1
00:00:02,090 --> 00:00:05,350
لذا أفكر بتقديم النبيذ
الجيد قبل الزفاف

2
00:00:05,360 --> 00:00:08,440
ثم على المأدبة, بعد أن يشعر
الجميع بثمالة الخمر

3
00:00:08,450 --> 00:00:10,440
نقوم بفتح الخمر الرديء

4
00:00:11,470 --> 00:00:16,310
آلان), لا أريد أن أبخل على)
ما قد يكون أخر زفاف لي

5
00:00:17,990 --> 00:00:19,500
لقد كان بخيلاً دائماً

6
00:00:19,510 --> 00:00:22,970
أتذكر ذات مرة, عندما كان طفلاً
أبتلع ربع دولاراً

7
00:00:22,980 --> 00:00:25,700
رفض أن يتغوط لأسبوع

8
00:00:26,580 --> 00:00:29,630
أمي, بحق الله
هذه شقيقتي المستقبلية

9
00:00:29,640 --> 00:00:31,910
استرخ يا (آلان), أعتقد أن هذا لطيف

10
00:00:31,928 --> 00:00:32,910
لطيف؟

11
00:00:32,923 --> 00:00:36,939
إنه بخيل لدرجة أنني لن أتفاجأ
لو تغوط 20 سنتاً فحسب

12
00:00:38,527 --> 00:00:41,519
أمي, أرجوك

13
00:00:41,528 --> 00:00:44,575
هل ستشعر بتحسن لو أخبرتك
بشيء محرج بشأني؟

14
00:00:44,589 --> 00:00:45,291
أجل

15
00:00:45,307 --> 00:00:46,903
تعدني ألا تضحك؟

16
00:00:46,915 --> 00:00:49,022
أعدك -
حسناً -

17
00:00:49,527 --> 00:00:53,583
لم أرفض أن أتغوط لمرة في حياتي

18
00:00:59,155 --> 00:01:02,373
أنتِ خبيثة للغايه. أحبك

19
00:01:03,365 --> 00:01:05,941
أعتقد أنني أحببت الأمر
عندما لم تكونا على وفاق

20
00:01:05,958 --> 00:01:07,652
تلك الأيام أنتهت

21
00:01:07,668 --> 00:01:11,680
بمجرد أن رأيت كمّ تجعل (إيفي) أبي
سعيداً. لكنت تزوجتها بنفسي

22
00:01:11,695 --> 00:01:15,173
شكراً يا عزيزتي, و أنتِ كالأبنة
التي لم أنجبها

23
00:01:15,186 --> 00:01:17,611
ليس كأنه لم يجرب

24
00:01:20,398 --> 00:01:23,963
كان يجب أن تشاهديه و هو يرتدي قرطيّ
و أحذيتي ذات الكعب العال

25
00:01:23,977 --> 00:01:26,862
"أنظري إلي يا أمي, أنا جميل"

26
00:01:28,787 --> 00:01:31,313
لم يكن جميلاً بالطبع

27
00:01:32,918 --> 00:01:37,772
عزيزي, أنا أضايقك فحسب
أنت رجل بالكامل

28
00:01:38,215 --> 00:01:42,182
شكراً. حسناً, لنتحدث عن المشهيات

29
00:01:42,197 --> 00:01:46,623
آلان), كمّ لدي من الوقت قبل)
أن تصل العروس المتحكمة إلى هنا؟

30
00:01:47,248 --> 00:01:51,051
إلهي يا (تشارلي), لا أعرف عماذا تتحدث

31
00:01:51,066 --> 00:01:53,273
إنها هنا بالفعل, أليست كذلك؟

32
00:01:53,285 --> 00:01:55,913
أجل يا عزيزي, تعال

33
00:01:55,925 --> 00:01:57,540
إنها لعبة صغيرة نلعبها

34
00:01:57,555 --> 00:02:01,513
أظهر له الحب الغير متحفظ
و هو الحقير الناكر للجميل

35
00:02:03,825 --> 00:02:04,771
مرحباً أمي

36
00:02:04,787 --> 00:02:07,703
مرحباً عزيزي, هل تذكر
أبنة (تيدي), (كورتني)؟

37
00:02:07,718 --> 00:02:09,650
كيف لي أن أنسى؟

38
00:02:09,666 --> 00:02:11,000
سعيد برؤيتك مجدداً

39
00:02:11,017 --> 00:02:13,092
أنا كذلك

40
00:02:13,106 --> 00:02:16,433
كورتني) و أخيك يساعدانني)
في ترتيبات الزفاف

41
00:02:16,448 --> 00:02:18,602
إنها زيجك الخامسة يا أمي

42
00:02:18,618 --> 00:02:23,743
ما الذي تحتاجين المساعدة فيه
بالأضافة إلى تذكر أسم العريس؟

43
00:02:25,037 --> 00:02:29,232
سأحرمه من الوصية لو هناك
فرصة أن يعيش أكثر مني

44
00:02:31,388 --> 00:02:32,480
مرحباً؟

45
00:02:32,498 --> 00:02:35,862
تيدي), عزيزي. ما الأمر؟)

46
00:02:36,706 --> 00:02:38,253
المعذرة

47
00:02:38,265 --> 00:02:41,501
هذا رائع
هل يمكنك ان تجعله مثاراً حتى آتي؟

48
00:02:43,586 --> 00:02:46,371
حسناً, أريد أن أتأكد أننا
كلنا على وفاق هنا

49
00:02:46,405 --> 00:02:49,290
هذه الزيجة سوف تلغى لو أمي أكتشفت

50
00:02:49,307 --> 00:02:52,363
أن أبنها و أبنة زوجها يمارسان
علاقة من دون علمها

51
00:02:52,375 --> 00:02:53,833
لا تقلق -
لن تعرف -

52
00:02:53,847 --> 00:02:57,840
أنا قلق. لا يمكن أن يكون هناك مغازلة
أو تلميحات

53
00:02:58,445 --> 00:03:01,833
لا تقلق بشأن مؤخرتك
أقلق بشأن مؤخرتها

54
00:03:04,437 --> 00:03:07,481
كل شخص يحتفظ بصانع مشاكله في بنطاله

55
00:03:07,498 --> 00:03:11,103
سوف أتعاون, لكن لا يمكنني
التحدث نيابة عن صانع مشاكلي

56
00:03:11,115 --> 00:03:15,263
آلان), يريد (تيدي) أن يتحدث)
معك بشأن زينة الحللّ

57
00:03:15,278 --> 00:03:17,282
قادم

58
00:03:17,295 --> 00:03:19,723
عرفت أنه سيتشاجر معي بسببها

59
00:03:22,118 --> 00:03:24,913
إذن, متى يمكننا الألتقاء معاً؟

60
00:03:24,928 --> 00:03:28,203
لا يمكننا. أنا و أنت أنتهينا

61
00:03:28,215 --> 00:03:30,110
بسبب ما قاله (آلان)؟

62
00:03:30,125 --> 00:03:31,761
(لا أحد ينصت إلى (آلان

63
00:03:31,775 --> 00:03:34,841
(نصف الوقت, (آلان) لا ينصت إلى (آلان

64
00:03:34,857 --> 00:03:36,962
حظيت أخيراً بعلاقة جيدة مع أمك

65
00:03:36,995 --> 00:03:38,433
و أود أن أحافظ عليها بهذا الشكل

66
00:03:38,445 --> 00:03:41,892
علاقة جيدة مع أمي شيء مبالغ فيه

67
00:03:41,907 --> 00:03:44,660
أنظري إلي. لقد قضيت طوال
حياتي من دون علاقة جيدة معها

68
00:03:44,678 --> 00:03:46,723
تشارلي), أخرج هذا الأمر من رأسك)

69
00:03:46,736 --> 00:03:49,940
أنت و أنا, أنتهينا

70
00:03:52,335 --> 00:03:56,341
لو كان الأمر بهذه البساطة
لما دعوه بصانع المشاكل

71
00:04:04,707 --> 00:04:06,581
أود أن أقترح نخباً

72
00:04:06,597 --> 00:04:08,411
نخب أجتماع عائلاتنا معاً

73
00:04:08,428 --> 00:04:09,740
أسمعوا

74
00:04:09,756 --> 00:04:11,743
نخب الألتقاء معاً

75
00:04:13,555 --> 00:04:17,121
أيفلين) ستحصل على أبنة)
و أنا سأحصل على ولدين

76
00:04:17,147 --> 00:04:19,941
و حفيد -
لا تقاطع -

77
00:04:19,955 --> 00:04:21,541
أود أن أقول شيئاً أخراً

78
00:04:21,558 --> 00:04:24,370
أريدها أن تكون زيجة على الطريقة القديمة

79
00:04:24,385 --> 00:04:27,621
عزيزتي, ما هو لي هو لك

80
00:04:27,638 --> 00:04:30,461
لسنا بحاجه إلى وثيقة حفظ ملكية

81
00:04:30,477 --> 00:04:32,851
تيدي), تحدثنا بهذا الشأن)

82
00:04:32,865 --> 00:04:35,880
لديك الكثير من المال
يجب أن تكون محمياً

83
00:04:35,898 --> 00:04:38,223
لا أريد أن أكون محمياً منكِ يا عزيزتي

84
00:04:38,236 --> 00:04:40,713
...أبي, أنتظر لحظة -
كورتني), هذا ليس من شأنك) -

85
00:04:40,747 --> 00:04:43,240
لكن يا أبي -
لكن لا شيء -

86
00:04:43,257 --> 00:04:44,960
أحب هذه السيدة

87
00:04:44,976 --> 00:04:49,722
و لن أراهن على زواجنا بإقحام
بعض المحاميين بداخله

88
00:04:52,826 --> 00:04:54,032
لابد إنه يحبها حقاً

89
00:04:54,045 --> 00:04:56,791
أجل. الأحمق

90
00:04:58,795 --> 00:05:00,973
المعذرة

91
00:05:07,645 --> 00:05:10,750
فكرت في التمثال الجليدي

92
00:05:12,516 --> 00:05:17,213
"الكثير من الناس يوافقون على "كيوبيد
لكن يجب أن تتذكروا أن القوس و السهم يذوبان أولاً

93
00:05:17,236 --> 00:05:20,823
و ما يتبقى هو فتى بدين يرقص
وسط الروبيان

94
00:05:22,316 --> 00:05:24,211
سيكون هناك روبياناً؟

95
00:05:24,226 --> 00:05:25,821
للضيوف

96
00:05:25,848 --> 00:05:26,781
من أنا إذن؟

97
00:05:26,796 --> 00:05:29,633
لا توجه لي جملاً مباشرة يا عزيزي

98
00:05:29,648 --> 00:05:30,942
المعذرة

99
00:05:33,236 --> 00:05:36,772
لماذا أوجه لها جملاً مباشرة
لو كان هناك روبياناً؟

100
00:05:49,928 --> 00:05:51,143
سأخرج بعد لحظة

101
00:05:51,178 --> 00:05:54,242
لا أطيق الأنتظار
من الأفضل ان تدعيني أدخل الأن

102
00:05:54,255 --> 00:05:56,211
تشارلي), أخرج من هنا)

103
00:05:56,226 --> 00:05:59,160
بربّك. لا يمكن أن تتركيني هكذا

104
00:05:59,175 --> 00:06:03,071
يمكنني أن أترك من أو أي شيء أريده

105
00:06:03,918 --> 00:06:07,410
هل تلعبين دور الفتاة صعبة المنال
لأنكِ تعرفين أن هذا يثيرني؟

106
00:06:07,987 --> 00:06:09,603
(لا ألعب يا (تشارلي

107
00:06:09,816 --> 00:06:14,300
حسناً, يجب أن أقول الآن
عدم لعبك يثيرني أكثر

108
00:06:15,728 --> 00:06:18,201
تشارلي), هل أنت بالدخل مع (كورتني)؟)

109
00:06:18,216 --> 00:06:19,732
كلا

110
00:06:20,975 --> 00:06:22,961
(مرحباً (كورتني -
(مرحباً (آلان -

111
00:06:23,467 --> 00:06:24,711
ظننت أنه لدينا أتفاقاً

112
00:06:24,726 --> 00:06:28,142
أجل, كان الأتفاق ينص على
ألا تعرف أمي

113
00:06:29,046 --> 00:06:32,052
كورتني)؟ أنتِ بخير يا عزيزتي؟)

114
00:06:32,067 --> 00:06:34,013
(أنا بخير يا (أيفلين

115
00:06:34,606 --> 00:06:38,293
ظننت أنكِ قد تكوني غاضبة
بشأن هراء وثيقة حفظ الأملاك

116
00:06:38,315 --> 00:06:41,690
و أريدك أن تعلمي, أنني لا أسعى
خلف مال أبيكِ

117
00:06:41,707 --> 00:06:44,040
أنا متأكدة من هذا

118
00:06:46,526 --> 00:06:48,653
صدقيني, لدي الكثير من المال

119
00:06:48,665 --> 00:06:50,181
(بالطبع, لا تخبري (آلان) و (تشارلي

120
00:06:50,215 --> 00:06:52,813
أنهما مزعجين بشكل كافٍ

121
00:06:53,525 --> 00:06:56,103
لن أفعل

122
00:06:56,625 --> 00:06:59,851
كم أنت ثري بالضبط؟

123
00:06:59,867 --> 00:07:01,292
أنا بخير

124
00:07:02,876 --> 00:07:06,081
عندما تتزوج من جدتي
كيف ستكون قريباً لي؟

125
00:07:06,865 --> 00:07:09,613
لا شيء

126
00:07:10,868 --> 00:07:12,082
آسفة يا عزيزي

127
00:07:12,105 --> 00:07:13,430
لا بأس

128
00:07:13,446 --> 00:07:15,152
كنت أتحدث مع الفتى

129
00:07:15,168 --> 00:07:16,900
أليس هذا رائعاً؟

130
00:07:16,916 --> 00:07:21,533
حتى لو لم نكن على صلة قرابة
فما زال بإمكانك شراء هدايا عيد الميلاد من أجلي

131
00:07:21,748 --> 00:07:24,570
شكراً على المعلومة

132
00:07:25,095 --> 00:07:26,522
لا أصدق هذا

133
00:07:26,535 --> 00:07:31,111
لو لدى أمي الكثير من المال
فكيف ما زلنا نحصل على كتباً كهدايا لعيد الميلاد؟

134
00:07:31,767 --> 00:07:33,140
(أنس الأمر يا (آلان

135
00:07:33,157 --> 00:07:37,583
أي كان المال الذي معها, ففي الغالب
أن به لعنة قديمة مرتبطة به

136
00:07:40,895 --> 00:07:42,043
ماذا تفعل؟

137
00:07:42,057 --> 00:07:44,961
أنا هنا. قلت ما الفارق؟

138
00:07:45,727 --> 00:07:47,422
تذكر فقط إعادة المقعد إلى مكانه

139
00:07:47,507 --> 00:07:50,513
إنه مرحاض السيدات
لمَ أرفعه حتى؟

140
00:07:50,525 --> 00:07:54,890
لا أعلم. إنها فتحة أوسع للفتيات
اللواتي يردن أن يتقيأن طعامهن

141
00:07:55,973 --> 00:07:59,119
هذا منطقي. حسناً

142
00:07:59,127 --> 00:08:01,679
(دعنا نتحدث عن (كورتني

143
00:08:02,658 --> 00:08:03,805
ماذا تريدني أن أخبرك يا (آلان)؟

144
00:08:03,839 --> 00:08:06,291
أريدك أن تخبرني سبب هوسك بها

145
00:08:06,315 --> 00:08:07,593
أليس هذا واضحاً؟

146
00:08:07,606 --> 00:08:09,633
إنها تثمل و تدخن و تقامر

147
00:08:09,647 --> 00:08:12,590
إنها أنا لكن بسباكة داخلية

148
00:08:16,575 --> 00:08:18,953
ماذا تفعل في مرحاض السيدات؟

149
00:08:18,968 --> 00:08:21,710
مرحاض الرجال كان مشغولاً

150
00:08:21,737 --> 00:08:23,641
هل ستضطر للتبول جالساً؟

151
00:08:23,655 --> 00:08:26,463
كلا, المقعد يرتفع -
رائع -

152
00:08:28,828 --> 00:08:31,370
الرائحة جيدة هنا

153
00:08:38,728 --> 00:08:41,863
(مرحباً (كورتني), أنا (تشارلي
أخيكِ

154
00:08:43,067 --> 00:08:47,361
بأيه حال, أردت أن أعتذر
على تحدثي معكِ في المطعم

155
00:08:47,377 --> 00:08:49,781
ما زلت أحب أن نلتقي معاً
لذا أتصلي بي

156
00:08:52,507 --> 00:08:56,354
أنا جالس في المنزل
و أقرأ كتاباً

157
00:08:55,475 --> 00:08:58,660
و أشاهد التلفاز

158
00:09:00,308 --> 00:09:04,083
"قناة ديزني, "101 مرقط و مرقط

159
00:09:04,098 --> 00:09:07,140
ياله من فيلم رائع؟

160
00:09:08,388 --> 00:09:10,830
جلست على جهاز التحكم

161
00:09:10,845 --> 00:09:13,540
"أبوكاليبس ناو"

162
00:09:13,557 --> 00:09:16,150
فيلم رائع أخر؟

163
00:09:16,165 --> 00:09:19,211
بأيه حال, أتصلي بي

164
00:09:25,587 --> 00:09:28,232
(مرحباً (تشارلي -
روز)؟) -

165
00:09:28,608 --> 00:09:31,183
ماذا تفعلين هنا؟

166
00:09:31,196 --> 00:09:33,673
بإمكاني أن أسألك هذا السؤال

167
00:09:33,685 --> 00:09:37,091
و الأجابة ستكون نفس أجابتي
التعقب

168
00:09:38,498 --> 00:09:40,540
...كلا, أنا لست

169
00:09:40,555 --> 00:09:42,493
جيداً فيه؟

170
00:09:44,156 --> 00:09:45,441
ماذا تريدين؟

171
00:09:45,458 --> 00:09:48,642
الآن أم على المدى الطويل؟ -
(روز) -

172
00:09:48,655 --> 00:09:51,430
...كنت أراقبك لساعه و

173
00:09:51,448 --> 00:09:53,993
ْ38 دقيقة و شعرت بالأسف نحوك

174
00:09:54,005 --> 00:09:56,190
ظننت أن بإمكانك استخدام بعض المساعدة

175
00:09:56,207 --> 00:09:57,643
شكراً, أنا بخير

176
00:09:57,677 --> 00:10:00,071
حقاً؟ هل أحضرت ماءً؟

177
00:10:00,085 --> 00:10:01,911
كلا

178
00:10:03,496 --> 00:10:06,321
مقرمشات؟ -
كلا -

179
00:10:09,215 --> 00:10:10,803
إناء للتبول؟

180
00:10:10,817 --> 00:10:13,163
لكانت فكرة رائعة

181
00:10:13,178 --> 00:10:15,152
تفضل

182
00:10:16,377 --> 00:10:17,951
شكراً

183
00:10:17,965 --> 00:10:19,973
لنرى, ماذا أيضاً؟

184
00:10:20,008 --> 00:10:23,041
نظارات الرؤية الليلية؟

185
00:10:23,746 --> 00:10:25,082
لا أعتقد هذا

186
00:10:25,097 --> 00:10:27,091
تقول هذا الآن
لكنك لو كنت تختبيء في صندوق سيارتك

187
00:10:27,106 --> 00:10:30,501
و أردت أن تقوم ببعض القراءة
فسوف تكون أسفاً

188
00:10:30,865 --> 00:10:33,260
أنا بخير -
حسناً -

189
00:10:33,615 --> 00:10:35,393
سوف أجالسك

190
00:10:35,407 --> 00:10:38,960
أعطني أشارة لو أردت
ان تستخدم إناء التبول

191
00:10:39,488 --> 00:10:42,242
تشارلي), ماذا تفعل هنا؟)

192
00:10:43,887 --> 00:10:45,960
تيدي), كيف حالك؟)

193
00:10:45,976 --> 00:10:48,063
منذ متى و أنت تقود سيارة "فولفو"؟

194
00:10:48,076 --> 00:10:49,760
إنها سيارة أخي

195
00:10:49,775 --> 00:10:52,302
ذكي للغايه. كانت ستعرف أنها سيارتك

196
00:10:52,316 --> 00:10:54,922
لم أعطك نقاط على هذا

197
00:10:54,936 --> 00:10:59,433
ظننت أنني و أنت تفهمنا
أنك و أبنتي لن تقابلوا بعضكما بعد الآن

198
00:10:59,446 --> 00:11:01,792
في دفاعي يا سيدي
نحن لا نقابل بعضنا حقاً

199
00:11:01,828 --> 00:11:03,413
...هذه مجرد

200
00:11:03,428 --> 00:11:05,773
مهمة إستطلاع

201
00:11:05,788 --> 00:11:07,720
من هي؟

202
00:11:07,736 --> 00:11:09,920
(هذه (روز

203
00:11:09,938 --> 00:11:12,961
...إنها -
مساعدته -

204
00:11:14,597 --> 00:11:17,172
لا أريد أن أتحدث عن هذا كثيراً
لكن لو أكتشفت أمك

205
00:11:17,186 --> 00:11:20,332
أنك و (كورتني) تقابلان بعضكما
و أعتقدت أنني أخفيت هذا عنها

206
00:11:20,345 --> 00:11:22,921
لا أعلم ما الذي ستفعله
ربما ستلغي الزيجة

207
00:11:22,935 --> 00:11:24,571
(آسف يا (تيدي

208
00:11:24,586 --> 00:11:25,861
لا أريد أن أفسد الأمور

209
00:11:25,866 --> 00:11:28,830
عد للمنزل إذن -
حسناً -

210
00:11:28,848 --> 00:11:30,453
(سعيد بمقابلتك يا (روز

211
00:11:30,467 --> 00:11:32,383
تشرفنا

212
00:11:36,228 --> 00:11:39,841
لو كان أصغر بـ 30 عاماً
لكنت تعقبته

213
00:11:41,508 --> 00:11:43,982
ما الفارق؟

214
00:11:54,997 --> 00:11:58,173
كنت معها, أليس كذلك؟

215
00:11:58,185 --> 00:12:00,762
من أنت, زوجتي؟

216
00:12:01,905 --> 00:12:05,593
كلا, أنا مخطط الزفاف

217
00:12:07,105 --> 00:12:10,201
أنا الوحيد الذي يتعامل
مع متعهدي الطعام و بائعي الأزهار

218
00:12:10,216 --> 00:12:14,690
و الموسيقيين و عمال إيقاف السيارات
و ألف فراشة مجمدة

219
00:12:14,707 --> 00:12:15,853
فراشات مجمدة؟

220
00:12:15,868 --> 00:12:17,132
أمي أرادت فراشات

221
00:12:17,146 --> 00:12:18,983
ماذا ستفعل بها, تأكلهم؟

222
00:12:18,998 --> 00:12:20,950
كلا, تجعلها تذوب أثناء
مراسم الزفاف

223
00:12:20,966 --> 00:12:23,481
و عندما يقبل العريس والعروس
بعضهما يطيروا بعيداً

224
00:12:23,505 --> 00:12:25,083
هل ما زال سيكون هناك روبيان؟

225
00:12:25,098 --> 00:12:26,540
أجل, لا يزال هناك الروبيان

226
00:12:26,558 --> 00:12:29,622
جيد. أحب الروبيان

227
00:12:31,005 --> 00:12:33,153
تشارلي), لن أسمح لك بتدمير)
هذه الزيجة

228
00:12:33,165 --> 00:12:35,360
يمكنك ان تسترخي

229
00:12:35,376 --> 00:12:36,751
(لم أكن مع (كورتني

230
00:12:36,766 --> 00:12:37,970
حمداً لله على ذلك

231
00:12:37,986 --> 00:12:40,312
أين كنت إذن؟

232
00:12:40,326 --> 00:12:43,111
خارج منزلها في السيارة

233
00:12:44,367 --> 00:12:46,662
كنت تتعقبها؟

234
00:12:46,675 --> 00:12:50,812
لمَ يستخدم الجميع تلك الكلمة؟

235
00:12:51,347 --> 00:12:54,041
إن لها مفهوم سيء

236
00:12:54,057 --> 00:12:55,151
ما خطبك يا (تشارلي)؟

237
00:12:55,187 --> 00:12:56,571
لم أرك هكذا من قبل

238
00:12:56,605 --> 00:12:59,361
أعلم, أعلم

239
00:12:59,726 --> 00:13:01,850
لا يمكنني أن أخرجها من عقلي

240
00:13:01,868 --> 00:13:04,890
أخلد للنوم أفكر فيها
أستيقظ أفكر فيها

241
00:13:04,905 --> 00:13:07,050
...البارحة تعثرت في جماعاً ثلاثياً

242
00:13:07,075 --> 00:13:09,381
أنتظر

243
00:13:11,548 --> 00:13:13,781
كيف تعثرت في جماع ثلاثي؟

244
00:13:13,797 --> 00:13:16,633
إنه غالباً له علاقة بزميلة الغرفة

245
00:13:16,648 --> 00:13:20,351
أنت تقرأة عن الأخوات
لكن هذا لا يحدث تقريباً

246
00:13:20,837 --> 00:13:25,991
بأيه حال, لكي أنتهي من الأمر كان
(علي أن أتخيل أن كلاهما (كورتني

247
00:13:26,007 --> 00:13:27,681
كمّ هذا حزيناً؟

248
00:13:27,698 --> 00:13:30,210
أشعر بالأسف لك

249
00:13:31,586 --> 00:13:32,983
تعرف ما الذي أعتقده؟

250
00:13:32,997 --> 00:13:36,933
(أعتقد أن سبب هوسك الوحيد بـ (كورتني
هو أنك لا تستطيع الحصول عليها

251
00:13:36,947 --> 00:13:39,071
حسناً, أحسنت

252
00:13:39,456 --> 00:13:41,802
أخبرني أنك لن تتصل بها

253
00:13:41,818 --> 00:13:44,261
بالطبع لا

254
00:13:46,965 --> 00:13:48,760
(مرحباً (روز), أنا (تشارلي

255
00:13:48,778 --> 00:13:52,922
(استمعي, بعدما تنتهين من (تيدي
هل يمكنك الذهاب إلى (كورتني) لتعرفين ماذا تفعل؟

256
00:14:00,217 --> 00:14:02,300
حسناً, النذور

257
00:14:02,318 --> 00:14:04,132
هل كتبتم نذوركم؟

258
00:14:04,148 --> 00:14:05,602
هذه أول مرة أسمع عن هذا

259
00:14:05,636 --> 00:14:07,392
...سامحني يا عزيزي, لقد

260
00:14:07,426 --> 00:14:10,772
أخذت حريتي في كاتبة كلا نذورنا

261
00:14:12,266 --> 00:14:15,591
أبدو سخيفاً الآن, ألست كذلك؟

262
00:14:15,606 --> 00:14:17,182
أنت تحبني

263
00:14:17,198 --> 00:14:20,270
الحب يجعل أي شخص غريب
الأطوار قليلاً

264
00:14:21,256 --> 00:14:22,962
مذهل

265
00:14:23,526 --> 00:14:27,473
فلتكن تلك فراشاتي
رجاءً, رجاءً

266
00:14:28,025 --> 00:14:31,113
هذا الفتى ليس بحاجه إلى فراشات

267
00:14:32,126 --> 00:14:34,102
مرحباً (كورتني), تفضلي

268
00:14:34,117 --> 00:14:36,853
كلا, لا بأس
أريد أن أتحدث مع أبي فحسب

269
00:14:36,865 --> 00:14:38,483
ما الأمر يا عزيزتي؟

270
00:14:38,497 --> 00:14:40,590
هل (كورتني) هنا؟

271
00:14:42,765 --> 00:14:44,800
(مرحباً (كورتني

272
00:14:44,817 --> 00:14:46,060
(مرحباً (تشارلي

273
00:14:46,076 --> 00:14:48,240
أبي, الأمر خاص نوعاً ما
هل يمكننا التحدث بالخارج, رجاءً؟

274
00:14:48,277 --> 00:14:50,590
بالطبع. المعذرة

275
00:14:50,606 --> 00:14:54,880
هل صادف و رأيتي شاحنة
فراشات مجمدة ماره؟

276
00:14:55,356 --> 00:14:56,083
هل كل شيء بخير؟

277
00:14:56,097 --> 00:14:58,403
كلا, كل شيء ليس على ما يرام

278
00:14:58,415 --> 00:15:00,650
من الجيد أن نراكِ

279
00:15:01,355 --> 00:15:04,392
لا أفهم فقط لمَ لا تريد مساعدتي -
اللعنه يا (كورتني), لقد ناقشنا هذا -

280
00:15:04,506 --> 00:15:06,240
لن أستمر في أنقاذك

281
00:15:06,255 --> 00:15:08,410
...لكن يا أبي, أنا -
"لا تقولي "لكن يا أبي -

282
00:15:08,427 --> 00:15:12,582
هذا يشعركم بالأمتنان أن ثلاثتنا متفقين

283
00:15:13,385 --> 00:15:14,871
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ أعيش في الشارع؟

284
00:15:14,908 --> 00:15:16,820
من المفترض أن تعيشي على مستواكِ

285
00:15:16,836 --> 00:15:18,901
سوف تتخلى عني أنا أبنتك؟

286
00:15:18,935 --> 00:15:20,221
لا تنزعي إلى الدراما

287
00:15:20,258 --> 00:15:22,302
تعرف شيئاً؟ أنس الأمر
سأذهب من هنا

288
00:15:22,315 --> 00:15:25,402
كورتني), لا تكوني هكذا)

289
00:15:28,998 --> 00:15:30,710
حسناً, الفراشات

290
00:15:31,325 --> 00:15:34,340
عندما تقبلين (تيدي) يا أمي
سوف يتم أطلاق سراحها على الشرفة

291
00:15:34,375 --> 00:15:39,333
%لكن حتى تعرفين, هناك بنسبة 50
أن طيور النورس ستهبط و تقطعهم أرباً

292
00:15:44,237 --> 00:15:45,921
آسف على سماعكم لهذا

293
00:15:45,935 --> 00:15:47,910
هل تريدني ان أتحدث معها؟

294
00:15:47,926 --> 00:15:50,210
كلا, أتركوا الأمر و شأنة

295
00:15:50,247 --> 00:15:52,411
سأذهب للتحدث معها

296
00:15:55,476 --> 00:16:00,233
هل يتهم أحدكما بتفسير
سبب ذهابه للتحدث معها؟

297
00:16:00,535 --> 00:16:02,880
كلا -
كلا -

298
00:16:08,506 --> 00:16:10,172
ماذا تفعل هنا؟

299
00:16:10,187 --> 00:16:13,610
كنت قلقاً بشأنك
و ظننت أن ربما بإمكاني مساعدتك

300
00:16:14,145 --> 00:16:16,201
لا يمكنك مساعدتي

301
00:16:16,968 --> 00:16:19,150
جربيني

302
00:16:21,456 --> 00:16:24,420
كنت أنظر إلى النافذة الخاطئة

303
00:16:26,197 --> 00:16:27,321
ماذا؟

304
00:16:27,336 --> 00:16:29,623
شقة لطيفة

305
00:16:32,308 --> 00:16:35,613
ماذا يحدث إذن؟

306
00:16:35,627 --> 00:16:37,922
ماذا تريدني أن أخبرك يا (تشارلي)؟

307
00:16:37,938 --> 00:16:41,001
فقدت عملي و أنا على وشك
أن أفقد شقتي

308
00:16:41,016 --> 00:16:44,602
و أبي لن يساعدني

309
00:16:45,975 --> 00:16:47,883
كمّ تحتاجين؟

310
00:16:47,895 --> 00:16:50,432
أنس الأمر. لا يمكنني ان أخذ مالك

311
00:16:51,317 --> 00:16:54,493
أنا لم أعرض عليكِ بعد

312
00:16:55,216 --> 00:17:00,140
لكننا سنكون عائلة
و العائلة تعتني ببعضها البعض

313
00:17:00,166 --> 00:17:03,712
أريد 50 ألف دولار

314
00:17:06,276 --> 00:17:09,261
ماذا لو تحدثت لأبيكِ؟

315
00:17:09,577 --> 00:17:11,341
لا فائدة من هذا

316
00:17:11,356 --> 00:17:14,052
إنه يحاول تلقيني درساً

317
00:17:14,065 --> 00:17:18,562
أحب هذه الشقة كثيراً

318
00:17:20,167 --> 00:17:23,471
وضعت كل أموالي بها

319
00:17:25,347 --> 00:17:28,641
تشارلي), ماذا أفعل؟)

320
00:17:29,147 --> 00:17:32,641
ستأخذين المال مني

321
00:17:32,656 --> 00:17:36,052
كلا, لن يكون هذا صحيحاً

322
00:17:36,067 --> 00:17:39,053
أصر على هذا

323
00:17:44,688 --> 00:17:46,733
أعدك أنني سأدفع لك

324
00:17:46,745 --> 00:17:48,821
أعرف هذا

325
00:17:48,837 --> 00:17:53,611
شكراً جزيلاً

326
00:18:00,926 --> 00:18:04,153
كلا, هذا ليس سبب فعلي لهذا

327
00:18:04,167 --> 00:18:08,012
أعلم, لكني أريدك

328
00:18:09,935 --> 00:18:15,403
أريدك أيضاً لكني لا أريد أن أشعر
أننا نفعل هذا لأني أقرضتك المال

329
00:18:15,415 --> 00:18:19,801
حسناً, لكن قريباً؟

330
00:18:20,376 --> 00:18:23,461
قريباً بالتأكيد

331
00:18:30,545 --> 00:18:33,262
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

332
00:18:37,156 --> 00:18:40,641
إن كنتي موافقة على هذا
فأنا موافق على هذا

333
00:18:45,577 --> 00:18:48,721
و أعدك أن أحترمك و أعزك

334
00:18:48,737 --> 00:18:52,100
و أكون بجانبك دائماً كصديق مخلص

335
00:18:52,116 --> 00:18:56,171
زوج مخلص و عاشق أناني

336
00:18:56,768 --> 00:18:58,691
غير أناني

337
00:18:58,708 --> 00:19:01,031
حسناً, غير أناني

338
00:19:02,525 --> 00:19:06,693
و الرغم من أنني أكبر منك سناً

339
00:19:07,785 --> 00:19:11,322
أشعر بأني تجددت في كل مرة

340
00:19:11,336 --> 00:19:14,841
أشرب الشراب اللذيذ من شبابك

341
00:19:14,857 --> 00:19:18,480
(أنتهي يا (تيدي
لن يتمكن أحد من رؤية الفراشات في الظلام

342
00:19:20,436 --> 00:19:25,971
أذكر عندما وقعت عيني عليكِ لأول
مرة في أحد المناسبات الخيرية الكثيرة

343
00:19:25,987 --> 00:19:29,980
التي تحضرينها بدون كلل

344
00:19:29,996 --> 00:19:35,540
"كنتي خيالاً في "دولشي أند جابانا
"و "كومباشن

345
00:19:35,558 --> 00:19:38,291
و في أول مرة تحدثنا

346
00:19:38,307 --> 00:19:41,653
كانت نغمة صوتك شهادة

347
00:19:41,666 --> 00:19:47,882
على ما فقده العالم عندما
استغنيتي عن مهنة الغناء الواعدة

348
00:19:49,267 --> 00:19:54,552
من أجل ان تربي ولديكِ الصغيرين
ليس أنهم أظهروا أمتنانهم من قبل

349
00:19:57,147 --> 00:19:59,352
و ممارسة الحب

350
00:19:59,367 --> 00:20:03,170
ماذا أقول عن ممارسة الحب؟

351
00:20:03,665 --> 00:20:05,743
لا يمكن أن أقول هذا

352
00:20:05,757 --> 00:20:08,970
إن لم تفعل, سأفعل أنا

353
00:20:12,298 --> 00:20:18,312
كما تعرفت على كل أنش
من جسدك الغير محسن جراحياً

354
00:20:19,246 --> 00:20:24,402
عرفت أخيراً معنى كلمات
"الفردوس على الأرض"

355
00:20:25,068 --> 00:20:27,382
"و "الشعر الأحمر الطبيعي

356
00:20:33,556 --> 00:20:39,083
و من كلمات الشاعر: "هل أقارنك
بيوم من أيام الصيف؟

357
00:20:39,417 --> 00:20:42,563
أنتِ أكثر جمالاً و أكثر دفئاً

358
00:20:42,577 --> 00:20:46,863
رياح عاصفة تهز براعيم شهر مايو

359
00:20:46,878 --> 00:20:51,770
و تاريخ إيجار الشمس
لم يتبقى له الكثير

360
00:20:52,406 --> 00:20:56,330
لذا طالما بإمكان الرجال أن يتنفسوا
أو حتى ترى العين

361
00:20:56,348 --> 00:21:01,592
لذا أشعري بهذا طويلاً
"و أعطي لي الحياة

362
00:21:02,465 --> 00:21:05,432
يمكنك أن تقبل العروس الآن

363
00:21:17,556 --> 00:21:21,140
أتريدني أن أجمعهم و أضعهم
في الميكروويف؟

364
00:21:24,127 --> 00:21:25,460
أحصلوا عليهم

