:03:01,400 --> 00:03:02,290
لم تدعوك, أليس كذلك؟

64
00:03:02,300 --> 00:03:04,690
لم تذكر الأمر حتى

65
00:03:07,500 --> 00:03:09,690
لابد أن هذا مؤلم

66
00:03:11,600 --> 00:03:12,990
(تعلم, أوافق (جايك

67
00:03:13,000 --> 00:03:15,190
أنت مريع

68
00:03:45,300 --> 00:03:49,090
إلهي يا (تشارلي), أنت رائع

69
00:03:49,100 --> 00:03:51,290
كلا

70
00:03:51,700 --> 00:03:53,090
أنا جادة

71
00:03:53,100 --> 00:03:56,690
أنت أفضل عاشق حصلت عليه

72
00:03:56,700 --> 00:04:00,290
ربما الأسلوب الرائع
و القضيب الكبير

73
00:04:02,200 --> 00:04:04,490
ربما

74
00:04:05,200 --> 00:04:08,090
كنت أتسائل, هل عندك خطط
يوم السبت القادم؟

75
00:04:08,100 --> 00:04:10,290
السبت القادم؟

76
00:04:10,900 --> 00:04:13,290
أجل في واقع الأمر

77
00:04:13,300 --> 00:04:15,490
ما هي تلك؟

78
00:04:15,500 --> 00:04:17,590
الخطط؟

79
00:04:17,600 --> 00:04:18,790
أمور تتعلق بالعمل

80
00:04:18,800 --> 00:04:19,790
مملة للغايه

81
00:04:19,800 --> 00:04:22,190
العمل؟ -
أجل. العمل -

82
00:04:22,200 --> 00:04:25,590
ربما هذا هو العمل الذي تقصدينه؟

83
00:04:26,400 --> 00:04:27,990
دلبيرت)؟)

84
00:04:29,800 --> 00:04:31,590
هذا؟

85
00:04:31,600 --> 00:04:32,890
هذا

86
00:04:32,900 --> 00:04:34,590
يمكنني ان أشرح

87
00:04:34,600 --> 00:04:36,390
أحب ان أسمع تفسيراً

88
00:04:36,400 --> 00:04:39,290
حسناً, ظننت أنك لا تفضل تلك الأشياء

89
00:04:39,300 --> 00:04:42,290
تعلم, إنهم قضاه و محاميين
و سياسيين

90
00:04:42,300 --> 00:04:43,890
هل ستذهبي مع شخص أخر؟

91
00:04:43,900 --> 00:04:44,990
كلا

92
00:04:45,000 --> 00:04:48,390
تفضلين إذن الذهاب وحدك
على أن تصطحبيني؟

93
00:04:48,400 --> 00:04:51,190
...أعلم أن هذا ما يبدو

94
00:04:51,200 --> 00:04:52,790
أنتِ خزية مني, أليس كذلك؟

95
00:04:52,800 --> 00:04:54,190
(كلا يا (تشارلي

96
00:04:54,200 --> 00:04:55,690
أقصد, بالتأكيد يمكنك استخدامي
من أجل الجنس

97
00:04:55,700 --> 00:04:58,190
لكن لا سامح الله لو خرجنا أمام العامة

98
00:04:58,200 --> 00:04:59,790
هذا ليس صحيحاً

99
00:04:59,800 --> 00:05:00,990
و دعيني أذكرك

100
00:05:01,000 --> 00:05:02,890
إنه أفضل جنس مارستيه
على الأطلاق

101
00:05:02,900 --> 00:05:05,490
(تشارلي) -
هذا كلامك و ليس كلامي -

102
00:05:06,100 --> 00:05:09,790
أنظر, أخر شيء أريد فعله
في العالم هو أن أؤذي مشاعرك

103
00:05:09,800 --> 00:05:11,990
حسناً, لقد أذيتيها

104
00:05:15,300 --> 00:05:19,390
هل تريد أن تذهب للمأدبة معي؟

105
00:05:19,600 --> 00:05:22,490
كلا, لا أريد أن أذهب حيث لا أكون مرغوباً

106
00:05:22,500 --> 00:05:23,890
ماذا تريدني ان أفعل, استجديك؟

107
00:05:23,900 --> 00:05:26,590
قليلاً, أجل

108
00:05:28,900 --> 00:05:32,490
تعال معي إلى المأدبة رجاءً

109
00:05:33,300 --> 00:05:34,990
قليلاً

110
00:05:36,500 --> 00:05:38,390
رجاءً من فضلك

111
00:05:39,500 --> 00:05:41,290
تعال معي

112
00:05:42,600 --> 00:05:44,490
حسناً

113
00:05:45,400 --> 00:05:48,290
لكن يجب أن نتحدث بشأن
هذه المأدبة

114
00:05:53,900 --> 00:05:57,090
جايك), هل تريد جدتك أن تعلمك)
كيف تستخدم العصيان؟

115
00:05:57,100 --> 00:05:57,890
لا تشوشيه

116
00:05:57,900 --> 00:05:59,990
لقد تعلم لتوه كيفية
استخدام الشوكة

117
00:06:02,000 --> 00:06:03,990
(مضحك جداً يا (آلان

118
00:06:08,000 --> 00:06:09,790
آلان)؟ ماذا حدث لأبي؟)

119
00:06:09,800 --> 00:06:12,490
(تحوّل إلى (بنيتو موسوروني

120
00:06:14,800 --> 00:06:16,690
حلوى "سان فرانسيسكو"؟

121
00:06:18,300 --> 00:06:20,990
إنها (موسوليني), أيها الأستاذ

122
00:06:21,000 --> 00:06:23,390
إنه غاضب فقط لأني لم أدعه
يذهب إلى حفل الليلة

123
00:06:23,400 --> 00:06:24,590
لمَ لا؟

124
00:06:24,600 --> 00:06:26,290
لأنه لا يوجد إشراف من البالغين

125
00:06:26,300 --> 00:06:28,490
(لا تكن من أصحاب الفكر القديم يا (آلان

126
00:06:28,500 --> 00:06:29,590
إنه مراهق

127
00:06:29,600 --> 00:06:31,690
المراهقين لا يذهبون إلى الحفلات
مع أبويهم

128
00:06:31,700 --> 00:06:34,290
أوافق (إيفلين) على هذا

129
00:06:35,500 --> 00:06:36,490
أنس الأمر

130
00:06:36,500 --> 00:06:37,590
لن تذهب إلى الحفل

131
00:06:37,600 --> 00:06:38,990
استمع إلى نفسك

132
00:06:39,000 --> 00:06:41,990
أتذكر عندما منعتك من الذهاب
إلى حفل (بيتر فرامبتون)؟

133
00:06:42,000 --> 00:06:44,390
لقد تسللت خارج المنزل
و ذهبت رغماً عني

134
00:06:44,400 --> 00:06:45,190
حقاً؟

135
00:06:45,200 --> 00:06:46,990
أمي, كلا

136
00:06:47,000 --> 00:06:51,590
كنت في "مارتينك" حينها
لكن مدبرة المنزل كانت مستمتعة بهذا

137
00:06:52,900 --> 00:06:55,890
و لقد عاقبتيني بشدة على هذا
أليس كذلك؟

138
00:06:55,900 --> 00:06:59,590
بالطبع, حاولت معاقبتك و حرمانك
من إمتيازات التلفاز

139
00:06:59,600 --> 00:07:02,190
لكن في نقطة معينة على كل
والد أن يتقبل

140
00:07:02,200 --> 00:07:04,990
أنهم ضعفاء عندما يحاولون
التحكم بمراهقاً

141
00:07:05,000 --> 00:07:05,690
حقاً؟

142
00:07:05,700 --> 00:07:07,990
كلا, ليس حقاً

143
00:07:08,000 --> 00:07:10,690
الأباء أقوياء, للغايه

144
00:07:13,200 --> 00:07:15,090
كلا, كلا

145
00:07:16,400 --> 00:07:18,890
ثق بي, أنا أفعل هذا
لصالحك فحسب

146
00:07:25,500 --> 00:07:27,190
ماذا كان هذا؟

147
00:07:27,200 --> 00:07:28,590
نفس الشيء الذي فعلته جدتي

148
00:07:28,600 --> 00:07:31,690
كلا. لقد بدا الأمر كأنك
تطلق كرة من الفراء

149
00:07:32,300 --> 00:07:35,290
أثبت نفس وجهة نظرها

150
00:07:39,300 --> 00:07:41,690
هل خطر على بالك أن بإمكانك
مساعدتي في هذا؟

151
00:07:41,700 --> 00:07:44,790
لم آتي إلى هذا الكون
(لأساعدك يا (آلان

152
00:07:47,900 --> 00:07:49,490
!أنتِ أمي

153
00:07:49,500 --> 00:07:53,390
أجل, و بما أنك لم تتعب من توضيح
هذا, فهي ليست مزحة جيدة

154
00:07:54,600 --> 00:07:56,490
آلان), هل لدينا حلوى؟)

155
00:07:56,500 --> 00:07:58,490
في الخزانة اليمنى, لماذا؟

156
00:07:58,500 --> 00:08:00,590
أريد شيئاً يمتص الجعّة

157
00:08:00,600 --> 00:08:02,890
سأضطر للشرب حتى أواصل حتى العشاء

158
00:08:03,900 --> 00:08:05,390
ما هي المناسبة؟

159
00:08:05,400 --> 00:08:07,790
سيتم تكريم صديقتي الليلة
على مأدبة

160
00:08:07,800 --> 00:08:10,890
ظننت أن توزيع جوائز أفلام
"البالغين كان في "فيغاس

161
00:08:13,000 --> 00:08:14,790
إنها قاضية

162
00:08:14,800 --> 00:08:17,190
لحفل توزيع جوائز أفلام البالغين؟

163
00:08:18,000 --> 00:08:21,790
"كلا, قاضية بمحكمة "لوس أنجلوس

164
00:08:21,800 --> 00:08:23,790
هل أبدو جيداً؟

165
00:08:23,800 --> 00:08:25,590
إنها حلّة رسمية
لا يمكن أن تكون سيئة

166
00:08:25,600 --> 00:08:28,090
أريد أن أبدو لائقاً
هذا حشد محافظ للغايه

167
00:08:28,100 --> 00:08:31,190
قد تكون غير لائقاً

168
00:08:31,200 --> 00:08:32,690
شكراً. كأنني لست متوتراً
بشكل كافٍ؟

169
00:08:32,700 --> 00:08:37,390
عزيزي, إن كنت متوتراً, خذ واحدة
من هؤلاء, سوف ترخيك

170
00:08:37,400 --> 00:08:39,090
رائع

171
00:08:39,100 --> 00:08:42,390
تشارلي), لا يمكنك تناول قرصاً)
من دون معرفة فيما يستخدم

172
00:08:42,400 --> 00:08:44,590
قالت لتوها فيما يستخدم
شكراً يا أمي. يجب أن أذهب

173
00:08:45,300 --> 00:08:48,690
وداعاً يا عزيزي. وقتاً ممتعاً
مع قاضيتك يا عزيزي

174
00:08:49,200 --> 00:08:51,190
هذا سيدوم

175
00:08:52,900 --> 00:08:55,490
أعتقد أنه يحاول معها بكد

176
00:09:00,500 --> 00:09:01,890
ماذا؟

177
00:09:02,500 --> 00:09:04,390
لا شيء

178
00:09:05,400 --> 00:09:09,990
أظنني سأضطر لمشاهدة قرص ديفيدي
الفنتازيا على الطبيعة" الليلة"

179
00:09:16,600 --> 00:09:18,190
تهانئي يا حضرة القاضي

180
00:09:18,200 --> 00:09:19,090
تستحقين هذا

181
00:09:19,100 --> 00:09:20,290
شكراً يا سيدي

182
00:09:20,300 --> 00:09:22,590
(أريدك أن تقابل صديقي (تشارلي هاربر

183
00:09:22,600 --> 00:09:25,390
(تشارلي), هذا هو عضو المجلس (ستيوارت)

184
00:09:28,800 --> 00:09:29,790
تشارلي)؟)

185
00:09:29,800 --> 00:09:31,690
أجل, مرحباً. كيف حالك؟

186
00:09:32,300 --> 00:09:34,990
مجدداً, تهانئي

187
00:09:35,000 --> 00:09:36,690
شكراً

188
00:09:38,400 --> 00:09:41,390
تشارلي), أنت بخير؟)

189
00:09:41,400 --> 00:09:43,590
أنا بحال رائعة

190
00:09:44,900 --> 00:09:47,390
أنظري إلى كل تلك الألوان

191
00:09:48,200 --> 00:09:51,990
كأنني أشرب قوس قزح

192
00:10:03,400 --> 00:10:05,290
أنتظري, ربما هو في غرفتة

193
00:10:05,300 --> 00:10:07,390
جايك), والدتك على الهاتف)

194
00:10:09,700 --> 00:10:11,190
جايك)؟)

195
00:10:16,100 --> 00:10:17,690
جايك)؟)

196
00:10:25,300 --> 00:10:27,690
!أبن العاهرة

197
00:10:28,300 --> 00:10:29,790
آلان), ماذا يحدث؟)
أنت بخير؟

198
00:10:29,800 --> 00:10:31,190
ماذا؟

199
00:10:31,200 --> 00:10:33,790
لقد صدمت أصبع قدمي

200
00:10:34,800 --> 00:10:39,190
أجل, ربما قد كسر

201
00:10:39,500 --> 00:10:43,390
سأذهب إلى الطواريء

202
00:10:43,400 --> 00:10:46,390
يجب أن أخذ (جايك) معي

203
00:10:46,400 --> 00:10:49,790
حتى يمكننا دخول ممر الطواريء

204
00:10:50,500 --> 00:10:52,890
جايك), ساعد أبيك على إيجاد أظفر قدمه)

205
00:10:52,900 --> 00:10:55,090
سأتصل بكِ لاحقاً, حسناً؟

206
00:10:55,500 --> 00:10:57,790
اللعنه

207
00:11:02,500 --> 00:11:04,590
إذن, بدون مقدمة

208
00:11:04,600 --> 00:11:06,290
إليكم ضيفة الشرف

209
00:11:06,300 --> 00:11:10,190
قاضية العام و أنا فخور
بقولي, صديقتي المقربة

210
00:11:10,200 --> 00:11:11,790
!(القاضية (ليندا هاريس

211
00:11:12,700 --> 00:11:14,190
!أجل

212
00:11:18,900 --> 00:11:21,290
من القاضية؟ أنتِ القاضية

213
00:11:24,400 --> 00:11:26,290
أنا أضاجعها

214
00:11:31,100 --> 00:11:34,390
ساعتين من استخدام المقشة

215
00:11:34,800 --> 00:11:37,690
للدفع من أجل غرفة

216
00:11:38,400 --> 00:11:42,490
رجل ذو وسائل من دون وسائل

217
00:11:44,100 --> 00:11:46,690
ملك الطريق

218
00:11:48,900 --> 00:11:51,290
لوس أنجلوس", شكراً"

219
00:11:55,400 --> 00:11:57,590
أنظروا من هنا

220
00:11:57,900 --> 00:11:59,190
أخفض صوتك

221
00:11:59,200 --> 00:12:01,690
صحيح. لا نريد أن نوقظني

222
00:12:03,600 --> 00:12:05,290
ماذا تفعل هنا؟

223
00:12:05,300 --> 00:12:07,290
لا يمكنني النهوض

224
00:12:07,700 --> 00:12:09,490
لا تسخر من هذا

225
00:12:11,200 --> 00:12:12,490
ماذا تفعل؟

226
00:12:12,500 --> 00:12:14,790
تسللت خارجاً لمشاهدة حفلاً

227
00:12:14,800 --> 00:12:16,790
مستحيل

228
00:12:17,500 --> 00:12:20,690
هذا رائع للغايه

229
00:12:24,100 --> 00:12:25,390
حسناً

230
00:12:25,400 --> 00:12:27,490
المرة الثالثة هي الجيدة

231
00:12:29,500 --> 00:12:31,490
تريد أن تعرف ماذا أيضاً رائع؟

232
00:12:31,500 --> 00:12:33,290
تفقد هذا

233
00:12:33,600 --> 00:12:36,590
أسمع فقط أجراس المزلجة الجليدية

234
00:12:38,200 --> 00:12:39,190
أنا أرتل هنا

235
00:12:39,200 --> 00:12:41,590
"يجب أن تحضر لي "كوكو" و "جنجربريد

236
00:12:41,600 --> 00:12:43,390
كوكو" و "جنجربريد"؟"

237
00:12:43,400 --> 00:12:47,090
"أجل, إنهم يعملون في "سكريمنغ راينو

238
00:12:48,500 --> 00:12:49,990
لكن

239
00:12:50,000 --> 00:12:51,790
أنا أتلوى

240
00:12:52,600 --> 00:12:53,590
ماذا كنا نقول؟

241
00:12:53,600 --> 00:12:56,390
لا يعلم أبي أنني خرجت
لذا يجب أن أتسلل للداخل مجدداً

242
00:12:56,400 --> 00:13:01,090
حسناً, أنت لا تريد ان تعبر
هذا الباب بكل تأكيد

243
00:13:01,500 --> 00:13:02,590
لمَ لا؟

244
00:13:02,600 --> 00:13:03,590
لمَ لا؟

245
00:13:03,600 --> 00:13:05,590
سأخبرك بالسبب

246
00:13:12,600 --> 00:13:14,190
ماذا؟

247
00:13:14,200 --> 00:13:15,690
لمَ لا؟

248
00:13:15,700 --> 00:13:17,590
لمَ لا ماذا؟

249
00:13:17,800 --> 00:13:20,090
لمَ لا يمكنني عبور هذا الباب؟

250
00:13:20,100 --> 00:13:23,090
لمَ لم تقول هذا؟

251
00:13:24,400 --> 00:13:25,690
...لو كنت أعرف أبيك

252
00:13:25,700 --> 00:13:28,590
و للأسف, أجل

253
00:13:28,600 --> 00:13:30,790
فهو بالداخل الآن

254
00:13:30,800 --> 00:13:34,890
منتظراً أن يربطك في حجراً
و يرمي بك إلى المحيط

255
00:13:36,000 --> 00:13:37,290
ماذا؟

256
00:13:37,300 --> 00:13:40,890
آسف. أنا من وضع له
هذه الفكرة في رأسه

257
00:13:42,400 --> 00:13:43,890
أتبعني

258
00:13:45,000 --> 00:13:45,790
إلى أين سنذهب؟

259
00:13:45,800 --> 00:13:49,090
أنا من يوجه الأسئلة

260
00:13:50,000 --> 00:13:52,190
إلى أين سنذهب؟

261
00:13:58,900 --> 00:14:00,790
أنا بخير

262
00:14:03,200 --> 00:14:03,990
هنا

263
00:14:04,000 --> 00:14:06,090
أمسك بما تسميه. يدي

264
00:14:08,500 --> 00:14:10,190
أنا بخير

265
00:14:10,700 --> 00:14:12,990
هذا رائع, لكنك تجلس على رأسي

266
00:14:19,900 --> 00:14:22,590
هل تعرف كيف أنت متورط؟

267
00:14:22,600 --> 00:14:24,790
لا أعرف

268
00:14:25,400 --> 00:14:29,490
هل تعرف كمّ تبدو جميلاً
في هذا الضوء؟

269
00:14:29,500 --> 00:14:30,690
لا أتحدث معك

270
00:14:30,700 --> 00:14:33,390
أنا لا أتحدث معك أيضاً

271
00:14:33,700 --> 00:14:34,990
عدا الآن

272
00:14:35,000 --> 00:14:37,190
هذا أنا من يتحدث معك

273
00:14:37,200 --> 00:14:39,590
لكن, لم أعد كذلك

274
00:14:40,700 --> 00:14:43,690
هلا فقط ... أذهب للنوم

275
00:14:43,700 --> 00:14:45,190
حسناً

276
00:14:47,900 --> 00:14:49,490
أنا و أنت يجب ان نتحدث

277
00:14:49,500 --> 00:14:52,290
هل ستغير رأيك؟

278
00:14:59,700 --> 00:15:01,390
صباح الخير

279
00:15:03,600 --> 00:15:05,390
ماذا, لا تتحدث معي الآن؟

280
00:15:05,400 --> 00:15:07,490
"بحثت عن كلمة "باتريسايد

281
00:15:10,800 --> 00:15:11,890
حقاً

282
00:15:11,900 --> 00:15:13,890
متى تعلمت التهجئة؟

283
00:15:14,800 --> 00:15:16,790
نطقتها

284
00:15:18,700 --> 00:15:20,490
قاتل أبيه

285
00:15:20,500 --> 00:15:22,890
أبننا يكبر

286
00:15:23,900 --> 00:15:27,390
إنه غاضب فقط لأنه تسلل خارج
المنزل لذا عاقبته لـ 3 أشهر

287
00:15:27,400 --> 00:15:28,890
هذا سيريه

288
00:15:28,900 --> 00:15:30,690
ماذا أفعل يا (بيرتا)؟
لا يمكنني ضربه

289
00:15:30,700 --> 00:15:32,190
بلى, يمكنك

290
00:15:32,200 --> 00:15:34,890
يجب أن تعرف فقط أتجاه الريح
و تقوده

291
00:15:37,200 --> 00:15:39,090
انهم مثل الطيور

292
00:15:39,400 --> 00:15:41,090
مضحك

293
00:15:43,600 --> 00:15:45,290
ماذا؟

294
00:15:46,000 --> 00:15:47,890
سيريد (تشارلي) أن يرى هذا

295
00:15:47,900 --> 00:15:50,090
كلا

296
00:15:53,500 --> 00:15:54,490
تشارلي)؟)

297
00:15:54,500 --> 00:15:55,290
استيقظ

298
00:15:55,300 --> 00:15:56,990
يجب أن ترى هذا

299
00:15:57,000 --> 00:15:59,390
هل يمكنني التقيؤ بداخلها؟

300
00:15:59,400 --> 00:16:00,490
كلا

301
00:16:00,500 --> 00:16:02,990
لست بحاجه لرؤيتها إذن

302
00:16:03,000 --> 00:16:06,090
تشارلي), أتذكر ماذا فعلت)
ليلة أمس؟

303
00:16:09,900 --> 00:16:12,090
اللعنه

304
00:16:12,100 --> 00:16:14,390
هل تزوجت؟

305
00:16:15,700 --> 00:16:17,290
بالكاد

306
00:16:22,482 --> 00:16:24,686
"تحكيم ضعيف"

307
00:16:27,800 --> 00:16:32,090
كلا. أعرف أنها ستجد طريقة
لتجعل الأمر و كأنه خطأي

308
00:16:37,500 --> 00:16:38,890
تسلقت النافذة؟

309
00:16:38,900 --> 00:16:41,990
و دخل سيارة يقودها
شخص في الـ 17 من عمره

310
00:16:42,000 --> 00:16:43,490
لم تكن سيارة يا أبي

311
00:16:43,500 --> 00:16:46,290
لقد كانت شاحنة آمنة للغايه

312
00:16:46,300 --> 00:16:49,690
أقصد, لو قام (روكو) بصدم سيارة
أخرى, فسوف يهشمها

313
00:16:49,700 --> 00:16:51,990
المغزى, أنك لم تطع أبيك

314
00:16:52,000 --> 00:16:54,590
هذا لا يعني أن يتم معاقبتي
لـ 3 أشهر

315
00:16:54,600 --> 00:16:56,890
من رأيي, هذا العقاب ليس
حاداً بما فيه الكفاية

316
00:16:56,900 --> 00:16:57,790
أمك محقة

317
00:16:57,800 --> 00:17:00,290
كيف لا يسأل أحداً منكم عن رأيي؟

318
00:17:00,300 --> 00:17:02,690
أذهب لغرفتك و سأتحدث معك لاحقاً

319
00:17:02,700 --> 00:17:04,190
حسناً

320
00:17:05,000 --> 00:17:07,490
(شكراً على دعمك لي يا (جوديث

321
00:17:07,500 --> 00:17:10,390
بما إنه مراهق الآن, فيجب أن نتعاون
...معاً من أجل

322
00:17:10,400 --> 00:17:12,790
لا يوجد لديك عقل, أليس كذلك؟

323
00:17:12,800 --> 00:17:14,490
(يجب أن تراقب المراهقين يا (آلان

324
00:17:14,500 --> 00:17:16,990
لا تتوقع منهم أن يستمعوا و يطيعوا

325
00:17:17,000 --> 00:17:19,390
إلهي, أنت بلا فائدة

326
00:17:36,900 --> 00:17:38,790
تعال, دعني أساعدك

327
00:17:40,000 --> 00:17:41,490
حقاً؟ -
أجل -

328
00:17:42,100 --> 00:17:43,990
تعال معي الآن

329
00:17:44,400 --> 00:17:45,490
إلى أين سنذهب؟

330
00:17:45,500 --> 00:17:46,990
نحن عائدين إلى غرفتك

331
00:17:47,000 --> 00:17:50,490
و أنا ذاهب إلى أرض التبرئة الرائعة

332
00:17:51,200 --> 00:17:53,190
جوديث)؟)

333
00:17:59,000 --> 00:18:00,590
أجل؟

334
00:18:01,500 --> 00:18:02,690
مرحباً

335
00:18:02,700 --> 00:18:04,490
ماذا تفعل هنا؟

336
00:18:05,400 --> 00:18:07,190
جئت للأعتذار

337
00:18:07,600 --> 00:18:09,390
آسف بشأن ليلة أمس

338
00:18:09,400 --> 00:18:10,990
آسف؟

339
00:18:11,000 --> 00:18:13,990
على تدمير أحد الليالي المهمة لمهنتي؟

340
00:18:14,000 --> 00:18:16,890
لإحراجي بهذا الشكل

341
00:18:16,900 --> 00:18:18,090
أجل

342
00:18:18,100 --> 00:18:20,090
إلا إذا قمت بفعل شيء أخر

343
00:18:20,900 --> 00:18:23,090
كلا, لقد فعلت بما فيه الكفاية
شكراً

344
00:18:23,100 --> 00:18:25,190
أنظري, أعرف أنكِ غاضبة

345
00:18:25,200 --> 00:18:27,290
لكن هذا لم يكن خطئي حقاً

346
00:18:27,300 --> 00:18:28,790
كنت متوتراً بشأن ليلة أمس

347
00:18:28,800 --> 00:18:32,390
لذا أعطتني أمي مما أعتقدت
أنه إحدى مهدئاتها

348
00:18:32,400 --> 00:18:36,790
لكني أعتقد الآن أنه كان
"شيئاً جائت به من "وودستوك

349
00:18:37,700 --> 00:18:39,290
(تشارلي)

350
00:18:39,300 --> 00:18:40,290
أنظر

351
00:18:40,300 --> 00:18:43,290
أنت مرح و أحبك

352
00:18:43,300 --> 00:18:46,590
لكن الناس يتحدثون عن إدارتي
لمجلس شيوخ الولاية العام القادم

353
00:18:46,600 --> 00:18:50,790
ولا يمكنني أن أكون مرتبطة
بشكل عام مع شخص مثلك

354
00:18:50,800 --> 00:18:52,290
هذه ليست مشكلة

355
00:18:52,300 --> 00:18:55,090
سوف نتسلل و نتواصل بشكل خاص

356
00:18:55,100 --> 00:18:56,090
(كلا يا (تشارلي

357
00:18:56,100 --> 00:18:58,790
بربّك. كل السياسيون
لديهم علاقاتهم الخاصة

358
00:18:58,800 --> 00:19:00,490
لمَ لا يكون لديك؟

359
00:19:06,500 --> 00:19:08,390
أعتن بنفسك

360
00:19:13,100 --> 00:19:17,490
هذا سيرسل برسالة قوية
إلى كل النساء الشابات في كل مكان

361
00:19:18,900 --> 00:19:21,690
أيها الحاجب -
أنا ذاهب -

362
00:19:26,800 --> 00:19:28,390
أزهار جميلة

363
00:19:30,000 --> 00:19:31,690
شكراً

364
00:19:32,400 --> 00:19:34,090
تريد وضعهم على شيء؟

365
00:19:41,000 --> 00:19:42,490
لا يهم

366
00:19:45,600 --> 00:19:47,490
(ظننت أنني أريد هذا يا (آلان

367
00:19:47,500 --> 00:19:50,190
ظننتني مستعداً من أجل
علاقة حقيقية

368
00:19:50,200 --> 00:19:52,590
و أنا و (ليندا) سنشكل فريقاً

369
00:19:52,600 --> 00:19:56,590
أقف بجانبها كمرأة ناجحة و قاضية

370
00:19:56,600 --> 00:19:58,990
...و هي تقف بجانبي كـ

371
00:19:59,500 --> 00:20:01,490
زير نساء سابق؟

372
00:20:04,200 --> 00:20:05,490
تصدق أنني كنت أحاول إذن

373
00:20:05,500 --> 00:20:06,490
أجل

374
00:20:06,500 --> 00:20:10,590
و تعرف شيئاً؟ يوم ما ستنظر
إلى هذا الأمر كتجربة للنضج

375
00:20:10,600 --> 00:20:11,890
ربما

376
00:20:11,900 --> 00:20:13,490
ذات يوم

377
00:20:15,100 --> 00:20:16,890
من قد يكون هذا؟

378
00:20:18,300 --> 00:20:19,790
طلبت شيئاً جاهزاً

379
00:20:19,800 --> 00:20:21,190
رائع, أيطالي؟

380
00:20:21,200 --> 00:20:22,890
كلا

381
00:20:23,300 --> 00:20:24,990
مرحباًز أنت (تشارلي)؟

382
00:20:25,000 --> 00:20:26,590
أجل, تفضلي

383
00:20:27,300 --> 00:20:28,690
يونانية

384
00:20:31,000 --> 00:20:32,290
كنّ صبوراً معي

385
00:20:32,300 --> 00:20:34,790
لقد خرجت من أنفصال سيء

386
00:20:37,300 --> 00:20:40,890
و كالمعتاد, يحصل (آلان) على
طبق طعام الدجاج

