1
00:00:00,460 --> 00:00:02,480
شكراً لرؤيتي في وقت قصير

2
00:00:02,490 --> 00:00:04,870
(ليست مشكلة يا (تشارلي

3
00:00:04,880 --> 00:00:07,760
إذن, ما هي حالة الطواريء؟

4
00:00:08,220 --> 00:00:10,670
لمَ يجب أن تكون حالة طارئة؟
ربما أردت أن أتحدث معكِ

5
00:00:10,680 --> 00:00:13,220
لقد تركت 6 رسائل على هاتفي

6
00:00:13,470 --> 00:00:16,700
كان هذا شخصاً مخموراً
يضغط على زر الأتصال السريع

7
00:00:17,080 --> 00:00:21,040
حسناً, لدي 5 دقائق قبل مريضي القادم
فلمَ لا تعطيني العناوين الرئيسية؟

8
00:00:21,050 --> 00:00:22,720
حسناً, أنا أقابل سيدة

9
00:00:22,730 --> 00:00:25,680
(هذا ليس عنواناً يا (تشارلي
هذا أسم الصحيفة

10
00:00:25,697 --> 00:00:29,770
أعلم, لكنها مختلفة عن نوع
السيدات اللواتي أخرج معهن

11
00:00:29,782 --> 00:00:31,370
مختلفة كيف؟

12
00:00:31,387 --> 00:00:33,495
حسناً, إنها أكبر بقليل

13
00:00:33,501 --> 00:00:37,686
لم تتمكن من الخروج مع فتيات أصغر
بدون أن تتصل بالسلطات

14
00:00:40,189 --> 00:00:42,362
أقصد, إنها أكبر مني

15
00:00:43,025 --> 00:00:44,641
حصلنا على العنوان

16
00:00:44,657 --> 00:00:48,710
و أنا مشوش, لأن لدي مشاعر
قوية تجاهها

17
00:00:48,726 --> 00:00:50,070
هل تجدها جذابة؟

18
00:00:50,085 --> 00:00:52,153
أجل, إنها جميلة -
كيف الجنس؟ -

19
00:00:52,168 --> 00:00:53,430
لم نمارس الجنس بعد

20
00:00:53,446 --> 00:00:56,761
لدينا عنوان جديد

21
00:00:57,775 --> 00:00:59,692
هل يجب أن أدفع أكثر
من أجل السخرية؟

22
00:00:59,707 --> 00:01:01,601
كلا, هذا أطراء

23
00:01:02,668 --> 00:01:08,450
لكن الأمر, أننا متفقين بشكل جيد
إنها دافئة و حانية و مساندة و أشعر معها بالأمان

24
00:01:08,465 --> 00:01:13,283
حسناً, لنرى. أنت في علاقة مع أمرأة كبيرة
دافئة و حانية و مساندة

25
00:01:13,295 --> 00:01:15,000
تشعر بالأمان معها

26
00:01:15,016 --> 00:01:16,651
و لم تمارس الجنس معها

27
00:01:16,666 --> 00:01:21,993
أي نوع من علاقات الرجل و المرأة
هذا الأمر يحددها؟

28
00:01:26,308 --> 00:01:28,903
أعرف أنه يجب علي
ان أعرف معنى تلك العلاقة

29
00:01:29,407 --> 00:01:31,611
خذ وقتك

30
00:01:32,775 --> 00:01:36,680
أكبر, حانية, دافئة

31
00:01:36,707 --> 00:01:38,721
السيدة (باتروورث)؟

32
00:01:39,248 --> 00:01:43,012
تشارلي), هذه المرأة التي تقابلها)
هي على هيئة أمك

33
00:01:43,025 --> 00:01:44,530
هيئة أمي؟

34
00:01:44,546 --> 00:01:48,112
قلت إنها دافئة و حانية و مساندة

35
00:01:48,127 --> 00:01:52,813
"كلمة "شريرة سامّة
لم تخرج من فمي

36
00:01:52,826 --> 00:01:57,023
قصدي, لأن أمك الحقيقة لم تعطيك
ما كنت بحاجه إليه عاطفياً

37
00:01:57,038 --> 00:01:59,382
فأنت تستجيب إلى تلك العلاقة

38
00:01:59,406 --> 00:02:03,222
كلا, هذا لا علاقة له بأمي

39
00:02:03,238 --> 00:02:06,102
أخي (آلان), إنه اللحوح

40
00:02:06,127 --> 00:02:10,871
إنه يريد أن يجلس على حجر تلك
السيدة و يرضع منها, ولا أسخر

41
00:02:12,125 --> 00:02:13,423
آلان) قابلها إذن؟)

42
00:02:13,446 --> 00:02:18,193
أجل و هو يتمسك بها كالقردة
و هذا يزعجني حقاً

43
00:02:18,208 --> 00:02:23,531
أنت تتنافس مع أخيك إذن
على أنتباه أمرأة كبيرة و حانية؟

44
00:02:24,497 --> 00:02:27,451
يا إلهي, أنت آلة "بانغو" ذات
وتر واحد, ألستي كذلك؟

45
00:02:27,476 --> 00:02:28,460
ماذا تريدني أن أخبرك يا (تشارلي)؟

46
00:02:28,496 --> 00:02:30,561
يمكنني فقط عزف النوتات
الموسيقية التي أراها

47
00:02:30,586 --> 00:02:34,213
أريدك أن تتوقفي عن قول كل
تلك الأمور النفسية و تخبريني سبب تشوشي

48
00:02:34,238 --> 00:02:35,611
أخبرتك للتو

49
00:02:35,627 --> 00:02:37,492
سوف تتمسكين بهيئة الأم فحسب؟

50
00:02:40,796 --> 00:02:42,692
أنظر يا (تشارلي), مريضي التالي ينتظر

51
00:02:42,706 --> 00:02:46,103
لو أحببت, يمكننا تحديد ميعاد أسبوعياً
لنتناول تلك المشاكل

52
00:02:46,128 --> 00:02:49,313
في الواقع, مرتين في الأسبوع
لن يكون شيئاً مفرطاً

53
00:02:49,338 --> 00:02:52,113
كلا, شكراً, أفضل أن أتعامل
مع شياطيني بينما يهربوا

54
00:02:52,147 --> 00:02:54,372
حسناً

55
00:02:54,385 --> 00:02:55,640
بكمّ أدين لكِ؟

56
00:02:55,667 --> 00:02:58,153
أنا أحصل على 200 دولار في الساعه
و أنت كنت هنا لـ 5 دقائق

57
00:02:58,167 --> 00:03:01,533
فلمَ لا نقلب الأمر و نقول 200 دولار؟

58
00:03:03,398 --> 00:03:06,970
إلهي, حتى العاهرات يأخذن
طبقاً للوقت

59
00:03:06,988 --> 00:03:10,802
العاهرات لا يضطررن للاستماع
لك يا (تشارلي). وداعاً

60
00:03:14,118 --> 00:03:16,681
وداعاً. جلسة جيدة

61
00:03:25,745 --> 00:03:27,240
مرحباً, تفضل

62
00:03:27,255 --> 00:03:29,611
شكراً على رؤيتي لوقت قصير

63
00:03:33,637 --> 00:03:35,661
أظنني أحب حبيبة أخي

64
00:03:48,875 --> 00:03:49,875
مرحباً

65
00:03:49,876 --> 00:03:51,581
مرحباً بك

66
00:03:53,107 --> 00:03:55,620
ألا تبدو وسيماً؟

67
00:03:55,648 --> 00:03:57,153
كلا

68
00:03:57,165 --> 00:03:59,280
بلى أنت وسيم

69
00:03:59,315 --> 00:04:02,473
و هذا القميص يبدو رائعاً عليك

70
00:04:02,495 --> 00:04:03,190
تظنين؟

71
00:04:03,215 --> 00:04:05,812
أجل, بالغ للغايه

72
00:04:05,828 --> 00:04:08,060
أنتِ من أبتاعه لي

73
00:04:08,075 --> 00:04:10,411
لكن يجب أن تضعه بالداخل يا عزيزي

74
00:04:10,436 --> 00:04:12,443
لا أريد

75
00:04:12,876 --> 00:04:14,430
رجاءً

76
00:04:14,458 --> 00:04:16,301
حسناً

77
00:04:17,016 --> 00:04:18,142
مستعدة للذهاب؟

78
00:04:18,176 --> 00:04:20,383
أنا بحاجه لدقيقة. تفضل

79
00:04:21,388 --> 00:04:23,393
(تذكر أبني, (جيرمي

80
00:04:23,418 --> 00:04:24,430
بالطبع

81
00:04:25,125 --> 00:04:27,541
مرحباً, كيف حالك؟ -
مرحباً, بخير. سعيد برؤيتك -

82
00:04:27,558 --> 00:04:30,101
(و هذه هي خطيبتة, (تريشيا

83
00:04:35,628 --> 00:04:38,993
(مرحباً (تريشيا). (تشارلي

84
00:04:39,435 --> 00:04:42,683
مرحباً (تشارلي). سعدت برؤيتك

85
00:04:43,588 --> 00:04:45,133
تساعدنا أمي على التخطيط لزفافنا

86
00:04:45,145 --> 00:04:47,060
حقاً؟ ستتزوج؟

87
00:04:47,078 --> 00:04:48,540
أنت محظوظ

88
00:04:48,555 --> 00:04:51,633
ليس كأني أعرف, أنا أفترض فحسب

89
00:04:52,007 --> 00:04:53,760
سأحضر حقيبتي

90
00:04:53,778 --> 00:04:56,772
أسرعي, هيا

91
00:04:58,556 --> 00:05:02,311
ستتزوج إذن. أخذت قرارك

92
00:05:02,325 --> 00:05:05,310
لم أقحم أصبعي في هذا من قبل

93
00:05:05,338 --> 00:05:08,010
في الواقع لم أقحم أي شيء داخلاً

94
00:05:10,638 --> 00:05:12,890
لكن بأيه حال, إنها خطوة كبيرة

95
00:05:12,905 --> 00:05:15,042
ليست بالنسبه لي
تريشيا) هي حب حياتي)

96
00:05:15,055 --> 00:05:18,090
لا أصدق أنه لا أحد تعرف
عليها قبل أن أفعل أنا

97
00:05:18,468 --> 00:05:21,321
ربما كانت في أنتظار الشخص المناسب

98
00:05:23,368 --> 00:05:28,981
أقصد أن الماضي ليس مهماً مثل المستقبل
الذي ستبنياه معاً, هل أنا محق؟

99
00:05:28,995 --> 00:05:32,642
بالطبع, الماضي لا يهم

100
00:05:32,675 --> 00:05:35,293
هذا ما أعتقده

101
00:05:35,655 --> 00:05:37,173
حسناً, لنذهب

102
00:05:37,196 --> 00:05:39,732
سعدت برؤيتك مجدداً
سعيد بمقابلتك. وداعاً

103
00:05:39,745 --> 00:05:41,673
...أليست مذهلة؟ أنا سعيدة

104
00:05:41,687 --> 00:05:44,222
أجل, إنها فريدة من نوعها
لنذهب

105
00:05:50,206 --> 00:05:52,732
لمَ لا تذاكر من أجل أمتحان الجبر؟

106
00:05:52,746 --> 00:05:55,123
لست مضطراً

107
00:05:55,135 --> 00:05:56,923
لست مضطراً لأستذكار الجبر؟

108
00:05:56,955 --> 00:06:00,292
كلا, كل ما علي فعله
هو الحصول على 67 لأجتياز الدورة

109
00:06:00,306 --> 00:06:03,822
ثم وداعاً للصفّ السابع
و مرحباً بالثامن

110
00:06:06,205 --> 00:06:10,560
حسناً, يمكننا أجتياز مهنة
غير مترجم" من على لائحة الأعمال"

111
00:06:10,585 --> 00:06:12,731
...لكن دعنا نعود إلى أختبار الجبر. إذن

112
00:06:12,746 --> 00:06:15,633
أنت تخطط للحصول على 67؟

113
00:06:15,655 --> 00:06:18,861
أجل, أي شيء أكثر من هذا
فهو جهد ضائع

114
00:06:20,297 --> 00:06:22,481
حسناً, يجب أن نتحدث

115
00:06:22,515 --> 00:06:25,762
الراقصة العمياء ذات
الذراع الواحد على وشك أن ترقص

116
00:06:26,047 --> 00:06:29,030
هذا أكثر أهمية -
الأسبوع الماضي, وقعت مرتين -

117
00:06:29,047 --> 00:06:30,321
استمع إلي

118
00:06:30,338 --> 00:06:35,112
تعرف ماذا تسمي شخص كان
يفعل أقل جهد طوال حياتة؟

119
00:06:35,127 --> 00:06:37,142
عمي (تشارلي)؟

120
00:06:40,108 --> 00:06:41,550
تسميه متسكعاً

121
00:06:41,568 --> 00:06:43,121
...لا يهـ

122
00:06:43,138 --> 00:06:45,063
لا يهـ"؟"

123
00:06:45,086 --> 00:06:49,163
هل أنت كسول لدرجة أنك
لا تريد أنهاء الكلمة؟

124
00:06:49,177 --> 00:06:51,352
ما هي مشكلتك؟

125
00:06:51,366 --> 00:06:53,580
ألن تكون سعيداً بدخولي
الصفّ الثامن؟

126
00:06:53,618 --> 00:06:56,353
أقصد, أليس هذا المغزى
من الصفّ السابع؟

127
00:06:56,378 --> 00:06:59,282
كلا, هذا ليس معزى
الصفّ السابع

128
00:06:59,305 --> 00:07:02,420
و أجل, سأكون سعيداً
أن لم تتخلف عن صفك

129
00:07:02,446 --> 00:07:05,390
استرخ إذن, كل شيء بخير

130
00:07:05,405 --> 00:07:07,952
ألا تقصد أن كل شيء "بخيـ..."؟

131
00:07:09,425 --> 00:07:12,620
اللعنه, لقد طار ذراعها

132
00:07:13,585 --> 00:07:15,961
يجب أن يكلفهم هذا بعض النقاط

133
00:07:19,485 --> 00:07:21,482
"تذكرتين للبالغين, لفيلم "أجنحة الحب

134
00:07:21,497 --> 00:07:23,162
كلا, أنتظر, معي حسم

135
00:07:23,176 --> 00:07:25,870
كلا, السعر بأكلمه لكلانا

136
00:07:25,887 --> 00:07:28,293
تشارلي), أنت سخيف)

137
00:07:28,306 --> 00:07:31,663
لأجل دولارين, دعيني أكون سخيفاً

138
00:07:32,736 --> 00:07:34,732
(تشارلي)

139
00:07:34,748 --> 00:07:36,560
رائع

140
00:07:36,577 --> 00:07:39,390
نحن في نفس السينما
يالها من مصادفة رائعة

141
00:07:39,402 --> 00:07:42,560
(أجل, مثل (بوث) و (لينكولن

142
00:07:42,577 --> 00:07:45,185
(أنغي), هذه أمي (أيفيلن)
(أمي, هذه (أنغي

143
00:07:45,191 --> 00:07:47,286
(سعدت بمقابلتك يا (أيفيلن
سمعت الكثير عنكِ

144
00:07:47,299 --> 00:07:52,713
هناك جانبين دائماً لكل قصة
و ذاكرة (تشارلي) ليست الافضل. تعلمين

145
00:07:54,105 --> 00:07:57,723
بإعتبار كيف ربيتيني
إما هناك شراباً أو أقتل نفسي

146
00:07:59,807 --> 00:08:01,730
تشارلي), لا تكن حساساً)

147
00:08:01,745 --> 00:08:04,730
هل قابتلي أخيه؟
غريب الأطوار أيضاً

148
00:08:05,175 --> 00:08:07,233
حسناً يا أمي, من الرائع
دائماً مقابلتك

149
00:08:07,258 --> 00:08:10,121
ربما سأراك المرة القادمة
واقفة أمام قطاعة للخشب

150
00:08:10,887 --> 00:08:12,162
استمتعي بالفيلم

151
00:08:12,176 --> 00:08:13,741
وداعاً

152
00:08:13,755 --> 00:08:15,511
(تشارلي)

153
00:08:15,538 --> 00:08:19,180
رائع, هناك المزيد
سأقابلك بالداخل

154
00:08:20,118 --> 00:08:22,003
أجل؟

155
00:08:22,018 --> 00:08:24,511
كنّ حذراً. هذه السيدة لبوءة

156
00:08:24,525 --> 00:08:25,653
ماذا؟

157
00:08:25,676 --> 00:08:28,522
سيدة كبيرة تتغذى على الرجال الصغار

158
00:08:28,546 --> 00:08:30,431
الأمر ليس هكذا

159
00:08:30,445 --> 00:08:33,360
صحيح, تحبك من أجل عقلك

160
00:08:34,107 --> 00:08:36,923
و أحبك على دفئك

161
00:08:36,936 --> 00:08:39,713
حديث جيد معكِ يا أمي

162
00:08:40,878 --> 00:08:44,301
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

163
00:08:45,075 --> 00:08:46,212
(إليك المفاتيح يا (أيفلين

164
00:08:46,235 --> 00:08:48,010
(شكراً (جاستن

165
00:08:48,028 --> 00:08:50,770
إذن, أي فيلم يجب أن نشاهده؟

166
00:08:50,788 --> 00:08:53,290
أختر أنت يا عزيزي

167
00:08:53,325 --> 00:08:55,950
أنت الذي ستشاهد الفيلم

168
00:09:02,828 --> 00:09:06,872
حسناً, أكس هي ... سالب 4؟

169
00:09:08,097 --> 00:09:10,461
عظيم, أنت محق

170
00:09:10,475 --> 00:09:12,420
ترى, يمكنك فعل هذا

171
00:09:12,436 --> 00:09:16,180
حسناً, في الأمتحان يجب أن تظهر
طريقة حلك, لنراها إذن

172
00:09:16,377 --> 00:09:18,940
لا يوجد طريقة حل

173
00:09:18,955 --> 00:09:20,522
لمَ لا يوجد طريقة حل؟

174
00:09:20,538 --> 00:09:24,382
لست بحاجه إلى هذا. فجأة
أرى كل تلك الأرقام في رأسي

175
00:09:25,607 --> 00:09:26,420
حقاً؟

176
00:09:26,436 --> 00:09:28,092
أجل, هذا مذهل

177
00:09:28,108 --> 00:09:29,390
و كلها تبدو مقنعة

178
00:09:29,407 --> 00:09:32,710
كأنها مثل المعادلات التي
تحل نفسها أمام عيني

179
00:09:32,737 --> 00:09:35,861
يا إلهي, لقد قرأت عن هذا
...الأمر, لكن

180
00:09:35,878 --> 00:09:38,863
أبني؟

181
00:09:39,066 --> 00:09:41,960
كلا, أنا أعبث معك فحسب

182
00:09:45,896 --> 00:09:48,972
الأجابة في ظهر الكتاب

183
00:09:49,986 --> 00:09:52,241
طابت ليلتك

184
00:09:52,256 --> 00:09:55,801
كان يجب أن ترى وجهك
عندما ظننت أنني ذكياً

185
00:09:58,996 --> 00:10:02,141
هل يفترض أن أخلد للنوم الأن؟

186
00:10:03,597 --> 00:10:05,890
أبي؟

187
00:10:05,907 --> 00:10:07,271
ما زلت أحبه

188
00:10:07,287 --> 00:10:08,732
ما زلت أحبه

189
00:10:08,746 --> 00:10:11,681
ما زلت أحبه

190
00:10:19,136 --> 00:10:21,820
أنت تعاقب نفسك. أنس الأمر

191
00:10:21,838 --> 00:10:22,941
يسهل عليكِ قول هذا

192
00:10:22,967 --> 00:10:27,123
لم تكن أمك على بعد 4 صفوف بالخلف
في السينما تمارس الجنس مع فتى من أشبال الكشافة

193
00:10:30,035 --> 00:10:32,790
...مرحباً, أنا

194
00:10:32,806 --> 00:10:34,052
لم أسمعكم تدخلون

195
00:10:34,076 --> 00:10:35,721
كيف أحببتم "أجنحة الحب"؟

196
00:10:35,736 --> 00:10:36,862
كان مذهلاً

197
00:10:36,875 --> 00:10:38,693
تعلمين, ظننت أنكم ستستمتعون بالفيلم

198
00:10:38,706 --> 00:10:41,471
إنه نفس المصور السينمائي
"لفيلم "ماء مقابل الشيكولاتة

199
00:10:41,486 --> 00:10:43,082
أجل, جيد
هل تريد بعض النبيذ؟

200
00:10:43,105 --> 00:10:44,002
أحب هذا

201
00:10:44,018 --> 00:10:46,482
إليك 10 دولارات
أذهب و أبتاع زجاجة

202
00:10:47,148 --> 00:10:49,682
شكراً, لكن لا يمكنني الخروج الآن

203
00:10:50,997 --> 00:10:53,300
لقد جعلت أبني الصغير
يخلد للنوم للتو

204
00:10:53,315 --> 00:10:54,603
لديك أبن صغير؟

205
00:10:54,626 --> 00:10:57,082
ألست خائفاً من أن يأكله (جايك)؟

206
00:10:58,178 --> 00:11:00,250
كيف تحب كونك أباً يا (آلان)؟

207
00:11:00,268 --> 00:11:03,463
تعلمين, يجب أن أقول أن هذا مكافئاً للغايه

208
00:11:03,476 --> 00:11:05,710
و أكثر من مجرد تحد

209
00:11:05,727 --> 00:11:07,543
جايك) كالماسة التي لم تنضج بعد)

210
00:11:07,555 --> 00:11:10,261
جايك) كالروث في إناء)

211
00:11:10,275 --> 00:11:13,022
تشارلي), هذه ليست طريقة)
لتتحدث بها عن طفل

212
00:11:13,047 --> 00:11:14,123
ليس طفلاً

213
00:11:14,137 --> 00:11:17,383
إنه دودة شريطية بالغة
ذات تسريحة شعر سيئة

214
00:11:17,407 --> 00:11:19,751
(تشارلي)

215
00:11:19,767 --> 00:11:21,692
أكان طلاقك صعب عليه؟

216
00:11:21,717 --> 00:11:22,780
ليس لديك فكرة

217
00:11:22,806 --> 00:11:25,562
سأخبرك من الذي كان طلاقه
صعباً عليه: أنا

218
00:11:25,575 --> 00:11:26,760
توقف عن لعب دور الشهيد

219
00:11:26,776 --> 00:11:28,562
توقف عن العيش في منزلي -
ها نحن -

220
00:11:28,578 --> 00:11:31,463
أنت تقول هذا كثيراً
لكنك لا تذهب

221
00:11:31,475 --> 00:11:34,871
أعتقد أنني سأدخل المرحاض

222
00:11:37,247 --> 00:11:38,912
أترى ما فعلته؟ جعلتها تذهب

223
00:11:38,926 --> 00:11:41,871
جعلتها أذهب؟ أنا لست من يهين
و يتحدث عن الروث

224
00:11:41,886 --> 00:11:45,072
الروث؟ -
دعوت أبني روثاً داخل أناء -

225
00:11:45,088 --> 00:11:47,281
قلتها بحب

226
00:11:48,196 --> 00:11:50,510
أعرف ماذا يحدث هنا
و هذا لن ينجح

227
00:11:50,548 --> 00:11:51,760
أنغي) معي)

228
00:11:51,788 --> 00:11:52,873
إنها صديقتي أيضاً

229
00:11:52,886 --> 00:11:55,003
حسناً, أنا و هي أكثر من مجرد أصدقاء

230
00:11:55,017 --> 00:11:57,223
حقاً؟ هل نمت معها؟

231
00:11:57,236 --> 00:11:59,030
هذا ليس من شأنك

232
00:11:59,066 --> 00:12:01,280
يا إلهي, لم تفعل

233
00:12:01,298 --> 00:12:03,530
كنت أخمن فحسب

234
00:12:03,546 --> 00:12:05,960
كلا, هذه هي حياتك الجنسية

235
00:12:05,976 --> 00:12:09,280
كل ما أعرفه, أنك لو لم تنم
مع (أنغي), فنحن متعادلين هنا

236
00:12:09,297 --> 00:12:11,312
تظن هذا؟ -
أجل -

237
00:12:13,206 --> 00:12:14,793
ماذا سنفعل؟

238
00:12:14,805 --> 00:12:16,473
سنصعد للأعلى

239
00:12:16,486 --> 00:12:19,651
(حسناً, طابت ليلتك يا (آلان

240
00:12:20,907 --> 00:12:22,772
طابت ليلتك

241
00:12:23,166 --> 00:12:25,123
آلان)؟)

242
00:12:32,378 --> 00:12:33,291
صباحاً

243
00:12:33,306 --> 00:12:34,820
ما الخير في هذا؟

244
00:12:34,837 --> 00:12:36,973
"أنا لم أقل "الخير

245
00:12:38,008 --> 00:12:40,173
لمَ لا تذاكر من أجل الأمتحان؟

246
00:12:40,195 --> 00:12:42,463
ظننت أننا تحدثنا عن هذا يا أبي

247
00:12:42,756 --> 00:12:45,663
أغلق التلفاز و عد لغرفتك و ذاكر

248
00:12:46,837 --> 00:12:48,533
لن يتعلم أبداً

249
00:12:48,546 --> 00:12:50,483
لقد سمعت هذا

250
00:12:50,498 --> 00:12:51,320
إذن؟

251
00:12:51,335 --> 00:12:54,941
إذن, أنا بالغ
لست محتاجاً لتعلم أي شيء

252
00:12:56,085 --> 00:12:57,840
ما الذي يزعجك يا (زيبي)؟

253
00:12:57,865 --> 00:13:00,771
هل فوّت قضاء الوقت مع عروسك
المطاطية في المركب المطاطي؟

254
00:13:05,465 --> 00:13:08,851
أهتمي بشئونك
و قومي بعملك فحسب

255
00:13:14,405 --> 00:13:16,723
هل تريد أن تعيد صياغة كلامك؟

256
00:13:17,225 --> 00:13:19,110
بشدة

257
00:13:20,328 --> 00:13:22,040
صباح الخير جميعاً

258
00:13:22,055 --> 00:13:23,893
على الأقل شخص ما
في مزاج جيد

259
00:13:23,907 --> 00:13:29,322
أنا لست من نوع الأشخاص الذين يتحدثون
...عن حياتهم الجنسية لكن

260
00:13:34,186 --> 00:13:36,922
من القابس الكهربي المحظوظ؟

261
00:13:38,368 --> 00:13:41,492
لا تتحدث عن (أنغي) بهذه الطريقة
إنها سيدة

262
00:13:41,505 --> 00:13:42,740
أثناء النهار

263
00:13:42,768 --> 00:13:46,681
لكن بمجرد أنطفاء الضوء

264
00:13:47,315 --> 00:13:49,743
حسناً, لقد فهمنا

265
00:13:49,758 --> 00:13:53,000
لا أعتقد أنك فعلت

266
00:13:53,016 --> 00:13:57,442
لقد غادرت منذ ساعه, لكني مكثت
حتى الأن لأتمكن من أغلاق سحابي شكل أمن

267
00:13:59,557 --> 00:14:03,211
هناك أجزاء من (أنغي) يمكنها
"مقاضاة "ديزني لاند

268
00:14:03,225 --> 00:14:05,653
لأدعائهم أنها أسعد مكان
على وجه الأرض

269
00:14:06,096 --> 00:14:07,460
أذهب للجحيم

270
00:14:07,488 --> 00:14:09,770
آلان), أنتظر) -
ماذا؟ -

271
00:14:22,717 --> 00:14:25,060
هل (تشارلي) هنا؟

272
00:14:25,857 --> 00:14:29,440
بحق الله, أنهن يسقطون السماء عليه

273
00:14:30,277 --> 00:14:31,221
تريشيا)؟)

274
00:14:31,237 --> 00:14:33,581
مرحباً (تشارلي), هل يمكنني
ان أتحدث معك؟

275
00:14:33,608 --> 00:14:35,423
أظن هذا, ما الأمر؟

276
00:14:35,435 --> 00:14:38,910
أقترفت خطئاً فظيعاً
(لا يمكنني التزوج من (جيرمي

277
00:14:38,928 --> 00:14:40,143
من هو (جيرمي)؟

278
00:14:40,158 --> 00:14:42,093
(أبن (أنغي

279
00:14:42,108 --> 00:14:46,553
ظننت أنني أريد الأستقرار
لكن عندما رأيتك ليلة أمس

280
00:14:46,578 --> 00:14:50,231
لاحظت أنني لم أنساك

281
00:14:50,596 --> 00:14:55,390
حسناً, أتعرفين أنني مرتبط
بوالدة (جيرمي), أليس كذلك؟

282
00:14:55,406 --> 00:14:58,771
أعلم, لكني لا أفهم

283
00:15:00,245 --> 00:15:02,403
لستي وحدك

284
00:15:03,636 --> 00:15:05,660
أنا مشوشة للغايه

285
00:15:05,675 --> 00:15:07,362
كان علي أن أراك

286
00:15:07,377 --> 00:15:10,770
بربّك. كل شيء سيكون على ما يرام

287
00:15:10,788 --> 00:15:14,350
هل أجلب لكِ أي شيء؟
شيء لتشربيه؟

288
00:15:14,675 --> 00:15:16,430
هل يمكن أن أشرب كأس من الماء؟

289
00:15:16,447 --> 00:15:19,550
بالطبع, أجلسي

290
00:15:19,567 --> 00:15:20,930
شكراً

291
00:15:20,947 --> 00:15:23,443
آلان), أين نحتفظ بالماء؟)

292
00:15:26,456 --> 00:15:28,630
المطبخ

293
00:15:28,646 --> 00:15:30,461
سأعود بسرعه

294
00:15:30,485 --> 00:15:32,161
"أين نحتفظ بالماء؟"

295
00:15:32,176 --> 00:15:35,610
أعرف مكان السكوتش و مكعبات الثلج
هذا يكفي

296
00:15:36,665 --> 00:15:38,113
دعني استوضح هذا

297
00:15:38,137 --> 00:15:41,543
أبن (أنغي) مخطوب لتلك الفتاة
التي كنت على علاقة بها

298
00:15:41,555 --> 00:15:42,940
و التي تريد عودتك الأن؟

299
00:15:42,966 --> 00:15:46,453
بطاقات النتائج! لا يمكنك أن تخبر
اللاعبين من دون بطاقات النتائج

300
00:15:48,818 --> 00:15:50,481
أجل. ماذا سأفعل؟

301
00:15:50,498 --> 00:15:53,690
لكنت أعرف ماذا سأفعل -
أجل. محاولة جنس فاشلة مع الأعتذار -

302
00:15:57,158 --> 00:16:00,212
ماذا, لديك حركة أخرى لم أسمع عنها؟

303
00:16:01,436 --> 00:16:02,573
حسناً, أنس ما كنت سأفعله

304
00:16:02,607 --> 00:16:04,200
هذه الفتاة جميلة

305
00:16:04,236 --> 00:16:06,002
كيف يمكنك تركها؟

306
00:16:06,017 --> 00:16:07,812
(سهل للغايه. أنا أهتم لـ (أنغي

307
00:16:07,828 --> 00:16:09,990
(أنس أمرها. أنت لا تحتاج (أنغي

308
00:16:10,007 --> 00:16:12,652
أنت تحاول تخريب علاقتي
(حتى يمكنك الحصول على (أنغي

309
00:16:12,688 --> 00:16:15,613
ماذا؟ كلا

310
00:16:15,836 --> 00:16:19,960
!كلا

311
00:16:21,227 --> 00:16:22,951
بربّك. أنظر إليها

312
00:16:22,968 --> 00:16:26,191
إنها شابة و بحاجه إليك
و ضعيفة

313
00:16:26,765 --> 00:16:28,831
أذهب و خذها

314
00:16:29,508 --> 00:16:30,840
كلا, الأمر لا يستحق هذا

315
00:16:30,856 --> 00:16:32,533
(لن أفسد علاقتي مع (أنغي

316
00:16:32,548 --> 00:16:35,043
من سيخبرها؟ أنا لن أخبرها

317
00:16:35,107 --> 00:16:36,113
هذا ليس المغزى

318
00:16:36,125 --> 00:16:40,701
حسناً, فكر في هذا
بعد سنوات, ستكون (تريشيا) ماذا, 29؟

319
00:16:41,136 --> 00:16:44,411
...(و ستكون (أنغي

320
00:16:47,075 --> 00:16:51,263
أنت تنظر إلى أحفاد, البقع الجلدية
و وعاء صديء من الحلوى الصلبة

321
00:16:51,595 --> 00:16:52,680
لا أحب شيء من هذا

322
00:16:52,715 --> 00:16:54,811
بالطبع لا, لا أحد يحب هذا

323
00:16:54,826 --> 00:16:57,600
أذهب. أفعلها

324
00:16:58,307 --> 00:17:00,622
!دنسها

325
00:17:10,086 --> 00:17:11,462
تفضلي

326
00:17:11,475 --> 00:17:13,222
شكراً

327
00:17:13,647 --> 00:17:16,363
(استمعي يا (تريشيا

328
00:17:16,376 --> 00:17:18,513
تعرفين كيف أشعر حيالك

329
00:17:18,525 --> 00:17:20,492
لقد حظينا بأوقات رائعة معاً

330
00:17:21,178 --> 00:17:23,653
تذكر "فيغاس"؟

331
00:17:23,676 --> 00:17:25,420
أجل

332
00:17:25,758 --> 00:17:28,111
لم نغادر الغرفة لـ 3 أيام

333
00:17:28,126 --> 00:17:29,933
أجل

334
00:17:30,366 --> 00:17:34,260
بالطبع لم أتمكن من الرحيل
لأني جعلتك توثقني بالفراش

335
00:17:35,697 --> 00:17:37,631
أجل

336
00:17:38,086 --> 00:17:40,683
هل تتصل بك الفتاتان الأخرتان؟

337
00:17:41,857 --> 00:17:43,642
أجل

338
00:17:45,016 --> 00:17:48,962
أنظري, هذه ليست فكرة سديدة

339
00:17:48,997 --> 00:17:50,850
يجب أن تذهبي

340
00:17:50,868 --> 00:17:54,643
ألا يمكن أن نتحدث أكثر؟

341
00:17:56,785 --> 00:17:59,453
لو كان بإمكاننا أن نتحدث
لما كنتي بحاجه للذهاب

342
00:17:59,465 --> 00:18:01,732
...(لكن يا (تشارلي

343
00:18:01,746 --> 00:18:03,750
ثقي بي

344
00:18:03,766 --> 00:18:06,970
جيرمي) شخص رائع و هو يحبك بالتأكيد)

345
00:18:06,987 --> 00:18:08,442
أعطيه الفرصة

346
00:18:08,458 --> 00:18:13,423
ماذا لو حظينا بمحاولة أخيرة؟

347
00:18:13,757 --> 00:18:14,953
محاولة أخيرة؟

348
00:18:14,965 --> 00:18:16,473
"أجل, سنعود إلى "فيغاس

349
00:18:16,487 --> 00:18:19,372
و هذه المرة أنا سأقيدك

350
00:18:20,527 --> 00:18:23,073
يجب أن تذهبي حقاً

351
00:18:23,578 --> 00:18:24,842
وداعاً -
(أنتظر يا (تشارلي -

352
00:18:24,856 --> 00:18:27,203
وداعاً -
أنتظر -

353
00:18:29,397 --> 00:18:31,791
لن يتأخر الوقت

354
00:18:34,967 --> 00:18:37,423
ما زال بإمكانك الحصول عليها

355
00:18:37,436 --> 00:18:38,380
أنا لا أنصت

356
00:18:38,397 --> 00:18:40,322
يمكنك الممارسة في سيارتها
ما مدى شهوانية هذا؟

357
00:18:40,336 --> 00:18:41,790
لا يمكنني أن أسمعك

358
00:18:41,805 --> 00:18:44,150
العلاقة قذرة في السيارة

359
00:18:54,458 --> 00:18:57,302
ماذا تريد؟

360
00:18:57,985 --> 00:18:59,022
ماذا؟

361
00:18:59,037 --> 00:19:02,330
أنفصلت (تريشيا) عن (جيرمي) بسببك

362
00:19:02,368 --> 00:19:05,511
كلا, كلا

363
00:19:05,915 --> 00:19:08,220
كنت صالحاً. صادقاً

364
00:19:08,236 --> 00:19:10,310
لقد تحطم

365
00:19:10,328 --> 00:19:14,683
أبني الصغير أصيب بإنهيار
عصبي و حاول أن يشرب مبيض الملابس

366
00:19:15,186 --> 00:19:16,673
أجل, لكني كنت صالحاً

367
00:19:16,707 --> 00:19:18,061
صالح؟

368
00:19:18,086 --> 00:19:20,283
أخبرتنا (تريشيا) بكل شيء عنك و عنها

369
00:19:20,296 --> 00:19:21,740
كل شيء؟

370
00:19:21,765 --> 00:19:24,210
و ما لا يزال محطماً؟

371
00:19:24,228 --> 00:19:25,751
كذبت علي

372
00:19:25,768 --> 00:19:28,042
كلا, أنا لا أكذب

373
00:19:28,057 --> 00:19:30,241
أنا لم أخبرك فحسب

374
00:19:30,257 --> 00:19:32,440
كان هذا منذ وقتاً طويلاً

375
00:19:32,456 --> 00:19:36,132
...و لم أردك أن تغارين لأنها شابة و أنتِ

376
00:19:36,157 --> 00:19:38,503
أنا ماذا؟

377
00:19:38,516 --> 00:19:39,863
فارس حقيقي؟

378
00:19:39,886 --> 00:19:42,642
!متّ حياً

379
00:19:45,765 --> 00:19:48,011
لكني كنت صالحاً

380
00:19:51,636 --> 00:19:54,171
لا يمكنك أن تقول أنني لم أحذرك

381
00:19:54,186 --> 00:19:56,370
فعلتي. لقد حذرتيني

382
00:19:56,385 --> 00:19:57,911
لكن هذا أنصت؟ -
كلا -

383
00:19:57,925 --> 00:19:59,141
استمعت لي من قبل؟ -
كلا -

384
00:19:59,157 --> 00:20:01,402
هل تنصت الأن؟ -
كلا -

385
00:20:02,287 --> 00:20:05,261
سوف تجلس هنا و تشعر بالأسف تجاهك فحسب؟

386
00:20:05,276 --> 00:20:07,730
كلا. سأشرب أيضاً

387
00:20:08,286 --> 00:20:12,390
بربك يا (تشارلز), هذا ليس
مناسباً لك. بعيداً عن الشرب

388
00:20:13,066 --> 00:20:14,210
ماذا تريدني أن أفعل يا أمي؟

389
00:20:14,246 --> 00:20:17,801
أريدك أن تفعل ما تفعله دائماً
تجمع رباطة جأشك

390
00:20:17,836 --> 00:20:20,192
و تتصل بإحدى عاهراتك

391
00:20:20,647 --> 00:20:26,242
أمي, هل وضعتي في أعتبارك من قبل
أن تكوني حانية و مساندة؟

392
00:20:26,496 --> 00:20:29,633
منذ متى و أنا غير هذا؟

393
00:20:29,647 --> 00:20:32,633
أجل. لم أكن أعرف فيما كنت أفكر

394
00:20:32,646 --> 00:20:35,242
لا بأس. قضيت عمري كله و أنت تجرحني

395
00:20:35,256 --> 00:20:38,280
في هذه المرحلة, أنا مجرد جرح كبير

396
00:20:40,365 --> 00:20:42,420
أين كنت؟

397
00:20:42,435 --> 00:20:46,213
(ظننت أنه منذ أنك لم تعد ترى (أنغي
بعد الآن, أن أذهب إليها و ألق التحية

398
00:20:46,227 --> 00:20:47,410
ثم؟

399
00:20:47,426 --> 00:20:49,643
إنها ثملة وضيعة حقاً

400
00:20:50,367 --> 00:20:53,633
كما كنت أحاول أن أخبر أخيك

401
00:20:53,647 --> 00:20:57,110
النساء العازبات في هذا العمر
غير مستقرات بشكل كامل

402
00:20:59,795 --> 00:21:03,303
ماذا؟ أنا لست في مجال عمرها

403
00:21:03,315 --> 00:21:04,781
جدتي, خمني ماذا؟

404
00:21:04,806 --> 00:21:06,493
سأدخل الصف الثامن العام القادم

405
00:21:06,525 --> 00:21:08,351
حقاً؟

406
00:21:08,365 --> 00:21:10,252
هل هذا طلب أنتقال؟

407
00:21:10,265 --> 00:21:12,251
أجل -
أجل -

408
00:21:13,056 --> 00:21:15,971
تهانئي إذن

409
00:21:17,035 --> 00:21:19,571
المحطة التالية: كلية المهرجين

410
00:21:19,587 --> 00:21:22,421
هناك كلية للمهرجين؟

411
00:21:23,256 --> 00:21:26,231
حسناً. نخب الصف الأول
في كلية المهرجين

