1
00:00:29,230 --> 00:00:30,280
هل تسمحى لى بتركك قليلا ؟

2
00:00:31,500 --> 00:00:33,930
عد سريعا

3
00:00:36,230 --> 00:00:37,900
لقد ظهر الطرد في الأفق

4
00:00:37,930 --> 00:00:39,800
سارة؟

5
00:00:39,830 --> 00:00:42,700
سارة؟

6
00:00:42,730 --> 00:00:45,260
سارة ، هل تسمعيننى ؟

7
00:01:00,630 --> 00:01:03,030
أين مايك تراسر ؟

8
00:01:03,060 --> 00:01:05,730
يمكننا أن نفعل هذا بالطريق الأسهل

9
00:01:05,760 --> 00:01:08,260
أو الأصعب

10
00:01:11,500 --> 00:01:13,400
كيت

11
00:01:13,430 --> 00:01:15,330
نعم يا مايكل؟

12
00:01:15,360 --> 00:01:16,700
سارة  لا تستجيب

13
00:01:19,500 --> 00:01:21,360
أجهزة الاستشعار لدي قد التقطت موقع سارة

14
00:01:21,400 --> 00:01:22,830
إنها فى القبو

15
00:01:22,860 --> 00:01:24,800
أنت لست فى القبو معها

16
00:01:24,830 --> 00:01:26,060
نعم ، لقد علقت

17
00:01:26,100 --> 00:01:28,300
مايكل ، لديك أقل من دقيقتين

18
00:01:28,330 --> 00:01:30,100
لكى تصل إلى الطرد

19
00:01:30,130 --> 00:01:31,300
و تقوم بإسترجاع الملفات

20
00:01:32,400 --> 00:01:33,630
لا بأس

21
00:01:41,660 --> 00:01:44,030
السفير سينزعج كثيرا

22
00:01:44,060 --> 00:01:46,060
لأسلوبكم فى معاملة ضيوفه

23
00:01:46,100 --> 00:01:48,860
لقد رصدت سارة و معها أربعة رجال مسلحين

24
00:01:48,900 --> 00:01:52,860
ماذا سنفعل يا رفاق ؟ ماذا ؟

25
00:02:02,400 --> 00:02:03,630
كيت ، أوصلينى إلى سارة الآن

26
00:02:03,660 --> 00:02:05,200
إصعد السلم الموجود على يسارك

27
00:02:05,230 --> 00:02:07,660
لتصل سريعا لسارة

28
00:02:07,700 --> 00:02:09,330
أبق عينيك مفتوحتين يا كيت

29
00:02:09,360 --> 00:02:11,860
مايكل ، أنا لا عيون لى

30
00:02:11,900 --> 00:02:13,700
انه مجرد تعبير دارج ، فى أى طابق ؟

31
00:02:13,730 --> 00:02:15,300
الطابق السفلي

32
00:02:15,330 --> 00:02:16,860
مايكل ، الأمن اكتشف العرض المسجل

33
00:02:16,900 --> 00:02:19,530
الذى قمت ببرمجته في نظام المراقبة

34
00:02:19,560 --> 00:02:20,630
إنهم يقتربون

35
00:02:20,660 --> 00:02:22,030
من كشف مصدر التسجيل

36
00:02:22,060 --> 00:02:24,060
أنا أتحرك بأسرع ما يمكنني

37
00:02:24,100 --> 00:02:26,000
يمكنك التحرك على نحو أسرع

38
00:02:26,030 --> 00:02:27,600
إذا كنت تقوم بإتباع نظام غذائي صحي
و تخفض من إستهلاك الكحوليات

39
00:02:27,630 --> 00:02:29,200
و تخفض أنشطتك الروتينية قليلا

40
00:02:29,230 --> 00:02:31,460
خاصة مع صديقاتك

41
00:02:31,500 --> 00:02:33,330
يجدر بى أن أموت كذلك

42
00:02:33,360 --> 00:02:35,400
موتك لن يساعد سارة في الوضع الحالي لها

43
00:02:35,430 --> 00:02:36,630
أين الطرد ؟

44
00:02:36,660 --> 00:02:38,230
لقد فقدت الاتصال مع الطرد

45
00:02:38,260 --> 00:02:40,430
يبدو أنه قد اختفى

46
00:02:42,030 --> 00:02:44,500
وقد رصدت نشاطا

47
00:02:44,530 --> 00:02:46,330
لأمن القنصلية

48
00:02:46,360 --> 00:02:47,460
و يبدو أن الرجال مع سارة

49
00:02:47,500 --> 00:02:49,930
قد يكون لديهم خطة مماثلة لخطتنا

50
00:02:49,960 --> 00:02:51,700
هل نعلم من هم؟

51
00:02:51,730 --> 00:02:52,800
لا للأسف يا مايكل

52
00:02:52,830 --> 00:02:55,430
هل وصلوا إلى الطرد ؟

53
00:02:55,460 --> 00:02:56,730
لا يبدو ذلك

54
00:02:56,760 --> 00:02:59,300
أسلحتهم تبين أنهم ليسوا حراس القنصلية

55
00:02:59,330 --> 00:03:01,200
إذا لم يكن لديهم الطرد

56
00:03:01,230 --> 00:03:02,530
إذن فهم يسعون وراء الملفات

57
00:03:02,560 --> 00:03:04,800
مايكل ، سارة معها الملفات

58
00:03:04,830 --> 00:03:07,200
أعرف ، و هذا يعني أن سارة لديهم

59
00:03:07,230 --> 00:03:10,060
لابد أنك تثقين كثيرا فى مايك تراسر

60
00:03:10,100 --> 00:03:11,700
إذا كنت على استعداد للمخاطرة
بتحمل الكثير من الألم

61
00:03:11,730 --> 00:03:13,130
أنا على وشك اللحاق بكم

62
00:03:13,160 --> 00:03:15,430
وسوف يفعل نفس الشيء بالنسبة لي

63
00:03:18,560 --> 00:03:20,800
ليست لديك فكرة عمن هو ، هل تعرفينه ؟

64
00:03:24,630 --> 00:03:26,230
مايكل ، نبضات قلب سارة

65
00:03:26,260 --> 00:03:28,330
و معدلات التنفس قد زادت فجأة

66
00:03:28,360 --> 00:03:29,560
وهى ترتفع بسرعة

67
00:03:29,600 --> 00:03:30,730
الفرصة الاخيرة

68
00:03:30,760 --> 00:03:33,200
أين مايك تراسر ؟

69
00:03:33,230 --> 00:03:36,160
مايكل ، لقد دخلت فى الإتجاه الخاطئ

70
00:03:36,200 --> 00:03:37,300
إلى اليمين ، و ليس إلى اليسار

71
00:03:37,330 --> 00:03:38,700
أنت قلت اليسار

72
00:03:38,730 --> 00:03:40,600
لا يا مايكل ، قلت اليسار ، اليسار ، اليمين

73
00:03:40,630 --> 00:03:41,660
اليسار ثم اليمين ثم اليسار

74
00:03:41,700 --> 00:03:42,600
أنت تربكيننى بشدة

75
00:03:42,630 --> 00:03:44,700
أرجو منك الهدوء
أنا هادئ

76
00:03:48,160 --> 00:03:50,430
لقد تم إكتشاف شريط المراقبة الذى دسسته عليهم

77
00:03:50,460 --> 00:03:52,060
الأمن يعرف أننا هنا

78
00:03:52,100 --> 00:03:53,400
تحرك .....بسرعة

79
00:03:55,660 --> 00:03:57,160
ها هم حراس القنصلية

80
00:03:57,200 --> 00:04:01,000
يقتربون من كل صوب

81
00:04:01,030 --> 00:04:04,500
و هناك رجلين مسلحين خارج غرفة القبو

82
00:04:04,530 --> 00:04:07,230
تأخرت قليلا يا كيت
إبق حيث أنت

83
00:04:07,260 --> 00:04:09,530
مايكل ، لقد تم إحتجازى

84
00:04:09,560 --> 00:04:10,930
إذن عليك الإفلات منهم

85
00:04:15,400 --> 00:04:17,800
يا رفاق

86
00:04:17,830 --> 00:04:20,230
هل تعلمون أين دورة المياه ؟

87
00:04:20,260 --> 00:04:22,730
لأننى أريد دخولها سريعا

88
00:04:24,530 --> 00:04:26,200
أرجو أن تبتعدوا عن السيارة

89
00:04:26,230 --> 00:04:28,560
أو سوف أضطر إلى إتخاذ تدابير دفاعية

90
00:04:28,600 --> 00:04:29,760
السيارة تتحدث إلينا يا رفاق

91
00:04:29,800 --> 00:04:31,160
و ماذا فى ذلك ، فسيارتي تتحدث إلي

92
00:04:31,200 --> 00:04:32,330
إنه يسمى النظام العالمي لتحديد المواقع

93
00:04:32,360 --> 00:04:34,600
نعم ، ولكن هل يمكن لسيارتك عمل ذلك؟

94
00:05:13,500 --> 00:05:15,430
مايكل ، سارة في محنة

95
00:05:25,700 --> 00:05:28,360
تحقق من الباب

96
00:05:34,930 --> 00:05:36,600
أرى أن ردود فعلك لا تزال سريعة يا تراسر

97
00:05:36,630 --> 00:05:37,960
من  أنت بالضبط ؟

98
00:05:42,700 --> 00:05:44,600
أنا أكره الإبر

99
00:05:50,000 --> 00:05:52,330
ماذا كان ذلك ؟

100
00:05:52,360 --> 00:05:55,200
لقد ظننت أنني سأموت

101
00:05:55,230 --> 00:05:57,600
كيت ، أين أنت؟

102
00:05:57,630 --> 00:05:59,200
لكن

103
00:05:59,230 --> 00:06:01,460
أنا تقريبا في موقعك يا سارة

104
00:06:01,500 --> 00:06:04,200
و لكننى إجتذبت إهتمام بعضهم

105
00:06:04,230 --> 00:06:06,300
و أقترح عليك و مايكل الوصول الى نقطة الالتقاء

106
00:06:06,330 --> 00:06:08,760
بأسرع ما يمكن

107
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
هيا

108
00:06:11,630 --> 00:06:14,500
الرجل الذى يمسك بالمحقن ظل يسأل عن مايك تراسر

109
00:06:14,530 --> 00:06:15,730
لم يكونوا خلف الملفات؟

110
00:06:15,760 --> 00:06:17,360
لا ، لا ، أنا أحتفظ بالملفات

111
00:06:17,400 --> 00:06:19,100
لقد كانوا خلفك

112
00:06:28,930 --> 00:06:30,000
المجال خال

113
00:06:51,000 --> 00:06:52,130
أعطني يدك

114
00:07:11,900 --> 00:07:13,700
كيت ، ليس هناك وقت للتوقف

115
00:07:15,730 --> 00:07:16,800
الآن سيكون الوقت المناسب

116
00:07:16,830 --> 00:07:19,000
لإستخدام البرنامج الجديد الذي تم تحميله

117
00:07:19,030 --> 00:07:20,160
لحظة ، ما البرنامج الجديد ؟

118
00:07:24,000 --> 00:07:25,730
هذا

119
00:07:29,230 --> 00:07:31,960
كيف فعل ذلك؟

120
00:07:32,000 --> 00:07:34,530
مايك ، ينبغي أن تكون أكثر إهتماما
في الجلسات التمهيدية

121
00:07:34,560 --> 00:07:37,260
سارة على حق يا مايكل ، يجب عليك

122
00:07:37,300 --> 00:07:39,460
التحضير للتحول

123
00:07:43,660 --> 00:07:44,900
لقد إكتمل التحول

124
00:07:44,930 --> 00:07:47,860
نظام أحزمة الأمان يعمل

125
00:07:47,900 --> 00:07:50,200
كيت ، هل كنت قادرا على التعرف على

126
00:07:50,230 --> 00:07:51,160
الرجال في غرفة القبو ؟

127
00:07:51,200 --> 00:07:52,300
لم أستطع ذلك يا سارة

128
00:07:52,330 --> 00:07:53,800
كائنا من كانوا ، لقد كانوا ماهرين جدا

129
00:07:53,830 --> 00:07:55,730
في الدخول والخروج دون أن يراهم أحد

130
00:07:55,760 --> 00:07:57,030
وماذا عن الطرد ؟

131
00:07:57,060 --> 00:07:58,630
أجهزة الاستشعار لدى غير قادرة
على الوصول لهذا العمق

132
00:07:58,660 --> 00:08:00,360
ولكن السبيل الوحيد للخروج دون الإنكشاف

133
00:08:00,400 --> 00:08:02,030
هو عبر واحد من الممرات تحت الارض

134
00:08:02,060 --> 00:08:03,360
تحت القنصلية

135
00:08:03,400 --> 00:08:05,130
هل فقدت الطرد ؟

136
00:08:05,160 --> 00:08:06,960
"المفقود" هذه هي كلمة قاسية للغاية

137
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
مايكل ، سارة ، لدينا مشكلة

138
00:08:08,400 --> 00:08:09,660
ما هو نوع المشكلة ؟

139
00:08:12,560 --> 00:08:15,900
هذا النوع من المشاكل ، الإصطدام خلال 30 ثانية

140
00:08:15,930 --> 00:08:17,500
-- نشر المشاعل. -- 29

141
00:08:17,530 --> 00:08:20,330
كيت ، أوقف العد التنازلي و إنشر المشاعل اللعينة

142
00:08:20,360 --> 00:08:22,330
 مايكل ، يتم نشر المشاعل...  كيت ، إنشر المشاعل

143
00:08:22,360 --> 00:08:23,930
يتم نشر المشاعل

144
00:08:23,960 --> 00:08:26,230
المشاعل غير فعالة يا مايكل

145
00:08:26,260 --> 00:08:28,360
كما كنت أحاول ان اقول لكم
أنا أحاول تقليل بصمتى الحرارية

146
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
لتصل لدرجة حرارة الهواء المحيط

147
00:08:30,430 --> 00:08:32,830
الصاروخ ليس موجها ضدى يا مايكل

148
00:08:32,860 --> 00:08:34,860
إنه صاروخ موجه ضدك

149
00:08:34,900 --> 00:08:36,000
ماذا تريد مني أن أفعل ، هل أخرج ؟

150
00:08:36,030 --> 00:08:37,860
سيكون هذا خطأ قاتلا يا مايكل

151
00:08:37,900 --> 00:08:40,160
تشير أجهزة الاستشعار لدى إلى
وجود شئ غير عادي فى الرأس الحربية

152
00:08:40,200 --> 00:08:42,760
أنا قد لا أكون مبرمجة على الاستجابة بشكل صحيح

153
00:08:42,800 --> 00:08:44,560
ماذا  تعني "بالاستجابة بشكل صحيح؟"

154
00:08:44,600 --> 00:08:45,860
الرجاء التزام الهدوء

155
00:08:45,900 --> 00:08:47,630
لقد قمنا بشرح وضعنا للدكتور جراهام

156
00:08:47,660 --> 00:08:49,900
أنا متأكد أنه يعمل على حل المشكلة
بينما نحن نتحدث الآن

157
00:08:49,930 --> 00:08:51,960
حالة طوارئ

158
00:08:52,000 --> 00:08:54,430
لقد تم رصد الهدف بواسطة الصاروخ

159
00:08:54,460 --> 00:08:55,630
ليس هناك حل

160
00:08:55,660 --> 00:08:59,130
الصاروخ سيصطدم بنا خلال 20 ثانية

161
00:08:59,160 --> 00:09:02,730
16 17 18 19

162
00:09:02,760 --> 00:09:04,400
هذا أمر مثير للاهتمام

163
00:09:04,430 --> 00:09:08,030
11 12 13

164
00:09:08,060 --> 00:09:10,800
8 9 10

165
00:09:10,830 --> 00:09:14,200
4 5 6 7

166
00:09:14,230 --> 00:09:15,300
إستعداد للإصطدام

167
00:09:15,330 --> 00:09:20,560
1 2 3

168
00:09:22,561 --> 00:09:29,561
الفارس الراكب 2008

169
00:09:29,562 --> 00:09:36,562
ترجمة:noor2000
mkamalm@hotmail.com

170
00:10:06,860 --> 00:10:08,530
كيت ، الجو هنا يزداد حرارة

171
00:10:08,560 --> 00:10:10,200
كيت  قامت بتحويل ما يكفي من الطاقة

172
00:10:10,230 --> 00:10:12,830
بالضبط في اللحظة المناسبة للصمود أمام الصاروخ

173
00:10:12,860 --> 00:10:15,660
إنه يتعلم ، مثلما يفترض به

174
00:10:17,200 --> 00:10:18,430
المواد المتفجرة في الصاروخ

175
00:10:18,460 --> 00:10:19,500
قد علقت بالغلاف الخارجى لى

176
00:10:19,530 --> 00:10:21,160
تخلص منها

177
00:10:21,200 --> 00:10:23,100
لا أستطيع
 لنحللها

178
00:10:23,130 --> 00:10:24,830
يبدو أنه شكل من الأشكال المتقدمة من النابالم

179
00:10:24,860 --> 00:10:26,900
مع الصفات الكيميائية المماثلة لتلك من وقود الصواريخ

180
00:10:26,930 --> 00:10:28,000
 كيف يمكننا اخماده ؟ 
  لا يمكننا ذلك

181
00:10:28,030 --> 00:10:30,060
علينا ان ننتظر حتى تحترق

182
00:10:30,100 --> 00:10:31,660
كيت ، فرص مايك و أنا للبقاء على قيد الحياة

183
00:10:31,700 --> 00:10:32,900
مع إرتفاع درجة الحرارة

184
00:10:32,930 --> 00:10:36,330
هي 1 في 997.000

185
00:10:36,360 --> 00:10:38,130
وهذا ليس جيدا

186
00:10:38,160 --> 00:10:40,730
لقد حولت 60 بالمائة من جهدي للتبريد

187
00:10:40,760 --> 00:10:43,330
و لكن أخشى أنها ليست فعالة كما كنت آمل

188
00:10:43,360 --> 00:10:44,560
ما السيناريو الأسوأ يا كيت؟

189
00:10:44,600 --> 00:10:46,830
عندما تصل درجة الحرارة الى 212 درجة

190
00:10:46,860 --> 00:10:49,960
ستكون سوائل الجسم لديكم تغلى و أنتم أحياء

191
00:10:52,030 --> 00:10:53,400
و أفضل سيناريو ؟

192
00:10:53,430 --> 00:10:57,930
سوف تكونوا فاقدى الوعي قبل وقوع ذلك

193
00:10:57,960 --> 00:11:00,200
نحن بحاجة إلى إسترجاع الملفات التى حصلوا عليها

194
00:11:00,230 --> 00:11:02,200
انظروا ، هذا ليس ملفا مضغوطا يا أليكس

195
00:11:02,230 --> 00:11:04,400
إنها ملفات مشفرة ضخمة

196
00:11:04,430 --> 00:11:06,330
التحميل الآن سوف يسرع من إستنزاف الطاقة

197
00:11:06,360 --> 00:11:08,360
من نظم حفظ سارة ومايك على قيد الحياة

198
00:11:08,400 --> 00:11:10,460
لقد خسروا الهدف يا تشارلز

199
00:11:10,500 --> 00:11:11,760
و إذا ما وقع في أيد غير أمينة

200
00:11:11,800 --> 00:11:14,200
فكل ملف لدينا سوف ينكشف

201
00:11:14,230 --> 00:11:17,030
بما في ذلك قائمة العملاء السريين

202
00:11:17,060 --> 00:11:19,230
 وإذا فقدنا الملفات كذلك
 إنها ابنتي هناك

203
00:11:19,260 --> 00:11:21,330
وأنا أعلم يا تشارلز ، أعرف

204
00:11:21,360 --> 00:11:24,360
ولكن عليهم تحميل الملفات

205
00:11:24,400 --> 00:11:26,930
بيلي

206
00:11:26,960 --> 00:11:29,800
فتح خط لسارة

207
00:11:29,830 --> 00:11:31,700
زوي ، أعدى لي خط آمن مع الاستخبارات الإسرائيلية

208
00:11:44,200 --> 00:11:45,500
أبى

209
00:11:45,530 --> 00:11:47,260
سارة ، نحن بحاجة لكم لتحميل الملفات

210
00:11:47,300 --> 00:11:48,830
د. جرايمان ، نقوم بالتحويل

211
00:11:48,860 --> 00:11:50,360
حتى أقل قدر من الطاقة في هذا الوقت

212
00:11:50,400 --> 00:11:52,460
سوف يتسبب في زيادة كبيرة

213
00:11:52,500 --> 00:11:54,860
في درجة الحرارة الداخلية

214
00:11:54,900 --> 00:11:57,400
كيت ، أغلق كل النظم غير الضرورية

215
00:11:59,560 --> 00:12:02,400
بيلي ، حاول معرفة كيفية اخماد هذا الحريق اللعين

216
00:12:06,700 --> 00:12:08,900
الشروع في المحاكاة

217
00:12:08,930 --> 00:12:11,000
الشروع في المحاكاة

218
00:12:18,100 --> 00:12:20,500
رباه ، لا تفكر فى أى شئ

219
00:12:20,530 --> 00:12:22,860
لي ؟ أنت الشخص الذي أغلق شفتيه

220
00:12:22,900 --> 00:12:25,560
لقد كانت حرارة اللحظة يا مايك

221
00:12:25,600 --> 00:12:27,160
وأقترح عليك خلع الملابس الخاصة بك

222
00:12:27,200 --> 00:12:28,860
حسنا

223
00:12:28,900 --> 00:12:31,000
أجسادنا لا يمكنها تحمل درجة الحرارة المفرطة

224
00:12:31,030 --> 00:12:33,660
أنت على حق

225
00:12:33,700 --> 00:12:34,660
سارة على حق يا مايكل ، يجب إزالة ملابسكم

226
00:12:34,700 --> 00:12:35,930
لتخفيض درجة الحرارة الأساسية الخاصة بك

227
00:12:35,960 --> 00:12:37,760
و بالتالي تأخير  لحظة وفاتك

228
00:12:39,200 --> 00:12:41,700
مايكل ، يرجى توخي الحذر و أنتم تتعرون

229
00:12:41,730 --> 00:12:44,800
فذراعك اقتربت إلى زر فتح النافذة

230
00:12:44,830 --> 00:12:46,330
إذا  فتحت النافذة

231
00:12:46,360 --> 00:12:47,760
فسوف يحترق كليكما على الفور

232
00:12:47,800 --> 00:12:49,530
كما لو كنت أحاول قتلنا

233
00:12:49,560 --> 00:12:52,200
أقترح عليك أن تمتنع عن كل تحدث دون داع

234
00:12:52,230 --> 00:12:55,730
إذ أن إمدادات الأكسجين تتناقص

235
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
نسبة الأكسجين المتوفرة لا تتجاوز الخمسين بالمائة

236
00:13:04,460 --> 00:13:07,200
إطفاء النار

237
00:13:07,230 --> 00:13:08,830
إكتملت عملية المحاكاة

238
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
بيلي ، ماذا لديك ؟

239
00:13:09,900 --> 00:13:11,300
كيت بحاجة إلى زيادة سرعته

240
00:13:11,330 --> 00:13:14,000
فإذا بلغ 377 ميلا في الساعة

241
00:13:14,030 --> 00:13:16,300
فإن النار سوف تنطفئ

242
00:13:16,330 --> 00:13:18,160
كيف سيكون قرب الخطر منهم ؟

243
00:13:18,200 --> 00:13:19,960
في غضون ثوان من حياتهم

244
00:13:20,000 --> 00:13:21,930
كيت ، يجب عليك زيادة السرعة الخاصة بك

245
00:13:21,960 --> 00:13:24,330
عندما تتزايد سرعتى بينما أقوم بتحميل الملفات المشفرة

246
00:13:24,360 --> 00:13:25,960
سوف تستنزف الطاقة اللازمة

247
00:13:26,000 --> 00:13:27,300
لسارة ومايكل للبقاء على قيد الحياة

248
00:13:27,330 --> 00:13:29,660
نعم ، ليست فكرة جيدة

249
00:13:29,700 --> 00:13:30,830
بيلي لديه خطة

250
00:13:30,860 --> 00:13:32,700
بيلي؟ بيلي؟

251
00:13:32,730 --> 00:13:35,700
شكرا على الثقة بى

252
00:13:35,730 --> 00:13:37,730
هل أنت متأكد من أنها تعمل ، لأنها لو لم تعمل

253
00:13:39,200 --> 00:13:41,400
إننا لم نفكر قط فى أن نصل لسرعة كهذه قبل الآن

254
00:13:41,430 --> 00:13:42,730
حتى أثناء العمليات الهجومية

255
00:13:55,100 --> 00:13:56,860
الأكسجين المتبقى لا يتجاوز عشرين بالمائة

256
00:13:56,900 --> 00:13:59,100
يجب أن تعمل
بيلى ، إنها لا تعمل

257
00:13:59,130 --> 00:14:01,060
و ينبغي أن تكون قد نجحت ، ما لم

258
00:14:01,100 --> 00:14:02,260
ما لم يكن المركب الكيميائي

259
00:14:02,300 --> 00:14:03,460
يلتحم مع المواد البيولوجية المكونة لكيت

260
00:14:03,500 --> 00:14:04,560
مما تسبب في إعادة التجمع الجزيئي

261
00:14:04,600 --> 00:14:05,960
إعادتهم إلى هنا بهذه الحرارة

262
00:14:06,000 --> 00:14:07,530
و أن تكون النار قريبة للغاية

263
00:14:07,560 --> 00:14:08,800
من غرفة الأسلحة ، فسنكون جميعا في عداد الأموات

264
00:14:08,830 --> 00:14:10,000
و إذا أعدناهم في منتصف

265
00:14:10,030 --> 00:14:12,200
عملية إعادة تجمع جزيئى لا يمكن السيطرة عليها

266
00:14:12,230 --> 00:14:13,500
فسنكون فى وضع أسوأ من الموت

267
00:14:13,530 --> 00:14:14,600
سنقوم بإدخالهم إلى النفق

268
00:14:14,630 --> 00:14:15,930
و نحن سوف نغلق أبواب الطوارئ

269
00:14:15,960 --> 00:14:17,100
و نسحب جميع الهواء

270
00:14:17,130 --> 00:14:18,330
دون الأكسجين ، النار لا تستطيع التنفس

271
00:14:18,360 --> 00:14:20,200
دون الأكسجين ، هم كذلك لا يستطيعون التنفس

272
00:14:20,230 --> 00:14:22,500
كيت ، سنقوم بإستقبالكم كما أنتم

273
00:14:22,530 --> 00:14:25,700
علم يا د. جرايمان

274
00:14:25,730 --> 00:14:28,000
مايكل ، سارة ؟

275
00:14:28,030 --> 00:14:30,600
د. جرايمان ، مايكل وسارة قد فقدا وعيهما

276
00:14:30,630 --> 00:14:32,030
كيف حالتهما الآن ؟

277
00:14:32,060 --> 00:14:33,500
بسرعة كيت الحالية ، ستكون في النفق

278
00:14:33,530 --> 00:14:34,630
خلال 15 ثانية

279
00:14:34,660 --> 00:14:36,560
ضع الفرق الطبية و الإطفاء في حالة تأهب

280
00:14:36,600 --> 00:14:38,400
جميع الأطباء و الإطفائيين

281
00:14:38,430 --> 00:14:41,830
تقدموا فورا إلى مقر القيادة

282
00:14:41,860 --> 00:14:43,960
د. جرايمان ، بصفتى ضابط المباحث الفيدرالية المسئول

283
00:14:44,000 --> 00:14:46,230
أنا لا يمكننى أن أسمح لك بتجاوز البروتوكول الأمني

284
00:14:46,260 --> 00:14:48,130
إذن سارة ومايكل سيموتان

285
00:14:48,160 --> 00:14:50,130
كاري ، ليس لدينا الوقت لذلك

286
00:14:50,160 --> 00:14:51,860
من فضلك

287
00:14:55,330 --> 00:14:58,430
تجاوز البروتوكول الأمني ألفا دلتا 5-7-3

288
00:14:58,460 --> 00:15:00,830
البروتوكول الأمنى تم تجاوزه

289
00:15:00,860 --> 00:15:04,360
أبواب الطوارئ مفتوحة

290
00:15:10,600 --> 00:15:13,960
إعادة دخول غير مستقرة

291
00:15:14,000 --> 00:15:17,160
إجراءات الطوارئ تعمل

292
00:15:19,830 --> 00:15:20,930
تحذير

293
00:15:20,960 --> 00:15:23,060
إعادة التجمع الجزيئية تتطور

294
00:15:23,100 --> 00:15:25,230
الحرارة مفرطة

295
00:15:25,260 --> 00:15:28,800
د. جرايمان ، مايكل وسارة لا أكسجين لديهم

296
00:15:28,830 --> 00:15:30,730
الرجاء فتح الباب

297
00:15:30,760 --> 00:15:34,360
بيلي ، لا يوجد أكسجين فى النفق

298
00:15:34,400 --> 00:15:35,530
أنت في حاجة لفتح الأبواب الآن

299
00:15:35,560 --> 00:15:37,400
أعمل على ذلك

300
00:15:37,430 --> 00:15:39,400
ليس لدينا وقت لتعمل على ذلك يا بيلي

301
00:15:39,430 --> 00:15:41,860
مايكل وسارة سوف يموتان من دون أكسجين على الفور

302
00:15:41,900 --> 00:15:45,000
أنا قادمة ، يرجى فتح الباب

303
00:15:45,030 --> 00:15:48,330
إعادة التجمع الجزيئية توقفت

304
00:15:48,360 --> 00:15:51,230
الإصطدام وشيك

305
00:15:51,260 --> 00:15:53,330
بيلي ، إفتح هذه الأبواب اللعينة

306
00:15:53,360 --> 00:15:55,060
لا يمكنني تجاوز النظام في حالات الطوارئ

307
00:16:00,760 --> 00:16:02,060
بيلي ، إذا لم تفتح الباب على الفور

308
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
أنا سوف أصطدم به

309
00:16:03,130 --> 00:16:03,960
بيلي

310
00:16:04,000 --> 00:16:07,660
3،2،1.

311
00:16:07,700 --> 00:16:09,060
تجنب الإصطدام

312
00:16:09,100 --> 00:16:11,430
الأكسجين يعود

313
00:16:13,760 --> 00:16:16,460
نحن نتحرك ، دعنا نبرد المكان أولا

314
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
كان هذا رائعا

315
00:16:18,530 --> 00:16:22,130
زوي ، أعتقد أن "رائعا" ليست هي الكلمة المناسبة

316
00:16:22,160 --> 00:16:23,860
عن هذه الحالة

317
00:16:33,660 --> 00:16:35,160
خذى نفسا عميقا ، نفس عميق

318
00:16:39,100 --> 00:16:40,860
كيت ، هل أنت بخير ؟

319
00:16:40,900 --> 00:16:43,030
أنا بخير ، سارة... هل أنت بخير؟

320
00:16:43,060 --> 00:16:44,060
كنت قلقة عليك و مايكل

321
00:16:44,100 --> 00:16:45,700
هل كانوا يشعرون بالقلق بشأننا؟

322
00:16:45,730 --> 00:16:47,230
نعم

323
00:16:47,260 --> 00:16:48,530
أنت الكومبيوتر يا كيت ، أنت لا يمكنك القلق

324
00:16:48,560 --> 00:16:50,300
الذكاء الاصطناعي ، يا مايكل

325
00:16:50,330 --> 00:16:51,660
هناك فرق

326
00:16:51,700 --> 00:16:53,730
لقد قمت بتشغيله من خلال قاعدة بياناتى عدة مرات

327
00:16:53,760 --> 00:16:55,160
وأعتقد أن "القلق" هي الكلمة المناسبة

328
00:16:55,200 --> 00:16:56,360
هل يمكن أن أحصل على بعض الملابس هنا؟

329
00:17:02,500 --> 00:17:04,960
أنا بخير ، أنا بخير

330
00:17:05,000 --> 00:17:07,360
أنا بخير

331
00:17:07,400 --> 00:17:08,630
أأنت بخير ؟ ما هو شعورك ؟

332
00:17:08,660 --> 00:17:10,760
ليس بسرعة كبيرة

333
00:17:10,800 --> 00:17:12,360
حصلت عليه ، لقد حصلت عليه

334
00:17:13,500 --> 00:17:15,260
 هل أنت بخير ؟ 
 نعم

335
00:17:15,300 --> 00:17:18,300
أنا بخير
 هيا

336
00:17:21,100 --> 00:17:23,700
بيلي ، عندما أستكمل التشخيص الكامل لأنظمتى 

337
00:17:23,730 --> 00:17:25,100
سأشير إلى سبب الخطأ

338
00:17:25,130 --> 00:17:26,300
في الحسابات الخاصة بك

339
00:17:26,330 --> 00:17:28,830
شكرا لكم ، و لك يا كيت

340
00:17:30,430 --> 00:17:32,700
إستمعى إلى يا زوي 

341
00:17:32,730 --> 00:17:34,560
فلدى شهادات عليا في الفيزياء التطبيقية 

342
00:17:34,600 --> 00:17:35,730
و فيزياء الكم

343
00:17:35,760 --> 00:17:37,200
والهندسة الميكانيكية و الكهربائية  

344
00:17:37,230 --> 00:17:40,700
و الكيمياء ، فضلا عن الرياضيات التطبيقية و غير المترابطة

345
00:17:40,730 --> 00:17:43,700
و أنا أتكلم بتسع لغات ، ينبغي لنا أن ننجب طفلا

346
00:17:43,730 --> 00:17:45,360
 حقا ؟
لا

347
00:17:52,760 --> 00:17:54,530
لقد تعرضت المهمة للخطر

348
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
و عرّضت المهمة للخطر لأنك حاولت مداعبة

349
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
كل امرأة في القنصلية

350
00:17:56,630 --> 00:17:58,100
لقد كنت متخفيا

351
00:17:58,130 --> 00:17:59,730
فى أى صورة ، كقواد ؟

352
00:17:59,760 --> 00:18:00,930
أربعة رجال كانوا ينتظرون في غرفة القبو

353
00:18:00,960 --> 00:18:02,000
و سألوا عنى بالاسم

354
00:18:02,030 --> 00:18:03,830
 من هم ؟ 
 ليس لدي أي فكرة

355
00:18:03,860 --> 00:18:05,100
لم يكونوا خلف الهدف

356
00:18:05,130 --> 00:18:06,900
أو الملفات ، بل كانوا يعلمون أننى سأكون هناك

357
00:18:06,930 --> 00:18:08,330
هل يعني هذا أن لدينا تسرب للمعلومات ؟

358
00:18:08,360 --> 00:18:10,730
لقد علموا بالضبط متى سنكون هناك

359
00:18:10,760 --> 00:18:13,400
 لا تذهب إلى هناك يا مايك
المباحث الفيدرالية هنا لحماية

360
00:18:13,430 --> 00:18:14,630
لا تقل لي كيفية القيام بعملي

361
00:18:14,660 --> 00:18:16,200
إذن قوموا بعملكم اللعين يا كارى

362
00:18:16,230 --> 00:18:18,460
لقد أوشكت سارة على الموت

363
00:18:18,500 --> 00:18:20,630
سارة كانت مدربة تماما مثل كل شخص آخر

364
00:18:20,660 --> 00:18:22,800
أنا لا أريدها في الميدان بعد الان

365
00:18:22,830 --> 00:18:24,360
 هذا خطر جدا
ليس هذا قرارك

366
00:18:24,400 --> 00:18:25,660
سنستكمل إصلاحات كيت على متن الطائرة

367
00:18:25,700 --> 00:18:28,400
لقد حصلت على معلومة بأن الطرد يتحرك

368
00:18:28,430 --> 00:18:29,560
ثم ؟

369
00:18:29,600 --> 00:18:31,460
حسنا ، أعتقد أننى سأتناول شرابا

370
00:18:31,500 --> 00:18:32,560
و إستعادة بعض السوائل التى فقدتها

371
00:18:32,600 --> 00:18:34,100
تقريبا من الغليان حتى الموت

372
00:18:34,130 --> 00:18:37,160
أنت فقدت الطرد يا مايك

373
00:18:37,200 --> 00:18:40,660
الإنطلاق خلال 15 دقيقة

374
00:18:42,730 --> 00:18:45,760
لدينا مشكلة مع مايك

375
00:18:45,800 --> 00:18:47,730
ما هو نوع المشكلة؟

376
00:18:50,330 --> 00:18:52,760
إعتنى بها

377
00:18:57,630 --> 00:18:58,860
مرحبا ، مايكل

378
00:18:58,900 --> 00:19:00,430
عذرا ، لم أكن أعرف أنك هنا

379
00:19:00,460 --> 00:19:03,260
لا بأس

380
00:19:03,300 --> 00:19:05,160
الامر ليس كما لو كنت لم ترنى كذلك من قبل

381
00:19:09,160 --> 00:19:12,130
مايك

382
00:19:13,630 --> 00:19:15,030
هؤلاء الرجال من قبو الغرفة

383
00:19:15,060 --> 00:19:18,800
إنهم يعرفونك من العراق ، أليس كذلك؟

384
00:19:20,760 --> 00:19:22,900
لم تكن لديهم أشياء جميلة

385
00:19:22,930 --> 00:19:24,130
لقولها عنك

386
00:19:28,000 --> 00:19:30,560
سارة ، هناك أمور لا أتذكرها

387
00:19:30,600 --> 00:19:34,060
أنت لا تتذكر؟

388
00:19:34,100 --> 00:19:36,300
أم أنك لا تريد أن تتذكر؟

389
00:19:36,330 --> 00:19:38,900
أيها الملازم تراسر

390
00:19:38,930 --> 00:19:40,930
لا يمكنك الحفاظ على كل شئ سليما يا مايك

391
00:19:45,230 --> 00:19:46,800
الأمر فقط أن

392
00:19:46,830 --> 00:19:48,860
أن ماذا ؟

393
00:19:48,900 --> 00:19:51,360
من ماذا تخاف؟

394
00:19:51,400 --> 00:19:52,930
مما فعلته

395
00:19:52,960 --> 00:19:57,430
أو مما كنت قادرا على القيام به ؟

396
00:19:57,460 --> 00:19:59,260
كليهما

397
00:20:37,830 --> 00:20:40,700
أين ذلك الطرد ؟

398
00:20:48,960 --> 00:20:51,330
سارة برمجت إحداثيات المواقع 

399
00:20:51,360 --> 00:20:54,200
التي قدمتها المخابرات الإسرائيلية إلى كيت

400
00:20:54,230 --> 00:20:56,960
إحصل على الطرد و عد الى الطائرة
 بأسرع وقت ممكن

401
00:20:57,000 --> 00:20:58,160
وكيف أعرف

402
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
أن شخص ما لن يكون هناك بالإنتظار لقتلي؟

403
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
لا يمكنك ذلك

404
00:21:00,260 --> 00:21:02,130
رائع

405
00:21:15,000 --> 00:21:16,060
كيت ، هل أنت متأكد من أنك لا شئ لديك بخصوص

406
00:21:16,100 --> 00:21:17,200
الرجال من غرفة القبو ؟

407
00:21:17,230 --> 00:21:18,760
و كما قلت لسارة في ذلك الوقت 

408
00:21:18,800 --> 00:21:20,260
كائنا من كانوا ، لقد كانوا جيدين جدا

409
00:21:20,300 --> 00:21:22,600
في الدخول والخروج دون أن يراهم أحد

410
00:21:22,630 --> 00:21:25,030
نعم ، مثل أنهم يعرفون بالضبط الى أين يذهبون

411
00:21:25,060 --> 00:21:27,400
لا يوجد أي دليل على وجود تسرب يا مايكل

412
00:21:29,030 --> 00:21:30,400
حسنا ، هناك شئ ما يحدث

413
00:21:30,430 --> 00:21:33,100
لتخفيف حدة قلقك ، سوف أفحص ملفات

414
00:21:33,130 --> 00:21:34,400
كل من يعمل في مصانع نايت 

415
00:21:34,430 --> 00:21:36,560
و إدارات البحوث والتطوير 

416
00:21:36,600 --> 00:21:37,830
انتظر لحظة يا كيت ، ماذا تقول ؟

417
00:21:37,860 --> 00:21:39,900
الشخصين المسئولين بشكل مباشر

418
00:21:39,930 --> 00:21:42,030
عن سلامة وأمن هذا المشروع

419
00:21:42,060 --> 00:21:43,200
هم بوضوح المشتبه بهم

420
00:21:43,230 --> 00:21:44,360
إذا كانت عملياتنا قد تم إختراقها

421
00:21:44,400 --> 00:21:45,960
 لا سبيل لذلك

422
00:21:46,000 --> 00:21:47,630
لمجرد أنهم أصدقائك

423
00:21:47,660 --> 00:21:49,530
لا يعني أنهم غير قادرين على الخداع

424
00:21:49,560 --> 00:21:51,100
البيانات التى أفحصها توضح

425
00:21:51,130 --> 00:21:52,730
أنها من السمات البشرية الشائعة جدا

426
00:21:52,760 --> 00:21:54,800
العديد من كبار المسئولين الحكوميين

427
00:21:54,830 --> 00:21:56,030
يستخدمون الخداع بشكل يومي

428
00:21:56,060 --> 00:21:57,700
ولا يزالون في مناصبهم

429
00:21:57,730 --> 00:22:00,260
غالبية ملفات أليكس توريس سريّة 

430
00:22:00,300 --> 00:22:02,300
مما يشير الى أنه قد يكون ما يخفيه

431
00:22:02,330 --> 00:22:04,330
كيت ، أنا لدى ملفات سريّة

432
00:22:04,360 --> 00:22:07,600
هل تخفي شيئا يا مايكل؟

433
00:22:07,630 --> 00:22:09,300
هل لي أن أسألك سؤالا ؟

434
00:22:09,330 --> 00:22:10,600
هذا يتوقف على السؤال

435
00:22:10,630 --> 00:22:12,760
بالضبط ما هي علاقتك مع سارة ؟

436
00:22:12,800 --> 00:22:14,730
لقد كنتما تتواعدان قبل أن تنضم للسلك العسكرى

437
00:22:14,760 --> 00:22:16,660
وبالطبع لا تزال لديك مشاعر عميقة حيالها

438
00:22:16,700 --> 00:22:18,500
سارة و أنا مجرد أصدقاء يا كيت

439
00:22:18,530 --> 00:22:20,060
إذن لماذا تكون مستويات الهورمونات لديك

440
00:22:20,100 --> 00:22:21,460
مرتفعة عندما تكون بقربها ؟

441
00:22:21,500 --> 00:22:22,900
كما أنني اكتشفت إنطلاق

442
00:22:22,930 --> 00:22:25,300
فيرمونات وغيرها من علامات الرغبة

443
00:22:25,330 --> 00:22:27,400
توقف يا كيت ، لقد دخلت فى أمور شخصية جدا

444
00:22:31,830 --> 00:22:33,400
و أتمنى أن لا تفعل ذلك

445
00:22:33,430 --> 00:22:35,600
لقد وصلنا الى مكان الطرد

446
00:22:35,630 --> 00:22:37,260
تشير وسائل الرصد لدى لوجود رجل

447
00:22:37,300 --> 00:22:38,530
يختبئ تحت الجسر 

448
00:22:38,560 --> 00:22:40,300
و ليس هناك ما يشير لوجود الطرد

449
00:22:51,100 --> 00:22:53,660
برجاء توخي الحذر يا مايكل

450
00:22:59,960 --> 00:23:02,360
لا تتحرك

451
00:23:02,400 --> 00:23:03,800
أرجوك لا تطلق النار

452
00:23:03,830 --> 00:23:07,760
إستدر

453
00:23:07,800 --> 00:23:10,130
أين الطرد ؟

454
00:23:10,160 --> 00:23:12,100
أنا الطرد

455
00:23:12,130 --> 00:23:16,160
حسنا ، ليس كليا
 فقط جزء منى

456
00:23:16,200 --> 00:23:17,600
دعنا نخرج من هنا. هيا

457
00:23:20,230 --> 00:23:21,300
ماذا تتوقعون 

458
00:23:21,330 --> 00:23:22,630
حقيبة كاملة من البلوتونيوم ؟

459
00:23:22,660 --> 00:23:24,300
نعم ، شئ كهذا

460
00:23:24,330 --> 00:23:26,300
مايكل ، سيارة تقترب بسرعة

461
00:23:26,330 --> 00:23:27,800
من هذا ؟

462
00:23:39,200 --> 00:23:41,100
مايكل

463
00:23:41,130 --> 00:23:42,630
مايكل تراسر

464
00:23:42,660 --> 00:23:46,660
رباه ، إنه أنت

465
00:23:46,700 --> 00:23:48,600
أنا آسف ، هل أعرفك؟

466
00:23:48,630 --> 00:23:51,060
أنت تعرفنى بالتأكيد

467
00:23:53,960 --> 00:23:55,500
ألا تذكر هذه ؟

468
00:23:57,200 --> 00:23:59,360
إدخل إلى السيارة الآن

469
00:23:59,400 --> 00:24:02,630
هل تذكرني الآن؟

470
00:24:04,630 --> 00:24:07,430
السبب الوحيد لعدم قتلى لك

471
00:24:07,460 --> 00:24:09,760
هو أنني مدينة لك

472
00:24:09,800 --> 00:24:11,430
إعتبر أننا متعادلين

473
00:24:11,460 --> 00:24:15,830
هل إتفقنا يا بابيتو ؟

474
00:24:36,430 --> 00:24:38,200
لماذا تطلق عليه بابيتو ؟

475
00:24:38,230 --> 00:24:40,330
ماذا يعني ذلك ؟

476
00:24:40,360 --> 00:24:42,730
الأب الصغير  ، ولكن هذا ليس الأسلوب الذى قالتها به

477
00:24:42,760 --> 00:24:44,900
بل كانت بشكل حسّى ، كما لو كانت تقول "من هو والدك" ؟

478
00:24:51,600 --> 00:24:54,330
هل حقا لا تعرف من هي هذه المرأة ؟

479
00:24:54,360 --> 00:24:56,600
لم يسبق لى رؤيتها من قبل في حياتي

480
00:24:56,630 --> 00:24:58,460
ولكن لديك نفس الوشم

481
00:24:58,500 --> 00:25:00,100
إنه وشم عسكرى

482
00:25:00,130 --> 00:25:01,700
الكثير من الناس الذين خدموا 
في القوات الخاصة لهم نفس الوشم

483
00:25:01,730 --> 00:25:05,100
لا يوجد شئ عنها على أى قاعدة بيانات معروفة

484
00:25:05,130 --> 00:25:06,660
و بمطابقة شخصيتها

485
00:25:06,700 --> 00:25:07,800
مع الرجال من القنصلية الليلة الماضية

486
00:25:09,500 --> 00:25:11,330
ما زلت لا أملك معلومات كافية

487
00:25:11,360 --> 00:25:12,760
لتحديد الرجال في القنصلية

488
00:25:12,800 --> 00:25:14,700
إنها الشخص الثانى الذى لم أره من قبل قط

489
00:25:14,730 --> 00:25:16,500
في آخر ثماني ساعات ، ممن يدعون أنهم يعرفوننى

490
00:25:26,330 --> 00:25:28,330
كيت ، قومى بمطابقة بياناتها معي

491
00:25:30,530 --> 00:25:32,060
مايكل ، حتى مع مستوى تصريحى الأمنى

492
00:25:32,100 --> 00:25:37,060
لا أستطيع الوصول للملفات العسكرية السرية الخاصة بك

493
00:25:37,100 --> 00:25:38,900
توقف

494
00:25:40,560 --> 00:25:42,830
من أين أتت تلك الصورة ؟

495
00:25:42,860 --> 00:25:44,760
بيروت ، لبنان

496
00:25:44,800 --> 00:25:46,960
لم أكن ببيروت مطلقا

497
00:25:47,000 --> 00:25:49,460
 يبدو أن الشريط قد تم العبث به

498
00:25:49,500 --> 00:25:52,100
أعتقد أنك أنت ، أو شخص يشبهك 

499
00:25:52,130 --> 00:25:54,960
كان في بيروت مع هذه المرأة فى التاريخ المذكور

500
00:25:55,000 --> 00:25:57,200
هناك شئ ما غير صحيح

501
00:26:05,760 --> 00:26:07,100
بيلي ، إفتح خط للحوار

502
00:26:09,800 --> 00:26:11,300
من هى بالضبط ؟

503
00:26:11,330 --> 00:26:15,160
يبدو لنا أننا لدينا عمل شفهى نوعا ما

504
00:26:15,200 --> 00:26:16,760
يمكننا أن _كالينتى_ 

505
00:26:16,800 --> 00:26:19,830
إكسناى على صور المتابعة أ 

506
00:26:19,860 --> 00:26:21,860
مايكل ، لماذا تتحدث اللغة اللاتينية بشكل خطأ ؟

507
00:26:21,900 --> 00:26:24,100
أرجو أن توقفها ، من فضلك

508
00:26:24,130 --> 00:26:27,430
ليس لدي أي فكرة عمن تكون

509
00:26:27,460 --> 00:26:29,160
الطرد مهم للغاية للأمن القومى يا مايك

510
00:26:29,200 --> 00:26:30,230
يجب أن تسترده

511
00:26:30,260 --> 00:26:31,700
نعم يا سيدي

512
00:26:44,900 --> 00:26:46,730
كيت ، أنا بحاجة للتحدث مع سارة على إنفراد

513
00:27:01,030 --> 00:27:02,600
مرحبا ، سارة

514
00:27:02,630 --> 00:27:05,360
أوقف الموسيقى

515
00:27:05,400 --> 00:27:07,830
سارة ، بعد أن ذهبت إلى العراق

516
00:27:07,860 --> 00:27:08,930
عندما توقفت عن الإتصال بك 

517
00:27:08,960 --> 00:27:10,000
هل أخبرتك بالسبب؟

518
00:27:10,030 --> 00:27:11,660
أنت تتذكر أنك توقفت عن الإتصال 

519
00:27:11,700 --> 00:27:12,930
ولكنك لا تتذكر لماذا ؟

520
00:27:12,960 --> 00:27:15,130
لا

521
00:27:15,160 --> 00:27:16,830
حسنا إذا

522
00:27:16,860 --> 00:27:19,000
دعنى أحاول تنشيط ذاكرتك يا مايك

523
00:27:19,030 --> 00:27:22,300
لقد إتصلت بي من مكان سري

524
00:27:22,330 --> 00:27:24,660
و لم تقل لى من أين

525
00:27:24,700 --> 00:27:26,500
و قد طلبت مني الزواج منك

526
00:27:29,800 --> 00:27:31,900
و قلت لك نعم

527
00:27:31,930 --> 00:27:36,060
و بعدها إختفيت لمدة ثلاث سنوات

528
00:27:36,100 --> 00:27:38,860
كنت أعتقد أنك ميت

529
00:27:38,900 --> 00:27:42,660
أنا طلبت منك الزواج مني؟

530
00:27:42,700 --> 00:27:46,400
و اليوم  الذى طلبت ذلك مني هو التاريخ نفسه

531
00:27:46,430 --> 00:27:49,530
الموجود على صور المراقبة لك في بيروت

532
00:27:49,560 --> 00:27:51,930
سارة ، أنا لم أذهب لبيروت

533
00:27:51,960 --> 00:27:55,030
ما الذي يحدث يا مايك؟

534
00:27:55,060 --> 00:27:57,900
يجب ان اذهب

535
00:27:59,730 --> 00:28:01,900
من الممكن أن قد حدثت لك صدمة ما

536
00:28:01,930 --> 00:28:03,700
أو أنك تقمع ذكرياتك

537
00:28:03,730 --> 00:28:06,430
أو لديك إضطراب هوية فصامي 

538
00:28:06,460 --> 00:28:08,730
المعروف أيضا باسم متعددة اضطراب في الشخصية

539
00:28:08,760 --> 00:28:11,200
أو شخص لا يريد لي أن أتذكر

540
00:28:11,230 --> 00:28:13,800
في إعادة النظر في الملفات العسكرية الخاصة بك 

541
00:28:13,830 --> 00:28:15,030
أجد أن هناك العديد من الثغرات

542
00:28:15,060 --> 00:28:16,700
يبدو أنك قد اختفيت

543
00:28:16,730 --> 00:28:18,830
لأسابيع ، وأحيانا لأشهر ، في بعض الأحيان

544
00:28:18,860 --> 00:28:20,360
مايك ، هل لديك أي علاقة مع عملية تأمين الحرية؟

545
00:28:22,430 --> 00:28:24,660
عملية تأمين الحرية هي واحدة 
من العديد من الملفات الخاصة بك

546
00:28:24,700 --> 00:28:27,230
التى لم يمكننى أن أدخل إليها يا مايكل

547
00:28:27,260 --> 00:28:29,300
الرجال في القنصلية الذين حاولوا اغتيالك

548
00:28:29,330 --> 00:28:31,530
كانوا جميعا مرتبطين بهذه العملية الخاصة

549
00:28:35,560 --> 00:28:38,530
هل أنت بخير ؟

550
00:28:38,560 --> 00:28:40,160
أبى ، هناك شيء خطأ مع مايك

551
00:28:40,200 --> 00:28:42,500
عن أى شئ تتحدثين ؟

552
00:28:42,530 --> 00:28:44,430
شيء ما حدث له في العراق

553
00:28:44,460 --> 00:28:48,130
هناك أشياء تحدث في الحرب يا سارة

554
00:28:48,160 --> 00:28:50,260
أشياء  لا يريد الرجال الحديث عنها

555
00:28:50,300 --> 00:28:54,360
لا ، إنه شيء آخر 
 شيء مختلف

556
00:28:54,400 --> 00:28:57,530
شئ سئ للغاية

557
00:29:02,860 --> 00:29:04,760
مايكل ، لماذا فصلت الإتصال بالعميلة ريفاى ؟

558
00:29:04,800 --> 00:29:06,930
كيت ، أنا بحاجة إلى أن أرى داخل  تلك السيارة

559
00:29:06,960 --> 00:29:09,030
أعتقد أنك إما تقمع ذكرياتك

560
00:29:09,060 --> 00:29:10,900
أو إنك لم تكن صادقا بخصوصها

561
00:29:10,930 --> 00:29:12,500
كيت ، عندما يغير البشر الموضوع 

562
00:29:12,530 --> 00:29:14,030
فهذا يعني أنهم لا يريدون الحديث عن ذلك

563
00:29:14,060 --> 00:29:15,460
هناك بعض الاشياء التى أتذكرها

564
00:29:15,500 --> 00:29:16,530
و بعض الأشياء لا يمكننى تذكرها

565
00:29:16,560 --> 00:29:18,800
ولكن الآن ، أنا بحاجة إلى أن أرى داخل تلك السيارة

566
00:29:18,830 --> 00:29:20,830
بإستخدام إشارتها من النظام العالمي لتحديد المواقع 

567
00:29:20,860 --> 00:29:22,460
أنا قد أكون قادرة على تعقبها وتتبعها

568
00:29:22,500 --> 00:29:24,400
في الوقت الحقيقي باستخدام صور الأقمار الصناعية

569
00:29:24,430 --> 00:29:27,360
هل يمكنك التكبير و التعزيز ؟

570
00:29:30,160 --> 00:29:32,360
يتم التعزيز و إعادة توجيه الصوت عبر مكبرات السيارة

571
00:29:32,400 --> 00:29:35,430
يتم التعزيز و إعادة التوجيه

572
00:29:37,700 --> 00:29:38,730
هل حلقت رأسك ؟

573
00:29:38,760 --> 00:29:40,200
بل جسدى كاملا

574
00:29:40,230 --> 00:29:41,960
ضفيرة واحدة من شعري تقدر بمئات الملايين

575
00:29:42,000 --> 00:29:45,200
انظرى ، حاجبين و رموش إصطناعية

576
00:29:45,230 --> 00:29:47,260
و أقوم أيضا بتقشير جلدى كل أربع ساعات 

577
00:29:47,300 --> 00:29:48,730
و لذلك لا يوجد أي طريقة يمكن بها الحصول على عينة

578
00:29:48,760 --> 00:29:50,060
هل تراهن ؟

579
00:29:50,100 --> 00:29:52,900
ماذا تفعلين ؟ 
ما هذا

580
00:29:52,930 --> 00:29:54,260
يا إلهي

581
00:29:54,300 --> 00:29:55,560
هل قطعت إبهامه للتو ؟

582
00:29:55,600 --> 00:29:58,900
يبدو أنها فعلت

583
00:29:58,930 --> 00:30:01,030
أعتقد أننى أوشك على التقيؤ

584
00:30:01,060 --> 00:30:03,630
نعم

585
00:30:03,660 --> 00:30:06,400
لا..لا...إنتظرى

586
00:30:25,560 --> 00:30:28,260
لابد أن أسترد إصبعى....هيا

587
00:30:28,300 --> 00:30:29,930
لابد أن نسترد إصبعى

588
00:30:36,730 --> 00:30:40,030
مايك ، لابد أن تحصل على إبهامه مهما كان الثمن

589
00:30:40,060 --> 00:30:41,860
كيت ، إستعدى لتحديد مسار الاعتراض

590
00:30:41,900 --> 00:30:44,230
تم تحديد مسار الإعتراض

591
00:30:49,500 --> 00:30:51,360
نحن بحاجة لقليل من الإسعافات الأولية

592
00:30:51,400 --> 00:30:53,000
الحصول على بيانات الإسعافات الأولية

593
00:30:56,300 --> 00:30:59,530
ماذا تفعل ؟

594
00:31:02,630 --> 00:31:04,230
أعتقد أننى سأفقد صوابى

595
00:31:04,260 --> 00:31:05,660
حقا ؟ نعم

596
00:31:05,700 --> 00:31:07,560
مذهل

597
00:31:09,260 --> 00:31:11,360
ماذا

598
00:31:11,400 --> 00:31:13,860
رباه

599
00:31:17,160 --> 00:31:18,830
الاسعافات الاولية إكتملت

600
00:31:18,860 --> 00:31:20,860
للمتابعة ، يرجى الرجوع إلى الطبيب الشخصي الخاص بك
 فى غضون ال 24 ساعة القادمة

601
00:31:24,230 --> 00:31:26,200
إنه لا يؤلمنى بعد الآن

602
00:31:32,000 --> 00:31:33,460
هل يمكن لمن تتحدث إليهم

603
00:31:33,500 --> 00:31:35,900
 سماع و رؤية كل شيء داخل هذه السيارة ؟ 
نعم

604
00:31:38,730 --> 00:31:40,830
كيت ، أوقفى كل اتصال مع مقر القيادة

605
00:31:40,860 --> 00:31:43,430
لكن ، مايكل 
 فقط  عليك القيام بذلك

606
00:31:43,460 --> 00:31:44,930
إنهاء الإتصال بالقيادة

607
00:31:49,900 --> 00:31:53,000
أعد الرقابة السمعية و البصرية للعمل

608
00:31:53,030 --> 00:31:54,800
لا توجد وسيلة لتجاوزها

609
00:31:54,830 --> 00:31:59,100
هذا من شأنه أن يحبط الغرض من الذكاء الاصطناعي

610
00:32:01,400 --> 00:32:02,800
حسنا ، لا يمكنهم الإستماع أو النظر لنا الآن

611
00:32:02,830 --> 00:32:04,430
و من فضلك لا تقل لي أنك تعرفنى

612
00:32:04,460 --> 00:32:05,660
لا ، و لكن أنا أعلم الناس الذين تعمل لحسابهم 

613
00:32:05,700 --> 00:32:06,900
و أنهم سوف يقومون بتشريحى

614
00:32:06,930 --> 00:32:08,160
ثم وضعي تحت المجهر

615
00:32:08,200 --> 00:32:09,130
عن أى شئ تتحدث ؟

616
00:32:09,160 --> 00:32:11,660
أنا مفتاح الشفرة
 شفرة ماذا ؟

617
00:32:11,700 --> 00:32:14,130
شفرة لا يمكن كسرها ، و حمضى النووى هو مفتاحها

618
00:32:14,160 --> 00:32:16,300
الحمض النووي الخاص بك هو مفتاح حل شفرة ؟

619
00:32:16,330 --> 00:32:18,030
و ليست أى شفرة ، بل الشفرة الأكثر تفوقا

620
00:32:18,060 --> 00:32:20,360
و كان في حمضى النووي المفتاح اللا نهائى للشفرات

621
00:32:20,400 --> 00:32:21,530
مخبأ في الحمض النووي الخاص بك

622
00:32:21,560 --> 00:32:23,730
لقد خبأتها هناك

623
00:32:23,760 --> 00:32:26,330
فأنا الذي اخترع الشفرة

624
00:32:26,360 --> 00:32:29,700
أنت إخترعت شفرة غير قابلة للإختراق

625
00:32:29,730 --> 00:32:32,830
 و خبأت مفتاحها في الحمض النووي الخاص بك؟
 نعم

626
00:32:32,860 --> 00:32:34,660
هذا شئ فى منتهى الغباء يا رجل

627
00:32:34,700 --> 00:32:35,830
نعم

628
00:32:35,860 --> 00:32:38,000
مايكل ، أنا لم أعد قادرة على تتبعها

629
00:32:38,030 --> 00:32:40,200
إنها في مترو الانفاق يا كيت

630
00:32:40,230 --> 00:32:41,300
وضعية الهجوم

631
00:32:41,330 --> 00:32:42,460
بدء التحول

632
00:32:42,500 --> 00:32:45,330
ما هى وضعية الهجووووم

633
00:32:48,560 --> 00:32:50,130
إكتمل التحول

634
00:33:01,360 --> 00:33:03,200
مايكل ، أقصر طريق يأخذنا مباشرة إلى موقع 

635
00:33:03,230 --> 00:33:04,900
أنا أعلم ، فقط إفعل ذلك

636
00:33:20,000 --> 00:33:22,700
لقد إخترقت نظام المراقبة الخاص بالمترو

637
00:33:22,730 --> 00:33:24,060
و حددت موقعها

638
00:33:24,100 --> 00:33:25,930
و يبدو أنها ستجتمع مع الرجل الاشقر

639
00:33:25,960 --> 00:33:27,230
ذى السترة الجلدية السوداء

640
00:33:27,260 --> 00:33:28,730
لدينا ثلاث دقائق فقط للتصرف

641
00:33:28,760 --> 00:33:30,530
قبل مرور قطار اخر وفقا للجدول الزمني للقطارات

642
00:33:30,560 --> 00:33:32,200
إذا كان صحيحا

643
00:33:39,360 --> 00:33:41,700
ترك السيارة في هذا التوقيت

644
00:33:41,730 --> 00:33:43,560
سوف يؤدي إلى وفاتك

645
00:33:43,600 --> 00:33:45,830
أنظر ، أنا كنت أمزح فقط

646
00:33:45,860 --> 00:33:48,360
الحمض النووي ، و الشفرات من أجل الرموز السرية

647
00:33:48,400 --> 00:33:50,100
من يمكنه أن يصدق ذلك ؟

648
00:34:11,800 --> 00:34:14,400
يرجى الانتقال إلى مركز السيارة

649
00:34:14,430 --> 00:34:18,030
 تراجع للسماح بغلق الأبواب 

650
00:34:18,060 --> 00:34:21,830
تراجع للسماح بغلق الأبواب 

651
00:34:29,030 --> 00:34:31,930
معذرة

652
00:34:35,930 --> 00:34:37,300
من أنت ؟

653
00:34:37,330 --> 00:34:38,630
أنت تعرف من أنا

654
00:34:38,660 --> 00:34:39,760
أين إلتقينا ؟

655
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
بيروت

656
00:34:41,430 --> 00:34:43,760
لم أكن ببيروت

657
00:34:46,660 --> 00:34:48,530
هل حقا لا تذكر ، هل؟

658
00:34:48,560 --> 00:34:50,460
ليس لدي أي فكرة عنك

659
00:34:52,230 --> 00:34:53,930
ماذا فعلوا لك يا مايك؟

660
00:34:53,960 --> 00:34:57,400
من هم ؟

661
00:34:57,430 --> 00:34:58,660
مكتب التحقيقات الفيدرالي ، توقفوا

662
00:34:58,700 --> 00:35:00,860
الجميع ينبطح أرضا .....لا أحد يتحرك

663
00:35:00,900 --> 00:35:02,300
مايك

664
00:35:03,830 --> 00:35:05,930
ماذا حدث بحق الجحيم؟

665
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
كارى قتلت مايك

666
00:35:27,930 --> 00:35:32,830
كانت مشكلة ، و قد توليت أمرها

667
00:35:32,860 --> 00:35:34,530
ماذا فعلت لي ؟

668
00:35:34,560 --> 00:35:36,430
 ليس أنت ، بل مايك تراسر

669
00:35:36,460 --> 00:35:37,960
ماذا ؟

670
00:35:38,000 --> 00:35:40,600
أنا قتلت مايك تراسر

671
00:35:44,700 --> 00:35:46,430
 ضحية إطلاق النار يعتقد أنه

672
00:35:46,460 --> 00:35:47,960
أحد قدامى محاربى العراق الساخطين ، مايك تراسر

673
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
بحق الجحيم ما فعلت ؟

674
00:35:49,030 --> 00:35:50,160
لقد فعلت ما شعرت بأهمية حدوثه

675
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
و كان في مصلحة هذا المشروع

676
00:35:51,630 --> 00:35:54,830
إذا كنت لا أريد أن أكون ميتا ؟

677
00:35:54,860 --> 00:35:57,600
فالماضي سيعود ليطاردك من جديد يا مايك

678
00:35:57,630 --> 00:35:59,830
إذا كان الناس يبحثون عنك 

679
00:35:59,860 --> 00:36:01,400
فستعرضنا جميعا لخطر داهم

680
00:36:07,100 --> 00:36:08,130
هل قرأته ؟

681
00:36:08,160 --> 00:36:10,230
نعم ، قرأته

682
00:36:10,260 --> 00:36:13,060
إنها غير كاملة ، ولكن الآن بعد أن صرت ميتا 

683
00:36:13,100 --> 00:36:15,830
ربما يمكنك معرفة حقيقة ما حدث

684
00:36:18,560 --> 00:36:20,600
المرأة في مترو الانفاق ، من هي ؟

685
00:36:20,630 --> 00:36:23,660
ليس لدي فكرة ، إنها كما لو كانت لا وجود لها

686
00:36:40,560 --> 00:36:44,230
إلى أين نحن ذاهبون يا مايكل؟

687
00:36:46,500 --> 00:36:48,530
إذا كنت تخطط للهرب بي 

688
00:36:48,560 --> 00:36:49,900
لابد لي من أن أبلغك

689
00:36:49,930 --> 00:36:52,100
أنا قانونا ملكية خاصة لمصانع نايت

690
00:36:52,130 --> 00:36:54,760
إذا كنت تستمر في هذه السرعة و بدون سبب واضح 

691
00:36:54,800 --> 00:36:57,330
فسوف أضطر الى السيطرة على السيارة

692
00:36:57,360 --> 00:36:59,160
أنا عائد للمنزل يا كيت

693
00:36:59,200 --> 00:37:00,500
ليس هناك شيء في المنزل السابق الخاص بك يا مايكل

694
00:37:00,530 --> 00:37:02,630
المباحث الفيدرالية كانوا هناك بالفعل

695
00:37:02,660 --> 00:37:04,860
مايك تراسر يعتبر ميتا فى نظر القانون

696
00:37:04,900 --> 00:37:08,100
أنا لا يمكن إعلان وفاتى بدون جثة

697
00:37:08,130 --> 00:37:09,660
لقد كانت هناك جثة

698
00:37:09,700 --> 00:37:11,600
جثة من بالضبط ؟

699
00:37:11,630 --> 00:37:12,760
أنا آسف يا مايكل 

700
00:37:12,800 --> 00:37:14,900
ليست لدي هذه المعلومات

701
00:37:14,930 --> 00:37:16,360
لا يبدو من المنطقي

702
00:37:16,400 --> 00:37:18,830
أن تكون حزينا فى هذا الوضع

703
00:37:18,860 --> 00:37:20,330
فلو كان مايك تراسر قد مات

704
00:37:20,360 --> 00:37:22,260
فلن يعود الماضى ليطاردك من جديد

705
00:37:22,300 --> 00:37:23,900
أو يعرض سارة للخطر 

706
00:37:23,930 --> 00:37:26,060
و هو ما أعتقد أنه ما يمنعك

707
00:37:26,100 --> 00:37:29,760
من أن تقترب منها مرة أخرى

708
00:37:29,800 --> 00:37:32,860
الماضي سيبقى دوما هاجسا لي يا كيت

709
00:38:08,700 --> 00:38:13,430
بيلى مورجان

710
00:38:17,100 --> 00:38:18,600
رجل ميت يمشي

711
00:38:21,260 --> 00:38:22,730
هل رأيت سارة ؟

712
00:38:22,760 --> 00:38:24,230
 ليس منذ أطلقت كاري النار عليك

713
00:38:24,260 --> 00:38:26,100
بطلقة مخدر قوى المفعول

714
00:38:26,130 --> 00:38:27,860
هل أنت بخير ؟

715
00:38:27,900 --> 00:38:29,730
للرجل الذي يعتبر وجوده

716
00:38:29,760 --> 00:38:31,200
قد تم محوه من على وجه الأرض 

717
00:38:31,230 --> 00:38:34,860
نعم ، أنا بخير

718
00:38:34,900 --> 00:38:36,830
بعض الناس يتمنى الحصول على فرصة كهذه

719
00:38:36,860 --> 00:38:38,100
لتبدأ مرة أخرى

720
00:38:38,130 --> 00:38:39,560
بمعني ، فرصة لنفي

721
00:38:39,600 --> 00:38:41,530
الإذلال اليومي لروحك

722
00:38:41,560 --> 00:38:44,830
كما لو كان طبلا من الجحيم ؟

723
00:38:44,860 --> 00:38:48,400
أنا أعتقد أنه سيكون شئ رائع

724
00:38:48,430 --> 00:38:49,430
أن تكون قادرا على البدء من جديد

725
00:38:49,460 --> 00:38:50,900
كنت ترغب في العودة إلى ديارك معي الليلة؟

726
00:38:50,930 --> 00:38:53,900
أنت فقط تعبثى معي مرة أخرى

727
00:38:53,930 --> 00:38:55,130
أليس كذلك؟

728
00:38:55,160 --> 00:38:57,130
لا أعرف ، هل أفعل ؟

729
00:39:01,560 --> 00:39:02,830
أنت في حاجة لإختيار اسم جديد

730
00:39:02,860 --> 00:39:04,960
أو مكتب التحقيقات الفيدرالي سيختار لك واحدا

731
00:39:05,000 --> 00:39:06,300
المغفل ؟

732
00:39:06,330 --> 00:39:09,160
والدي كان اسمه الحقيقي مايكل لونغ

733
00:39:09,200 --> 00:39:13,160
مايك لونج ؟ تبدو كممثلى الأعمال الإباحية

734
00:39:13,200 --> 00:39:15,560
بالفعل

735
00:39:15,600 --> 00:39:17,300
زوي تشي ، مكالمة هاتفية

736
00:39:17,330 --> 00:39:18,800
كيف تعرف ؟

737
00:39:18,830 --> 00:39:20,760
أشاهد الكثير منها

738
00:39:20,800 --> 00:39:23,260
مصانع نايت ، قسم البحوث و التطوير

739
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
زوي تتحدث

740
00:39:41,300 --> 00:39:42,960
ماذا فعلت مع بقيته ؟

741
00:39:43,000 --> 00:39:45,030
حماية الشهود

742
00:39:47,960 --> 00:39:51,630
فنحن لا يمكن أن نسمح لحمضه النووى بأن
 يقع في أيد غير أمينة

743
00:39:51,660 --> 00:39:53,200
بالفعل

744
00:39:55,600 --> 00:39:58,500
هل تعلمون ، يوما ما سيتذكر مايك كل شيء

745
00:40:00,130 --> 00:40:03,030
و عندما يفعل ، فسيأتى خلفكم بكل تأكيد

746
00:40:04,860 --> 00:40:07,760
حسنا ، ثم

747
00:40:07,800 --> 00:40:10,430
نحن فقط نريد التأكد من أنه لن يتذكر

748
00:40:23,100 --> 00:40:24,730
مرحبا ، مايكل

749
00:40:24,760 --> 00:40:27,360
مجموعة سارة للموسيقى والإضاءة تعمل

750
00:40:34,060 --> 00:40:36,760
أنا لا أتذكر ما حدث لي يا سارة

751
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
وأنا لا أعرف لماذا لا أتذكر 

752
00:40:38,230 --> 00:40:41,560
لكني لن أفعل أي شئ مطلقا لايذاءك

753
00:40:41,600 --> 00:40:43,260
أنا آسف أنى فعلت

754
00:40:43,300 --> 00:40:46,400
إنها ليست غلطتك إن كنت لا تذكر

755
00:40:50,260 --> 00:40:52,700
هل تريدين شرابا ؟

756
00:40:54,860 --> 00:40:56,900
لقد خضنا في هذا الطريق من قبل يا مايك

757
00:41:06,060 --> 00:41:09,130
و ماذا عن البدء من جديد ؟

758
00:41:11,300 --> 00:41:12,600
أنا مايكل نايت

759
00:41:17,400 --> 00:41:19,860
سارة جرايمان

760
00:41:19,900 --> 00:41:21,960
إلى أين تمضى يا مايكل نايت؟

761
00:41:22,000 --> 00:41:25,060
لا أدري بالضبط

762
00:41:25,100 --> 00:41:27,800
لقد كنت تنظر إليها يا فتى

763
00:41:27,830 --> 00:41:30,400
و كنت شديد الثقة بنفسك
أنا بخير

764
00:41:30,430 --> 00:41:34,160
بالنسبة لي ليكون لك

765
00:41:34,200 --> 00:41:37,500
و لقد كنت طيبة جدا معك ، كما أعلم

766
00:41:37,530 --> 00:41:39,900
إنهم يشكلون ثنائيا رائعا

767
00:41:39,930 --> 00:41:43,260
 ربما تعتقد أننا مجرد عرض

768
00:41:43,300 --> 00:41:46,230
ولكن عليك أن تستمع لنا

769
00:41:46,260 --> 00:41:48,030
عليك أن تستمع جيدا

770
00:41:48,060 --> 00:41:50,460
لا أعتقد ذلك

771
00:41:50,461 --> 00:41:58,861
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالحلقة
Noor2000
dvd4arab.com

