1
00:00:02,770 --> 00:00:04,770
أنهيت فروضك؟

2
00:00:05,100 --> 00:00:06,980
كله؟ -
أجل -

3
00:00:06,990 --> 00:00:10,470
أحسنت! يجب أن تسترخ هذه العطلة

4
00:00:10,480 --> 00:00:12,420
هذه خطتي

5
00:00:12,430 --> 00:00:13,960
...عدا

6
00:00:13,970 --> 00:00:15,580
عدا لا شيء

7
00:00:15,590 --> 00:00:17,950
حسناً, أعذرني

8
00:00:20,670 --> 00:00:22,580
أجل -
ها هي -

9
00:00:24,620 --> 00:00:27,020
ربما يجب علي أن أكتب
تقرير كتابي ليوم الأثنين

10
00:00:27,030 --> 00:00:28,980
ماذا تقصد بهذا؟

11
00:00:28,990 --> 00:00:32,650
أقصد إن كان لا يوجد هزة أرضية
صباح يوم الأثنين فسأضطر لكتابة التقرير

12
00:00:32,660 --> 00:00:35,400
يا إلهي, ما هو الكتاب؟

13
00:00:35,410 --> 00:00:37,880
(ويليام شكسبير)
ترويض شبيه الفأر

14
00:00:37,890 --> 00:00:40,010
(بقلم (ويليام شكسبير

15
00:00:41,030 --> 00:00:45,070
سيكون هذا مفيداً عندما يقوم بمسح
المراحيض في مطعم الكعك

16
00:00:46,260 --> 00:00:48,600
تعلم, أريد أن أبتاع بعض الكعك

17
00:00:48,610 --> 00:00:51,480
جايك), أخبرني رجاءً أنك قرأت الكتاب)

18
00:00:51,490 --> 00:00:53,650
أتمنى لو كان بإمكاني يا أبي

19
00:00:54,260 --> 00:00:55,280
إلهي

20
00:00:55,290 --> 00:00:57,290
كنت سأقرأه لكني لا أجده

21
00:00:57,300 --> 00:00:58,690
أضعت الكتاب؟

22
00:00:58,700 --> 00:01:00,890
ماذا نويت أن تفعل بشأن التقرير؟

23
00:01:00,900 --> 00:01:03,420
تقصد غير الهزة الأرضية؟

24
00:01:04,150 --> 00:01:05,480
أجل

25
00:01:05,490 --> 00:01:08,980
سأضع كل بيضي في سلّة الهزة الأرضية

26
00:01:09,380 --> 00:01:11,010
أذهب و أرتدي ملابسك. نحن ذاهبين
إلى متجر الكتب

27
00:01:11,020 --> 00:01:13,050
هل سنبتاع الكعك؟ -
أذهب -

28
00:01:15,280 --> 00:01:18,920
أراهن أنك تشعر بالأسف
أنك تناولت كل تلك المخدرات قبل أن تنجبه

29
00:01:21,280 --> 00:01:23,350
لم أتناول مخدرات من قبل

30
00:01:23,360 --> 00:01:25,520
ربما يجب أن تخبر الناس أنك فعلت

31
00:01:35,260 --> 00:01:38,040
لا يعقل, كان أمامك 4 أسابيع
لكتابة هذا التقرير

32
00:01:38,050 --> 00:01:40,600
أنس الأمر يا أبي

33
00:01:41,310 --> 00:01:42,300
(أسترخ يا (آلان

34
00:01:42,310 --> 00:01:44,920
سيكون لديه 8 أسابيع
من المدرسة الصيفية ليكتبه

35
00:01:45,530 --> 00:01:47,790
إلا إذا كان هناك هزة أرضية

36
00:01:48,490 --> 00:01:50,070
المعذرة

37
00:01:50,080 --> 00:01:52,490
هل يمكنك أن تخبرني أين نجد
قسم الأدب الكلاسيكي؟

38
00:01:52,520 --> 00:01:54,950
الطابق الثالث بالقرب من المرحاض -
شكراً -

39
00:01:54,960 --> 00:01:57,000
أذهبوا أنتم. سأبحث عن بعض المجلات

40
00:01:57,010 --> 00:02:00,060
لا يبيعوا هذا النوع من المجلات هنا
لقد تفقدت بنفسي

41
00:02:01,680 --> 00:02:04,730
تعال أيها المنحرف
قابلني هنا

42
00:02:04,740 --> 00:02:07,990
أنتظر. أكانت هذه هزة أرضية؟

43
00:02:10,560 --> 00:02:12,450
هل يمكنني مساعدتك؟

44
00:02:12,460 --> 00:02:14,950
أجل, أبحث عن كتاب

45
00:02:17,890 --> 00:02:19,790
ربما أنت تريد أكثر من هذا

46
00:02:19,800 --> 00:02:22,840
أريد كتاب عن العلاقات

47
00:02:22,860 --> 00:02:25,510
العلاقات

48
00:02:25,520 --> 00:02:29,630
كلا, ليس العلاقات
إنها مجرد علاقات

49
00:02:30,200 --> 00:02:32,530
في قسم مساعدة النفس

50
00:02:32,540 --> 00:02:33,870
شكراً

51
00:02:33,880 --> 00:02:36,470
حظ موفق

52
00:02:38,770 --> 00:02:41,570
هذا أسوأ من شراء الأوقية الذكرية

53
00:02:42,960 --> 00:02:44,580
حسناً, لنرى

54
00:02:44,590 --> 00:02:47,450
سبب فشل العلاقات

55
00:02:47,460 --> 00:02:50,310
نساء أذكياء, خيارات غبية

56
00:02:50,320 --> 00:02:52,670
حمداً لله على وجود تلك الفتيات

57
00:02:52,680 --> 00:02:54,750
المعذرة -
أسف -

58
00:02:54,760 --> 00:02:57,230
معانقة شريك عمرك؟

59
00:02:58,250 --> 00:02:59,620
"شريك عمرك"

60
00:02:59,630 --> 00:03:01,790
"ظننتها "شريك الزنزانة

61
00:03:02,250 --> 00:03:04,430
تعلمين, حب داخل الزنزانة؟

62
00:03:04,460 --> 00:03:05,770
فهمت

63
00:03:05,780 --> 00:03:08,170
ليس كأنني أقصد قصص حب السجون

64
00:03:08,190 --> 00:03:11,010
أحب الفتيات في أمور السجن

65
00:03:11,780 --> 00:03:14,140
من الذي أمازحه؟

66
00:03:14,510 --> 00:03:16,680
أريد بعض المساعدة, حسناً؟

67
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
لست وحدك

68
00:03:17,890 --> 00:03:20,180
هناك الملايين من الناس
يبحثون عن المساعده

69
00:03:20,190 --> 00:03:22,950
شكراً على جعلي أن أشعر بالتميز

70
00:03:24,040 --> 00:03:25,670
دعني أسألك عن شيء

71
00:03:25,680 --> 00:03:28,710
ما الذي ستغيره في نفسك
لو كان بإمكانك؟

72
00:03:28,720 --> 00:03:30,410
لا أعلم, أمور صغيرة على ما أعتقد

73
00:03:30,420 --> 00:03:31,470
مثل ماذا؟

74
00:03:31,560 --> 00:03:34,170
حسناً, أعتقد أنني أريد أن أكون أكثر سعادة

75
00:03:34,180 --> 00:03:37,890
أجد طريقة أن أرعى علاقة صحية
مع أمرأة حتى لا

76
00:03:37,900 --> 00:03:42,670
أكبر سناً و أموت وحيداً
عاجزاً عن حبس البول و بدون حب

77
00:03:43,690 --> 00:03:46,860
أجل, الأمور الصغيرة

78
00:03:46,870 --> 00:03:49,020
هل يمكنني أرشح لك كتاباً؟

79
00:03:49,030 --> 00:03:51,770
طالما أنا هنا

80
00:03:56,600 --> 00:04:00,650
كسر الحدود: إيجاد الألفة التي تستحقها

81
00:04:00,660 --> 00:04:03,870
لا أعلم, كنت أمل أن أبلي
حسناً أكثر مما أستحق

82
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
أعطه فرصة

83
00:04:04,890 --> 00:04:06,710
سمعت أنه ساعد الكثير

84
00:04:06,720 --> 00:04:09,900
مقابل 25 دولار, أفضل أن أغسل سيارتي

85
00:04:12,510 --> 00:04:14,900
أنتظري, أهذا أنتِ؟

86
00:04:14,910 --> 00:04:17,100
أرمور أول" شيء إضافي"

87
00:04:17,110 --> 00:04:19,390
رائع. هل توقعيه من أجلي؟

88
00:04:19,400 --> 00:04:20,650
سأسعد بهذا. ما أسمك؟

89
00:04:20,660 --> 00:04:23,090
(تشارلي) -
حسناً -

90
00:04:24,010 --> 00:04:28,200
إنه موقع الآن و أنا لست
بخاسر أنا جامع

91
00:04:29,900 --> 00:04:31,860
تفضل

92
00:04:32,910 --> 00:04:37,720
إلى (تشارلي), قرأة كتاب"
"لمساعدة النفس لا يقلل من شأنك كرجل

93
00:04:38,490 --> 00:04:41,140
حسناً, عدت إلى خاسر

94
00:04:41,450 --> 00:04:42,610
(لست خاسراً يا (تشارلي

95
00:04:42,620 --> 00:04:45,240
كمعظم الرجال, أنت خائف فقط
من أن تكون حساساً

96
00:04:45,250 --> 00:04:48,840
المعذرة, لكن أي أنسان عاقل
يريد أن يكون حساساً؟

97
00:04:48,850 --> 00:04:51,530
إن كنت لست حساساً
فلا يمكنك الشعور بأي شيء

98
00:04:51,540 --> 00:04:53,840
أجل, ثم؟

99
00:04:53,860 --> 00:04:55,780
أقرأ الكتاب

100
00:04:56,510 --> 00:04:58,590
أنتظري

101
00:04:58,600 --> 00:05:00,490
هل يمكنني أن أبتاع لكِ
فنجان قهوة؟

102
00:05:00,500 --> 00:05:01,490
لماذا؟

103
00:05:01,500 --> 00:05:03,320
أريد أن أتحدث معكِ أكثر

104
00:05:03,330 --> 00:05:05,540
هل ما زلت ستبتاع الكتاب؟

105
00:05:05,550 --> 00:05:08,410
أنا مضطر. لقد كتبتي عليه

106
00:05:08,930 --> 00:05:11,300
حسناً إذن, لمَ لا؟ -
رائع -

107
00:05:11,310 --> 00:05:13,680
لو أعطيتك المال, هل ستدفعي لقاؤه؟

108
00:05:13,690 --> 00:05:16,480
لست بحاجه للمزيد من الشفقة
من المساعدة

109
00:05:17,500 --> 00:05:18,850
ما هو شبيه الفأر بأيه حال؟

110
00:05:18,870 --> 00:05:20,580
إنه قارض صغير

111
00:05:20,590 --> 00:05:23,060
القصة مثل "ستيوارت ليتل" إذن؟

112
00:05:23,070 --> 00:05:27,370
كلا, إنها قصة عن رجل يحاول
التحكم بإمرأة عنيدة و غاضبة

113
00:05:27,390 --> 00:05:30,220
هل يحاول التحكم بها بالقوارض؟

114
00:05:31,510 --> 00:05:33,700
لا أريد أن أفسدها عليك

115
00:05:33,710 --> 00:05:36,840
دعنا نجد عمك (تشارلي) و نخرج من هنا

116
00:05:36,850 --> 00:05:37,960
المعذرة

117
00:05:37,970 --> 00:05:41,540
هل رأيت رجل ذو شعر داكن
و قميص بولينغ, و سروال قصير؟

118
00:05:41,550 --> 00:05:43,560
أجل, رجل مساعدة النفس

119
00:05:43,580 --> 00:05:45,410
كلا, لا يبدو أنه هو

120
00:05:45,420 --> 00:05:47,950
هذا الشخص غادر لتوه
مع أمرأة شقراء جميلة

121
00:05:47,960 --> 00:05:50,450
هذا يبدو إنه هو

122
00:05:50,460 --> 00:05:52,530
أبي, هذا هو الكتاب الخاطيء

123
00:05:52,540 --> 00:05:53,550
عماذا تتحدث؟

124
00:05:53,560 --> 00:05:56,120
مكتوب بلغة أجنبية ما

125
00:05:56,130 --> 00:05:57,790
إنها الإيليزيبيثية

126
00:05:57,800 --> 00:06:00,310
هل يمكننا الحصول على النسخة الأنجليزية؟

127
00:06:00,800 --> 00:06:02,540
سرّ

128
00:06:06,950 --> 00:06:09,560
كيف فقدت الكتاب بالفعل؟

129
00:06:09,570 --> 00:06:12,290
لم أفعل هذا عمداً
لمَ تصيح بي؟

130
00:06:12,300 --> 00:06:15,860
لأن هذه إحدى متعي
لكوني أبيك

131
00:06:17,400 --> 00:06:18,830
!أنظروا من وصل

132
00:06:18,840 --> 00:06:20,410
شكراً جزيلاً

133
00:06:20,420 --> 00:06:21,210
ماذا فعلت؟

134
00:06:21,220 --> 00:06:22,620
لقد تركتنا في المركز التجاري

135
00:06:22,630 --> 00:06:23,950
كان يجب أن نأخذ الحافلة للمنزل

136
00:06:23,960 --> 00:06:25,140
!الحافلة

137
00:06:25,150 --> 00:06:28,380
تركت الكتاب في الحافلة
تم حلّ اللغز

138
00:06:29,390 --> 00:06:30,690
أركب السيارة

139
00:06:30,700 --> 00:06:31,480
إلى أين سنذهب؟

140
00:06:31,510 --> 00:06:33,950
أين تظننا ذاهبين؟

141
00:06:33,960 --> 00:06:36,860
لم نبتاع الكعك حتى الأن

142
00:06:37,810 --> 00:06:40,200
سنعود إلى متجر الكتب
لنبتاع كتاب أخر

143
00:06:40,210 --> 00:06:41,930
و هذا سيخصم من مصروفك

144
00:06:41,940 --> 00:06:43,960
أي مصروف؟

145
00:06:45,610 --> 00:06:47,700
أنتظر. هل من المفترض
ان أحصل على مصروف؟

146
00:06:47,710 --> 00:06:49,960
أذهب و أرتدي حذاءك

147
00:06:55,100 --> 00:06:57,280
هل شعرتم بهذا؟ -
تحرك -

148
00:07:01,440 --> 00:07:02,670
خمن ماذا؟

149
00:07:02,680 --> 00:07:06,350
سوف أحول حياتي و أحصل
على الألفة التي استحقها

150
00:07:06,790 --> 00:07:07,720
مذهل

151
00:07:07,730 --> 00:07:10,710
أعمل على هذا بينما أعود
إلى المركز التجاري مع هذا المعاق

152
00:07:12,290 --> 00:07:15,540
ليس هذا فقط, قابلت كاتبة الكتاب
و هي مذهلة

153
00:07:15,550 --> 00:07:16,770
هل هي المرأة التي تركتنا من أجلها؟

154
00:07:16,790 --> 00:07:18,470
أجل, تعرف ماذا أخبرتني؟

155
00:07:18,500 --> 00:07:19,610
لا أعرف

156
00:07:19,620 --> 00:07:23,860
أخبرتني أن خوفي من أن أجرح
يبعدني عن الأحساس بأي شيء

157
00:07:23,880 --> 00:07:27,070
كأنني أعيش في سجن
من الأحاسيس بنيته بنفسي

158
00:07:27,100 --> 00:07:29,760
ماذا عن هذا؟ لقد تركتنا

159
00:07:30,150 --> 00:07:34,870
أعلم, لكن خذ عندك. أنا لست
سجيناً فحسب. أنا مدير السجن

160
00:07:36,680 --> 00:07:39,910
أضطررنا لأستقلال حافلتين و سرنا
ميلاً على الطريق السريع للساحل الباسفيكي

161
00:07:39,911 --> 00:07:41,365
أثناء وقت الذروة

162
00:07:41,870 --> 00:07:44,080
فهمت

163
00:07:44,090 --> 00:07:47,910
لكن الأخبار الجيدة, أنني أحمل مفاتيح حريتي

164
00:07:48,790 --> 00:07:52,770
لا يوجد رصيفاً على الطرق
السريع للساحل الباسفيكي

165
00:07:53,260 --> 00:07:55,350
حسناً, سمعتك

166
00:07:55,360 --> 00:07:57,360
أنت غاضب و مستاء

167
00:07:57,370 --> 00:08:01,030
لكن ما يجب أن تعرفه هو
أن الأستياء هو المونه

168
00:08:01,040 --> 00:08:06,050
التي تمسك بقراميد الوحدة معاً
في حائط العزلة و اليأس

169
00:08:06,960 --> 00:08:10,310
"الفصل الثالث: "هدم الحائط

170
00:08:11,210 --> 00:08:13,250
أصمت

171
00:08:14,460 --> 00:08:18,900
هذا هو الفصل الأول من كتابي
الجديد بعنوان, أصمت

172
00:08:20,160 --> 00:08:23,640
الفصل الثاني يسمى
"قبّل مؤخرتي البيضاء"

173
00:08:24,690 --> 00:08:26,480
لا يمكننا العودة إلى المركز التجاري

174
00:08:26,500 --> 00:08:27,230
لمَ لا؟

175
00:08:27,240 --> 00:08:29,950
حذائي مفقود

176
00:08:32,140 --> 00:08:35,120
لغز أخر تم حله

177
00:08:36,900 --> 00:08:39,210
القدم الخاطئة يا صديقي

178
00:08:39,750 --> 00:08:42,170
أجل, شكراً

179
00:08:42,680 --> 00:08:45,750
أظنني يجب أن أقرأ كتاب
"ترويض الحذاء"

180
00:08:47,240 --> 00:08:49,110
فهمتها؟

181
00:08:50,990 --> 00:08:54,640
أعتقد أنه ربما يجب أن تفكر
في أن تجعله غير قادراً على الأنجاب

182
00:09:00,080 --> 00:09:01,770
هذا شهي

183
00:09:01,780 --> 00:09:03,740
لم أتناول طعام أثيوبي من قبل

184
00:09:03,760 --> 00:09:06,880
أحببته منذ أنني عشت
"في "أثيوبيا

185
00:09:08,040 --> 00:09:10,060
متى عشتي هناك؟

186
00:09:10,070 --> 00:09:13,960
دعنا نرى, هذا حدث عام 1972

187
00:09:14,460 --> 00:09:16,480
ْ1972؟

188
00:09:16,500 --> 00:09:18,620
هل ولدتي هناك؟

189
00:09:18,630 --> 00:09:19,670
لا تكن سخيفاً

190
00:09:19,700 --> 00:09:22,720
حدث هذا بعد الكلية
كنت في كتائب السلام

191
00:09:24,350 --> 00:09:27,780
الكلية, 1972

192
00:09:27,790 --> 00:09:29,990
تريد قلماً؟

193
00:09:30,830 --> 00:09:32,700
كلا

194
00:09:32,710 --> 00:09:36,360
كنت أفكر ما الذي كنت
أفعله عام 1972

195
00:09:36,380 --> 00:09:38,740
أخبرني

196
00:09:38,770 --> 00:09:40,530
لا أتذكر هذا جيداً

197
00:09:40,540 --> 00:09:44,920
لكني متأكد أنه في هذا العام
الذي تخرجت إلى استخدام مرحاض الكبار

198
00:09:46,190 --> 00:09:48,690
إنه عام غير عادي لكلانا

199
00:09:50,370 --> 00:09:52,900
ما زلتي تستخدمين شهادتك الجامعية؟

200
00:09:52,930 --> 00:09:55,950
لأني ما زلت أستخدم مرحاض الكبار

201
00:09:57,220 --> 00:10:00,560
كنت تخرج مع فتيات أصغر
ألست كذلك؟

202
00:10:00,570 --> 00:10:06,950
أنا لا أفكر حقاً بشأن العمر كما
أفكر في الشخصية و التوافق

203
00:10:07,280 --> 00:10:11,790
التعليم و القيم العائلية

204
00:10:12,730 --> 00:10:15,820
حسناً, صغيرات و غبيات
نلتي مني

205
00:10:17,130 --> 00:10:18,910
(أنا لا أحكم عليك يا (تشارلي

206
00:10:18,930 --> 00:10:20,870
أنت رجل و تعرف ماذا تريد

207
00:10:20,880 --> 00:10:23,080
ما ضير هذا؟

208
00:10:23,610 --> 00:10:25,310
لا شيء؟

209
00:10:25,320 --> 00:10:26,810
لا شيء

210
00:10:26,820 --> 00:10:30,140
أنت بخير كما ولدت

211
00:10:30,150 --> 00:10:31,290
حقاً؟

212
00:10:31,300 --> 00:10:33,910
بالطبع

213
00:10:35,080 --> 00:10:38,450
لو أتصلت بأمي الأن
هل ستخبريها بهذا؟

214
00:10:39,110 --> 00:10:40,950
لا تظنها تعرف؟

215
00:10:40,960 --> 00:10:45,220
بالنسبه لها, أخر شيء فعلته كان
صحيحاً هو أخلاء رحمها

216
00:10:45,850 --> 00:10:48,740
أيها المسكين. هذا فظيع

217
00:10:48,750 --> 00:10:50,460
فظيع, أليس كذلك؟

218
00:10:50,480 --> 00:10:53,580
كل فتى صغير بحاجه للحب و العناية

219
00:10:53,590 --> 00:10:58,020
عدا هذا, سينشأ و به فجوة بداخله
لن يتمكن من ملئها أبداً

220
00:10:58,030 --> 00:11:01,200
لدي فجوة كبيرة جداً

221
00:11:01,210 --> 00:11:03,900
لو كان بإمكاني فجوتي أن تتحدث

222
00:11:05,460 --> 00:11:07,750
لديك شيء هنا

223
00:11:10,450 --> 00:11:12,240
سأمسحها

224
00:11:15,440 --> 00:11:17,560
ها أنت -
شكراً -

225
00:11:18,200 --> 00:11:20,370
تعرفين شيئاً؟

226
00:11:20,380 --> 00:11:22,390
أنتِ تروقين لي

227
00:11:22,400 --> 00:11:25,610
(أنت تروق لي أيضاً يا (تشارلي

228
00:11:27,910 --> 00:11:30,450
جرب الطعام

229
00:11:31,340 --> 00:11:33,210
يبدو مقرفاً

230
00:11:33,220 --> 00:11:36,140
لا تنظر إليه. تذوقه فحسب

231
00:11:36,600 --> 00:11:39,830
بربّك. قضمة واحدة
من أجلي؟

232
00:11:43,400 --> 00:11:45,400
حسناً

233
00:11:50,880 --> 00:11:52,690
إنه جيد

234
00:11:52,700 --> 00:11:54,380
أخبرتك

235
00:11:54,390 --> 00:11:57,460
المعذرة, هل يمكنني أن
أحصل على منديل أخر؟

236
00:12:01,930 --> 00:12:04,600
ماذا لديهم لأجل الحلوى؟

237
00:12:07,780 --> 00:12:10,920
تشارلي), شكراً على الأمسية اللطيفة)

238
00:12:10,940 --> 00:12:13,260
على الرحب

239
00:12:15,620 --> 00:12:18,900
هل يمكنني أن أقبلك قبلة المساء؟

240
00:12:18,910 --> 00:12:22,030
هل تطلب الأذن عادةً؟

241
00:12:22,040 --> 00:12:24,160
كلا

242
00:12:24,170 --> 00:12:26,730
لمَ تطلب الأن؟

243
00:12:26,740 --> 00:12:28,790
...لا أعلم. لا أريد

244
00:12:28,800 --> 00:12:31,190
أن أتورط في مشكلة

245
00:12:38,400 --> 00:12:40,890
حسناً, أنا في مشكلة

246
00:12:44,020 --> 00:12:45,940
آسف, ظننت أنني سمعت شيئاً

247
00:12:45,950 --> 00:12:47,580
(لا بأس. (جيرمي), هذا (تشارلي

248
00:12:47,590 --> 00:12:50,080
(تشارلي), هذا أبني (جيرمي)

249
00:12:50,090 --> 00:12:51,240
كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالك؟ -

250
00:12:51,250 --> 00:12:51,850
بخير

251
00:12:51,860 --> 00:12:55,000
لم أقصد المقاطعة. لقد جئت
لأصلح حاسوبك

252
00:12:55,010 --> 00:12:56,430
سأترككما وحدكما

253
00:12:56,440 --> 00:12:59,070
تشارلي), سعدت بلقاءك) -
أنا كذلك -

254
00:13:01,320 --> 00:13:04,300
هذا أبنك إذن؟

255
00:13:04,310 --> 00:13:06,710
كم عمره؟ -
ْ32 -

256
00:13:08,070 --> 00:13:10,400
أنهم لطيفين في هذا العمر

257
00:13:29,110 --> 00:13:30,350
ماذا؟

258
00:13:30,370 --> 00:13:32,770
من المفترض أن تنهي تقريرك

259
00:13:32,800 --> 00:13:35,740
أعلم, لكني لا أجد الكتاب

260
00:13:37,870 --> 00:13:40,280
أنت تمزح, لقد أبتعناه للتو

261
00:13:40,290 --> 00:13:41,650
ماذا أقول يا أبي؟

262
00:13:41,660 --> 00:13:44,380
إنه منزل كبير و كتاب صغير

263
00:13:45,360 --> 00:13:48,290
جدّ الكتاب

264
00:13:48,300 --> 00:13:49,580
أنا تعب حقاً

265
00:13:49,590 --> 00:13:53,100
!جدّ الكتاب

266
00:13:53,390 --> 00:13:56,510
مجرد قول هذا لن ينفذ الأمر

267
00:13:57,770 --> 00:14:02,000
!جدّ ... الكتاب

268
00:14:03,540 --> 00:14:06,050
أنتبه. أنه يفقد السيطرة

269
00:14:06,060 --> 00:14:08,030
يجب أن أجمد الكتاب

270
00:14:08,040 --> 00:14:10,650
إنه لا يفقد أي شيء
عليه قطع جليديه

271
00:14:11,390 --> 00:14:14,190
لا أعرف سبب استيائك المستمر

272
00:14:14,200 --> 00:14:18,400
من الواضح أنه مقدر له أن يبيع
الجوارب الطويلة من صندوق سيارته

273
00:14:20,130 --> 00:14:22,490
عمل خاص به

274
00:14:22,500 --> 00:14:24,790
سيكون هذا رائعاً

275
00:14:26,850 --> 00:14:29,720
كيف كان موعدك إذن؟

276
00:14:29,740 --> 00:14:30,860
مذهل

277
00:14:30,870 --> 00:14:32,520
لمَ عدت مبكراً؟

278
00:14:32,530 --> 00:14:35,250
أتضح أن لديها أبن

279
00:14:35,260 --> 00:14:37,090
أم عازبة؟

280
00:14:37,100 --> 00:14:39,170
أجل

281
00:14:39,760 --> 00:14:42,260
إنها كذلك, أم عازبة

282
00:14:42,280 --> 00:14:44,080
كم العمر؟ -
ْ32 -

283
00:14:44,090 --> 00:14:46,380
قصدت أبنها -
و أنا كذلك -

284
00:14:47,130 --> 00:14:50,930
أنت تمزح. ان كان لديها أبن في الـ 32
...من عمره, هذا سيجعلها على الأقل

285
00:14:50,940 --> 00:14:52,870
لا تجري الحسابات رجاءً

286
00:14:52,880 --> 00:14:55,440
الحسابات تكون خاطئة عندما تجريها أنت

287
00:14:55,670 --> 00:14:58,610
أنت تواعد سيدة كبيرة
هذا ليس أمراً هاماً

288
00:14:58,620 --> 00:14:59,081
هذا كل شيء؟ لن تسخر من هذا؟

289
00:15:00,970 --> 00:15:03,870
لا تكن سخيفاً. أنا أكبر من هذا

290
00:15:03,880 --> 00:15:06,210
جيد

291
00:15:06,570 --> 00:15:12,790
مجرد رجل أجير في كل مكان
أذهب إليه الناس يعرفون الدور الذي أؤديه

292
00:15:14,390 --> 00:15:16,440
أظنني لست كبيراً

293
00:15:17,310 --> 00:15:21,800
أنظر, إنها سيدة رائعة ولا يهمني عمرها

294
00:15:21,810 --> 00:15:25,450
رجاءً. أنت لا تحتمل بقع العمر على الموزة

295
00:15:26,420 --> 00:15:32,540
أولاً, على الموزة, تلك البقع
لتحديد درجة الاستواء

296
00:15:32,550 --> 00:15:37,330
و ثانياً, أنا لم أقشر هذه المرأة بعد

297
00:15:44,530 --> 00:15:46,930
في البراد؟

298
00:15:46,940 --> 00:15:48,080
(جايك)

299
00:15:48,090 --> 00:15:52,670
وجدته, أنا أقرأ
إنه رائع حقاً

300
00:16:05,820 --> 00:16:07,110
بحق الله

301
00:16:07,120 --> 00:16:08,970
كنت أقرأ هذا

302
00:16:08,980 --> 00:16:13,810
"ستكتب تقرير عن "ترويض شبيه الفأر
"ليس رحلات "كابن كرانش

303
00:16:13,820 --> 00:16:16,410
هذا مؤسف. يمكنني كتابة
الكثير عن هذا

304
00:16:19,370 --> 00:16:21,400
حسناً

305
00:16:21,410 --> 00:16:23,880
أنا لا أعبث هنا

306
00:16:23,910 --> 00:16:27,940
سوف تنهي هذا الكتاب
و تكتب التقرير

307
00:16:27,970 --> 00:16:32,890
و سوف تسلمه يوم الأثنين, متحقق
من حروف الهجاء, و منظم و في موعده

308
00:16:34,020 --> 00:16:36,290
لدي شكوكي يا أبي

309
00:16:38,210 --> 00:16:40,450
أقرأ -
حسناً -

310
00:16:44,370 --> 00:16:46,440
"استمع إلى هذا, "كمّ؟

311
00:16:46,450 --> 00:16:50,810
إنه مثل المدفع: ما بالأعلى و بالأسفل
منحوت على شكل فطيرة التفاح؟

312
00:16:50,820 --> 00:16:54,230
كل ما فهمته من هذا
الكلام الفارغ هو فطيرة التفاح

313
00:16:55,440 --> 00:16:58,010
هل عندنا فطيرة تفاح؟

314
00:17:06,670 --> 00:17:07,550
جيد

315
00:17:07,560 --> 00:17:10,640
خشيت أن أول قبلة كانت حظاً

316
00:17:10,650 --> 00:17:14,020
حسناً, أنا لا أعرف بشأنك
لكنها لم تكن أول قبلة لي

317
00:17:14,030 --> 00:17:16,000
تفضلي بالدخول

318
00:17:16,520 --> 00:17:18,820
ياله من منزل جميل

319
00:17:19,140 --> 00:17:21,270
شكراً

320
00:17:22,830 --> 00:17:25,690
كمّ تريدين أن ترين منه؟

321
00:17:26,950 --> 00:17:30,180
هذا يكفي اليوم

322
00:17:30,620 --> 00:17:32,490
فهمت. لنذهب

323
00:17:32,500 --> 00:17:34,480
ألن تحصل على سترة؟

324
00:17:34,490 --> 00:17:35,760
أنا بخير, لا أحتاجها

325
00:17:35,770 --> 00:17:38,410
(الجو يصبح بارداً في "سانتا باربرا" يا (تشارلي

326
00:17:38,420 --> 00:17:39,430
سأكون بخير

327
00:17:39,440 --> 00:17:42,320
ان كنت لا تحتاجه
فيمكنك أن تتركه في السيارة

328
00:17:43,360 --> 00:17:45,440
حسناً

329
00:17:46,240 --> 00:17:47,250
خذي نظرة بالجوار

330
00:17:47,260 --> 00:17:49,430
شكراً, سأفعل

331
00:17:50,360 --> 00:17:53,480
(مرحباً, لابد أنكِ (أنغي

332
00:17:53,490 --> 00:17:54,850
(أنا (آلان), شقيق (تشارلي

333
00:17:54,860 --> 00:17:57,460
بالطبع, يالها من قبضة قوية

334
00:17:57,470 --> 00:18:00,910
لا أحد يثق بمقوم للعمود
الفقري بيد هزيلة

335
00:18:00,920 --> 00:18:02,690
أنت مقوم للعمود الفقري؟

336
00:18:02,700 --> 00:18:04,980
أنتظري. كان بإمكاني أن
أدخل كلية الطب

337
00:18:04,990 --> 00:18:07,960
أنا لم أرد فقط أن أقضي 4 سنوات
في جنوب أمريكا

338
00:18:07,970 --> 00:18:10,390
كلا, أنا معجبة بمقومي العمود الفقري

339
00:18:10,400 --> 00:18:11,750
أنتِ تمزحين

340
00:18:11,760 --> 00:18:14,410
كلا. أعتقد أنكم تقومون
بفعل المعجزات

341
00:18:14,420 --> 00:18:16,740
حسناً, مستعد للذهاب

342
00:18:16,750 --> 00:18:19,210
هل أحضرت واق الشمس؟

343
00:18:19,220 --> 00:18:20,430
لست بحاجه له

344
00:18:20,440 --> 00:18:22,450
عزيزي, أظن أنك تحتاجه

345
00:18:22,460 --> 00:18:25,510
لديك بشرة جميلة, و لا أريدها أن تحرق

346
00:18:25,520 --> 00:18:27,810
أنتِ محقة. شكراً

347
00:18:28,340 --> 00:18:33,590
إذن, كنتي تقولين شيئاً
عن كوني صانع للمعجرات؟

348
00:18:33,600 --> 00:18:36,360
إلهي, لقد وقعت العام
الماضي على ظهري أثناء التزلج

349
00:18:36,370 --> 00:18:38,640
و مقوم عمودي الفقري أنقذ حياتي

350
00:18:38,650 --> 00:18:40,020
لكن هذا هو عملنا

351
00:18:40,030 --> 00:18:41,770
تعلمين, نحن غير خاطفين للنظر

352
00:18:41,780 --> 00:18:46,220
ولا نحصل على أرقام لوحات خاصة
حتى نقف في أي مكان يحلو لنا

353
00:18:46,240 --> 00:18:48,670
ولا يصنعون عروض تلفازية عنا

354
00:18:48,680 --> 00:18:53,470
(أو يسمونا (ماك دريمي) أو (ماك ستيمي
(أو (ماك مافين

355
00:18:55,390 --> 00:18:57,800
نحن نهتم بشأن العلاج

356
00:18:57,810 --> 00:18:58,930
أعلم. أعلم

357
00:18:58,940 --> 00:19:02,070
أشكرك. أتمنى فقط لو كان هناك
المزيد من الناس الذين يقدروا عملنا

358
00:19:02,080 --> 00:19:04,190
آلان), لا يمكنك أن تقلق بشأن)
أعتقادات الناس

359
00:19:04,200 --> 00:19:06,850
أعلم, لكن نقص الأحترام يجرح

360
00:19:06,860 --> 00:19:10,310
"تعلمين, "كسارة الظهر
"طاحن العمود الفقري", "مشعوذ"

361
00:19:10,320 --> 00:19:12,160
"دجال". "طبيب ساحر"

362
00:19:12,170 --> 00:19:14,710
آلان)؟) -
"قسّ دجال", "محتال", "فاشل" -

363
00:19:17,260 --> 00:19:19,420
تعرف ماذا نسمي الناس
الذين يقولون تلك الأشياء؟

364
00:19:19,430 --> 00:19:21,580
عائلتي؟

365
00:19:21,590 --> 00:19:22,890
نسميهم متضررين

366
00:19:22,900 --> 00:19:25,490
أنهم بحاجه لجرح الأخرين
حتى يشعرون بالرضا النفسي

367
00:19:25,510 --> 00:19:26,370
تماماً

368
00:19:26,380 --> 00:19:28,280
و السبب الوحيد لعدم شعوري
بالرضا النفسي

369
00:19:28,290 --> 00:19:30,990
أنني لست بارعاً في الرد عليهم

370
00:19:31,330 --> 00:19:33,410
لست مضطراً لفعل هذا

371
00:19:33,420 --> 00:19:35,550
أنا مضطر نوعاً ما

372
00:19:35,560 --> 00:19:40,380
آلان), أنت بحاجه لتجاهل السلبية)
و تتيح لنفسك

373
00:19:40,390 --> 00:19:43,370
الحب الحاني الموجود من حولك

374
00:19:43,390 --> 00:19:44,630
الحب موجود من حولي؟

375
00:19:44,640 --> 00:19:45,970
أجل

376
00:19:45,980 --> 00:19:49,300
هل يختبيء خلف الأشمئزاز و الرفض؟

377
00:19:49,720 --> 00:19:53,510
عزيزي, أنا أحبك الآن

378
00:19:53,520 --> 00:19:54,540
حقاً؟

379
00:19:54,550 --> 00:19:57,010
أجل, حقاً

380
00:19:57,770 --> 00:19:59,880
شكراً

381
00:20:03,300 --> 00:20:06,660
أنت أنسان رائع و قيم

382
00:20:06,670 --> 00:20:08,720
حقاً؟

383
00:20:08,730 --> 00:20:10,810
أجل

384
00:20:17,800 --> 00:20:20,720
أرى أنكِ تتعرفين على أخي

385
00:20:28,930 --> 00:20:31,170
أليست هذه بلد جميلة؟

386
00:20:31,180 --> 00:20:33,840
أجل, إنها رائعة

387
00:20:33,850 --> 00:20:37,710
أنغي), لو كنتي تحبين شراء)
التحف القديمة, فأعرف بعض المتاجر الرائعة

388
00:20:38,060 --> 00:20:39,620
لن أذهب لشراء التحف القديمة

389
00:20:39,630 --> 00:20:40,610
لا بأس

390
00:20:40,620 --> 00:20:43,770
أنا و (أنغي) سنذهب و يمكنك
أن تجلس في الموقف و تشرب

391
00:20:45,050 --> 00:20:47,240
هل يوجد محلات ألعاب فيديو
في "سانتا باربرا"؟

392
00:20:47,250 --> 00:20:48,290
لن يتسنى لك الوقت

393
00:20:48,300 --> 00:20:49,510
لديك كتاب لتقرأة

394
00:20:49,520 --> 00:20:53,120
أجل. نسيته

395
00:20:54,540 --> 00:20:56,460
لا بأس. يمكننا التوقف عن متجر الكتب

396
00:20:56,470 --> 00:20:58,930
إلهي, لا نريد أن ندمر ظهيرتك

397
00:20:58,940 --> 00:21:00,440
لقد دعوناك

398
00:21:00,460 --> 00:21:03,260
نريدك معنا, أليس كذلك يا (تشارلي)؟ -
كلا -

399
00:21:03,960 --> 00:21:06,060
لا تكن هكذا

400
00:21:06,070 --> 00:21:09,320
سأخبركم شيئاً. بعد ان نحصل على
كتاب (جايك), سنتوقف للحصول على المثلجات

401
00:21:09,330 --> 00:21:10,670
!أجل

