1
00:00:32,330 --> 00:00:33,600
أين هو، يا (كيت)؟

2
00:00:34,330 --> 00:00:36,600
العدوّ نحو الشمال، ومازال مسلّحاً

3
00:00:41,330 --> 00:00:42,600
وجدته

4
00:01:11,660 --> 00:01:12,960
!أمسكت بك

5
00:01:13,030 --> 00:01:14,960
يا صاح، (كايتي) ليست في فريقك

6
00:01:15,030 --> 00:01:16,800
(لقد قلت أنك اخترت (ليزا

7
00:01:16,860 --> 00:01:19,500
(أنا و(كيت) ضدّك أنت و(ليزا

8
00:01:19,560 --> 00:01:21,130
لقد قرّرا التبادل

9
00:01:21,200 --> 00:01:22,630
التبادل؟ إنها آليّة

10
00:01:22,700 --> 00:01:25,400
لو كنت مكانك، فلن أُغضبها

11
00:01:25,460 --> 00:01:28,800
إذاً .. ماذا سيكون الأمر، سيّد (نايت)؟

12
00:01:28,860 --> 00:01:31,500
البلل أم الخزيان؟

13
00:01:33,900 --> 00:01:36,460
كيت)، افتح نوافذك)

14
00:01:38,530 --> 00:01:39,700
!(مايك)

15
00:01:43,930 --> 00:01:45,200
استهداف -
!خائن -

16
00:01:45,260 --> 00:01:48,060
ضربة مباشرة

17
00:01:51,530 --> 00:01:54,300
ماذا تفعلان؟

18
00:01:56,230 --> 00:01:57,660
(مرحباً، (سارة

19
00:02:02,930 --> 00:02:03,860
(مرحباً، (سارة

20
00:02:03,930 --> 00:02:06,700
لقد فوّتما اجتماع البحث والتطوير

21
00:02:07,160 --> 00:02:09,360
لقد كنّا نلعب بالمياة فحسب

22
00:02:09,430 --> 00:02:11,600
عن طريق سكب الماء على (كيت)؟

23
00:02:11,660 --> 00:02:13,300
أجل -
أخبرتكِ أنه لابدّ أن يكون مضاداً للماء -

24
00:02:13,360 --> 00:02:14,630
،إنه ضدّ الماء

25
00:02:14,700 --> 00:02:16,830
طالما أنك لن تفتح نوافذه

26
00:02:16,900 --> 00:02:18,960
من الآن فصاعداً، لن يفعل

27
00:02:19,030 --> 00:02:21,230
خاصّة في المهمّة القادمة

28
00:02:26,630 --> 00:02:28,930
.. منذ أسبوع، عميل أمريكي سرّي

29
00:02:29,000 --> 00:02:30,560
.. ذهب لمقابلة ما نعرفه نحن

30
00:02:30,630 --> 00:02:32,560
"كخليّة إرهابية في "بايا ..

31
00:02:32,630 --> 00:02:36,300
"اسمع العملية كان "إيغوانا

32
00:02:36,360 --> 00:02:39,430
غطاء العميل (ترنر) كان مُسهّل إستيراد

33
00:02:39,500 --> 00:02:41,530
.. إنه تاجر

34
00:02:41,600 --> 00:02:45,100
(متخصّص في إدخال الشحنات إلى (الولايات
بطريقة غير شرعية

35
00:02:45,160 --> 00:02:47,060
... نعتقد أن أحدهم طلب منه المساعدة في إدخال

36
00:02:47,130 --> 00:02:48,500
نظام تسليح ..

37
00:02:48,560 --> 00:02:50,330
ما هو نوع نظام التسليح ذلك؟

38
00:02:50,400 --> 00:02:51,530
لا نعلم

39
00:02:51,600 --> 00:02:52,700
ما نوع تلك الخليّة الإرهابية؟

40
00:02:52,760 --> 00:02:53,930
لا نعلم ذلك أيضاً

41
00:02:54,000 --> 00:02:55,500
،"بعد يوم من وصول (ترنر) إلى "بايا

42
00:02:55,560 --> 00:02:58,300
اختفى

43
00:02:58,360 --> 00:02:59,560
،بعد 12 ساعة

44
00:02:59,630 --> 00:03:02,100
تمّ إرسال فريق إنقاذ إلى هناك
للبحث عنه

45
00:03:02,160 --> 00:03:04,400
واختفيا أيضاً

46
00:03:04,460 --> 00:03:06,360
هذا ليس مُخيفاً

47
00:03:06,430 --> 00:03:08,200
ترنر) معه جهاز توجيه)

48
00:03:08,260 --> 00:03:10,660
إنه جهاز للتعرّف على الذبذبات المُرسلة
.. في حالة نشطة

49
00:03:10,730 --> 00:03:14,030
مزروع تحت نسيج جلد رسغه

50
00:03:14,100 --> 00:03:15,360
،لديه مدى للمراقبة 400 ياردة

51
00:03:15,430 --> 00:03:19,060
ومدّة نقله 216 ساعة

52
00:03:19,130 --> 00:03:20,730
ثمّ تتدهور الإشارة

53
00:03:20,800 --> 00:03:22,930
هل يستطيع تردّد أمبير (كيت) مُساعدتنا في ذلك؟

54
00:03:23,000 --> 00:03:24,260
هذا ما نتمنّاه

55
00:03:24,330 --> 00:03:26,730
.. كان مكان مقابلة (ترنر) مع الخليّة هنا

56
00:03:26,800 --> 00:03:28,730
"في "تودوس سانتوس

57
00:03:30,060 --> 00:03:31,660
شاطئ لركوب الأمواج؟

58
00:03:31,730 --> 00:03:33,830
شاطئ دولي لركوب الأمواج

59
00:03:33,900 --> 00:03:37,400
وهذا ما يقودنا للإعتقاد أن الخليّة التي
.. كان (ترنر) يتواصل معها

60
00:03:37,460 --> 00:03:41,030
،إمّا أنهم كانوا راكبي أمواج
أو أنهم يتظاهرون أنهم كذلك

61
00:03:41,100 --> 00:03:43,900
.. عظيم، هناك شئ واحد

62
00:03:43,960 --> 00:03:46,330
أنا لا أستطيع السباحة

63
00:03:46,400 --> 00:03:48,500
حسناً، يبدو عليك أنه ليست لديك
مُشكلة مع الماء

64
00:03:48,560 --> 00:03:50,900
أنا أكون أفضل وأنا على الأرض

65
00:03:50,960 --> 00:03:53,260
أهذا بسبب (ليلي موراني)؟

66
00:03:53,330 --> 00:03:55,830
(كلا، هذا لا يتعلّق بـ(ليلي موراني

67
00:03:55,900 --> 00:03:57,660
من هي (ليلي موراني)؟

68
00:03:57,730 --> 00:04:00,500
(فتاة في الإبتدائية كانت تحوم كالدوّامة حول (مايكي -
(لا يتعلّق الأمر بـ(ليلي موراني -

69
00:04:00,560 --> 00:04:02,230
وهي لم تحوم حولي كالدوّامة

70
00:04:02,300 --> 00:04:04,400
لم أدرك كم أثّر عليك هذا

71
00:04:04,460 --> 00:04:06,630
اسمع، ما نحن بحاجة إليه هو قدوم
،كاري) معي)

72
00:04:06,700 --> 00:04:08,460
.. وسأكون بخير
إنها تعرف ركوب الأمواج

73
00:04:08,530 --> 00:04:10,430
لا يمكن ذلك، العميلة (ريفاي) في العاصمة

74
00:04:10,500 --> 00:04:11,900
،إن كنت سأذهب إلى هناك

75
00:04:11,960 --> 00:04:14,630
سيكون من الأفضل أن يكون معي شخص
يعرف كيفيّة ركوب الأمواج

76
00:04:14,700 --> 00:04:16,930
!ياللهول

77
00:04:17,000 --> 00:04:19,600
ذلك الرجُل إنطلق 20 ياردة
قبل أن تغمره المياة

78
00:04:19,660 --> 00:04:21,800
زوي)، هل تعرفين ركوب الأمواج؟)

79
00:04:21,860 --> 00:04:23,160
أليس هذا هو حال الجميع؟

80
00:04:23,230 --> 00:04:24,500
سوف تأتي معي

81
00:04:24,560 --> 00:04:26,000
رائع! إلى أين؟

82
00:04:26,060 --> 00:04:28,300
أيمكنني التحدث إليك على انفراد؟

83
00:04:30,160 --> 00:04:33,800
ألا تعتقد أن إرسال (زوي) في
.. عمليّة سرّية

84
00:04:33,860 --> 00:04:35,800
قد تكون مخاطرة؟

85
00:04:35,860 --> 00:04:38,700
.. أحياناً بإمكانها أن تكون

86
00:04:38,760 --> 00:04:40,300
بالخارج؟

87
00:04:40,360 --> 00:04:42,500
حسناً، إنها تتحدث الأسبانية، ويمكنها
ركوب الأمواج

88
00:04:42,560 --> 00:04:43,730
هل يمكنكِ أنتِ؟

89
00:04:43,800 --> 00:04:47,160
كلّا، و .. كلّا
ولكن هذا ليس مقصدي

90
00:04:47,230 --> 00:04:49,330
.. زوي) هي)

91
00:04:49,400 --> 00:04:52,330
(زوي)

92
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
ماذا عنك يا (بيلي)؟

93
00:04:54,460 --> 00:04:55,900
هل يمكنك ركوب الأمواج؟

94
00:04:55,960 --> 00:04:58,330
كلّا، كلّا

95
00:04:58,400 --> 00:05:00,900
المُحيط ليس من اختصاصي في الحقيقة

96
00:05:00,960 --> 00:05:02,830
أنا لا أتحمّله

97
00:05:05,730 --> 00:05:08,160
أريد أن يستعدّ (مايك) و(زوي) للذهاب
إلى الشاطئ خلال 40 دقيقة

98
00:05:08,230 --> 00:05:10,800
(أسمائها ستكون .. (ديفون) و(بوني

99
00:05:10,860 --> 00:05:12,000
زوجان يقضيان شهر العسل

100
00:05:12,060 --> 00:05:13,660
!رائع

101
00:05:29,730 --> 00:05:31,630
لقد فقدت زميلتي في العمل"
"إنها مجنونة قليلاً

102
00:05:31,700 --> 00:05:33,330
كلّما تقترب، كلّما تتحسّن الإشارة، إتفقنا؟

103
00:05:35,760 --> 00:05:37,460
ما مقدار الكفالة؟

104
00:05:37,530 --> 00:05:38,900
هناك أربعة تعديلات

105
00:05:38,960 --> 00:05:40,400
التعديل الأول، الرمال

106
00:05:40,460 --> 00:05:41,800
والثاني، الرمال المبلّلة

107
00:05:41,860 --> 00:05:42,830
.. يا رفاق

108
00:05:42,900 --> 00:05:44,000
إنها مهمّة فحسب

109
00:05:44,060 --> 00:05:45,500
لن تكون مختلفة عن غيرها

110
00:05:45,560 --> 00:05:46,530
حسناً

111
00:05:50,200 --> 00:05:52,400
لنؤدّي المهمّة، يا راكب الأمواج

112
00:05:55,400 --> 00:05:57,160
ليس مختلفة كثيراً

113
00:05:57,230 --> 00:05:59,630
"تمّ فتح الأبواب"

114
00:06:01,430 --> 00:06:03,800
إغلاق نظام الطاقة الداخلي

115
00:06:15,893 --> 00:06:20,801
* "راكب "نايت *
الموسم الأول - الحلقة الثالثة

116
00:06:20,802 --> 00:06:25,802
"(بعنوان: "فارس (إيغوانا

117
00:06:53,897 --> 00:07:06,803
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.Com

118
00:07:06,804 --> 00:07:30,804
:الترجمة حصرية لموقع
www.FirasVille.Com

119
00:07:36,060 --> 00:07:38,500
!مُذهل، حفلة الأمواج

120
00:07:39,930 --> 00:07:42,830
!ياللهول

121
00:07:42,900 --> 00:07:45,460
أتعرفين حقاً كيف تفعلين ذلك؟

122
00:07:45,530 --> 00:07:47,560
،التماسك يلزمه بعض التدريب

123
00:07:47,630 --> 00:07:49,160
ولكن الإنحناء صلب

124
00:07:49,230 --> 00:07:51,200
ماذا عن الركوب ويديك في الهواء؟

125
00:07:52,660 --> 00:07:55,830
أرجوك أخبرني أنك لن تتحدث هكذا

126
00:07:55,900 --> 00:07:58,000
"مايكل)، لقد وصلنا إلى "تودوس سانتوس)

127
00:07:58,060 --> 00:08:01,030
.. فندق "إل سرفر" على بُعد ربع ميل أمامنا

128
00:08:01,100 --> 00:08:02,300
.. وهو آخر مكان

129
00:08:02,360 --> 00:08:04,400
قام منه العميل (ترنر) بالإتصال

130
00:08:04,460 --> 00:08:06,700
فندق "إل سرفر"؟

131
00:08:06,760 --> 00:08:08,460
إنني أبحث عن الأفضل لفتاتي

132
00:08:08,530 --> 00:08:11,660
ما الذي أريده أكثر من هذا في شهر العسل؟

133
00:08:13,200 --> 00:08:15,830
أتعلمين .. لم ندخل مرحلة السرّية
رسمياً حتى الآن

134
00:08:15,900 --> 00:08:18,360
إنني أندمج في الشخصية

135
00:08:24,900 --> 00:08:26,900
(مايك)

136
00:08:26,960 --> 00:08:28,360
هل نقاطع شيئاً؟

137
00:08:28,430 --> 00:08:31,730
مرحى، يا رفاق، ما الأمر؟

138
00:08:31,800 --> 00:08:33,060
ما هو وضعك؟

139
00:08:33,130 --> 00:08:35,130
وضعي جيّد
نحن في طريقنا إلى الفُندق

140
00:08:35,200 --> 00:08:36,500
،عندما تصلان

141
00:08:36,560 --> 00:08:37,960
،أريدك أن تحجز الغُرفة

142
00:08:38,030 --> 00:08:40,560
ودع (كيت) يركّز بكلّ أجهزته
على ذلك المكان

143
00:08:40,630 --> 00:08:41,830
هذه هي خطّتنا

144
00:08:41,900 --> 00:08:43,630
.. "عدا أنني سأحضر سمك "تاكو

145
00:08:43,700 --> 00:08:45,000
وشراب المارغريتا أولاً

146
00:08:45,060 --> 00:08:46,700
فكرة رائعة، ابقونا على إطّلاع

147
00:08:48,130 --> 00:08:50,360
سمك "تاكو" ومارغريتا؟

148
00:08:50,430 --> 00:08:51,900
كيف تكون هذه فكرة رائعة؟

149
00:08:51,960 --> 00:08:54,900
يجب أن يكون وضعهما مقنعاً

150
00:08:54,960 --> 00:08:56,260
.. بالطبع، ولكن

151
00:08:56,330 --> 00:08:58,700
،بدلاً من القلق حول أحوال العمليات الميدانية

152
00:08:58,760 --> 00:09:00,230
.. يجدر بكِ البحث

153
00:09:00,300 --> 00:09:01,530
في سيرة العميل (ترنر) الذاتية ..

154
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
سيرته نظيفة جداً

155
00:09:02,660 --> 00:09:03,800
لا يوجد شئ غير عاديّ في ملفّاته

156
00:09:03,860 --> 00:09:05,760
إذاً، ما الذي غير موجود بالملفّات؟

157
00:09:05,830 --> 00:09:09,460
(حتى نعرف ما الذي يجري مع (ترنر
،وهذه الخليّة

158
00:09:09,530 --> 00:09:11,630
فعملائنا ضعاء

159
00:09:11,700 --> 00:09:13,300
لا أريدهم أن يتفاجئوا بشئ

160
00:09:25,234 --> 00:09:28,092
* "فندق "إل سرفر *

161
00:09:31,230 --> 00:09:33,060
ياللروعة، يالها من غرفة مُذهلة

162
00:09:33,130 --> 00:09:34,400
.. وبها

163
00:09:34,460 --> 00:09:37,130
فراش واحد ..

164
00:09:40,560 --> 00:09:42,730
إنه شهر عسلنا

165
00:09:42,800 --> 00:09:44,760
كلّ ما نحتاجه هو فراش واحد

166
00:09:58,230 --> 00:09:59,700
ما الأمر؟

167
00:09:59,760 --> 00:10:01,130
لاشئ

168
00:10:02,360 --> 00:10:03,700
إنني أحاول جعل الأمر حقيقياً

169
00:10:03,760 --> 00:10:07,060
بالطبع، ولكن الأمر فحسب أنني
.. وضعت قاعدة

170
00:10:07,130 --> 00:10:09,500
.. ألّا أفعل شيئاً كهذا

171
00:10:09,560 --> 00:10:10,760
مع أيّ فتاة من العمل ..

172
00:10:10,830 --> 00:10:13,130
(أنت تفعل ذلك مع (سارة -
كلّا، لا أفعل -

173
00:10:14,500 --> 00:10:17,460
أعني، لقد فعلنا، ولكن هذا مختلف

174
00:10:17,530 --> 00:10:19,500
.. أنا وهي

175
00:10:19,560 --> 00:10:21,560
.. لا تقلق، أعدك ألا يحدث شئ

176
00:10:21,630 --> 00:10:23,600
غير مهنيّ تماماً

177
00:10:23,660 --> 00:10:25,430
اتفقنا

178
00:10:25,500 --> 00:10:26,960
"طالما أنني لم أحتسي "تكيلا

179
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
(مايكل)

180
00:10:33,530 --> 00:10:34,900
نعم، يا (كيت)؟

181
00:10:34,960 --> 00:10:37,500
(لقد إلتقطت مكان العميل (ترنر

182
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
(زوي)

183
00:10:44,600 --> 00:10:45,630
حاضرة

184
00:10:48,200 --> 00:10:49,730
حقاً؟

185
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
هذا يُدعى الإندماج

186
00:11:06,800 --> 00:11:09,000
كيت)، ما هو الوضع؟)

187
00:11:09,060 --> 00:11:10,460
،وفقاً لمكان وجوده

188
00:11:10,530 --> 00:11:12,260
ترنر) هو أحد الرجُلان اللذان)
،يتجوّلان على الشاطئ

189
00:11:12,330 --> 00:11:15,030
على بُعد 25 ياردة بإتجاه الساعة الثانية

190
00:11:17,830 --> 00:11:19,430
ألا يمكنك التأكد منه؟

191
00:11:19,500 --> 00:11:21,260
،الإشارة تأتي من السيّارة

192
00:11:21,330 --> 00:11:23,000
،ولكن لأنني لا استطيع رؤية أحدهما

193
00:11:23,060 --> 00:11:25,500
فلا يمكنني تأكيد هويّته

194
00:11:25,560 --> 00:11:26,860
لنتبعه

195
00:11:54,300 --> 00:11:56,630
!(احرق المطّاط، يا (كيت

196
00:11:56,700 --> 00:11:57,800
احراق المطّاط

197
00:11:57,860 --> 00:11:59,360
(اتبع الإشارة فحسب، يا (كيت

198
00:11:59,430 --> 00:12:02,060
إغلاق نظام تتبّع الإشارة

199
00:12:33,430 --> 00:12:35,830
لقد إلتقطت إشارة قويّة

200
00:12:35,900 --> 00:12:37,260
قويّة بمعنى إقتراب الإشارة؟

201
00:12:37,330 --> 00:12:38,600
.. تمّ استبدال نظام التتبّع

202
00:12:38,660 --> 00:12:40,800
بآداة استهداف

203
00:12:45,060 --> 00:12:46,830
كيت)، أخرجنا من هنا)

204
00:12:53,360 --> 00:12:54,530
(مايك)

205
00:12:55,560 --> 00:12:56,600
!(كيت)

206
00:13:25,930 --> 00:13:28,900
الضغط عاد لطبيعته
حان وقت الصعود إلى السطح

207
00:13:28,960 --> 00:13:31,530
"هذا أروع من جولة "نيمو" في "ديزني لاند

208
00:13:31,600 --> 00:13:33,430
.. سيكون أروع

209
00:13:33,500 --> 00:13:35,660
إن لم توشكا على تدمير السيّارة .. -
لم نفعل شيئاً -

210
00:13:35,730 --> 00:13:37,060
حاول (كيت) مرواغة تلك القذيفة
ولكنه لم يستطع

211
00:13:37,130 --> 00:13:39,460
لقد أطاحت به إلى المُحيط

212
00:13:39,530 --> 00:13:40,230
(نحن نعلم ذلك، يا (مايك

213
00:13:40,300 --> 00:13:41,800
،لدى (كيت) معلومات الهجوم

214
00:13:41,860 --> 00:13:43,960
ونحن نبحث في الأمر، ولكن مهما كان
،الذي أُصبتم به

215
00:13:44,030 --> 00:13:46,730
فهو سلاح متطوّر أكثر من أيّ سلاح
نعرفه اليوم

216
00:13:46,800 --> 00:13:48,460
إن كان هذا ما يحاولون إدخاله
،(إلى (الولايات المتّحدة

217
00:13:48,530 --> 00:13:50,760
فحينها ستكون لدينا مُشكلة أكبر مما ظننا

218
00:13:50,830 --> 00:13:51,960
.. السؤال الحقيقي هو

219
00:13:52,030 --> 00:13:54,400
كيف حصل عليه (ترنر) وهؤلاء الرجال؟

220
00:13:54,460 --> 00:13:55,630
ما الذي يجعلك تظنّ أن (ترنر) وراء هذا؟

221
00:13:55,700 --> 00:13:56,900
لم نراه مطلقاً

222
00:13:56,960 --> 00:13:59,930
مايك)، العميل (ترنر) لديه)
حساب مصرفي سرّي

223
00:14:00,000 --> 00:14:01,360
بلى، لقد اخترقنا سجلّات المصرف

224
00:14:01,430 --> 00:14:03,900
الشهر الماضي، سحب كلّ ما أودعه هناك

225
00:14:03,960 --> 00:14:05,600
إنه أكثر من 2 مليون دولار

226
00:14:05,660 --> 00:14:07,260
إذاً، تعتقدون أنه تحوّل إلى الجانب الآخر

227
00:14:07,330 --> 00:14:08,930
أيّ شئ محتمل

228
00:14:09,000 --> 00:14:10,300
.. وردنا خبراً للتوّ

229
00:14:10,360 --> 00:14:12,000
ظهرت جثّتان على بُعد
.. عشرة أميال من هنا

230
00:14:12,060 --> 00:14:13,700
فريق الإنقاذ

231
00:14:13,760 --> 00:14:15,260
عظيم

232
00:14:15,330 --> 00:14:17,430
.. إذاً، ليس لدينا الآن آداة تتبّع

233
00:14:17,500 --> 00:14:18,630
ولا مزيد من الإتصالات

234
00:14:18,700 --> 00:14:19,930
ماذا نفعل؟

235
00:14:20,000 --> 00:14:21,730
ابحثوا في الشوارع

236
00:14:21,800 --> 00:14:23,630
لقد جذبناهم للخارج مرّة
ربما بإمكاننا أن نفعلها ثانيةً

237
00:14:23,700 --> 00:14:26,160
حسناً، ولكن أولاً ربما نحن بحاجة
لأن نجفّ

238
00:14:33,260 --> 00:14:37,460
استعدّا للصعود للسطح
ثلاثة، إثنان، واحد

239
00:15:01,760 --> 00:15:03,330
مايكل)، لقد أصابتني الحيرة)

240
00:15:03,400 --> 00:15:05,000
الإجابة على سؤالك أن ذلك سيكون خطئاً

241
00:15:05,060 --> 00:15:06,700
ما الذي سيكون خطئاً؟

242
00:15:06,760 --> 00:15:07,730
(مضاجعة (زوي

243
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
ولكنها دعتك للدخول

244
00:15:09,860 --> 00:15:11,360
ألا تجدها جذّابة؟

245
00:15:11,430 --> 00:15:12,900
بلى، وهذه هي المشكلة

246
00:15:12,960 --> 00:15:15,960
هل هذا له علاقة بعلاقتك مع (سارة)؟

247
00:15:16,030 --> 00:15:17,530
لمَ يستمرّ الجميع بسؤالي هذا؟

248
00:15:17,600 --> 00:15:19,500
لسنا في علاقة

249
00:15:19,560 --> 00:15:21,260
تبدو متوتّراً

250
00:15:21,330 --> 00:15:23,060
أنا لست متوتّراً -
هل أنت متأكد؟ -

251
00:15:23,130 --> 00:15:24,330
!بلى

252
00:15:24,400 --> 00:15:25,760
(طابت ليلتك، يا (مايكل

253
00:15:25,830 --> 00:15:28,000
(طابت ليلتك، يا (كيت

254
00:15:57,230 --> 00:15:58,500
كيت)، هل حالفك الحظّ مع أجهزة البحث؟)

255
00:15:58,560 --> 00:15:59,900
(كلّا، يا (مايكل

256
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
.. ومع ذلك، فهذا الشاطئ به سيّارات

257
00:16:01,460 --> 00:16:03,430
،مماثلة للسيّارة التي تعقبّناها البارحة

258
00:16:03,500 --> 00:16:05,660
.. لازلت لا أملك مواصفات مطابقة

259
00:16:05,730 --> 00:16:08,360
للعميل (ترنر) أو أيّاً من الرجال
الذين هاجمونا

260
00:16:08,430 --> 00:16:09,660
حسناً، لقد مرّت أربعة ساعات

261
00:16:09,730 --> 00:16:11,560
بعد ساعة أخرى، سنضطر للذهاب
إلى شاطئ آخر

262
00:16:52,760 --> 00:16:54,030
فحص الصوت سلبي

263
00:16:54,100 --> 00:16:56,600
الفتاتان تقولان الحقيقة

264
00:16:59,660 --> 00:17:01,400
أنت على شاطئنا

265
00:17:01,660 --> 00:17:03,800
إنني أبحث عن شخص

266
00:17:03,860 --> 00:17:05,400
حسناً، إنه ليس هنا

267
00:17:06,800 --> 00:17:08,130
ربما يجب أن تنظرا إلى الصورة
لتكن إجابتكما أكيدة

268
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
كلّا

269
00:17:35,260 --> 00:17:37,600
ارحلوا من شاطئي

270
00:17:40,600 --> 00:17:42,130
هل أنت بخير؟

271
00:17:43,630 --> 00:17:45,000
(اسمي (سكايلر

272
00:17:45,060 --> 00:17:46,260
(ديفون)

273
00:17:46,330 --> 00:17:47,830
هل تعرف مَن كان هؤلاء الرجال؟

274
00:17:47,900 --> 00:17:50,930
سارقي الشاطئ

275
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
حسناً، أنا مدين لك
دعني أشتري لك جعّة

276
00:17:58,500 --> 00:18:01,800
حسناً، إن .. كنت مُصرّاً

277
00:18:03,560 --> 00:18:05,200
آسف، يا أخي، لم أراه من قبل

278
00:18:05,260 --> 00:18:07,960
ولكنك تبدو مألوفاً، هل كنت في العسكرية؟

279
00:18:09,230 --> 00:18:10,760
في الجيش

280
00:18:10,830 --> 00:18:12,430
.. لقد ذهبت في جولتين قبل أن أكتفي

281
00:18:12,500 --> 00:18:13,430
وأتقاعد

282
00:18:13,500 --> 00:18:14,600
هل كان هناك سبب؟

283
00:18:14,660 --> 00:18:16,800
وجدت هذا لمكان

284
00:18:16,860 --> 00:18:19,730
.. لقد أدركت أنني كنت أعيش

285
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
في أرض الحرّية بدون أن أكون حرّاً

286
00:18:23,030 --> 00:18:27,130
ولكن هنا .. الحياة مختلفة تماماً

287
00:18:27,200 --> 00:18:28,660
ما الفائدة؟

288
00:18:28,730 --> 00:18:30,260
لا توجد فائدة

289
00:18:30,330 --> 00:18:33,600
كلّ ما عليك فعله هو القيام بعمل
،غريب هنا وهناك

290
00:18:33,660 --> 00:18:35,500
وباقي الوقت تعيش في الجنّة

291
00:18:35,560 --> 00:18:37,500
.. إن كنت

292
00:18:37,560 --> 00:18:39,630
تنوي البقاء هنا

293
00:18:40,830 --> 00:18:42,030
أنا أنوي ذلك

294
00:18:42,100 --> 00:18:43,430
،منذ أن جئنا إلى هنا

295
00:18:43,500 --> 00:18:45,430
كنت أقول لـ(ديفون) أننا يجب
أن نبقى هنا

296
00:18:45,500 --> 00:18:47,930
حسناً، لقد فكّرت في الفكرة الصحيحة

297
00:18:48,000 --> 00:18:51,100
مع ذلك .. يجب أن أقنعه

298
00:18:52,860 --> 00:18:56,200
هل يستطيع أحد أن يقول .. "تكيلا"؟

299
00:18:58,000 --> 00:18:59,330
"تكيلا"

300
00:19:18,730 --> 00:19:20,700
حسناً

301
00:19:20,760 --> 00:19:22,660
هذا يكفيني

302
00:19:22,730 --> 00:19:24,200
شكراً على الشراب

303
00:19:24,260 --> 00:19:25,400
شكراً على مُساعدتك

304
00:19:25,460 --> 00:19:27,100
فكّر بما قلته لك

305
00:19:27,160 --> 00:19:29,430
سأفعل

306
00:19:29,500 --> 00:19:32,660
لا تقلق، سأقنعه بالإنتقال للعيش
هنا بحلول الصباح

307
00:19:32,730 --> 00:19:34,630
،إن كنتما تريدان رؤية ما أتحدث عنه

308
00:19:34,700 --> 00:19:36,730
يجب أن تأتيان إلى "إل بيسكادرو" غداً

309
00:19:36,800 --> 00:19:38,260
إل بيسكادرو"؟"

310
00:19:38,330 --> 00:19:40,730
إنه شاطئ لركوب الأمواج يبعد حوالي
خمسة أميال جنوباً

311
00:19:40,800 --> 00:19:43,060
هذا هو مكان الأمواج الحقيقية

312
00:19:43,130 --> 00:19:45,500
،نحن عادةً لا نُحضر غرباء

313
00:19:45,560 --> 00:19:47,630
ولكن أنتما استثناءاً

314
00:19:49,800 --> 00:19:52,260
طابت ليلتكما

315
00:19:57,030 --> 00:19:59,300
هل تفكر فيما أفكر به؟

316
00:19:59,360 --> 00:20:01,800
(لا يمكنني مضاجعتكِ، يا (زوي

317
00:20:01,860 --> 00:20:03,260
لم أكن أفكّر في ذلك

318
00:20:04,960 --> 00:20:07,100
.. كنت أفكّر كيف صادف ظهور هذا الرجُل

319
00:20:07,160 --> 00:20:09,700
عندما كنت تتعارك

320
00:20:09,760 --> 00:20:10,700
بلى

321
00:20:12,800 --> 00:20:15,130
ولهذا سنتحقّق من بصمات أصابعه

322
00:20:19,330 --> 00:20:22,300
جاري الدخول إلى برنامج التعرّف الآلي
على بصمات الأصابع

323
00:20:22,360 --> 00:20:24,960
سكايلر راند)، خبير متفجّرات)

324
00:20:25,030 --> 00:20:27,560
قلب أرجواني، نجمة برونزية
تسريح غير مُشرّف

325
00:20:27,630 --> 00:20:29,960
كنت أعرف أنه سئ

326
00:20:30,030 --> 00:20:31,800
وهذا يجعله أكثر إثارة

327
00:20:31,860 --> 00:20:33,230
،وفقاً للسجلّات

328
00:20:33,300 --> 00:20:34,660
تمّ تسريح العرّيف (راند) للتمرّد

329
00:20:34,730 --> 00:20:36,160
كان من الممكن أن أفعل مثله

330
00:20:36,230 --> 00:20:38,430
ربما، يا (مايكل)، ولكن في
،(حالة (سكايلر راند

331
00:20:38,500 --> 00:20:39,960
.. فرقته بأكملها

332
00:20:40,030 --> 00:20:41,730
تمّ تسريحها تسريحاً غير مُشرّفاً معه

333
00:20:41,800 --> 00:20:43,130
كم عدد رجال تلك الفرقة؟

334
00:20:43,200 --> 00:20:45,130
أربعة أعضاء باقون على قيد
،الحياة في وقت التسريح

335
00:20:45,200 --> 00:20:46,760
(بما فيهم العرّيف (راند

336
00:20:46,830 --> 00:20:49,430
نفس عدد الرجال الذين هاجمونا البارحة

337
00:20:49,500 --> 00:20:50,860
.. (بما فيهم (سكايلر

338
00:20:50,930 --> 00:20:52,930
ونفس عدد الرجال الذين كانوا
على الشاطئ اليوم

339
00:20:53,000 --> 00:20:56,360
كيت)، أيمكنك إيجاد ملفّات تخصّ)
بقيّة فريق (راند)؟

340
00:20:56,430 --> 00:20:57,800
.. طابقهم بأيّ شئ لديك

341
00:20:57,860 --> 00:21:00,000
من البارحة أو اليوم ..

342
00:21:00,060 --> 00:21:02,430
التطابق أكثر من 85 بالمائة

343
00:21:02,500 --> 00:21:04,830
يا صاح .. نحن رائعين

344
00:21:07,030 --> 00:21:09,530
أنتِ أفضل مما توقّعت في أمور الجاسوسية هذه

345
00:21:09,600 --> 00:21:11,860
حقاً؟
وأنت أيضاً

346
00:21:13,130 --> 00:21:15,200
والآن، هل تفكّر فيما أفكّر به؟

347
00:21:17,060 --> 00:21:20,000
"أخبرتك ألا تجعلني أحتسي "التكيلا

348
00:21:31,800 --> 00:21:34,700
(مايك)، لقد اكتشفنا كيف نتعقّب (ترنر)

349
00:21:34,760 --> 00:21:38,660
لقد تمّ زرع جهاز سمعي به في إحدى
وظائفه القديمة

350
00:21:38,730 --> 00:21:41,430
كلّ ما علينا فعله هو تحميل هذا
.. (إلى (كيت

351
00:21:41,500 --> 00:21:44,260
ونقوم بإعداده لتعقّبه

352
00:21:45,330 --> 00:21:47,200
ليلة البارحة كانت مُذهلة

353
00:21:57,700 --> 00:21:59,230
كم مرّة يجب أن أقولها؟

354
00:21:59,300 --> 00:22:01,300
لم يحدث شئ

355
00:22:01,360 --> 00:22:03,160
وكم مرّة يجب أن أقولها؟

356
00:22:03,230 --> 00:22:05,160
لا يهمّني ذلك

357
00:22:05,230 --> 00:22:07,200
علاقاتك ليست من شأني

358
00:22:07,260 --> 00:22:08,760
أنا لستُ في علاقة

359
00:22:08,830 --> 00:22:10,430
لم يحدث شئ

360
00:22:10,530 --> 00:22:13,060
على الأقل لا شئ أتذكّره

361
00:22:13,130 --> 00:22:14,830
أعتقد أنه كان أمراً مفاجئاً

362
00:22:14,900 --> 00:22:16,630
من فضلك، أنا العارية وليس هو

363
00:22:16,700 --> 00:22:18,630
أتفّهم ذلك

364
00:22:18,700 --> 00:22:20,030
سوف يتخطّون ذلك الأمر

365
00:22:20,100 --> 00:22:22,260
.. على كلّ حال، كم هو رائع

366
00:22:22,330 --> 00:22:24,960
أننا خرجنا إلى الميدان؟

367
00:22:25,030 --> 00:22:27,500
في الحقيقة، أعتقد أنني أحبّ وجودي
(في معقل (كيت

368
00:22:27,560 --> 00:22:29,230
لماذا؟

369
00:22:29,300 --> 00:22:32,560
يوجد متغيّرات كثيرة هنا بالخارج

370
00:22:32,630 --> 00:22:35,230
لا تعرفين أبداً ما الذي يمكن أن يحدث

371
00:22:36,560 --> 00:22:39,400
بيلي) .. هذا ما يجعل الأمر ممتعاً)

372
00:22:41,100 --> 00:22:42,460
،الأمر أنكِ غيورة

373
00:22:42,530 --> 00:22:44,600
لأن (زوي) قامت بالمهمّة بدلاً منكِ

374
00:22:44,660 --> 00:22:47,760
من فضلك، لقد كنت أعمل ليلة البارحة

375
00:22:47,830 --> 00:22:50,230
على خلاف بعض الناس

376
00:22:50,300 --> 00:22:53,360
لقد كنت أعمل في هذه المهمّة البارحة

377
00:22:53,430 --> 00:22:55,930
هذا ليس ما قصدته

378
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
.. لقد صمّمنا أنا و(بيلي) تطبيقاً جديداً

379
00:22:58,060 --> 00:23:00,100
(سيُمكّن (كيت) من تعقّب (ترنر ..

380
00:23:00,160 --> 00:23:02,500
أنا و(زوي) حدّدنا هويّة مجموعة من
المرتزقة أنهم الخليّة التي نبحث عنها

381
00:23:02,560 --> 00:23:04,330
حقاً؟ -
بلى -

382
00:23:04,400 --> 00:23:05,600
هل كانوا مع (ترنر)؟ -
كلّا -

383
00:23:05,660 --> 00:23:08,060
ولكن أعرف كيف يمكننا معرفة إن
(كانوا مع (ترنر

384
00:23:20,160 --> 00:23:21,560
"شاطئ "إل بيسكادرو

385
00:23:21,630 --> 00:23:23,030
ها قد وصلنا

386
00:23:23,100 --> 00:23:24,800
هل وجدت شيئاً، يا (كيت)؟

387
00:23:24,860 --> 00:23:26,560
(لا توجد علامة على وجود العميل (ترنر

388
00:23:26,630 --> 00:23:29,600
(على أيّة حال، أعتقد أن (سكايلر راند
جنوب شرق مكانك

389
00:23:32,230 --> 00:23:34,100
وجدته، لنذهب

390
00:23:56,000 --> 00:23:59,630
إذاً .. ماذا نفعل الآن؟

391
00:24:02,460 --> 00:24:04,660
استرخي وابحث عن أيّ شئ

392
00:24:04,730 --> 00:24:07,260
أسترخي

393
00:24:07,330 --> 00:24:10,060
يمكنني أن أسترخي

394
00:24:11,560 --> 00:24:12,960
هل أنت بخير؟

395
00:24:14,300 --> 00:24:16,160
من الواضح أنني أحبّ وجودي بين
أربعة حوائط

396
00:24:16,230 --> 00:24:18,230
.. أمر الطبيعة هذا

397
00:24:18,300 --> 00:24:19,930
يخيفني ..

398
00:24:21,530 --> 00:24:23,960
أعتقد أنني متوتر

399
00:24:29,730 --> 00:24:31,100
شاطئ رائع

400
00:24:31,160 --> 00:24:33,160
أنا سعيد لأنكما وجدتماه

401
00:24:33,230 --> 00:24:36,200
ركوب الأمواج الرائع يكون نحو
... الجنوب أيضاً

402
00:24:36,260 --> 00:24:37,860
إن لم تمانعا الصخور ..

403
00:24:37,930 --> 00:24:38,900
!أنا لا أمانع

404
00:24:38,960 --> 00:24:40,530
عظيم

405
00:24:40,600 --> 00:24:43,530
أتمانعين أن آخذ (ديفون) لركوب
الأمواج مع أصدقائي؟

406
00:24:43,600 --> 00:24:44,630
لا أمانع

407
00:24:44,700 --> 00:24:45,700
بالطبع

408
00:24:45,760 --> 00:24:46,900
رائع

409
00:24:50,000 --> 00:24:51,800
ظننت أنك تخاف من المياة

410
00:24:51,860 --> 00:24:53,360
ليس لديّ خيار آخر

411
00:24:55,560 --> 00:24:57,300
،تذكّر أن تجعل قفزتك سريعة

412
00:24:57,360 --> 00:24:59,360
،وغُص بهدوء، وتجنّب هياج الماء
،وعدم التمسّك باللوح

413
00:24:59,430 --> 00:25:00,660
،وأيّ جزء من الشاطئ الشمالي

414
00:25:00,730 --> 00:25:03,200
لأن تلك الموجات متوحّشة

415
00:25:08,230 --> 00:25:09,660
هل لديك أيّة فكرة عمّا قلته للتوّ؟

416
00:25:09,730 --> 00:25:12,030
كلا، ولكن كم سيكون الأمر سيئاً؟

417
00:25:21,530 --> 00:25:23,860
فكّرت أنك تودّ تجربة الشاطئ الشمالي

418
00:25:26,230 --> 00:25:28,200
الشاطئ الشمالي؟

419
00:25:29,730 --> 00:25:31,700
انطلق أنت أولاً

420
00:25:31,760 --> 00:25:33,230
حسناً

421
00:25:39,160 --> 00:25:41,730
هل أنت متأكد أنك لا تودّ الخروج، يا (بيلي)؟

422
00:25:41,800 --> 00:25:43,760
.. كلّا، أعتقد أن لديّ نفس الذّعر

423
00:25:43,830 --> 00:25:45,630
الذي لدى (مايك) من الماء ..

424
00:25:45,700 --> 00:25:49,130
رمال الماء .. ونور الشمس

425
00:25:49,200 --> 00:25:50,930
ألا يزعجكِ أيّاً من ذلك؟

426
00:25:51,000 --> 00:25:52,100
كلّا

427
00:25:52,160 --> 00:25:53,630
كيف ذلك؟

428
00:25:53,700 --> 00:25:56,030
،"في "مقرّ المراقبة عن طريق القمر الصناعي

429
00:25:56,100 --> 00:25:57,660
فأنتِ مهووسة بالدراسة مثلي

430
00:25:57,730 --> 00:26:01,860
ولكن هنا بالخارج تكونين .. هادئة تماماً

431
00:26:05,130 --> 00:26:07,660
أولاً .. أحاول ألا أبالغ في تفكيري بالأمور

432
00:26:07,730 --> 00:26:10,330
.. ثمّ أثق

433
00:26:10,400 --> 00:26:11,800
أن تدريبي سيُساعدني في تخطّي أيّ شئ ..

434
00:26:11,860 --> 00:26:13,060
وهل يفلح ذلك؟

435
00:26:13,130 --> 00:26:15,960
طالما أنك تذهب مع الريح، أتفهم؟

436
00:26:17,630 --> 00:26:19,530
.. (سارة) -
نعم، (كيت)؟ -

437
00:26:19,600 --> 00:26:21,830
لقد تلقّيت إشارة للتوّ عن طريق
برنامج التعقّب الجديد

438
00:26:21,900 --> 00:26:23,300
ترنر)؟)

439
00:26:23,360 --> 00:26:26,200
أعتقد أنه يبعد أقلّ من 100 ياردة
.. جنوب شرق

440
00:26:26,260 --> 00:26:28,260
موقعنا الحالي .. -
لنتحقّق من الأمر -

441
00:26:34,800 --> 00:26:36,730
،عندما نعبر الشعبة المرجانية الثانية

442
00:26:36,800 --> 00:26:39,260
سنجد الموجات العالية

443
00:26:52,660 --> 00:26:54,730
يبدو أننا ابتعدنا عن أصدقائك

444
00:26:54,800 --> 00:26:55,930
لا بأس

445
00:26:56,000 --> 00:26:57,930
.. هذا يعطينا فرصة للتحدث حول

446
00:26:58,000 --> 00:26:59,730
ما تفعله هنا حقّاً

447
00:26:59,800 --> 00:27:02,800
أفكّر فيما كنت تفكّر به

448
00:27:02,860 --> 00:27:04,230
الإنتقال إلى هنا

449
00:27:04,300 --> 00:27:06,630
ماذا عن أخاك؟

450
00:27:06,700 --> 00:27:08,800
سوف يظهر في مكان ما

451
00:27:08,860 --> 00:27:10,860
إنه تائه الروح مثلك

452
00:27:10,930 --> 00:27:13,560
ماذا عنك، يا (ديفون)؟

453
00:27:13,630 --> 00:27:15,760
هل أنت تائه الروح؟

454
00:27:15,830 --> 00:27:18,930
لقد فعلت أشياءاً في (العراق) لست فخوراً بها

455
00:27:19,000 --> 00:27:21,130
والآن، أنا أبحث عن بداية جديدة فحسب

456
00:27:21,200 --> 00:27:23,130
أنا واثق من ذلك

457
00:27:23,200 --> 00:27:26,130
.. يبدو لي أنك تبحث عن حياة

458
00:27:26,200 --> 00:27:27,960
مثل ركوب الأمواج

459
00:27:28,030 --> 00:27:30,900
بعض الأمواج كبيرة، وبعضها صغيرة

460
00:27:30,960 --> 00:27:33,630
،ولكن حتى تركب أيّاً منها

461
00:27:33,700 --> 00:27:36,460
يجب أن تدع الموجة تأخذك

462
00:27:36,530 --> 00:27:39,030
ماذا لو أخذتك إلى مكان لا يجب
أن تذهب إليه؟

463
00:27:41,360 --> 00:27:44,830
كلمة "لا يجب" ليست في قاموسي

464
00:27:44,900 --> 00:27:48,460
.. مثل أن يعرض شخص عليّ وعلى أصدقائي

465
00:27:48,530 --> 00:27:49,830
.. أموالاً كثيرة

466
00:27:49,900 --> 00:27:53,160
.. للقيام بعمل كما كنّا نعمل من قبل

467
00:27:53,230 --> 00:27:55,230
فلمَ يجب أن أرفض؟

468
00:27:55,300 --> 00:27:57,130
هذا يعتمد على درجة خطورة العمل

469
00:27:57,200 --> 00:27:59,260
أنت لا تريد فعل أيّ شئ غبيّ

470
00:28:00,560 --> 00:28:02,730
الغباء لا يستمع إلى عقلك

471
00:28:02,800 --> 00:28:06,130
حتى أنا أحياناً أقترف ذلك الخطأ

472
00:28:06,200 --> 00:28:07,400
حسناً، على الأقل توجد دائماً موجة أخرى

473
00:28:07,460 --> 00:28:08,560
هذا صحيح

474
00:28:08,630 --> 00:28:10,730
.. ولكن هنا

475
00:28:10,800 --> 00:28:13,330
هذا ما سيقتلك

476
00:28:13,400 --> 00:28:15,530
ها هي موجتنا

477
00:28:26,900 --> 00:28:28,160
يإلهي

478
00:28:28,230 --> 00:28:30,100
كيت)، هل تسمعني؟)

479
00:28:30,160 --> 00:28:31,300
(بلى، يا (مايكل

480
00:28:31,360 --> 00:28:32,830
كيف تنهض على لوح تزلّج؟

481
00:28:32,900 --> 00:28:35,430
تقف عليه

482
00:28:35,500 --> 00:28:36,630
(أنا أكرهكِ، يا (ليلي موراني

483
00:28:53,460 --> 00:28:56,000
(هذا هو الرجُل الذي ذهب معه (مايك
لركوب الأمواج

484
00:28:56,060 --> 00:28:58,600
لمَ يقابل (ترنر)؟

485
00:29:01,230 --> 00:29:02,760
هل أنت بخير؟

486
00:29:02,830 --> 00:29:04,100
.. بلى، سأكون بخير

487
00:29:04,160 --> 00:29:06,300
حالما أنتقم من ذلك الرجُل

488
00:29:06,360 --> 00:29:07,960
(مايك) -
(سارة) -

489
00:29:08,030 --> 00:29:09,530
(ظننا أنك كنت مع (سكايلر

490
00:29:09,600 --> 00:29:12,960
كنت معه، حتى حاول قتلي بموجة، لماذا؟

491
00:29:13,030 --> 00:29:15,800
لقد رأيناه أنا و(بيلي) يدخل لتوّه
إلى منزل متحرّك

492
00:29:15,860 --> 00:29:17,330
(نعتقد أنه مع (ترنر

493
00:29:17,400 --> 00:29:20,400
نحن في طريقنا إليكما

494
00:29:20,460 --> 00:29:22,430
الآشعة السينية تحت الحمراء
.. والرادار

495
00:29:22,500 --> 00:29:23,960
نشيطان تماماً الآن ..

496
00:29:24,030 --> 00:29:25,430
عظيم، احصل على الصوت أيضاً

497
00:29:25,500 --> 00:29:27,460
تفعيل مكبّرات الصوت

498
00:29:29,300 --> 00:29:30,730
إذاً .. هل كلّ شئ جيّد؟

499
00:29:30,800 --> 00:29:33,730
ثق بي .. سيعبرون الحدود غداً

500
00:29:33,800 --> 00:29:37,030
من الأفضل أن يفعلوا، من أجلك وأجل زوجتك

501
00:29:37,100 --> 00:29:40,100
هل اخطتفوا زوجته؟

502
00:29:40,160 --> 00:29:42,760
السيّدة (ترنر) لم تستخدم هاتفها الخلويّ
.. أو بطاقتها الإئتمانية

503
00:29:42,830 --> 00:29:44,960
في الأسبوعين الماضيين

504
00:29:45,030 --> 00:29:46,830
هلّا تساعدني في هذا؟

505
00:29:50,660 --> 00:29:51,830
ما هذه؟

506
00:29:53,100 --> 00:29:54,430
كيت)، نحن نفقد الصورة)

507
00:29:54,500 --> 00:29:56,400
آسف، يا (سارة)، ولكن يبدو
.. (أن العرّيف (راند

508
00:29:56,460 --> 00:29:58,300
قام بتفعيل آداة تشويش

509
00:29:58,360 --> 00:30:00,230
يجب أن نرى ما بالداخل

510
00:30:00,300 --> 00:30:03,130
ربما يمكنك الخروج ورؤية ما بالداخل
من خلال النافذة

511
00:30:03,200 --> 00:30:05,300
سأذهب

512
00:30:05,360 --> 00:30:07,760
سارة)، ارتفاع أكثر نافذة انخفاضاً في هذا)
.. المنزل المتحرّك

513
00:30:07,830 --> 00:30:09,500
هو 6 أقدام

514
00:30:09,560 --> 00:30:11,600
.. أخشى أنكِ لستِ طويلة بما يكفي

515
00:30:11,660 --> 00:30:12,960
للرؤية خلال تلك النافذة

516
00:30:13,030 --> 00:30:14,530
ولكن (بيلي) طويل بما يكفي

517
00:30:50,130 --> 00:30:51,260
هل تريد مساعدة، يا صاح؟

518
00:30:51,330 --> 00:30:53,700
.. بلى، أنا

519
00:30:53,760 --> 00:30:55,360
أبحث عن المرحاض ..

520
00:30:55,430 --> 00:30:56,960
تناولت "شالوبا" سيئة

521
00:30:57,030 --> 00:30:58,700
كثيرة التوابل؟

522
00:31:00,030 --> 00:31:02,300
لن تجده في الوقت المناسب

523
00:31:13,600 --> 00:31:15,060
ماذا رأيت؟

524
00:31:15,130 --> 00:31:18,500
ثلاثة صناديق للجيل القادم من
القذائف الذكيّة

525
00:31:18,560 --> 00:31:20,830
هل عرفت كلّ ذلك من الصناديق؟

526
00:31:20,900 --> 00:31:23,060
بلى، لقد عملت على النموذج

527
00:31:24,760 --> 00:31:26,600
"إنها تابعة لصناعات "نايت

528
00:31:35,060 --> 00:31:36,330
هذا سئ

529
00:31:36,400 --> 00:31:38,360
الأسلحة التي بحوزة هؤلاء الرجال
هي أسلحتنا؟

530
00:31:38,430 --> 00:31:39,830
هذا غير ممكن

531
00:31:39,900 --> 00:31:41,200
(لقد رأيتها، يا د.(غرايمان

532
00:31:41,260 --> 00:31:43,060
،"ثلاثة صناديق لقذائف كوبرا "ك-17
واضحة كوضوح الشمس

533
00:31:43,130 --> 00:31:44,860
ما هي قذائف كوبرا "ك-17"؟

534
00:31:44,930 --> 00:31:46,660
.. إنه الجيل القادم من القذائف الذكيّة

535
00:31:46,730 --> 00:31:48,060
،الذي يستخدم تقنية خفيّة

536
00:31:48,130 --> 00:31:50,930
ويُمكن أن يعدّل هجومه وفقاً للهدف

537
00:31:51,000 --> 00:31:52,760
ظننت أن مثل تلك القذائف لم يتمّ
صناعتها بعدْ

538
00:31:52,830 --> 00:31:55,060
لابدّ أن القذيفة تعرّفت على (كيت) أنه صديق

539
00:31:55,130 --> 00:31:56,960
الرقائق المزروعة بها مصمّمة على معرفة
.. ما الذي تستهدفه

540
00:31:57,030 --> 00:31:58,060
لمنع ضرر غير مقصود

541
00:31:58,130 --> 00:32:00,360
ليس إن قاموا بالتعديل على ذلك

542
00:32:00,430 --> 00:32:02,360
.. شحنة الشهر الماضي إلى وزراة الدفاع

543
00:32:02,430 --> 00:32:04,100
سُلّمت كما صُمّمت ..

544
00:32:04,160 --> 00:32:06,200
إذاً، فقد أخذها شخص ما وقام بتعديل
ألواح الإستهداف

545
00:32:06,260 --> 00:32:07,260
(سكايلر راند)

546
00:32:07,330 --> 00:32:08,860
رجاله خبراء متفجّرات

547
00:32:08,930 --> 00:32:11,030
لابدّ أنهم سرقوا قذائف الكوبرا وغيّروها

548
00:32:11,100 --> 00:32:12,900
ولكن لماذا؟ -
لأجل المال -

549
00:32:12,960 --> 00:32:14,230
.. لقد اعترف لي

550
00:32:14,300 --> 00:32:16,400
أنه ورجاله مرتزقة ..

551
00:32:16,460 --> 00:32:18,630
ولكن، يعمل لحساب مَن؟

552
00:32:18,700 --> 00:32:19,760
ما الذي تقوله وزارة الدفاع؟

553
00:32:19,830 --> 00:32:23,800
وزارة الدفاع تنكر فقدانها لأيّ
مدفعية على الإطلاق

554
00:32:23,860 --> 00:32:27,430
عودوا للديار، منزل (سكايلر) المتحرّك
اختفى من على الخريطة

555
00:32:27,530 --> 00:32:29,000
ولكنهم سيقوموا بالتسليم غداً

556
00:32:29,060 --> 00:32:31,430
،مع وجود آداة التشويش تلك
فلن نتمكّن من تعقّبهم

557
00:32:31,500 --> 00:32:33,360
إلّا إن خرجت القذائف إلى العراء

558
00:32:33,430 --> 00:32:35,830
إذاً، من الأفضل أن نستعدّ للتحرك بسرعة

559
00:33:00,460 --> 00:33:01,660
.. كلّ ما أقوله

560
00:33:01,730 --> 00:33:03,760
ربما أكون مُفيداً لمثل هذا العمل

561
00:33:03,830 --> 00:33:05,560
العمل الميداني؟

562
00:33:05,630 --> 00:33:07,230
بلى

563
00:33:07,300 --> 00:33:09,400
أنتِ و(مايك) تعاملتما مع راكبي أمواج قتلة

564
00:33:09,460 --> 00:33:12,430
أما أنا فاخترقت وتجسّست على
المنزل المتحرّك

565
00:33:13,630 --> 00:33:15,060
تجسّست؟

566
00:33:15,130 --> 00:33:18,800
بلى، إنها كلمة نستخدمها في العمل الميداني

567
00:33:18,860 --> 00:33:21,060
لقد بدأ العمل

568
00:33:21,130 --> 00:33:22,900
.. لقد تجاوز العميل (ترنر) لتوّه الأمن

569
00:33:22,960 --> 00:33:24,000
لعبور الجمارك ..

570
00:33:24,060 --> 00:33:25,360
سان دييغو"، منذ دقيقتين"

571
00:33:25,430 --> 00:33:27,200
.. بيلي)، اظهر العبور على الشاشات)

572
00:33:27,260 --> 00:33:28,200
!وجِد ذلك المنزل المتحرّك

573
00:33:28,260 --> 00:33:31,230
وأنت تحوّل إلى وضع الهجوم

574
00:33:31,300 --> 00:33:33,200
الآن

575
00:33:33,260 --> 00:33:35,460
تمّ فتح الأبواب

576
00:33:37,900 --> 00:33:39,460
اكتملت إعدادات الإنطلاق

577
00:33:39,530 --> 00:33:40,900
كيت)، وضع الهجوم)

578
00:33:42,400 --> 00:33:44,860
بدء التحوّل

579
00:33:51,700 --> 00:33:53,430
اكتمل التحوّل

580
00:33:54,530 --> 00:33:55,660
كيت)، انتظر)

581
00:33:55,730 --> 00:33:56,900
لماذا نتوقّف؟

582
00:33:58,960 --> 00:34:01,030
سآتي معك -
وأنا أيضاً -

583
00:34:01,100 --> 00:34:03,200
،مايكل)، كما تعرف، أثناء وضع الهجوم)

584
00:34:03,260 --> 00:34:05,360
يمكنني تحمّل وجود شخصين فقط

585
00:34:07,000 --> 00:34:09,060
هذه مهمّتي

586
00:34:09,130 --> 00:34:10,830
وهذه سيّارتي

587
00:34:10,900 --> 00:34:14,130
اغلق السيّارة

588
00:34:14,200 --> 00:34:16,300
تفعيل نظام الضبط الداخلي

589
00:34:17,360 --> 00:34:19,230
سيكون الأمر ممتعاً

590
00:34:19,300 --> 00:34:21,400
ابتعدي عنّي -
!ابتعدي أنتِ عنّي -

591
00:34:21,460 --> 00:34:23,600
أنتِ ثقيلة -
أنا لست ثقيلة -

592
00:34:27,000 --> 00:34:28,260
فتح الأبواب الداخلية

593
00:34:51,930 --> 00:34:53,060
توقّف المنزل المتحرّك

594
00:34:53,130 --> 00:34:54,960
أين؟ -
هناك -

595
00:34:55,030 --> 00:34:58,130
(بيلي)، اتصل بـ(مايك)

596
00:34:59,760 --> 00:35:04,360
مايك)، إنهم يتّجهون نحو مصنع)
كورونادو ميسا" النووي"

597
00:35:04,430 --> 00:35:05,700
.. اتعرف ما سيحدث

598
00:35:05,760 --> 00:35:07,530
إن انطلقت واحدة من تلك القذائف
نحو ذلك الشئ؟

599
00:35:07,600 --> 00:35:09,830
،"بالنظر إلى تركيب قذائف "ك-17

600
00:35:09,900 --> 00:35:12,000
.. أتوقّع إنفجاراً ضخماً

601
00:35:12,060 --> 00:35:13,700
.. يتبعه إنطلاق إشعاع

602
00:35:13,760 --> 00:35:17,300
يمكنه أن يفوق حادثة "شيرنوبيل" النووية
عام 1986

603
00:35:18,830 --> 00:35:20,600
نعم، أتعرفين، كلّ ما لديكِ لتقولينه
أن الوضع سيكون سيئاً

604
00:35:20,660 --> 00:35:22,300
مايكل)؟) -
نعم، يا (كيت)؟ -

605
00:35:22,360 --> 00:35:24,800
سيكون الوضع سيئاً للغاية

606
00:35:31,700 --> 00:35:32,660
رائع

607
00:35:34,330 --> 00:35:36,160
حان الوقت لجني بعض الأموال، عزيزتي

608
00:35:51,260 --> 00:35:53,860
ياللروعة

609
00:36:13,060 --> 00:36:14,400
نحن على بُعد دقيقتين
كيف يبدو الوضع؟

610
00:36:14,460 --> 00:36:15,600
ليس جيداً

611
00:36:15,660 --> 00:36:17,560
ماذا عن (ترنر) وزوجته، هل هما في خطر؟

612
00:36:17,630 --> 00:36:19,000
بل عكس ذلك

613
00:36:19,060 --> 00:36:22,060
يبدو أنهما كانا جزءاً من عصابة
سكايلر) طوال الوقت)

614
00:36:22,130 --> 00:36:24,830
مايك)، تذكّر، لا يمكنك الهجوم مباشرة)
(باستخدام (كيت

615
00:36:24,900 --> 00:36:27,530
حتى وهو في وضع الهجوم، فلن يستطيع
تحمّل أربعة قذائف كوبرا

616
00:36:27,600 --> 00:36:29,230
لديهم أربعة قذائف؟

617
00:36:29,300 --> 00:36:31,000
!هذا ما نستطيع رؤيته

618
00:36:31,060 --> 00:36:32,900
هل أنتما سعيدتان بالقدوم؟

619
00:36:54,600 --> 00:36:56,900
(سكايلر)

620
00:36:56,960 --> 00:36:58,900
!فجّروهم

621
00:37:07,530 --> 00:37:11,000
!اهرب، أيّها الخنزير الصغير

622
00:37:11,060 --> 00:37:12,500
لقد تتبّعتكم كثيراً

623
00:37:18,860 --> 00:37:20,700
كان يجب أن تظلّ في الماء

624
00:37:39,230 --> 00:37:41,960
يبدو أن فخّنا قد أفلح

625
00:37:42,030 --> 00:37:43,860
إذاً، لندعّمه

626
00:37:53,160 --> 00:37:55,100
!ضعه أرضاً

627
00:37:55,160 --> 00:37:57,560
لم يتأخر الوقت كثيراً، يا أخي

628
00:37:57,630 --> 00:38:00,700
إن تركتني أقوم بهذا، سنقتسم 12
مليون دولاراً بيننا

629
00:38:00,760 --> 00:38:02,030
مَن الذي يدفع لك؟

630
00:38:02,100 --> 00:38:03,700
هل يهمّ ذلك؟

631
00:38:05,860 --> 00:38:06,860
ما رأيك؟

632
00:38:06,930 --> 00:38:08,330
اخفض سلاحك

633
00:38:08,400 --> 00:38:11,660
.. لقد ظننت أنه أنت

634
00:38:11,730 --> 00:38:13,460
أيها الملازم أوّل -
اخفض سلاحك -

635
00:38:13,530 --> 00:38:15,160
(أفغانستان)

636
00:38:15,230 --> 00:38:18,700
كان لديك شخصية مختلفة كشريك

637
00:38:18,760 --> 00:38:20,730
بلى

638
00:38:20,800 --> 00:38:23,900
ولكن مازال موقفك المقدّس كما هو

639
00:38:23,960 --> 00:38:25,830
.. الرجال أمثالك

640
00:38:25,900 --> 00:38:27,500
ينسون دائماً شيئاً واحداً حول الحرّية

641
00:38:27,560 --> 00:38:28,930
!اخفض السلاح الآن

642
00:38:29,000 --> 00:38:30,260
إنها تُكلّف

643
00:38:32,600 --> 00:38:34,200
انطلقت القذيفة

644
00:38:34,260 --> 00:38:36,930
.. الإصطدام بعد 16، 15

645
00:38:37,000 --> 00:38:38,160
الكوبرا

646
00:38:38,230 --> 00:38:40,430
كيت)، اطلق النبض الكهرومغناطيسي)

647
00:38:40,500 --> 00:38:42,500
لن تعمل على وقود الصاروخ
!إطلاق قذائف

648
00:38:42,560 --> 00:38:44,230
كلّا، لن تلحق بها

649
00:38:44,330 --> 00:38:45,730
.. ثمانية، سبعة

650
00:38:45,800 --> 00:38:47,530
.. الإصطدام بعد 5

651
00:38:47,600 --> 00:38:48,530
!المُضخّم

652
00:38:48,600 --> 00:38:50,160
.. استخدام المُضخّم

653
00:38:50,230 --> 00:38:51,960
للتشويش على رقاقة بوصلة
.. القذيفة الجيروسكوبية

654
00:38:52,030 --> 00:38:54,460
سيعكس إتجاه القذيفة "ك-17" تماماً

655
00:38:54,530 --> 00:38:56,200
.. ثلاثة، اثنان

656
00:38:56,260 --> 00:38:58,100
"إمّا هذا أو حادثة "شيرنوبيل

657
00:38:58,160 --> 00:39:00,430
تفعيل التضخيم الآن

658
00:39:00,500 --> 00:39:02,530
.. واحد

659
00:39:02,600 --> 00:39:04,130
تمّ إعادة توجيه القذيفة

660
00:39:04,200 --> 00:39:06,330
تمّت عملية التضخيم بنجاح

661
00:39:06,400 --> 00:39:07,700
انعكس اتجاه القذيفة

662
00:39:07,760 --> 00:39:09,460
(إنتظروا، إنها تقفل عائدةً نحو (مايك

663
00:39:13,730 --> 00:39:15,630
سكايلر)، يجب أن نخرج من هنا)

664
00:39:18,000 --> 00:39:19,830
!هيّا! هيّا

665
00:39:19,900 --> 00:39:21,260
عِش حرّاً، يا أخي

666
00:39:22,730 --> 00:39:24,400
ماذا تفعل؟

667
00:39:30,030 --> 00:39:31,000
!(مايك)

668
00:39:32,660 --> 00:39:34,100
(مايك)

669
00:39:38,260 --> 00:39:39,630
!(مايك)

670
00:39:47,330 --> 00:39:49,000
أنا بخير

671
00:40:08,330 --> 00:40:09,960
وردنا تقرير للتوّ من قسم الأمن الداخلي

672
00:40:10,030 --> 00:40:11,460
.. (فريق (سكايلر راند) وعائلة (ترنر

673
00:40:11,530 --> 00:40:14,430
محتجزين في سجن فدرالي

674
00:40:14,500 --> 00:40:15,700
.. يبدو أن عقوباتهم ستتراوح بين عشرة

675
00:40:15,760 --> 00:40:17,300
!إلى عشرين عاماً

676
00:40:18,960 --> 00:40:21,060
هل يرغب أحد بالإحتفال؟

677
00:40:21,130 --> 00:40:24,030
المعذرة، لدينا اجتماع في وزارة الدفاع

678
00:40:24,100 --> 00:40:26,630
.. يبدو أنهم مهتمّون الآن بمناقشة

679
00:40:26,700 --> 00:40:28,160
فقدان بعض قذائف الكوبرا

680
00:40:28,161 --> 00:40:33,161
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.Com

681
00:40:33,162 --> 00:40:37,162
:الترجمة حصرية لموقع
www.FirasVille.Com

682
00:40:37,760 --> 00:40:39,500
لديّ عمل

683
00:40:41,860 --> 00:40:43,660
ولديّ موعد غرامي

684
00:40:47,260 --> 00:40:48,630
إعادة مباراة الماء؟

685
00:40:48,700 --> 00:40:49,630
قُم بملئ الأسلحة بالماء

686
00:40:49,700 --> 00:40:50,730
!أجل

687
00:40:50,800 --> 00:40:51,860
(سأختار (كايتي

688
00:40:51,930 --> 00:40:53,930
لا يوجد تغيير

689
00:40:54,000 --> 00:40:56,030
،(في الواقع، يا (مايكل

690
00:40:56,100 --> 00:40:58,200
ليزا) و(كايتي) في فريقي)

