1 00:00:00،900 --> 00:00:02،500 الفصل السادس "ظلال غراي" 2 00:00:06،700 --> 00:00:09،700 بينيت البيت الأخضر كوستا ، كاليفورنيا 3 00:00:13،700 --> 00:00:14،830 أنت. 4 00:00:14،900 --> 00:00:17،100 مهلا ، باربي. 5 00:00:18،970 --> 00:00:21،930 تلقيت رسالة من شخص يدعى المتمردة؟ 6 00:00:22،000 --> 00:00:24،470 هل يمكن ان تساعدني. 7 00:00:24،530 --> 00:00:26،870 أحتاج إلى مساعدتك ، باربي. 8 00:00:26،930 --> 00:00:28،430 وعد المتمردين. 9 00:00:28،500 --> 00:00:31،200 حسنا ، انه كذب. 10 00:00:31،270 --> 00:00:32،770 الآن للخروج من هناك. 11 00:00:32،830 --> 00:00:34،170 من فضلك. 12 00:00:34،230 --> 00:00:37،530 لا يمكنني أن أعود هناك. 00:00:37،600 --> 00:00:40،470 كلير؟ أنت بخير؟ 14 00:00:40،530 --> 00:00:41،630 أوه ، يا إلهي. 15 00:00:41،700 --> 00:00:45،200 الوالدة. انه من حق جميع. 16 00:00:45،270 --> 00:00:49،400 السيد دويل هنا كان مجرد ترك. 17 00:00:49،470 --> 00:00:50،970 لا ، من فضلك. 18 00:00:51،030 --> 00:00:52،100 انهم سوف المصيد لي. 19 00:00:52،170 --> 00:00:54،400 هل يمكن ان المتمردين مساعدتي بدء من جديد ، 20 00:00:54،470 --> 00:00:55،530 وهذا كل ما اريد -- 21 00:00:55،600 --> 00:00:57،730 العودة إلى كونها محرك العرائس ، 22 00:00:57،800 --> 00:01:00،900 جعل الناس سعداء. 23 00:01:00،970 --> 00:01:03،100 وكنت أود أن الفكر مساعدتك؟ 24 00:01:03،170 --> 00:01:05،600 بعد ما فعلتموه؟ 25 00:01:05،670 --> 00:01:07،585 يجب أن نعلم أن هناك وكلاء 26 00:01:07،585 --> 00:01:09،500 تقف خارج هذا البيت. 27 00:01:09،570 --> 00:01:11،230 في الواقع ، انهم لا. 28 00:01:11،300 --> 00:01:13،630 مجموعة متمردة وهمية الكلمة ، 29 00:01:13،700 --> 00:01:16،470 التي سوف الرقم لحظة الآن. 30 00:01:16،530 --> 00:01:19،470 ولكن إذا كانت هناك عوامل خارجية... 31 00:01:19،530 --> 00:01:21،300 لماذا لا الركل في الباب ، 32 00:01:21،400 --> 00:01:26،900 تتطلع لجمع ويأتي بين العودة إلى الحياة باربي؟ 33 00:01:26،970 --> 00:01:30،870 أعطوني حرية المرور ، 34 00:01:30،930 --> 00:01:32،870 ولكن سيأتي بعدي 35 00:01:32،930 --> 00:01:34،470 إذا كنت تحاول مساعدة أحد. 36 00:01:34،530 --> 00:01:37،570 لذلك يعود بدوره الخاص بك بنفسك نوع ، 37 00:01:37،630 --> 00:01:41،330 في حين اننا جميعا هناك يتم تعقبهم؟ 38 00:01:41،400 --> 00:01:47،230 بإحراق بلدي المسرح بينما كنت في الداخل. 39 00:01:47،300 --> 00:01:49،170 وحاول قتل ولكم منا ، كنت --! 40 00:01:51،530 --> 00:01:54،400 لك وللالمرور الحر. 41 00:01:54،470 --> 00:01:57،730 لا يوجد لديك فكرة ما يشبه 42 00:01:57،800 --> 00:01:59،570 أن تبحث ، 43 00:01:59،630 --> 00:02:01،970 إلى العيش في الشارع ، 44 00:02:02،030 --> 00:02:04،530 اقتحام منزل شخص آخر على وجه الأرض 45 00:02:04،530 --> 00:02:07،030 تتوقعها لمساعدتك 46 00:02:07،100 --> 00:02:10،770 لأنها الأمل الوحيد الخاص بك. 47 00:02:10،830 --> 00:02:12،230 فكرت... 48 00:02:22،930 --> 00:02:27،270 لن اجبرك على مساعتدي , كلير 49 00:02:27،330 --> 00:02:30،130 هذا ليس من أنا بعد الآن. 50 00:02:45،330 --> 00:02:47،070 حيث الجحيم لك؟ 51 00:02:47،130 --> 00:02:49،870 التعامل مع الفوضى أخاك ترك لنا. 52 00:02:49،930 --> 00:02:51،070 لما كانت هناك فوضى 53 00:02:51،130 --> 00:02:52،330 إذا كنت باركمان وأفرج ملبروك 54 00:02:52،400 --> 00:02:53،870 مثل طلبت منكم. 55 00:02:53،930 --> 00:02:55،870 انني اتخذت القرار الصائب. بيتر روبنسون محظوظا. 56 00:02:55،930 --> 00:02:58،000 وإن كان لدي تساءل 57 00:02:58،070 --> 00:03:02،100 كم من شخص كان على علم بأن سطح مبنى. 58 00:03:06،030 --> 00:03:07،500 بيترلي. 59 00:03:07،570 --> 00:03:09،470 ماذا؟ 60 00:03:09،530 --> 00:03:11،670 نعم ، أنا في طريقي. 61 00:03:11،730 --> 00:03:13،670 اعتقدت باركمان في الحضانة الخاصة بك. 62 00:03:13،730 --> 00:03:16،130 وكان آخر مرة راجعت. 63 00:03:16،200 --> 00:03:17،130 حسنا ، ماذا بحق الجحيم يفعل 64 00:03:17،200 --> 00:03:19،135 أمام مبنى الكونجرس 65 00:03:19،135 --> 00:03:21،070 مع وجود عبوة ناسفة على صدره؟ 66 00:03:39،330 --> 00:03:42،130 لا ، لا ، لا. 67 00:03:46،230 --> 00:03:48،770 ابطال مفعول القنبلة الآن ، 68 00:03:48،830 --> 00:03:50،170 ثم الانبطاح على وجهه. 69 00:03:50،230 --> 00:03:52،400 لا أعرف إذا كنت في محاولة لسحب هذا الامر ز -- 70 00:03:52،470 --> 00:03:54،530 انني لم افعل ذلك. لقد شكلت! 71 00:03:54،600 --> 00:03:56،870 سيناتور نايثان بيترالي. 72 00:03:56،930 --> 00:03:58،770 سيدي ، هذا وضع خطير جدا. الأول لا استطيع-- 73 00:03:58،830 --> 00:04:00،070 ملازم أول ، وأنا أعلم أن الرجل. 74 00:04:00،130 --> 00:04:01،800 يمكنني الحصول عليه من خلال. 75 00:04:01،870 --> 00:04:05،300 هل حصلت على خمس دقائق. 76 00:04:05،370 --> 00:04:06،300 باركمان! 77 00:04:06،370 --> 00:04:07،500 كنت ابن ساقطة. 78 00:04:07،570 --> 00:04:09،130 لا يتم أي تقدم لي. 79 00:04:09،200 --> 00:04:10،930 -- كل شيء سيصبح بخير .. ليس الا 80 00:04:11،000 --> 00:04:12،330 هل لي أن تحول إلى إرهابي. 81 00:04:12،400 --> 00:04:14،030 لم أكن في هذه العقوبة. كان دانكو. 82 00:04:14،100 --> 00:04:15،670 لديه جدول أعمال. 83 00:04:15،730 --> 00:04:17،830 -- أنت تكذب على لي. -- صدقني ، مات. 84 00:04:17،900 --> 00:04:19،300 استخدام القوة الخاصة بك. قراءة في رأيي. 85 00:04:19،370 --> 00:04:22،770 أنا أقول لك الحقيقة. 86 00:04:22،830 --> 00:04:25،630 لا أستطيع. لا أستطيع. انهم تخديرهم لي. 87 00:04:25،700 --> 00:04:30،070 سيكون عندي لائتماني.. مات 88 00:04:30،130 --> 00:04:34،000 صدريه باركمان جاهزه سيدي. ولكن عندنا مشكله هنا 89 00:04:34،070 --> 00:04:36،070 بيترلي كيف وصل بهذه السرعة؟ 90 00:04:45،270 --> 00:04:46،670 هو جهاز المسلحة؟ 91 00:04:46،730 --> 00:04:48،070 كلنا المحددة. 92 00:04:48،130 --> 00:04:51،630 عضو في مجلس الشيوخ يريد ان يلعب البطل... 93 00:04:51،700 --> 00:04:54،670 ويمكن أن يكون شهيدا لقضية بلده. 94 00:04:54،730 --> 00:04:56،370 إستخراجها. 95 00:04:56،370 --> 00:05:01،370 تفعيل سلاح 96 00:05:04،100 --> 00:05:06،230 نفعل ذلك. 97 00:05:06،300 --> 00:05:07،830 من اخراجه. الآن. 98 00:05:22،200 --> 00:05:23،217 أنا لا اعلم من اين جاء من هذا! 99 00:05:23،900 --> 00:05:28،500 انا سأنفجر! 100 00:05:28،570 --> 00:05:29،670 لقد تم طرد. 101 00:05:29،730 --> 00:05:31،470 يأخذها. الآن. 102 00:05:31،530 --> 00:05:33،800 ... وإن كان هناك من يعتقد 103 00:05:33،870 --> 00:05:37،830 انه يعلم ان الانتحاري شخصيا. 104 00:05:37،900 --> 00:05:39،970 ماذا يحصل هنا ؟ 105 00:05:40،030 --> 00:05:41،330 هيا.تعال نكسر النافذة. 106 00:05:41،400 --> 00:05:45،530 أنا من خلال توجيه خادم آخر. 107 00:05:45,600 --> 00:05:47,730 مات ... اذا نحن لن ننزع سلاحك هم سيضربونك 108 00:05:47,800 --> 00:05:50,200 هناك الكثير من تقنيه حول هذا القنبله 109 00:05:50,270 --> 00:05:51,630 انا متأكد منها 110 00:05:51,700 --> 00:05:54,230 انه يفكر كيف ينزع ذلك السلاح 111 00:05:54,300 --> 00:05:57,100 اصبح في داخل رأسه 112 00:05:57,170 --> 00:06:00,270 ان المخدر بدأ بالزوال .. ولكن لا اعتقد ذلك 113 00:06:00,330 --> 00:06:01,470 بماذا يفكر؟ 114 00:06:01,530 --> 00:06:03,500 لم يبقى وقت 115 00:06:03,570 --> 00:06:04,570 السلك الاحمر! 116 00:06:04,630 --> 00:06:08,030 السلك الأحمر! 117 00:06:08,100 --> 00:06:09,330 لم يبقى اي احساس . 118 00:06:09,400 --> 00:06:12,500 لماذا مضايقه القائم في العمليه الانتحاريه في السلك الوهمي؟ 119 00:06:12,570 --> 00:06:14,900 لاتلمس سلك الاحمر ... انا لم المس شيء 120 00:06:14,970 --> 00:06:16,300 نحن يجب ان نأخذ الطلقه 121 00:06:16,370 --> 00:06:17,600 فقط اعتمد علي . 122 00:06:17,670 --> 00:06:19,900 كل شئ بخير .. مات , خذ وقتك 123 00:06:23,800 --> 00:06:25,370 السلك الاسود المفتاح 124 00:06:25,430 --> 00:06:28,570 السلك الاسود .. سلك اسود .. حسنا 125 00:06:28,630 --> 00:06:30,270 انا اعلم سأسحب السلك الاسود 126 00:06:30,330 --> 00:06:31,530 هل الواحد لايعمل بالسحب 127 00:06:31,600 --> 00:06:32,900 انه لا يفكر 'مباشرة عن ذلك. 128 00:06:32,970 --> 00:06:34,730 انه يحفر اكثر عمقاً..اصمد! 129 00:06:34,800 --> 00:06:35,930 حصلت علينا ان نعود. 130 00:06:36,000 --> 00:06:37,400 سلاح المسلحة ، يا سيدي. 131 00:06:37,470 --> 00:06:40,400 مات .سأسحبه 132 00:06:40,470 --> 00:06:42,400 دانكو. 133 00:06:42,470 --> 00:06:44,070 قلت ذلك. 134 00:06:44,130 --> 00:06:45,270 انتظر! 135 00:06:51,230 --> 00:06:53,830 اللعنة عليك! 136 00:07:01,430 --> 00:07:03,900 إسف ..مات 137 00:07:03,970 --> 00:07:05,730 انا لايمكن ان اخذ من قوتك 138 00:07:59,600 --> 00:08:01,530 انها مفتوحة. 139 00:08:06,070 --> 00:08:08,130 حصلت على ما يقرب من النظام جاهزا. 140 00:08:08,200 --> 00:08:10,970 انت هل عندك الكثير من الشاحنات الصغيره اليوم؟ 141 00:08:11,030 --> 00:08:12,770 لست هنا ولا الشاحنه الصغيره 142 00:08:12,830 --> 00:08:16,300 لا ؟ 143 00:08:16,370 --> 00:08:18,130 انه انا! 144 00:08:18,200 --> 00:08:21,970 غابرييل. 145 00:08:22,030 --> 00:08:23,070 ابنك ! 146 00:08:27,200 --> 00:08:28,730 ذلك 147 00:08:31,600 --> 00:08:33,770 هذا هو اذن 148 00:08:33,830 --> 00:08:37,330 ليخرج جميعكم الطريق من هنا؟ 149 00:08:37,400 --> 00:08:41,070 كان عندي بعض الاسئله حول نفسي.... 150 00:08:41,130 --> 00:08:44,400 من انا ؟ 151 00:08:44,470 --> 00:08:47,770 من اين اتيت ؟ 152 00:08:47,830 --> 00:08:50,900 لكن بدأت اتذكر 153 00:08:50,970 --> 00:08:53,870 لقد تخليت عني 154 00:08:53,930 --> 00:08:56,100 لقد قتلت امي 155 00:08:56,170 --> 00:08:58,300 اذن ؟ 156 00:08:58,370 --> 00:09:00,300 ماذا الآن ؟ 157 00:09:00,370 --> 00:09:02,900 الآن؟ 158 00:09:02,970 --> 00:09:04,500 سوف اقتلك ! 159 00:09:12,900 --> 00:09:14,700 اتجه يمينا الى الامام 160 00:09:20,670 --> 00:09:25,870 تقتلني.. او السرطان يعمل 161 00:09:25,930 --> 00:09:28,970 وفي كلتا الحالتين ، أموت. 162 00:09:31,830 --> 00:09:34,530 انا ليس لي طوال النهار 163 00:09:43,770 --> 00:09:45,330 أي شئ؟ 164 00:09:45,400 --> 00:09:46,600 هذا الرجل الجيد. 165 00:09:46,670 --> 00:09:48,600 ليس هناك من الدلائل النظام حتى خرق. 166 00:09:48,670 --> 00:09:50,130 اريد معرفه هذا الجحيم الذي يصبح هو في الداخل 167 00:09:50,200 --> 00:09:51,130 اني بحاجه لإسم 168 00:09:51,200 --> 00:09:52,870 انا ايضا . 169 00:09:52,930 --> 00:09:54,670 حتى نتمكن من شكرهم 170 00:09:54,730 --> 00:09:56,330 لتفادينا من هذه الكارثه 171 00:09:56,400 --> 00:09:57,770 بالتأكيد 172 00:09:57,830 --> 00:09:59,400 منذأمانِي اصدقائك وعائلتك 173 00:09:59,470 --> 00:10:01,470 ومن الواضح أن ينسخ الأمن الوطني. 174 00:10:01,530 --> 00:10:02,470 باركمان انت لا تمثل تهديدا 175 00:10:02,530 --> 00:10:03,730 حتى قنبلة مربوطة به. 176 00:10:03,800 --> 00:10:06,830 عارضه باركمان واخوكِ عملياتنا 177 00:10:06,900 --> 00:10:07,930 ذلك أنني تعاملت فيه ، 178 00:10:08,000 --> 00:10:10,030 وضعت لمواجهة التهديد الارهابي. 179 00:10:10,100 --> 00:10:11,070 الناس كان يمكن ان يموتوا 180 00:10:11,130 --> 00:10:12,700 شخص لقوا حتفهم ، وعضو في مجلس الشيوخ ، 181 00:10:12,770 --> 00:10:14,130 أو لا يساعد رجالي؟ 182 00:10:14,200 --> 00:10:16,500 وقد وجه لي في الحصول على هذه المهمة. 183 00:10:16,570 --> 00:10:19,370 فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم إن ترك وكأني بك. 184 00:10:19,430 --> 00:10:21,670 انت مرتاح من القياده 185 00:10:21,730 --> 00:10:24,400 الجواب الأول لرئيس الجمهورية. 186 00:10:24,470 --> 00:10:26,700 محاولة للتخلص مني ، لديه الرغبة في الاثبات ، 187 00:10:26,770 --> 00:10:28,770 والآن انها ضد بلادي كلمة لك. 188 00:10:28,830 --> 00:10:32,830 حظا سعيدا للحصول على أي من شعبي لتحويل علي. 189 00:10:32,900 --> 00:10:35,000 نحن سنرى.. اعذرني 190 00:10:35,070 --> 00:10:38,730 بينيت ، لديك دقيقة؟ 191 00:10:38,800 --> 00:10:40,270 لست متأكدا كم استطيع ان اقول نعم 192 00:10:40,330 --> 00:10:41,470 ما حدث. 193 00:10:41,530 --> 00:10:43,000 اعرف ما حدث الليلة الماضية. 194 00:10:43,070 --> 00:10:44,730 أريد أن أتحدث إليكم عن وضع فريق معا 195 00:10:44,800 --> 00:10:46,270 دانكو ذهبت مرة واحدة. 196 00:10:46,330 --> 00:10:49,070 أنت واحد منا ، ناثان. 197 00:10:49,130 --> 00:10:52,600 أنت واحد منا! 198 00:10:52,670 --> 00:10:54,700 أنت واحد منا ، ناثان. 199 00:10:54,770 --> 00:10:56,630 هل انت لك اي نقطه؟ 200 00:10:56,700 --> 00:10:58,230 وربما أن هذه العملية 201 00:10:58,300 --> 00:11:00,530 وقد يثير الشبهة منذ البداية. 202 00:11:00,600 --> 00:11:03,430 عائله بيتر لي عندها الكثير من الهياكل العظميه 203 00:11:03,500 --> 00:11:05,530 في خزانة ، وعضو في مجلس الشيوخ. 204 00:11:05,600 --> 00:11:09,400 وأعتقد أننا على السواء معرفة ما هو لك. 205 00:11:09,470 --> 00:11:12,830 ... يبدو اننا على حد سواء لبناء قضية 206 00:11:12،900 --> 00:11:14،870 ضد بعضها البعض. 207 00:11:14،930 --> 00:11:19،070 دعونا نرى يحصل هناك أولا. 208 00:11:19،130 --> 00:11:20،870 أنت واحد منا ، ناثان. 209 00:11:21،000 --> 00:11:22،300 أنت واحد منا! 210 00:12:10،500 --> 00:12:11،830 ابن ساقطة ذهبت فوق رأسي. 211 00:12:11،900 --> 00:12:12،930 ماذا تتوقع؟ 212 00:12:13،000 --> 00:12:14،730 كنت تدعمها كلاب برية في مأزق. 213 00:12:14،800 --> 00:12:16،130 ولكنك لم يتحرك. 214 00:12:16،200 --> 00:12:17،970 كل ما عليك هو لم تظهر دانكو يدك ، 215 00:12:18،030 --> 00:12:19،400 وبصراحة ، كنت وضعت كلا منا للخطر. 216 00:12:19،470 --> 00:12:20،430 وإنني لديها خطة ، وإن كان. 217 00:12:20،500 --> 00:12:21،800 ناثان ، استمع إلي. 218 00:12:21،870 --> 00:12:23،100 وهو يضغط الأزرار الخاصة بك 219 00:12:23،170 --> 00:12:24،930 لذا عليك أن تجعل من الخطأ. 220 00:12:25،000 --> 00:12:26،770 اتخاذ اللعب من أمك كتاب. 221 00:12:26،830 --> 00:12:28،370 الإبقاء على رأسك. 222 00:12:42،770 --> 00:12:45،630 عذرا عن هذا كله. 223 00:12:45،700 --> 00:12:48،070 وأجد من الصعب علي أن أصدق. 224 00:12:48،130 --> 00:12:49،630 الرجل الذي نقل لك هنا 225 00:12:49،700 --> 00:12:50،730 ومن gonna تأتي في لحظات 226 00:12:50،800 --> 00:12:51،970 وأطلب إليكم بعض الأسئلة. 227 00:12:52،030 --> 00:12:53،670 وأتساءل عما إذا كان يجب أن يحدث. 228 00:12:53،730 --> 00:12:55،300 أعرف أن هذا قد يبدو من الصعب الاعتقاد ، 229 00:12:55،370 --> 00:12:59،230 وأيضا ، أن يجعل من واحد منا. 230 00:12:59،300 --> 00:13:02،630 هيا. كنت أذكى من ذلك. 231 00:13:02،700 --> 00:13:03،870 انك لا تستطيع تحقيقه ، 232 00:13:03،930 --> 00:13:05،930 ولكنني كنت قد تساعد كل جانب. 233 00:13:06،000 --> 00:13:08،300 أنت والجميع. 234 00:13:08،370 --> 00:13:13،370 ويقوم بعمل رائع وظيفة له. 235 00:13:13،430 --> 00:13:17،470 تذكرين عندما قفز من فوق الجسر ، وكنت هناك؟ 236 00:13:17،530 --> 00:13:19،870 ما زلت نفس الشخص. 237 00:13:19،930 --> 00:13:23،330 هل لي أن التضحية من أجل تحقيق مكاسب شخصية خاصة بك. 238 00:13:23،400 --> 00:13:27،270 لم يكن لديك لمثلي ، 239 00:13:27،330 --> 00:13:31،800 ولكنك يجب ان يفهم وأنا على آخر أمل. 240 00:13:37،030 --> 00:13:40،170 وهذا قراري السجين. 241 00:13:46،400 --> 00:13:49،400 وحصلت لينة واحدة لهذا الموقع ، بيترلي؟ 242 00:13:49،470 --> 00:13:51،700 نريد التأكد من انني لست قاسية جدا معها؟ 243 00:13:51،770 --> 00:13:55،100 لا ، لا. طرق نفسك. 244 00:14:10،100 --> 00:14:13،730 أريد أن أعرف كل ما تعرفه عن ناثان بيترلي. 245 00:14:21,400 --> 00:14:23,630 هو كان رديء في السرير 246 00:14:30،330 --> 00:14:31،670 أريد أن أعرف ماذا يعني 247 00:14:31،730 --> 00:14:36،770 عندما قال انه "واحد منا." 248 00:14:36،830 --> 00:14:40،970 هل لديها القدرة ناثان؟ 249 00:14:41،030 --> 00:14:43،300 القدرة؟ 250 00:14:50،270 --> 00:14:53،130 ليس لدي فكرة عما نتحدث عنه. 251 00:15:10،130 --> 00:15:10،200 كنت تريد التحدث عن ذلك؟ 252 00:15:13،430 --> 00:15:15،400 ط ينبغي ساعدت دويل؟ 253 00:15:15،470 --> 00:15:16،570 ان الرجل دمية 254 00:15:16,630 --> 00:15:18,530 انه انسان مريض ومخادع.كلير 255 00:15:18،600 --> 00:15:20،070 كنت فعلت الصواب. 256 00:15:20،130 --> 00:15:22،530 أنا حر تمريرة لسبب ما. 257 00:15:22،600 --> 00:15:24،900 وأرجو أن تستخدمها لمساعدة الناس. 258 00:15:24،970 --> 00:15:26،570 ويبدو أن المتمردين نعتقد ذلك. 259 00:15:26،630 --> 00:15:30،130 نعم ، حسنا ، هذا التمرد ، كائنا من كان ، 260 00:15:30،200 --> 00:15:34،070 لا يمكن ارسال المرضى النفسيين إلى واجهة الابواب. 261 00:15:34،130 --> 00:15:36،970 لا أعتقد أنني يمكن أن تتخذ أي مفاجأة الضيوف. 262 00:15:37،030 --> 00:15:41،200 الحق ، ولهذا السبب كنت أفكر 263 00:15:41،270 --> 00:15:42،900 وأود أن يكون للتغطية على عمل. 264 00:15:42،970 --> 00:15:44،270 يعني ، مع اليكس ذهب ، 265 00:15:44،330 --> 00:15:45،900 انهم ربما وصلت الى ملء يحتاجون الى من وظيفته 266 00:15:45،970 --> 00:15:47،200 الكتاب الهزلي في المتجر ، 267 00:15:47،270 --> 00:15:49،300 ويمكن أن يساعد كل من المتمردين وترسل, 268 00:15:49,370 --> 00:15:52,330 يوجد الكثير من الضيوف لك لايل 269 00:15:52،400 --> 00:15:54،470 الصبي ، كلير ، وأنا لا أعرف. 270 00:15:58،170 --> 00:16:01،130 أعتقد ذلك. 271 00:16:01،200 --> 00:16:06،030 اذا كان ما تريد القيام به. 272 00:16:06،100 --> 00:16:07،170 شكرا. 273 00:16:09،000 --> 00:16:11،930 لذا ، لم يكن لديك أي خبرة التجزئة؟ 274 00:16:12،000 --> 00:16:17،200 ام ، لا وجود فرق التشجيع بيع الخبز العد؟ 275 00:16:17،270 --> 00:16:19،900 اه ، كنت المشجع؟ 276 00:16:19,970 --> 00:16:21,970 نعم . انا كنت 277 00:16:22،030 --> 00:16:24،130 كل شيء على ما يرام ، لذلك اسمحوا لي معكم بعض الأسئلة. 278 00:16:24،200 --> 00:16:25،570 يمكنك العمل والاربعاء؟ 279 00:16:25،630 --> 00:16:27،600 والاربعاء؟ 280 00:16:27،670 --> 00:16:33،100 الاربعاء عندما يتم كل جديد وصول الكوميديا. 281 00:16:33,170 --> 00:16:36,200 الابعاء جيد لي. 282 00:16:36،270 --> 00:16:39،330 الطيران أو الخفي؟ 283 00:16:39،400 --> 00:16:40،770 أنا آسف. ماذا؟ 284 00:16:40،830 --> 00:16:42،470 هل إلقاء الحذر الريح 285 00:16:42،530 --> 00:16:44،370 وفقد توازنه لانقاذ اليوم ، 286 00:16:44،430 --> 00:16:47،330 أم أنك تتخذ نهجا أكثر محسوبة 287 00:16:47،400 --> 00:16:51،170 ومعرفة الصورة كاملة قبل أن تتصرف؟ 288 00:16:55,470 --> 00:16:57,870 ماالجواب؟ 289 00:16:57،930 --> 00:16:59،470 لا يوجد أحد. 290 00:16:59،530 --> 00:17:02،470 ولهذا السبب فانه من هذه المسألة. 291 00:17:02،530 --> 00:17:06،170 ببساطة -- ما هو نوع بطل أنت؟ 292 00:17:15،100 --> 00:17:17،000 لا أعرف. 293 00:17:17،070 --> 00:17:18،000 قف ، يا ، يا. 294 00:17:18،070 --> 00:17:19،770 أنت لم يحصلوا على البكاء أنت؟ 295 00:17:19،830 --> 00:17:21،730 -- انها بخير ، حقا 296 00:17:21,800 --> 00:17:25,170 هل كنت هزليه فقط..اقصد 297 00:17:25،230 --> 00:17:27،530 أنا حصلت على وقف عناء لك. 298 00:17:27،600 --> 00:17:30،100 اه ، شكرا لكم لانكم سمحتم لي المقابلة ، على أي حال. 299 00:17:30،170 --> 00:17:32،300 ما الذي تتحدث عنه؟ هل حصلت على وظيفة. 300 00:17:35،700 --> 00:17:37،700 فعلت؟ 301 00:17:37،770 --> 00:17:39،430 كل شاب في متجر كان يحدق في لك 302 00:17:39،500 --> 00:17:40،530 منذ كنت سار فيها 303 00:17:40،600 --> 00:17:43،630 لك مطلق بيع الكتب المصورة 304 00:17:43،700 --> 00:17:46،670 وغيرها من الاشياء يمكننا العمل. 305 00:17:57،930 --> 00:18:00،630 كنت لا تزال هنا. 306 00:18:03،700 --> 00:18:05،130 هذا هو يرثى لها. 307 00:18:05،200 --> 00:18:06،130 ما هذا؟ 308 00:18:06،200 --> 00:18:07،270 ما قمت تصبح. 309 00:18:07،330 --> 00:18:08،530 كنت سببا في سقوط قتلى. الآن ننظر إليك. 310 00:18:08،600 --> 00:18:09،530 أنت مثير للشفقة. تتحدث عنه؟ هل حصلت على وظيفة. 300 00:17:35،700 --> 00:17:37،700 فعلت؟ 301 00:17:37،770 --> 00:17:39،430 كل شاب في متجر كان يحدق في لك 302 00:17:39،500 --> 00:17:40،530 منذ كنت سار فيها 303 00:17:40،600 --> 00:17:43،630 لك مطلق بيع الكتب المصورة 311 00:18:09،600 --> 00:18:12،630 أوه. تريد قتال. 312 00:18:12،700 --> 00:18:14،270 هو ان ما كنت تتوقع؟ 313 00:18:14،330 --> 00:18:17،830 ابن يقتل والده؟ ملحمة معركة؟ 314 00:18:17،900 --> 00:18:19،700 آه ، هذا خرافة. 315 00:18:19،770 --> 00:18:23،000 لا ، الحياة -- 316 00:18:23،070 --> 00:18:25،930 الحياة لا يعطيك ما تريد. 317 00:18:26،000 --> 00:18:27،200 أعطني هذا من ناحية. 318 00:18:27،270 --> 00:18:29،100 ربما أستطيع أن أشرح له يا. 319 00:18:29،170 --> 00:18:30،400 الآن ، عندما أفتح شرك ، 320 00:18:30،470 --> 00:18:31،500 لديه بالانسحاب ، 321 00:18:31،570 --> 00:18:35،000 حتى الاستيلاء عليه من الخلف ، كل شيء على ما يرام؟ 322 00:18:47،900 --> 00:18:49،000 لديك القدرة. 323 00:18:49،070 --> 00:18:52،500 حصلت على الكثير من 'م. 324 00:18:52،570 --> 00:18:55،270 لا نعرف ما حصلت على اليسار. 325 00:18:55،330 --> 00:18:57،100 كانت منذ سنوات وكنت ارغب في أن نلقي -- 326 00:18:57،170 --> 00:18:58،600 أو حاجة 'م. 327 00:19:02،970 --> 00:19:05،030 لديك نفس الشيء -- 328 00:19:05،100 --> 00:19:07،600 أخذ الناس قدراتهم. 329 00:19:07،670 --> 00:19:09،030 هل أنا على حق؟ 330 00:19:13،330 --> 00:19:15،130 تخمين التفاح لا تقع بعيدا من الشجرة. 331 00:19:15،200 --> 00:19:17،370 لست التفاح الخاص بك. كنت لا تعرف أي شيء عني. 332 00:19:17،430 --> 00:19:18،600 لدي فكرة. 333 00:19:18،670 --> 00:19:21،930 أنت وأنا ، فإننا لا يمكن أن تكون مختلفة. 334 00:19:22،000 --> 00:19:23،000 من حيث أقف ، 335 00:19:23،070 --> 00:19:24،970 لدينا أي شيء على وجه التحديد في عام. 336 00:19:25،030 --> 00:19:26،830 نعم ، حسنا ، نحن يختار هدفا سهلا. 337 00:19:26،900 --> 00:19:30،300 مثل الأرانب -- ضعيفة ، عاجزة. 338 00:19:30،370 --> 00:19:31،870 ليس من العدل ، في الحقيقة. 339 00:19:31،930 --> 00:19:34،200 هل أنت حقا رسم خط أخلاقي؟ 340 00:19:34،270 --> 00:19:37،800 الأخلاق لا في الشكل. 341 00:19:37،870 --> 00:19:40،730 بلادي فلدي تسبح الأسماك ، والطيور تطير الى بلادي فلدي. 342 00:19:40،800 --> 00:19:45،270 كنت قد قتل. انه من أنت. 343 00:19:45،330 --> 00:19:47،500 ولكن عليك اختيار فريسة ، 344 00:19:47،570 --> 00:19:50،370 ولكم كانت لديه فرصة أبدا ، وليس ضدك. 345 00:19:50،430 --> 00:19:51،900 لا. 346 00:19:51،970 --> 00:19:53،870 من السهل في اختيار. 347 00:19:53،930 --> 00:19:56،100 لعبة صغيرة. 348 00:19:56،170 --> 00:19:57،630 لديهم ما أردت. 349 00:19:57،700 --> 00:19:58،900 فإنه ليس خطأي 350 00:19:59،000 --> 00:20:01،730 اذا لم تكن قوية بما يكفي للرد. 351 00:20:01،800 --> 00:20:02،970 وهؤلاء العملاء 352 00:20:03،030 --> 00:20:04،600 التي كانت تأتي في 'علينا في الآونة الأخيرة بعد؟ 353 00:20:04،600 --> 00:20:04،670 أنا تعاملت بها. 354 00:20:04،670 --> 00:20:06،730 لا ، أنت هربت من 'م. 355 00:20:06،800 --> 00:20:07،800 تماما كما فعلت. 356 00:20:07،870 --> 00:20:09،530 ويمكنني أن تصفيتهم مع الفكر. 357 00:20:09،600 --> 00:20:11،730 ولكن لم يكن لديك. 358 00:20:11،800 --> 00:20:13،370 لماذا؟ 359 00:20:19،070 --> 00:20:20،530 تعلمون ، هناك سوف يأتي يوم واحد ، 360 00:20:20،600 --> 00:20:23،600 ربما غدا او الاسبوع القادم ، العام القادم ، 361 00:20:23،670 --> 00:20:28،000 عندما ندرك مطاردة... 362 00:20:31،470 --> 00:20:33،270 ... كامل في الحياة ، 363 00:20:33،330 --> 00:20:36،200 لا معنى لها ومخيبة للآمال ، 364 00:20:36،270 --> 00:20:39،200 ليس هناك سبب في ذلك التحدي. 365 00:20:39،270 --> 00:20:41،670 تعلمون ، فإن كل قوة في العالم لا يهم 366 00:20:41،730 --> 00:20:46،070 إذا كنت تعيش حياة غير الملباة. 367 00:20:46،130 --> 00:20:49،670 واعتقد انكم تعلمون ان بالفعل ، لا؟ 368 00:20:57،630 --> 00:21:01،700 كنت تريد أن تعرف أكثر من ذلك ، أو... 369 00:21:01،770 --> 00:21:03،670 هل حصلت على قتلي الآن؟ 370 00:21:26،200 --> 00:21:27،700 ماذا أفعل؟ 371 00:21:32،170 --> 00:21:33،700 القناة الهضمية. 372 00:21:50،200 --> 00:21:51،600 بينما انا كنت في بارم تيش 373 00:21:51،670 --> 00:21:53،670 هل يأتي عبر أي شخص يمكن أن تطير؟ 374 00:21:53،730 --> 00:21:55،300 الوفرة ، 375 00:21:55،370 --> 00:21:56،630 لكنها تعرف ان. 376 00:21:56،700 --> 00:21:58،730 انه في ملفات. 377 00:21:58،800 --> 00:22:00،800 انا التخمين بضعة اشخاص في عداد المفقودين. 378 00:22:00،870 --> 00:22:02،070 المرفق إلى احتراقها بالكامل. 379 00:22:02،130 --> 00:22:03،130 من يدري ما فقدت؟ 380 00:22:03،200 --> 00:22:04،870 يجب أن نكون قد صعبة بالنسبة لك. 381 00:22:04،930 --> 00:22:06،370 20 عاما على وظيفة. 382 00:22:06،430 --> 00:22:09،700 انا واثق انك مطلع على الأسرة بيترلي. 383 00:22:09،770 --> 00:22:11،530 فإن لم تكن بالضبط بيترلي 384 00:22:11،600 --> 00:22:12،870 حارة واضح باقة. 385 00:22:12،930 --> 00:22:14،470 كنت اعتمد مجلس الشيوخ ابنة. 386 00:22:14،530 --> 00:22:17،000 لم أكن أعرف أنها كانت في ذلك الوقت ، 387 00:22:17،070 --> 00:22:19،370 وأنه لا ، لهذه المسألة. 388 00:22:19،430 --> 00:22:24،030 كلانا يعرف ناثان Petrelli تخفي شيئا. 389 00:22:24،100 --> 00:22:26،770 أنت تعرف ما ينبغي أن يكون السؤال هل تطلب لنفسك؟ 390 00:22:26،830 --> 00:22:28،330 "من يريد ان ينقذ بيتر؟" 391 00:22:35،700 --> 00:22:38،300 أمه؟ انجيلا؟ 392 00:22:38،370 --> 00:22:40،700 كنت تريد أن تعرف ما هو مفقود من الملفات؟ 393 00:22:40،770 --> 00:22:41،930 الذي يمكن أن تطير؟ 394 00:22:42،000 --> 00:22:44،400 إنها بذلك أبدا خيانة ابن بلدها. 395 00:22:44،470 --> 00:22:46،530 منذ وقت طويل ، كنت تخلى محاولة معرفة ما 396 00:22:46،600 --> 00:22:48،670 ما أنجيلا بيترلي أو لا تفعل. 397 00:22:57،230 --> 00:22:58،400 المضي قدما. 398 00:22:58،470 --> 00:22:59،630 لدينا مشكلة. 399 00:22:59،700 --> 00:23:01،470 ناثان قدمت ضد دانكو لعبة السلطة. 400 00:23:01،530 --> 00:23:03،000 حتى انه اثار هجوم محموم. 401 00:23:03،070 --> 00:23:05،300 انه من الجيد أن تعرف الأم ما زال لديه بعض النفوذ 402 00:23:05،370 --> 00:23:07،400 أكثر من ابنها. 403 00:23:07،470 --> 00:23:10،730 ستكون الامور افضل بالنسبة لنا دانكو ذهب. 404 00:23:10،800 --> 00:23:12،430 وهي بطبيعة الحال ، ولكن ناثان عن طريق محفوف بالمخاطر. 405 00:23:12،500 --> 00:23:15،230 انه يتحرك بسرعة كبيرة ، ودانكو 'sيمكن التنبؤ بها. 406 00:23:15،300 --> 00:23:16،970 الرجل الذي قتل ما يقرب من بيتر. 407 00:23:17،030 --> 00:23:18،170 كان ينبغي القيام به. 408 00:23:18،230 --> 00:23:19،370 ثم تكون على استعداد ، 409 00:23:19،430 --> 00:23:21،030 قضية أشرت إليه في توجيهكم. 410 00:23:21،100 --> 00:23:24،130 كن حذرا. يفعل واجبه المنزلي. 411 00:23:24،200 --> 00:23:26،030 لذلك ينبغي أولا 412 00:23:34،130 --> 00:23:35،470 واجب منزلي. 413 00:23:35،530 --> 00:23:38،030 شكرا لك. 414 00:23:38،100 --> 00:23:40،800 نراكم غدا. 415 00:23:44،570 --> 00:23:46،500 -- كنت انظر كلير. -- وداعا. 416 00:24:03،930 --> 00:24:05،400 كلير. 417 00:24:05،470 --> 00:24:07،400 لكم جميعا على حق؟ كل شيء بخير في الداخل؟ 418 00:24:07،470 --> 00:24:10،500 نعم. هذا ليس ما عن هذا. 419 00:24:10،570 --> 00:24:12،370 لدي سؤال ، 420 00:24:12،430 --> 00:24:14،700 وبالفعل أنا أحتاج منك أن تجيب عليه. 421 00:24:14،770 --> 00:24:17،070 حسنا. 422 00:24:17،130 --> 00:24:20،770 كيف يؤدي لحياة اثنين من كل هذا الوقت؟ 423 00:24:20،830 --> 00:24:22،170 لا أستطيع أن يكون دائما لنفسي ، 424 00:24:22،230 --> 00:24:25،900 وأنا لا أعرف أنا الذي من المفترض أن تكون. 425 00:24:25،970 --> 00:24:28،200 وبصراحة ، كلير ، 426 00:24:28،270 --> 00:24:30،100 أنا أسوأ شخص في طرحها. 427 00:24:30،170 --> 00:24:33،170 فكيف لي أن يقرر أي طريق؟ 428 00:24:33،230 --> 00:24:34،270 الجواب الذي تريد؟ 429 00:24:34،330 --> 00:24:35،400 هل تريد واحدة 430 00:24:35،470 --> 00:24:36،700 وهذا حصل لتجعلك تشعر بأنك أفضل ، 431 00:24:36،770 --> 00:24:38،470 أم أنك تريد الحقيقة؟ 432 00:24:38،530 --> 00:24:40،070 لا أعرف. 433 00:24:40،130 --> 00:24:42،870 وأيضا ، فإن جوابي هو "لا يفعل الأول." 434 00:24:42،930 --> 00:24:45،130 شكرا. 435 00:24:45،200 --> 00:24:46،870 أشتاق لكم ، كلير تحمله. 437 00:25:08،570 --> 00:25:10،830 دويل! تجمد! 438 00:25:10،900 --> 00:25:12،600 ضع يديك فوق رأسك. 439 00:25:17،200 --> 00:25:21،370 مهما كانت تقوله. 440 00:25:21،430 --> 00:25:24،970 عندما حصلت أنت تعلم؟ 441 00:25:25،030 --> 00:25:28،630 ولقد أثر ذلك على المرأة. 442 00:25:28،700 --> 00:25:33،470 دويل ، أنا تعطيك فرصة للاستسلام. 443 00:25:38،800 --> 00:25:41،470 وأود أن قتلك... 444 00:25:41،530 --> 00:25:45،200 ولكن أريد فقط العودة الى طريقة الحياة. 445 00:25:53،900 --> 00:25:55،070 حسنا ، دويل. 446 00:26:04،030 --> 00:26:05،830 باربي؟ 447 00:26:19،870 --> 00:26:23،370 السيدة بيترلي. اسمي... 448 00:26:23،430 --> 00:26:26،030 السيد دانكو. 449 00:26:26،100 --> 00:26:29،670 وكنت آمل يمكنك مساعدتي. 450 00:26:29،730 --> 00:26:32،030 حسنا ، أنا أعرف كل شيء عن الناس بعد أن كنت 451 00:26:32،100 --> 00:26:35،770 في الملفات برايم بيش. 452 00:26:35،830 --> 00:26:39،130 أنا غير مهتم في الملفات. 453 00:26:39،200 --> 00:26:43،500 ايلي بيشوب ، هيرو ناكامورا ، مات باركمان ، 454 00:26:43،570 --> 00:26:46،330 جميع القدرات الموروثة عن آبائهم ، 455 00:26:46،400 --> 00:26:48،870 وكما فعل بيتر كلير. 456 00:26:48،930 --> 00:26:52،330 وأيضا ، وعلم الوراثة 457 00:26:52،400 --> 00:26:56،370 هو موضوع في غاية التعقيد ، والسيد دانكو. 458 00:26:56،430 --> 00:26:59،430 هل تعلم أن اثنين من الآباء أزرق العينين 459 00:26:59،500 --> 00:27:03،030 يمكن أحيانا أن يكون بني العينين الطفل؟ 460 00:27:03،100 --> 00:27:06،370 ناثان ذلك... 461 00:27:06،430 --> 00:27:10،300 وكان عدم التكافؤ؟ 462 00:27:10،370 --> 00:27:15،100 أحيانا تخطي هذه الامور جيل. 463 00:27:15،170 --> 00:27:17،900 لا اعتقد ان عليك. 464 00:27:23،770 --> 00:27:26،770 وقد قابلت العديد من الرجال مثلك ، والسيد دانكو. 465 00:27:26،830 --> 00:27:30،930 الشركة تستخدم العشرات منهم -- 466 00:27:31،000 --> 00:27:33،600 لا عائلة ، لا شيء لعقد لك. 467 00:27:33،670 --> 00:27:35،770 كنت تعمل في الظل ، 468 00:27:35،830 --> 00:27:39،870 تفعل كل الاشياء الفظيعة آخرين ترفض القيام فقط. 469 00:27:39،930 --> 00:27:42،400 هذا ما يجعلك مفيدة. 470 00:27:42،470 --> 00:27:46،670 والمستهلكة. 471 00:27:46،730 --> 00:27:51،970 حقا؟ 472 00:27:52،030 --> 00:27:54،670 تلك الحادثة في أنغولا؟ 473 00:27:54،730 --> 00:27:57،300 1997 ، على ما أعتقد. 474 00:27:57،370 --> 00:28:00،370 خسرت كل من المدنيين. مأساوية. 475 00:28:00،430 --> 00:28:03،930 أنا مندهش كنت على قيد الحياة ، في الواقع. 476 00:28:18،570 --> 00:28:22،200 كنت جدا... حيل النساء، 477 00:28:22،270 --> 00:28:23،730 السيدة بيترلي. 478 00:28:37،270 --> 00:28:38،670 رجل هواية الاحتياجات ، 479 00:28:38،730 --> 00:28:42،330 شيء ليحتل الأيدي ، 480 00:28:42،400 --> 00:28:47،270 لوقف اعتبارها من من نعتقد'الكثير. 481 00:28:48،700 --> 00:28:51،300 أود أن تحدد الساعات. 482 00:28:51،370 --> 00:28:54،230 والساعات؟ 483 00:28:54،300 --> 00:28:59،500 ويعتقد أنها ستجعل أبي سعيد. 484 00:28:59،570 --> 00:29:01،730 كيف يبدو العمل بالنسبه لك ؟ 485 00:29:06،170 --> 00:29:11،130 أنت الذي ما زال متمسكا بأهداب هذا الصدد الحاجة ، هوه؟ 486 00:29:11،200 --> 00:29:14،830 الشيء الوحيد الجيد لشخص هو خيبة الأمل. 487 00:29:18،130 --> 00:29:22،500 هذا هو لماذا قتلت أمي؟ 488 00:29:22،570 --> 00:29:24،700 لماذا تخلى لي؟ 489 00:29:29،900 --> 00:29:31،400 حتى أنني لا أتذكر. 490 00:29:31،470 --> 00:29:34،000 لا يهم بالنسبة لي. 491 00:29:34،070 --> 00:29:36،600 عدد قليل جدا من الامور. 492 00:29:36،670 --> 00:29:38،570 حسنا ، ماذا نفعل الآن؟ 493 00:29:38،630 --> 00:29:43،070 قطع خيط. 494 00:30:10،800 --> 00:30:12،170 كيف يبدو لك ذالك؟ 495 00:30:15،970 --> 00:30:17،670 انها مجرد القدرة التقطت 496 00:30:17،730 --> 00:30:23،630 من المشجع في كاليفورنيا. 497 00:30:23،700 --> 00:30:28،170 أعتقد أن الجميع لا يحصل القديمة. 498 00:30:28،230 --> 00:30:32،070 لا يموت الجميع. 499 00:30:32،130 --> 00:30:33،800 ثم هناك 500 00:30:33،870 --> 00:30:36،100 أن تعاني لفترة أطول ، لا يا؟ 501 00:30:53،900 --> 00:30:55،500 يحصل ذلك. انها تحتاج الى تسوية. 502 00:30:55،570 --> 00:30:57،800 على أن هناك ما يزيد على مجلس الوزراء ، إن لم تكن تبالي. 503 00:30:57،870 --> 00:31:00،100 متأكد. 504 00:31:14،970 --> 00:31:16،300 بحق الجحيم ماذا تفعل؟ 505 00:31:16،370 --> 00:31:18،300 إنه لأمر مدهش كيف يأتي حق العودة ، 506 00:31:18،370 --> 00:31:21،200 تلك الرغبة ، أن الجوع. 507 00:31:21،270 --> 00:31:23،670 تعتقدين أنها يجب أن تتوقف؟ 508 00:31:23،730 --> 00:31:25،230 تعتقد أنك يمكن أن يضربني؟ 509 00:31:25،300 --> 00:31:28،570 وأود أن السلطة! 510 00:31:50،200 --> 00:31:53،100 اعتقدت كنت تخليت. 511 00:31:53،170 --> 00:31:55،540 نعم ، حسنا ، لي أيضا. 512 00:31:55،600 --> 00:31:58،040 ثم لماذا؟ ما هو الموضوع؟ 513 00:31:58،100 --> 00:32:00،770 الخلود. كنت لي فرصة ثانية. 514 00:32:00،840 --> 00:32:03،670 على ماذا؟ قتل مرة أخرى؟ 515 00:32:03،740 --> 00:32:06،300 قلتم انه لا معنى له. 516 00:32:06،370 --> 00:32:08،370 كان عليه. 517 00:32:08،440 --> 00:32:11،800 فلماذا جعل الخطأ نفسه مرتين؟ 518 00:32:11،870 --> 00:32:14،840 لأنني سوف تحصل عليه في هذه المرة ، 519 00:32:14،900 --> 00:32:17،640 نفعل أكثر من ذلك ، أن يكون أكثر من ذلك ، 520 00:32:17،700 --> 00:32:19،100 اتخاذ كل التحديات ، 521 00:32:19،170 --> 00:32:21،340 المعركة صعبة ، كل ذلك من مخاطر ، 522 00:32:21،400 --> 00:32:23،900 تتخذ سلطة حقيقية ، سلطة حقيقية ، 523 00:32:23،970 --> 00:32:26،200 تغير كل شيء -- في العالم ، 524 00:32:26،270 --> 00:32:28،740 فقط لمعرفة ما اذا كان يمكنني ان. 525 00:32:53،170 --> 00:32:54،970 يمكنك التحرك. 526 00:33:01،770 --> 00:33:04،240 أستطيع. 527 00:33:04،300 --> 00:33:07،100 أنت الصياد. 528 00:33:07،170 --> 00:33:08،300 أظن أنك ستعرف 529 00:33:08،370 --> 00:33:11،470 عندما تلعب مع شخص تمارض ، 530 00:33:11،540 --> 00:33:13،940 عندما فريسة ليست ضعيفة ، 531 00:33:14،000 --> 00:33:16،200 من السهل جدا. 532 00:33:20،700 --> 00:33:26،270 من فضلك... ولست بحاجة إلى القوه. 533 00:33:26،340 --> 00:33:27،800 لا أريد أن يموت. 534 00:33:27،870 --> 00:33:30،470 لا ، لا ، لا ، بالطبع لا. 535 00:33:30،540 --> 00:33:32،470 بالطبع لا. 536 00:33:32،540 --> 00:33:34،840 لن تقتل إذا كنت أعتبر. 537 00:33:34،900 --> 00:33:37،170 سوف تلتئم. سوف يكون على ما يرام. 538 00:33:37،240 --> 00:33:40،370 نعم ، ولكن ذلك سيكون عليك. 539 00:33:46،900 --> 00:33:49،500 رقم... لا تترك. 540 00:33:54،700 --> 00:33:57،840 كما قلت ، لقد جئت الى هنا لقتلك. 541 00:33:57،900 --> 00:34:00،670 حصلت على الأجوبة أردت. 542 00:34:00،740 --> 00:34:04،140 الآن أنا أعرف بالضبط ما يجب أن أحققه. 543 00:34:06،040 --> 00:34:09،570 اقتلني. 544 00:34:09،640 --> 00:34:11،870 أوه ، كنت وصلت الى الموت. 545 00:34:11،940 --> 00:34:15،670 ... ببطء مؤلم... 546 00:34:15،740 --> 00:34:18،240 وحده مع المرض. 547 00:34:18،300 --> 00:34:21،540 من فضلك... 548 00:34:21،600 --> 00:34:24،100 لا. 549 00:34:24،170 --> 00:34:26،640 أنا آسف. 550 00:34:26،700 --> 00:34:28،900 كنت مجرد لعبة صغيرة. 551 00:34:44،840 --> 00:34:46،070 وتبين للرئيس 552 00:34:46،140 --> 00:34:49،440 لا حاجة في الواقع أن كثيرا بعد كل دليل. 553 00:34:49،500 --> 00:34:53،470 انها وثيقة موقعة. الانتهاء. 554 00:34:53،540 --> 00:34:56،040 تخسر عني يا خسارة الفريق بأكمله. 555 00:34:56،100 --> 00:34:57،800 حسنا ، ذلك الخطر أنا على استعداد لاتخاذها. 556 00:34:57،870 --> 00:34:59،600 في الواقع ، فإن أي شخص ليس على متنها 557 00:34:59،670 --> 00:35:00،670 يمكن أن يخرج الآن. 558 00:35:04،240 --> 00:35:06،940 كنت ضرب على إعادة العملية برمتها 559 00:35:07،000 --> 00:35:08،670 مجرد لي؟ 560 00:35:08،740 --> 00:35:14،070 حسنا ، اعتقد ان الوقت قد تم إنجاز الأمور بشكل صحيح. 561 00:35:14،140 --> 00:35:17،400 قد تكون لديكم الآن اصدقاء ، بيترلي ، 562 00:35:17،470 --> 00:35:20،370 ولكن في يوم من الأيام كنت تجد نفسك وصلت الى كل وحده. 563 00:35:26،370 --> 00:35:27،700 ذهبت الى الرئيس؟ 564 00:35:27،770 --> 00:35:29،440 مم - هم ، وأنه حريص 565 00:35:29،500 --> 00:35:30،700 دانكو لتلبية بديل. 566 00:35:36،840 --> 00:35:38،570 كنت قادم ؟ 567 00:35:49،300 --> 00:35:51،170 يقولون انك الرجل مع هذه الخطة. 568 00:35:51،240 --> 00:35:52،870 وإنني على يقين من الأمل لديك شيء جيد 569 00:35:52،940 --> 00:35:54،340 للمشاركة مع الرئيس. 570 00:35:54،400 --> 00:35:56،570 ومن غير تقليدي إلى حد ما ، لكن هذا الاختبار. 571 00:36:04،600 --> 00:36:07،500 تنظر اليه. 572 00:36:07،570 --> 00:36:09،940 مجرد السماح به. 573 00:36:10،000 --> 00:36:12،370 عندما أنت يدركوه؟ 574 00:36:12،440 --> 00:36:17،800 البيروقراطية ، والرقابة ، وقواعد السلوك, 575 00:36:17،870 --> 00:36:20،140 أي أنها تنطبق في بلدي العالم. 576 00:36:20،200 --> 00:36:22،900 لا أدري ما هو العالم الذي تعيشون فيه ، 577 00:36:22،970 --> 00:36:26،540 ولكن لابد من اغلاقها. 578 00:36:26،600 --> 00:36:29،340 دانكو ، أعتبر سهلا. 579 00:36:29،400 --> 00:36:32،040 لقد رأينا ما يمكن أن يفعله هؤلاء الناس ، 580 00:36:32،100 --> 00:36:34،970 ويخيفني. 581 00:36:35،040 --> 00:36:37،640 والشيء لكم ، عضو مجلس الشيوخ ، 582 00:36:37،700 --> 00:36:40،000 هو أنه من خلال كل ذلك ، 583 00:36:40،070 --> 00:36:43،700 كنت لم تظهر مرة واحدة للاوقية من الخوف ، 584 00:36:43،770 --> 00:36:47،000 وأتساءل... 585 00:36:47،070 --> 00:36:48،740 لماذا؟ 586 00:36:54،270 --> 00:36:55،470 ليس لدي الوقت لذلك. 587 00:37:12،900 --> 00:37:14،500 قل لي تعرفه عن هذا. 588 00:37:30،500 --> 00:37:32،330 هذا هو -- الهوية الجديدة الخاصة بك ، 589 00:37:32،400 --> 00:37:34،700 كل ما تحتاجه للبدء. 590 00:37:34،770 --> 00:37:38،170 المتمردين محو اي اثر لاريك دويل. 591 00:37:38،230 --> 00:37:41،270 رأيت لي أن يجنب الوكيل الحياة. 592 00:37:41،330 --> 00:37:42،500 هل هذا فقط؟ 593 00:37:42،570 --> 00:37:45،600 وقد حصل لي مساعدتكم؟ 594 00:37:45،670 --> 00:37:47،630 هذه ليست عنك. 595 00:37:47،700 --> 00:37:49،170 وهذا عني ، 596 00:37:49،230 --> 00:37:51،100 ط عن الذين لا بد من الآن ، 597 00:37:51،170 --> 00:37:53،170 وانا لا... 598 00:37:58،930 --> 00:38:00،770 أعتبر فقط. 599 00:38:05،330 --> 00:38:07،300 شكرا ، باربي. 600 00:38:12،230 --> 00:38:15،270 هل يعني ذلك ان كل الاشياء التي قلتم 601 00:38:15،330 --> 00:38:16،830 كيف كنت تغير؟ 602 00:38:34،830 --> 00:38:38،200 & هيرو اندو ، ولوس أنجلوس ، كاليفورنيا 603 00:38:39،700 --> 00:38:40،700 كنت على يقين من أن هذا هو المكان؟ 604 00:38:41،800 --> 00:38:44،700 فارنا شارع 63 605 00:38:44،700 --> 00:38:46،700 لا يبدو ان أحدا لا بد من توفيرها. 606 00:38:48،200 --> 00:38:49،700 ويمكن خداع يبدو ، يا صديقي. 607 00:38:49،700 --> 00:38:52،700 ما من داخل هذا البيت ، مات باركمان ... 608 00:38:52،700 --> 00:38:55،400 قد يكون في خطر الموت. 609 00:38:55،400 --> 00:38:58،070 وأخيرا. 610 00:38:58،130 --> 00:38:59،400 أستقيل ، ويستغرق الخدمة 611 00:38:59،470 --> 00:39:02،370 ساعتين من العثور على بديل منه؟ 612 00:39:02،430 --> 00:39:03،870 حسنا ، لا مجرد الوقوف هناك. 613 00:39:03،930 --> 00:39:06،970 جاء فيه انا يائسة. 614 00:39:07،030 --> 00:39:09،230 عفوا ، من فضلك. 615 00:39:09،300 --> 00:39:11،030 ونحن نتطلع لمات باركمان 616 00:39:11،100 --> 00:39:14،230 لا. 617 00:39:14،300 --> 00:39:16،730 على أية حال ، انه فوضى. 618 00:39:18،250 --> 00:39:20،500 فوضى مات باركمان . 619 00:39:21،930 --> 00:39:23،570 هنا تذهب. 620 00:39:23،630 --> 00:39:25،770 حفاضات النظيفة ، ولكن هذا لن يستمر. 621 00:39:25،830 --> 00:39:28،300 أعتبر. 622 00:39:28،370 --> 00:39:29،630 أعتبر. 623 00:39:29،700 --> 00:39:30،970 لا ، شكرا لكم. 624 00:39:31،030 --> 00:39:34،770 الآن. 625 00:39:34،830 --> 00:39:37،630 دبليو -- هيه ، الانتظار. 626 00:39:37،700 --> 00:39:39،370 نحن هنا لانقاذ مات باركمان. 627 00:39:39،430 --> 00:39:42،670 اه - هوه. كنت تحتجزه. 628 00:39:42،730 --> 00:39:44،870 مات براكمان؟ 629 00:39:44،930 --> 00:39:48،000 الكثير من الحظ. وحصل لكنت في حاجة إليها. 630 00:39:48،070 --> 00:39:49،770 وبالمناسبة ، 631 00:39:49،830 --> 00:39:54،670 هذا الطفل يجلس لدغ الخدمة. 632 00:39:54،730 --> 00:39:57،330 أجيال تتكشف -- 633 00:39:57،400 --> 00:40:00،630 الأب إلى الابن ، أم إلى ابنتها. 634 00:40:00،700 --> 00:40:05،570 حيث يترك خارج ، والآخر يتبع, 635 00:40:05،630 --> 00:40:08،170 المتجهة إلى تكرار أخطاء بعضنا البعض ، 636 00:40:08،170 --> 00:40:10،570 المتمردون : حرة المرور الخاصة بك قد انتهت. وكلاء المقبلة. 637 00:40:10،570 --> 00:40:11،570 انتصارات لكل منهما. 638 00:40:11،570 --> 00:40:13،530 لنرى كيف يمكننا في العالم 639 00:40:13،600 --> 00:40:15،530 إن لم يكن من خلال عدسة؟ 640 00:40:15،600 --> 00:40:18،370 المخاوف نفسها ، ونفس الرغبات؟ 641 00:40:18،430 --> 00:40:22،930 لا نرى منها مثالا يحتذى ، 642 00:40:23،000 --> 00:40:27،900 أو على انها تحذير لتجنب ما؟ 643 00:40:27،970 --> 00:40:30،170 اختيار العيش لأنها 644 00:40:30،230 --> 00:40:32،630 ببساطة لأنه ما نعرفه, 645 00:40:32،700 --> 00:40:36،830 أو مدفوعة لخلق شخصية المرء؟ 646 00:40:36،900 --> 00:40:39،170 وماذا يحدث عندما نجد لها 647 00:40:39،230 --> 00:40:43،070 أن خيبة الأمل؟ 648 00:40:43،130 --> 00:40:44،600 يمكننا أن تحل محلها؟ 649 00:40:44،670 --> 00:40:45،870 امهاتنا وآبائنا؟ 650 00:40:45،930 --> 00:40:49،830 أم أن مصير ايجاد وسيلة لدفع بنا؟ 651 00:40:49،900 --> 00:40:54،870 العودة إلى وسائل الراحة المنزلية المألوفة؟ 652 00:41:31،700 --> 00:41:34،700 يتبع --------